23
Таллинн – Прибрежные истории культурная столица Европы

Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Таллинн –

Прибрежные истории

культурная столица Европы

Page 2: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Таллинн ждет Вас!В 2011 году Таллинн, столица Эстонии, и финский Турку станут культурными столицами всей Европы. Это станет крупнейшим культурным событием в эстонской истории.

Вы держите в руках первый сборник различных мероприятий (примерно одна четверть), которые войдут в программу «Таллинн – культурная столица Европы 2011». Здесь Вы найдете информацию о новых инициативах и событиях, без которых культурная жизнь в Эстонии была бы немыслима. Мы хотим, чтобы мировая общественность обратила на них особое внимание.

Таллинн расположен на историческом перекрестке путей. Здесь соприкасаются культуры Востока и Запада, Северной и Центральной Европы – наш город может поведать много интересного. Старый город внесен в список всемирного наследия ЮНЕСКО. В Таллинне проводятся грандиозные певческие праздники, которые повествуют о многовековом увлечении эстонского народа музыкой и его стремлении обрести свободу. Согласно статистике, таллиннцы посещают театры и читают книги больше, чем в других городах мира. Культура в Таллинне тесно связана с быстрым развитием современных технологий – в этом городе зародился Skype, а беспроводной Интернет стал таким же естественным явлением, как воздух, которым мы дышим. Восхитительная природа – буквально на расстоянии вытянутой руки. Таллинну удается сохранять свой облик на протяжении веков – наш город толерантен и своенравен одновременно.

Таллинн – морской город, но жители столица живут как будто вдали от моря. Причиной этого является то, что не так давно доступ к живописному побережью, которое обрамляет центр Таллинна, был затруднен по политическим и экономическим причинам. Причины можно обсуждать долго, но взгляд культурной столицы устремлен в будущее, и мы хотим решить эту проблему: улучшить городское пространство, восстановить тесную взаимосвязь города и моря. Мы хотим, чтобы в рамках программы культурной столицы, Таллинн мог смело делиться с горожанами и гостями своими прибрежными историями.

Многие мероприятия состоятся именно на берегу моря, но программа культурной столицы не ограничивается одним лишь побережьем. Лирическая тема моря проходит через всю программу, где бы ни происходило то или иное мероприятие.

Таллинн – культурная столица Европы – расскажет морские истории, откроет море для горожан и заглянет далеко в будущее. В 2011 году лучшие истории в Европе будут рассказаны в Таллинне!

Яанус Мутли, член правления

Микко Фритце, член правления

Яанус Рохумаа, руководитель программного отдела

ТаллиннСтолица Эстонской Республики

Площадь: 159,2 км²

Координаты: 59°26’ северной широты и 24°45’ восточной долготы

Средняя температура: от -4 °C в феврале до +16,7 °C в июле

Население (на 01.09.2009): 405 562 (Население всей Эстонии: 1 340 415)

Национальности: эстонцы – 52,3%, русские – 38,5%, украинцы – 3,9%, другие – 5,3%.

Page 3: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

В новогодний вечер в Таллинне состоится открытие культурной столицы Европы. Зрителей ждет великолепное зрелище на берегу моря и праздники в разных частях города.

Церемония открытия

«Зеленый» маркетингМы хотим добиться того, чтобы культурная столица Европы оставила после себя глубокий след в культурной жизни нашего города, но в тоже время вред в экологии должен остаться практически незаметным. Сохранять процветающую культуру можно лишь сохраняя природу. Мы тщательно подбираем экологически чистые решения для подготовки и осуществления наших проектов. Мы используем натуральные краски, местные и вторично используемые материалы. Мы отдаем предпочтение местным дизайнерам и работникам. Все это должно способствовать длительному использованию нашей продукции, а не увеличению огромного количества бесполезных сувениров в мире. У каждого сувенира есть собственная история создания и, что важнее всего, оригинальное исполнение.

Мы остаемся верны этим принципам и придерживаемся их в повседневной деятельности: сортируем мусор, экономим бумагу и предпочитаем передвигаться на велосипедах, общественном транспорте или пешком. Наша задача – показать хороший пример, чтобы Таллинн стал столицей «зеленой» культуры в Европе.

ДобровольцыИдеальный доброволец культурной столицы – предупредительный, доброжелательный и смелый человек. Разумеется, он должен быть добросовестным и вежливым. Он работает от души и хочет внести свой вклад в общий успех нашего дела. Глядя на множество добровольцев культурной столицы, мы с радостью сознаем, что именно благодаря этим людям все захватывающие проекты становятся реальностью. Число добровольцев постоянно растет. Мы всегда рады приветствовать новых помощников. Они являются неотъемлемой частью культурной столицы, которая она строится на фундаменте энтузиазма всех ее жителей. Самое главное – это ощущение радости.

Программа для молодой публикиКак воспитывается молодая публика? Как следует оказывать поддержку и способствовать развитию поколения, которое в будущем переймет у нас культурную эстафету? Ответом на этот вопрос является программа для молодой публики культурной столицы. Основная цель этого проекта – предоставить школьникам возможность принять участие в мероприятиях культурной столицы. Дети посещают спектакли и концерты, встречаются с творческими людьми, участвуют в дискуссиях, пишут сочинения и заполняют анкеты. Мы налаживаем постоянные связи с местными школами и различными молодежными объединениями. Учебная программа не ограничивается лишь мероприятиями 2011 года, привлечение молодежи продолжится и в будущем.

Page 4: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Время: август 2011 года

Масленицатрадиционная культура / народный праздникМесто: Таллиннские фестивальные площадки Расстояние до моря: 500 метровОрганизатор: некоммерческое объединение «Minu Liin»

Наргенский фестивальклассическая музыка / современная классическая музыка / народная музыкаМесто: остров Найссаар, литейный цех судостроительного завода Ноблесснера и другие места у моряРасстояние до моря: до 200 метровОрганизатор: целевое учреждение «Lootsi Koda»

www.nargenfestival.ee

Время: 28 февраля – 6 марта 2011 года

Время: июнь-сентябрь 2011 года

У эстонцев существует немало обычаев празднования масленицы. Свои традиции, конечно, существуют и у проживающих в Эстонии представителей других народов. Русская масленица – отличная возможность поближе узнать традиции русского народа. Какие угощения по русской традиции предлагают на масленицу? Во что играют на этом празднике и как танцуют? В чем секрет приготовления огромных блинов? Почему в завершение праздника сжигается набитое сеном чучело? Большое народное гулянье – приглашаем всех!

Остров Найссаар (Нарген) расположен в нескольких морских милях от Таллинна. Там практически никто не живет. Под руководством всемирно известного дирижера и хормейстера Тыну Кальюсте утопическая идея стала реальностью – в Лыунакюла на острове Найссаар появился один из самых экзотических концертных залов Европы под названием «Сарай Омари». Кальюсте создал Наргенский фестиваль, который стартовал на острове Найссаар, а затем охватили всю Эстонию. Сегодня Наргенский фестиваль – это главное событие в музыкальной жизни Эстонии, он постепенно становится наиважнейшим мероприятием во всем регионе Балтийского моря. Основная идея фестиваля: до каждого места проведения концерта слушатели могут добраться по морю. Так оно и есть. Например, литейный цех бывшего судостроительного завода Ноблесснера. В 2011 году состоится карнавал на воде, и мы сможем услышать много музыкальных произведений мирового уровня.

Фестивали

Фестиваль Биргиттыклассическая музыка / опера / оратория / балет / крупное событиеМесто: монастырь Святой БиргиттыОрганизатор: Таллиннская филармонияРасстояние до моря: 700 метров

www.birgitta.ee

Вот уже более пятисот лет на берегу Таллиннского залива в Пирита стоит монастырь – жемчужина готической архитектуры Северной Европы. После военных действий и пожаров в XVI веке от монастыря остались лишь импозантные развалины. Жизнь внутри них возродилась вновь в 2005 году. Теперь в этом историческом месте на берегу моря проводится одно из самых своеобразных музыкальных мероприятий в Северной Европе – фестиваль Биргитты. Главный замысел организаторов фестиваля заключается в том, чтобы объединить новые лучшие музыкальные и театральные формы со всего мира: балет и оперу, оратории и прочие крупные форматы.

Page 5: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

городское пространство / народный праздник

Место: берег моря в Таллинне

Расстояние до моря: 0-300 метров

Организаторы: целевое учреждение «Таллинн 2011», Городская управа Таллинна, Таллиннский порт, Морской музей Эстонии, Общество исторических кораблей Эстонии

www.tallinnamerepaevad.ee

Время: 15-17 июля 2011 года

Морские дни Таллинна

Хотя Таллинн и расположен на побережье, таллиннцы живут как будто вдали от моря. Наверное, одна из причин заключается в том, что в советский период берег моря был пограничной зоной, куда был ограничен доступ. Культурная столица и Морские дни хотят вновь обратить взоры горожан в сторону моря. Таллиннцы должны осознать, что живут в приморском городе, и понять, как море влияет на наш

идентитет. Большой шаг в этом направлении будет сделан в 2011 году. Помимо прочих мероприятий, состоится открытие променада вдоль берега моря и новой грандиозной экспозиции Морского музея Эстонии в ангарах Леннусадам. В 1920-х годах они были известны как чудо архитектуры во всем мире. Ангары были реновированы специалистами из архитектурного бюро KOKO Arhitektid.

Таллинн одновременно близок и далек от моря – вроде бы до моря рукой подать, но мы не чувствуем его присутствия в нашей жизни, если только не ездим каждый день по Пирита теэ. Величие средневекового Старого города теперь уже не связано с морем, у таллиннских портов тоже нет органической связи с пространством города, поскольку между ними и городом лежит не очень привлекательная территория.

Статус приморского города обязывает нас в ближайшие годы соединить два элемента – море и землю – в единое целое, работая усердно и вдумчиво, без пафосной спешки.

Фестивали

Приветствие директора Морского музея Эстонии Урмаса Дрезена:

Page 6: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Августовский танцевальный фестиваль 2011современные танцы Место: таллиннские театральные залы и городское пространствоОрганизатор: Kanuti Gildi SAAL

Фестиваль «Сталкер»современное искусство / городское пространствоМесто: таллиннская портовая зона, Центр KultuurikatelРасстояние до моря: 200 метровОрганизаторы: кураторы Андрес Лыо, Франц Помассл и Анна Цеех

Ночь дизайнадизайн / городское пространствоМесто: ТаллиннОрганизатор: некоммерческое объединение «Союз дизайнеров Эстонии»

Дайте место!городское пространство / община / народный праздник Место: Уус Мааильм (район Таллинна между улицами Техника и Кеск-Амеэрика и Пярнуским шоссе)Расстояние до моря: 2000 метровОрганизатор: некоммерческое объединение «Uue Maailma Selts»

www.saal.ee

www.kultuurikatel.eu

www.disainioo.ee www.edl.ee

www.uusmaailm.ee

Время: конец августа 2011 года

Время: начало сентября 2011 года

Время: конец сентября 2011 года

Время: 2011

В 2011 году в двенадцатый раз пройдет один из важнейших в Северной Европе осенних фестивалей современных танцев. Характерной особенностью этого фестиваля является жанровая открытость: в разные годы здесь выступали такие музыканты как Томас Хауэрт, Йо Стромгрен, Ксавьер Ле Рой и Петр Мамонов. Организаторы припасли немало смелых и интересных идей для фестиваля в 2011 году: концерты пройдут в разных частях Таллинна и особое внимание будет уделено постановкам, которые пройдут на открытых городских площадках. В фестивале примут участие лучшие современные танцоры Эстонии и их всемирно известные коллеги-артисты.

В конце 1970-х годов Андрей Тарковский снял в Таллинне культовый фильм «Сталкер», который стал классикой мирового киноискусства. В 2011 году на месте съемок «Сталкера» будет создана Зона и Комната исполнения желаний, где могут сбыться самые тайные мечты современных сталкеров. Под заголовком «Конечная остановка» звуковые, визуальные и кинохудожники будут искать форму для воплощения фантазий и страхов людей XXI века, как в связи с фильмом Тарковского, так и вне его контекста. Уже 3 декабря 2010 года состоится мероприятие предваряющее фестиваль «Сталкер», торжество в честь genius loci.

«Ночь дизайна» проводится уже много лет для демонстрации новых дизайнерских разработок в Эстонии. В 2011 году это событие состоится в рамках Европейского фестиваля инноваций. Мастерские, семинары, выставки и другие проекты, которые пройдут в рамках «Ночи дизайна», будут посвящены универсальному дизайну, который известен во всем мире как design for all (дизайн для всех). Как планировать и формировать городское пространство так, чтобы оно нравилось людям с разными вкусами и потребностями – велосипедистам, матерям с колясками, людям с особыми возможностями? «Ночь дизайна» завершится гала-шоу, где будут награждены европейские компании, которые отдают предпочтение дизайнерским решениям.

Как сохранить прежний богемный уют посреди интенсивно развивающегося города? Таллиннский район Уус Мааильм (Новый мир) служит прекрасным примером находчивости горожан. Он напоминает некоторые районы Копенгагена и Берлина. Особенность проекта заключается в том, что деревянные здания Уус Мааильм расположены в Восточной Европе. К 2011 году в этой части города появятся специальные таблички с информацией, появятся специфические местные художественные проекты и будут созданы игровые инсталляции. Прогуляйтесь по этому району во время осеннего уличного фестиваля или загляните в народный дом – Вам гарантированы необыкновенные приятные впечатления.

Фестивали

Молодежный цирковой фестивальмолодежь / новый цирк / народный праздник / крупное событиеМесто: КадриоргРасстояние до моря: 700 метровОрганизаторы: целевое учреждение «Таллинн 2011», некоммерческое объединение «Цирковая студия Folie»Folie MTÜ

Время: июль 2011 года

Древнее и уважаемое цирковое искусство всегда привлекает молодежь. Именно молодые люди приносят эстетическую свежесть и современные веяния в цирк нового поколения. Молодежный цирковой фестиваль призван способствовать развитию циркового образования молодежи. На фестиваль в Таллинн приедет 6-8 выдающихся европейских молодежных цирковых трупп (Albert&Friends из Лондона, WOK Leuven из Бельгии, Zirkus Elleboog из Голландии и т.д.). Помимо этих коллективов свои лучшие номера в Таллинне покажут и молодые эстонские циркачи. Благодаря участию в фестивале более 350 артистов, таллиннцы и гости города получат подробное и яркое представление о новейших тенденциях развития европейского циркового искусства. Для всех участников предусмотрены и полезные мастер-классы под руководством лучших циркачей Европы.

Page 7: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Технологии / искусство / музыка / образование

Место: центр города

Расстояние до моря: до 1500 метров

Организатор: Некоммерческое объединение «Plektrum Festival»

www.plektrum.ee

Время: конец сентября 2011 года

Фестиваль Plektrum

Фестиваль Plektrum посвящен изучению и осмыслению точек соприкосновения человека с современными технологиями, образованием и культурой. Состоятся концерты и вечеринки, выступления диджеев и виджеев, перформансы, мастер-классы и лекции. Прошлые темы фестиваля касались виртуальности и искусственной жизни. Теперь фестиваль сделает шаг вперед. В 2011 году фестиваль спросит: «Что такое жизнь?» Вопрос звучит просто, но является самым важным. Какова жизнь в 21 веке? Основной темой станет биоэтика и ее трактовка в искусстве. Нужно ли делать все то, что можно делать? Уместна ли этика в науке? Служит ли восторг от открытия оправданием любых действий?

Фестивали

Page 8: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

народный спорт / городское пространство / крупное событие

Место: Таллинн

Расстояние до моря: 10–3000 метров

Организатор: Клуб организации спортивных мероприятий

www.jooks.ee

Время: 11 сентября 2011 года

Таллиннский марафон

Спорт

Марафон – это вид спорта для выносливых людей. Они выбрали нелегкое увлечение, но дружба с единомышленниками во всем мире придает им силы. Марафонцы встречаются на новых состязаниях, обмениваются опытом и воспоминаниями.

В Таллинне и раньше проводились массовые забеги, но в 2011 году участникам мероприятия будет предложена полная марафонская дистанция. Таллиннский марафон хочет завоевать международное признание и стать таким

же популярным городским марафоном, как марафоны в Берлине, Лондоне и Нью-Йорке. Таллинн, конечно, не может похвастаться статусом мегаполиса, но на этот крупнейший в странах Балтии забег к нам приедет около 15 000 участников из разных стран мира. Будет подготовлена уникальная трасса, которая будет проходить через средневековый Старый город, несколько парков, вдоль живописного берега моря. Таллиннский марафон, который учрежден при поддержке

культурной столицы, – это верный выбор, как для профессиональных бегунов, так и для любителей, поскольку в рамках марафона предусмотрены и более короткие дистанции, а также специальная трасса для самых маленьких участников.

Page 9: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Чемпионат Европы по легкой атлетике среди юниоровмолодежь / крупное событиеМесто: Кадриоргский стадионРасстояние до моря: 1000 метровОрганизатор: некоммерческое объединение «Легкоатлетический союз Эстонии»

Simpel Sessionмолодежь / экстремальные виды спорта / крупное событиеМесто: Арена Saku, таллиннские кинозалыРасстояние до моря: 500 метровОрганизатор: Некоммерческое объединение «Elamussport»

www.tallinn2011.org

www.session.ee

Время: 21-24 июля 2011 года

Время: 20-23 января 2011 года

Спорт объединяет людей – это аксиома остается неизменной еще с тех времен, когда прошли первые профессиональные спортивные соревнования. Чемпионат Европы по легкой атлетике среди юниоров – одно из самых важных международных соревнований, которые когда-либо проводились в Эстонии. Возможно, даже самое важное. Сотни молодых легкоатлетов из разных уголков Европы, десятки стартов, множество спортивных комментаторов и болельщиков из Эстонии и других стран. Именно Таллинн может стать городом новых рекордов, где появятся звезды и легенды спорта.

Название Simpel Session широко известно среди поклонников экстремальных видов спорта. Это крупнейшее в Европе мероприятие для экстремалов проводится в Эстонии уже десять лет подряд, за его ходом по Интернету наблюдают сотни тысяч, если не миллионы, зрителей. В Таллинн приедет более 180 мастеров-скейтбордистов и BMX-трюкачей, а также тысячи молодых и восторженных зрителей. В рамках Simpel Session 2011 впервые в Восточной Европе состоится международный фестиваль фильмов о велосипедистах.

Спорт

Page 10: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

хоровая музыка / крупное событие/ народные танцы

Место: Певческое поле в Таллинне

Организатор: Целевое учреждение «Эстонский праздник песни и танца»

Расстояние до моря: 500 метров

www.laulupidu.ee

Время: 1-3 июля 2011 года

На певческом поле встретятся 35 000 молодых людей. Их песни, танцы и игра на музыкальных инструментах расскажут истории о земле и народе Северных стран.

Эстонцы очень любят петь и танцевать вместе, эта традиция существует с древних времен – первые рунические песни появились тысячи лет назад. Певческий праздник является таким же ключевым аспектом эстонской народной культуры, как и сауна. Жизнь в нашей стране трудно представить как без того, так и без другого. Фотографии десятков тысяч певцов и сотен тысяч зрителей на Певческом поле знакомы миллионам людей во всем мире. Певческие праздники служат свидетельством народной силы: тысячи людей с радостью приходят на певческий праздник. В решающие моменты истории совместное пение служило опорой для эстонцев и одновременно средством выражения стремления к свободе. Так было в период развития национального самосознания в 19 веке, так было и в конце 1980-х годов, когда мы через песни обрели свободу.

Эстонец говорит: праздник песни и танца.Это красивые слова.Они звучат так естественно.Предстоит песенное торжество, праздничный день песни и танца,на который съедутся гости из городов и деревень.Это встреча одного древнего народа,одного внушительного семейства.Это безмерное ликование в душе,этого ждут, к этому принаряжаются –это момент нашей общности,большой корабль веселья и надежды,который пронесет нас над рифами.(Дорис Карева)

IX Эстонский молодежный праздник песни и танца

Музыка / опера

Page 11: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Музыка / опера

Новое произведение Эркки-Свена Тююрасовременная классическая музыка / хоровая музыка / премьераМесто: Концертный зал «Эстония»Расстояние до моря: 1000 метровОрганизатор: Камерный хор Эстонской филармонии

Фестиваль Nyydсовременная классическая музыкаМесто: таллиннские концертные залыОрганизатор: Eesti Kontsert

Парсифальклассическая музыка / операМесто: литейный цех судостроительного завода НоблесснераРасстояние до моря: 17 метровОрганизатор: Национальная опера «Эстония»

Очищениесовременная опера / премьераМесто: Национальная опера «Эстония»Расстояние до моря: 1000 метровОрганизатор: Национальная опера «Эстония»

Tallinn Music Week современная поп-музыка / showcaseМесто: ТаллиннРасстояние до моря: 1000 метровОрганизатор: фирма OÜ Musiccase

www.epcc.ee

www.concert.ee

www.opera.ee

www.opera.ee www.reinvere.fi

www.tallinnmusicweek.ee www.myspace.com/tallinnmusicweek

Время: 10 марта 2011

Время: 20-30 октября 2011 года

Время: 25-28 августа 2011 г.

Время: 3, 4, 5, 18, 19 и 20 февраля 2011 года

Время: конец марта 2011 года

Эркки-Свен Тююр является одним из наиболее известных в мире современных эстонских композиторов и ключевой фигурой фирмы грамзаписи ECM. Камерный хор Эстонской филармонии – высоко ценится на мировой музыкальной сцене. В 2011 году Тююр создаст новое произведение для камерного хора и камерного оркестра, которое будет посвящено Таллинну – культурной столице Европы. Премьера нового музыкального произведения состоится при участии Riga Sinfo-nietta и дирижера Даниэля Реусса. В рамках передачи «Музыкальный Таллинн» при поддержке Эстонского телерадиовещания шедевр будет транслироваться на всю Европу. Затем камерный хор представит это произведение на гастролях в ряде стран Европы с аккомпанементом местных камерных оркестров.

Каковы глобальные перспективы симфонической музыки? Умер ли этот жанр или слухи о его смерти сильно преувеличены? На этот важный музыкальный вопрос постарается ответить фестиваль Nyyd в 2011 году, гордость новой музыки в Эстонии. На фестиваль приедут незаурядные личности – лучшие дирижеры мира, которые одновременно являются и замечательными композиторами. Среди них – Джеймс Макмиллан с симфоническим оркестром Би-Би-Си. В Таллинне прозвучат «Симфонии будущего» – композиторы будут дирижировать лучшими оркестрами мира, играющими их произведения, которые внесли и продолжают вносить вклад в обновление средств выражения в симфонической музыке.

Последняя опера Рихарда Вагнера называлась «Парсифаль». Ее премьера состоялась в 1882 году. Эта опера является одним из самых сложных произведений в истории оперной музыки. Исполнение этой оперы – очень серьезная задача для любого оперного театра в мире. В год культурной столицы Национальная опера решит эту трудную задачу, опера будет сыграна у берега моря на сцене старого литейного цеха судостроительного завода Ноблесснера. Свою интерпретацию сочетания средневековой мифологии и современной музыки представит на суд слушателей в нашей стране Никола Рааб, одна из наиболее выдающихся молодых европейских оперных постановщиков. Дирижером оперы будет художественный руководитель и главный дирижер Национальной оперы «Эстония» Арво Вольмер.

Эстония недавно вновь обрела независимость. На хуторском дворе прибрежной деревеньки случайно встречаются две женщины – молодая и старая. Истории их жизни – переплетение похожих судеб, горькие воспоминания о трагической любви юных лет и о сделанном выборе, который определил дальнейшую судьбу близких людей. Как насилие в тоталитарном обществе влияет на отдельного человека и на маленький народ в целом? Это трудное время осталось позади, но воспоминания эстонцев ложатся тяжким бременем и требуют очищения. Роман «Очищение» принадлежит перу Софи Оксанен, культовой финской писательницы с эстонскими корнями. В Финляндии, население которой составляет около пяти миллионов человек, эту книгу купили более 100 000 человек. Писательница уже обрела международный успех, её книга переведена на 26 языков. Оксанен были присуждены престижные литературные награды. Опера по мотивам её романа будет создана при сотрудничестве с эстонским композитором Юри Рейнвере, который живет в Берлине.

Музыкальный ландшафт в Эстонии очень разнообразен. Tallinn Music Week приглашает в Таллинн важнейших фигур в мире музыки – продюсеров, менеджеров – для того, чтобы о музыкальной жизни в Эстонии стало известно во всем мире. Для многих эстонских групп это может стать стартом на пути к большой сцене. За несколько дней и ночей в лучших live-барах страны музыкальные фанаты и профессионалы международного уровня смогут получить исчерпывающий обзор эстонской поп-музыки.

Page 12: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

молодежь / современная мировая музыка / крупное событие

Место: части города Таллинна

Расстояние до моря: до 3000 метров

Организаторы: People’s Palace Project (Лондон), Таллиннский детский центр, Таллиннский центр по работе с молодежью и другие организации, работающие с молодежью

www.afroreggae.org

Время: 2010–2011

Задача AfroReggae одновременно проста и сложна – помощь молодежи, которая относится к группе риска. Организаторы проекта хотят помочь подростками изменить себя и свою жизнь, отказаться от насилия и преступного образа жизни. Эта программа зародилась в бразильских трущобах и обрела мировую славу. AfroReggae выполняет свою задачу при помощи поразительного средства – музыки.

По всей Бразилии созданы музыкальные группы AfroReggae. Участники программы называют себя «мирными солдатами». Концерты барабанщиков стали сверхпопулярными, они стали

настоящими легендами. Недавно в сотрудничестве с Йоко Оно была записана новая версия всемирно известной песни Джона Леннона Imagine.

В 2010 и 2011 году местные и бразильские тренеры будут проводить регулярные мастер-классы для всех желающих играть на барабанах, сделанных собственными руками. Уже в 2010 году группы барабанщиков смогут продемонстрировать публике свое мастерство и уверенность в себе на сцене. Их выступления станут приятными сюрпризами для посетителей ряда важных культурных мероприятий в Таллинне. Кульминация наступит в 2011 году на концерте, где выступят

звезды AfroReggae из Бразилии. На сцене вместе с молодежью из AfroReggae выступят такие звезды бразильской музыки как Гильберто Гил и Каэтано Велосо.

Музыка / операAfro-

Reggae

Page 13: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Кладбище вымерших языковтрадиционная культура / современное искусствоМесто: ТаллиннОрганизатор: целевое учреждение «Таллинн 2011»

Рассказываем истории, чтобы спасти миртрадиционная культураМесто: ТаллиннОрганизатор: целевое учреждение «Таллинн 2011»

www.tallinn2011.ee

Время: лето 2011 года

Время: 21 марта – 30 ноября 2011 года

В современном мире языки исчезают быстрее, чем когда-либо ранее. Говорят, что в каждом языке сокрыт особый образ мысли, особое восприятие действительности. Когда исчезает язык, то бесследно исчезает и этот образ мыслей. Это уже коснулось нескольких финно-угорских языков. Именно поэтому в Таллинне в 2011 году будет создано нечто беспрецедентное – памятник языкам, которых уже нет. Когда-то они существовали, но до наших дней не дожили, и мир из-за этого стал чуть более скудным. Как будет выглядеть «кладбище», будет ли там крематорий слов, звуковая инсталляция или что-то еще, выяснится в ходе конкурса.

День весеннего равноденствия – международный день, когда рассказывают истории. Уже несколько лет 30 ноября отмечается, как День рассказывания историй. В Таллинне соберутся рассказчики со всей Эстонии и из других стран, чтобы продолжить многотысячелетнюю традицию и поделиться секретами своего мастерства. В 2011 году общей темой историй будет море. Промежуток между этими двумя датами, с весны до поздней осени, будет наполнен всевозможными интересными встречами с рассказчиками и семинарами под их руководством.

Язык / литература

Page 14: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Литература распространяется через письменность. Одни пишут, другие читают. Писатели – реальные люди, с ними можно встречаться, слушать и даже беседовать. Таллиннский литературный фестиваль является крупнейшим литературным событием в Эстонии, демонстрацией достижений эстонской литературы. Его участниками являются как признанные отечественные авторы, так и наши молодые дарования. На фестиваль приедут и гости, которые обрели всемирную славу. С ними можно будет встретиться в литературном

шатре на улице Харью, на площади Вабадузе или в музее Нигулисте. Состоятся детские утренники при участии писателей, презентации новых книг, poetry slam и дискуссионные кружки. На разных мероприятиях фестиваля будут собираться люди, которые не мыслят жизни без литературы, и те, кто любит не только литературу. Рано или поздно каждый человек должен увлечься чтением книг – хороший пример заразителен!

«В один прекрасный момент мы хотим собрать в Таллинне исключительно большое количество литературных деятелей, которые не просто

хотят создавать совершенные строки, но уже успешно этим занимаются. Один философ сказал, что границы нашего языка определяют границы нашего мира, и поэтому мы хотим, чтобы совершенные строки сделали мир более разнообразным и просторным для как можно большего количества людей».

Ян Каус

крупное событие

Место: Старый город

Расстояние до моря: 0-1500 метров

Организатор: Союз писателей Эстонии

www.headread.ee

Время: май 2011 года

Язык / литература

Таллиннский литературный фестиваль HeadRead

Page 15: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Eksperimenta! для школьников – это то же самое, что Венецианская биеннале для профессиональных художников. Как можно внедрить современное искусство в сферу интересов молодежи? Каким образом можно включить современное искусство в школьную учебную программу? Как нужно воспитывать творческий подход в современных условиях? Цель международной триеннале заключается в том, чтобы обеспечить постоянные изменения в художественном образовании молодежи всей Европы. В 2011 году это мероприятие состоится в Таллинне, где можно будет познакомиться с известными международными кураторами, с преподавателями и их молодыми учениками-художниками из 12 стран и их работами, прошедшими тщательный отбор. Здесь будет много молодых талантов

молодежь / современное искусство / крупное событие

Место: Певческое поле и замок Маарьямяги в Таллинне

Расстояние до моря: 500 метров

Организатор: некоммерческое объединение «Sally Stuudio»

www.eksperimenta.net

Время: 26 апреля – 14 июня 2011 года

Eksperimenta!

Искусство

Riik

alai

sen

Pard

auga

van

Mus

iikki

- ja

taid

ekou

lun

oppi

last

eos ‘

Meh

iläist

en h

yökk

äys’.

Sally Studio, ’Tulitaide’ , 2006. Foto: Ilmi-Laur-Paist

Triin

Loo

saar

, ’Vas

takk

ain’,

200

9. F

oto:

Ta

nel R

anna

la

Page 16: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Ars Ornata Europeanaювелирное искусство / выставкаМесто: портовая территория завода Ноблесснера, Таллиннский дом искусства и др. Расстояние до моря: 50-1500 метровОрганизатор: некоммерческое объединение «Ars Ornata 2011»

«Черный рынок» полезных знаний и псевдонауки инсталляция / образование / крупное событиеМесто: Центр Kultuurikatel, ТуркуРасстояние до моря: 200 метровОрганизаторы: Mobile Akademie, целевое учреждение «Таллинн 2011», Säätiö Turku 2011

Туннельный проектгородское пространство / современное искусство / выставкаМесто: перекресток улиц Лайкмаа и ГонсиориРасстояние до моря: 1000 метровОрганизатор: некоммерческое объединение «Linnalabor»

Выставка аэрофотографий Янна Артюса-Бертранафотография / выставка / городское пространствоМесто: городское пространство ТаллиннаОрганизатор: целевое учреждение «Таллинн 2011»

Объездисследование /современное искусство / выставка / кино Место: Таллинн, Санкт-Петербург, ТуркуОрганизаторы: Atelier LIMO, целевое учреждение «Таллинн 2011», Säätiö Turku 2011

www.linnalabor.ee

www.arsornata.ee

www.atelier-limo.eu

www.mobileacademy-berlin.de

Время: октябрь-ноябрь 2011 года

Время: 2011, разные периоды

Время: июнь 2011 года

www.yannarthusbertrand.org

Время: 2011

Время: 2011

Ars Ornata Europeana – событие, посвященное современному европейскому ювелирному искусству. Предыдущие Ars Ornata Europeana состоялись в Цюрихе, Лиссабоне и Манчестере. Тема Ars Ornata Europeana в Таллинне в 2011 году – UltraMarine. На 2011 год запланировано, по меньшей мере, пять выставок, в том числе: тематическая выставка UltraMarine, выставка современного ювелирного искусства Эстонии и Португалии в Таллиннском доме искусства, выставка работ студентов из семи европейских ювелирных учебных заведений. Помимо этого, свою экспозицию представит эстонское сообщество ювелиров ÕhuLoss. Все желающие смогут получить представление о мире современных эстонских декоративных кованых изделий. Тематическая выставка будет устроена в квартале Ноблесснера у берега моря, где будет создан специальный архитектон.

Представьте, что вы обсуждаете любимую тему с ведущим международным экспертом, причем эта тема весьма актуальна для всего общества. Уже много лет в разных городах организуются «черные» рынки, где в течение 6 часов люди могут обменяться знаниями без посредников. На такие мероприятия приезжают до 120 международных экспертов и тысячи гостей. Любой желающий может вступить с экспертами в получасовой диалог. В последние годы подобные «черные» рынки проходили в Яффе, Ливерпуле, Вене, Граце и Стамбуле. В каждом городе участники дискуссии выбирают одну важную тему. Если посетитель мероприятия не хочет вступать в диалог, то он может просто следить за происходящим, используя наушники с синхронным переводом.

Linnalabor («Городская лаборатория») объединяет академических и художественных деятелей, которых интересует городское пространство и его изменение. В 2011 году они займутся мрачным и сложным подземным пешеходным переходом на перекрестке улиц Гонсиори и Лайкмаа, придав ему новый красочный вид. Художники, дизайнеры и архитекторы придадут этому довольно уродливому туннелю свежий облик, помогут ему обрести второе дыхание, чтобы наше городское пространство стало чуть более человечным и выразительным.

On paradoksaalista, että maailman saastuneimpia ja uhanalaisimpia paikkoja leimaa usein myös jossain määrin vääristynyt kauneus. Yann Arthus-Bertrand kuuluu sukuun, jossa on harrastettu satoja vuosia korutaidetta. Sen vuoksi ei ehkä olekaan niin yllättävää, että tämän ilmavalokuvauksen alalla maailman huippunimiin lukeutuvan taiteilijan valokuvanäyttelyiden teemana on usein kauneuden ja vaaran läheisyys. Kauneus ei aina ole tuhoutumisen merkki, mutta vaara voi olla lähellä, ja se on hyvä tiedostaa. Vuonna 2011 hänen mah-tavat valokuvasarjansa saapuvat Tallinnan kaupunkitilaan.

Французские художники с архитектурным образованием Брунель и Паннетьер интересуются пространством, памятью и идентитетом. Однажды они провели исследование на границе Шенгенской зоны, как эти три концепции пересекаются между собой. Теперь эти два художника отправятся в путешествие по берегу моря из Турку в Таллинн. Их путь будет пролегать через Санкт-Петербург, во время поездки они сделают множество промежуточных остановок. Они будут общаться с местными жителями, собирать впечатления, фотографии и воспоминания. Как отправная точка перейдет в конечную точку их путешествия через призму впечатлений людей, которые им встретятся по дороге? Как Турку станет Таллинном? Atelier LIMO представит свои наблюдения на суд зрителей в виде фильма и выставки.

Искусство

Maarja Niinemägi, ’Blue’, 2007.

Page 17: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

городское пространство / современное искусство

Место: Таллинн

Организаторы: некоммерческое объединение KAOS с кураторами Маргит Аргус, Маргит Ауле, Маарин Мюрк и Ингрид Рууди

Время: лето 2011 года

Как следует развивать у пешеходов ощущение пространства города? Во время фестиваля инсталляций в Таллинне появится дюжина архитектурных инсталляций, которые составят единую сеть и позволят взглянуть на город с большим интересом. В ходе проведения конкурса и подготовки конкретных заказов для архитекторов и художников будет определено содержание этих инсталляций: будут ли они приятно пахнуть, будут ли выставлены надувные скульптуры, можно ли будет залезать на них или в них, прислушиваться к ним или играть с ними... Организацией

фестиваля занимается команда искусствоведов и архитекторов, каждый из участников поделится опытом осуществления различных проектов: газовой трубы на архитектурной биеннале в Венеции, филиала Морского музея в ангарах Леннусадам ангарах, модернизации Телевышки и художественно-критического движения «Артишок».

Инсталляции в городском пространстве должны быть не просто оригинальными, но и органично вписываться в местный контекст. Ожидается, что каждый автор войдет в ритм определенного места –

Каламая, Ласнамяэ или другого района Таллинна. В результате будет создано произведение, учитывающее уже существующие вокруг него элементы пространства, а также обычаи, привычки, желания и проблемы местных жителей. Поскольку в этом проекте важен как процесс, так и результат, то за разработкой и строительством инсталляций можно будет постоянно наблюдать в блоге фестиваля.

Искусство Городской фестиваль инсталляций

Page 18: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Театр NO99 – Соломенный театрperformance / современное искусство / современный театрМесто: бастион СкоонеОрганизатор: Театр NO99Расстояние до моря: 400 метров

MIM goes sustainableисследование / современный театрМесто: Центр KultuurikatelРасстояние до моря: 200 метровОрганизаторы: Таавет Янсен, Майке Лонд и MIMproject

www.no99.ee

www.mimproject.org

Время: 1 мая – 30 сентября 2011 года

Время: май 2011 года

Сотни театров построены из камня. Театр безумных идей NO99 намерен осуществить уникальный замысел и построить здание из необычного и экологически чистого материала – соломы. Всех горожан зовут на помощь – вместе у нас получится самое большое в мире соломенное здание. С первых дней своего существования NO99 подчеркивает, что главной и наиболее привлекательной особенностью театрального действа является его мимолетность: блистательное событие происходит и пропадает, не оставляя физического следа, оставаясь лишь в памяти зрителя. Соломенный театр будет существовать только один сезон. В течение 17-ти уик-эндов зрителям будут представлены экспериментальные инсценировки известных эстонских и европейских мастеров.

Может ли или хочет ли такая дорогая культурная катапульта, как традиционный театр, существовать в наше время? Театр – это, прежде всего, сгусток энергии. К сожалению, иногда он полон бессмысленных трат и непродуманных решений. Таавет Яансен и MIMproject начнут борьбу с расточительным динозавром и покажут постановку, которая готовилась на протяжении двух лет. В рамках этого проекта физическая энергия должна трансформироваться в духовную, сведя растрату ископаемых ресурсов к минимуму.

Театральное искусство

Page 19: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Александра Пепеляева, выдающегося деятеля современного российского танцевального театра, связывает с Эстонией многолетнее сотрудничество. Своеобразная хореография, сочетание живых людей и современной техники, неожиданные интерпретации классики – это и есть Александр Пепеляев. Для своей новой постановки, которая осуществляется при сотрудничестве с финской балетной труппой, он выбрал тему с мифологическим подтекстом. На берегу Таллиннского залива возникает башня. В башне танцуют. Это стремление подниматься все выше и выше. В духовном и физическом плане.

В основе идеи Танцующей башни лежит, в первую очередь, вертикальное движение, которое можно представить как духовное и физическое действие. Танец, как форма искусства, сочетает и служит посредником между этими двумя действиями.

Поэтому Танцующую башню можно представить в виде спирали или змеевика, форма которого постоянно меняется.

Наиболее знаменитыми примерами Танцующей башни являются:

1. Вавилонская башня, которую прославили ее разрушение и «смешение языков»

2. Молекулярная структура ДНК

3. Созданный Владимиром Татлиным памятник Третьему Интернационалу, который так и не был построен, но на который часто ссылаются

Александр Пепеляев

Театральное искусство

Александр Пепеляев: Танцующая башня

современные танцы / музыка / инсталляция

Место: Центр Kultuurikatel

Организатор: Aurinkobaletti (Турку, Финляндия), танцевальный театр Apparatus (Москва, Россия)

Расстояние до моря: 200 метров

Время: май 2011 года

Page 20: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

«Немое» кино подает голос«Немое» кино / современная поп-музыка / мировая музыкаМесто: Центр KultuurikatelРасстояние до моря: 200 метровОрганизатор: целевое учреждение «Таллинн 2011»

XV кинофестиваль «Темные ночи»Кино / фестиваль / крупное событиеМесто: кинозалы в ЭстонииРасстояние до моря: до 200 километровОрганизатор: некоммерческое объединение «Pimedate Ööde Filmifestival»

www.kultuurikatel.eu

www.poff.ee

Время: февраль 2011 года

Время: ноябрь-декабрь 2011 года

В старину все фильмы были без звука. Появление звука не заставило себя долго ждать, но «немое» кино и по сей день сохраняет свое загадочное безмолвное очарование. Появление той или иной музыки изменяет наше восприятие фильма. В 2011 году в Kultuurikatel состоятся необычные киносеансы: тщательно подобранные немые фильмы из «золотого» фонда мирового кинематографа будут сопровождаться разными музыкальными произведениями, заслужившими признание композиторов из разных регионов мира. Оригинальное изображение будет сохранено, изменится лишь звуковая дорожка, которая будет записана музыкантами в течение года. Зрителя ждут неожиданные контрасты и удивительные сочетания звуков.

Летом в северных странах бывают белые ночи. А зимой? Зимы у нас длинные и темные. Нередко тьму прорезает лишь луч кинопроектора. Кинофестиваль «Тёмные ночи», стартовавший 15 лет назад, сегодня стал самым значительным кинофестивалем в Северо-Восточной Европе. Этот успех вполне понятен – программа кинофестиваля «Темные ночи» объединяет Восток и Запад, Европу и Азию, различные школы кинематографа и киножанры. Темными северными ночами в рамках фестиваля демонстрируются около 500 фильмов из 75 стран мира в многих городах Эстонии, а количество зрителей достигает 60 000 человек. В год культурной столицы через киноэкран мы сможем окунуться в самые дальние моря и увидеть, что находится за горизонтом.

Кино

Page 21: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Кино появилось в Европе, стране которая до сих пор остается одним из центров мирового кинематографического искусства. Одним ноябрьским вечером 1988 года в Берлине собрались выдающиеся деятели европейского кино и основали Европейскую киноакадемию. С того времени академия ежегодно проводит в разных городах Европы церемонию вручения наград. В 2011 году это праздничное мероприятие состоится в Таллинне. В город приедет множество знаменитых режиссеров, актеров, продюсеров и критиков. Церемония награждения, несомненно, порадует всех поклонников кинематографа. 23-я гала-церемония Европейской киноакадемии протянет дружескую руку эстонскому кинофестивалю «Темные ночи» и станет мероприятием, предваряющим церемонию открытия культурной столицы.

Cокращенное приветственное обращение Европейской киноакадемииМы, Европейская киноакадемия, хотим войти в состав хора вашей европейской культурной столицы!

/.../

Хотите – верьте, хотите – нет, но мы уже в душе сочиняем и разучиваем любовную песню для длинных и темных декабрьских ночей в Эстонии.

/.../

В декабре 2010 года мы привезем с собой 800 звонких голосов из европейского кино. Они тоже вольются в ваш хор. Их песни повествуют о магических местах в разных странах Европы и об интересных судьбах людей, которые могут находиться очень далеко от зрителя, но благодаря экрану становятся очень близки.

/.../

Итак, в субботу 4 декабря мы станем свидетелями рождения славного нового хора, умеющего петь на разных языках и выражать разные точки зрения. Этот хор – одновременно Эстония и вся Европа.

Место: Концертный зал Nokia в центре Solaris

Организатор: Европейская киноакадемия, некоммерческое объединение «EFA 2010»

Расстояние до моря: 1000 метров

www.europeanfilmawards.eu

Время: 4 декабря 2010 года

Кино

Церемония вручения наград Европейской киноакадемии

Page 22: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Таллиннский инфоцентр для туристов в Старом городе:

Нигулисте, 2 / Куллассепа, 4, 10146 Таллинн.

Таллиннский инфоцентр для туристов в торговом центре «Виру».

Таллиннский инфоцентр для туристов торговом центре «Виру» расположен в самом центре города.

Часы работы: ежедневно 9.00-21.00.

СВЯЗЬЧтобы позвонить в Эстонию из другой страны, наберите свой код выхода на международную линию, затем 372 для звонка по номеру в Эстонии, затем желаемый телефонный номер. Находясь в Эстонии, можно совершать местные и международные звонки, пользуясь карточными таксофонами. 50- и 100-кроновые телефонные карточки продаются в газетных киосках и почтовых отделениях. В стране существует несколько сетей мобильной связи стандартов GSM и 3G, рекомендуем заранее осведомиться у своего оператора о совместимости используемого телефона.

ИНТЕРНЕТПовсеместно в Эстонии есть точки общественного доступа в Интернет. Они находятся в местных библиотеках и почтовых отделениях. Существуют также сотни бесплатных зон беспроводного Интернета во всех регионах Эстонии, причем многие из этих зон встречаются в довольно неожиданных местах: на пляжах, площадях в Старом городе, стадионах, концертных залах и т.п.

ПОЧТОВЫЕ ОТДЕЛЕНИЯТаллиннский главпочтамт расположен в центре города по адресу Нарва мнт.,

1. Часы работы: Пн-Пт 8.00-20.00, Сб 9.00-17.00. Телефон: +372 617 7033, э-почта: [email protected], сайт: www.post.ee. Тоомпеаское отделение почты расположено в Старом городе по адресу площадь Лосси, 4. Часы работы: Пн-Пт 8.00-17.00.

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ПРАЗДНИКИ В 2011 ГОДУ1 января Новый год

24 февраля День независимости

22 апреля Страстная пятница

24 апреля Пасхальное воскресенье

1 мая День весны

23 июня День победы

24 июня Иванов день

20 августа День восстановления независимости

24 декабря Канун рождества

25 декабря Первый день рождества

26 декабря Второй день рождества

ПРИБЫВАЮЩИМ НА САМОЛЕТЕСовременный аэропорт имени Леннарта Мери расположен всего в 4 километрах от центра Таллинна и обеспечивает отличные условия для пассажиров и широкий ассортимент услуг, которые удовлетворят и самых требовательных клиентов.

Инфопункт в вестибюле аэропорта открывается за 2 часа до первого рейса и закрывается после прибытия последнего рейса.

Автобус № 2 отправляется из аэропорта в центр города и порт через каждые 30 минут, с 7 часов утра до полуночи. Билет (25 крон) можно купить у водителя автобуса. Остановка автобуса расположена перед вестибюлем аэропорта. Остановка этого автобуса в центре города расположена на улице Лайкмаа, между отелем Tallink и крупным торговым центром «Виру», соединенным с отелем Sokos Hotel Viru.

Рядом с вестибюлем аэропорта также есть стоянка такси.

ПРИБЫВАЮЩИМ НА ПАРОМЕ Паромы

Пассажирские терминалы (A, B, D) расположены неподалеку от средневекового Старого города.

Линия Таллинн-Хельсинки является одним из самых интенсивных международных пассажирских морских маршрутов в мире. Паромные суда пересекают Финский залив между Таллинном и Хельсинки несколько раз в день, проходя дистанцию между двумя городами за 2-4 часа. С ранней весны до поздней осени на этой линии работают и скоростные судна, время в пути которых составляет до полутора часов.

Паромы линии Таллинн-Стокгольм отправляются каждый вечер, и продолжительность рейса составляет около 15 часов.

Автобус № 2 отправляется из терминала А в центр города и аэропорт через каждые 30 минут, с 7 часов утра до полуночи. Билет (25 крон) можно купить у водителя автобуса. Рядом со зданием терминала также есть стоянка такси.

Яхты

Таллинн рад и гостям города, которые прибывают к нам на яхтах. Пиритаская яхтенная пристань (59o28,2’ N 24o49,2’ E, VHF 16, глубина 2,8 метра) расположена всего в 5 километрах от центра города.

ПРИБЫВАЮЩИМ НА АВТОБУСЕ Международные автобусные линии (Eurolines, Ecolines, Han-sabuss) соединяют Таллинн с рядом европейских городов. Международные и местные автобусы отправляются и прибывают на Таллиннский центральный автобусный вокзал. От автобусного вокзала до центра города можно добраться на трамваях №№ 2 и 4 и автобусах №№ 17 и 17А.

ПРИБЫВАЮЩИМ НА ПОЕЗДЕПоезд Таллинн-Москва курсирует ежедневно.

Таллиннский железнодорожный вокзал расположен около Старого города и порта.

От железнодорожного вокзала до центра города можно добраться на трамваях №№ 1 и 2 или просто дойти до Старого города за 10 минут.

ОБЩЕСТВЕННЫЙ ТРАНСПОРТВ городе действуют регулярные автобусные, троллейбусные и трамвайные линии с 6 часов утра до 11 часов вечера.

Билет следует приобрести заранее или, в крайнем случае, у водителя сразу при входе. В системе таллиннского общественного транспорта существуют специальные 1- и 2-часовые и 1- и 3-дневные билеты. Такие билеты можно купить только в газетном киоске, а не у водителя.

ТАКСИСтоянки такси расположены у главных перекрестков и перед крупными отелями. Пассажиры могут выбирать любое такси на стоянке. Прейскурант услуг таксоизвоза составляется таксофирмой, то есть тарифы разных фирм не унифицированы. Плата за посадку составляет 35-70 крон; тариф за километр – 8-15 крон. Более высокие тарифы считаются завышенными. Убедитесь в том, что у водителя есть удостоверение. Во избежание недоразумений следует при посадке оговорить ориентировочную цену доставки в пункт назначения. Удостоверьтесь в том, что водитель включил счетчик. Прибыв на место, попросите водителя распечатать квитанцию, для этого счетчик должен быть подключен к принтеру. Если счетчик или принтер не работает, то водитель не имеет права работать и клиент вправе отказаться от оплаты проезда.

Велотакси

Велотакси (велорикши) – интересный и экологически чистый способ передвижения по центру Таллинна.

Велотакси работают с марта до октября. Цены в центре города: 35 крон за взрослого пассажира, 15 крон – за ребенка.

ПРОЖИВАНИЕДля Таллинна характерно высокое качество услуг сертифицированных предприятий гостиничного бизнеса, поскольку местные стандарты сертификации строже, чем в среднем по Европе.

При желании остановиться в Таллинне с апреля по сентябрь нужно обязательно заранее забронировать отель напрямую или через турбюро, и мы настоятельно рекомендуем поступать так и в другие месяцы года. Таллиннские туристические инфоцентры не занимаются бронированием отелей.

В большинстве отелей можно расплачиваться имеющими широкое хождение кредитными карточками. Цены указываются за номер, а не за количество постояльцев, и, как правило, включают завтрак и налог.

TALLINN CARD – ВЕСЬ ГОРОД С ОДНОЙ КАРТОЧКОЙ!Tallinn Card – это универсальный билет для ознакомления со всем лучшим, что имеется в Таллинне. Вы сможете воспользоваться бесплатными или льготными предложениями почти в 100 точках города, тем самым просто и экономично  исследовать Таллинн, самостоятельно выбирая именно те достопримечательности, которые интересуют вас больше всего.

Tallinn Card включает:

• Бесплатный вход примерно в 40 музеев и достопримечательностей в Таллинне.

• Бесплатные обзорные экскурсии на разных языках – пешком, на велосипеде и автобусе.

• Бесплатный проезд в городском общественном транспорте.

• Скидки в аквапарке, SPA и на картинговой трассе.

• Бесплатный боулинг или бильярд и бесплатный вход в один из самых популярных ночных клубов Таллинна.

• Скидки в ресторанах и магазинах.

Покупателю Tallinn Card предоставляется 100-страничная брошюра на следующих языках: английский, финский, немецкий и шведский / английский, эстонский, русский и французский, с описанием каждого места, где принимается Tallinn Card и указанием часов работы, местоположения на карте города и, при необходимости, с подробными сведениями относительно того, как добраться до пункта назначения общественным транспортом. Продаются варианты Tallinn Card со сроком действия 6, 24, 48 или 72 часа.

Полезные ссылки: www.tallinncard.ee

Полезная информация

Информация для туристов Телефон: +372 645 7777;turismiinfo@tallinnlv.eewww.tourism.tallinn.eewww.visitestonia.com

ВЫХОДНЫЕ СВЕДЕНИЯИздатель: SA Tallinn 2011Редактор: Ольга ГригорьеваОформитель: The Division ASКонцепция и дизайн: The Division ASПеревод: OÜ Luisa TõlkebürooНапечатано в типографии: AS Folger

Целевое учреждение «Таллинн 2011»Пярну мнт., 8 / Вяйке-Карья, 910148 ТаллиннТелефон: +372 653 2494Факс: +372 642 [email protected]

Page 23: Таллинн – культурная столица Европы - Visitestonia.comstatic1.visitestonia.com/docs/101_bookletrus.pdf · 2014-06-24 · театры и читают

Талл

инн

– ку

льту

рная

сто

лица

Евр

опы

201

1

ww

w.ta

llinn

2011

.eu/

ee

культурных вздохов и выдоховминут культурных событийгорожантуристов дополнительноучастников молодежного праздника песни и танцамобильных телефонов, из которых изготовлены скамейки в центре городатюков соломы уйдет на строительство театрагод проведения конкурса «Евровидение» в Таллиннегод проведения Олимпийских игр в Таллиннелет назад Таллинн появился на карте мирадобровольцев, помогающих проводить культурные мероприятиякилометров до культурной столицы-побратима – Туркуквадратных километров городского пространстваметров – высота церкви Олевисте, самого высокого здания в Европе в Средневековьеприбрежных историйобъединений национальных меньшинствпроцентов всех банковских переводов осуществляется по электронным каналампроцент деклараций о доходах подается в электронной формеприбрежных километров культурынаш номер в череде культурных столицпарковгородов мира имеют постоянные отношения с Таллинномбашня на городской стенекрупных событий международного значенияпортовсамобытных частей городалинии трамваевколодца было в городе в Средневековьеозера есть в нашем городебар, охраняемый как памятник старины в центре Таллинна

7 358 400525 600404 500200 000100 000

13 0009 00020011980

857500177159159150111

989146433826211514

84321