95
01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b HC 110

Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

01.09 -

12.14

51135766

HC 110

Ръководство за експлоатацияaa b

HC 110

Page 2: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

3

12.1

4 B

G

Декларация за съответствие

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, 22047 Hamburg, ГерманияПроизводител или упълномощен представител, установен в Общността

Допълнителна информация

По поръчение

Дата

b ЕО декларация за съответствие

С настоящото подписаните удостоверяват, че специфицираното тук моторноподемно-транспортно средство отговаря на Европейските директиви 2006/42/EО (Директива за машините) и 2004/108/ЕИО (Директива за електромагнитнасъвместимост - ЕМС), включително на техните изменения, както и насъответното постановление за прилагане на директивите в националнотоправо. Подписаните са упълномощени съответно поотделно да съставяттехническата документация.

Тип Опция Сериен Година на производство

HC 110

3

12.1

4 B

G

Декларация за съответствие

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, 22047 Hamburg, ГерманияПроизводител или упълномощен представител, установен в Общността

Допълнителна информация

По поръчение

Дата

b ЕО декларация за съответствие

С настоящото подписаните удостоверяват, че специфицираното тук моторноподемно-транспортно средство отговаря на Европейските директиви 2006/42/EО (Директива за машините) и 2004/108/ЕИО (Директива за електромагнитнасъвместимост - ЕМС), включително на техните изменения, както и насъответното постановление за прилагане на директивите в националнотоправо. Подписаните са упълномощени съответно поотделно да съставяттехническата документация.

Тип Опция Сериен Година на производство

HC 110

Page 3: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

4

12.1

4 B

G

4

Page 4: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

5

12.1

4 B

G

Предговор

Указания към ръководството за експлоатация

За безопасната експлоатация на подемно-транспортното средство санеобходими познания, които се получават от настоящото ОРИГИНАЛНОРЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ. Информацията е представена в кратка ипрегледна форма. Главите са подредени по азбучен ред и страниците саномерирани последователно.

Това ръководство за експлоатация е документация за различни варианти наподемно-транспортното средство. За обслужването и изпълнението наработите по поддръжката трябва да използвате описанието, съответстващо наналичния тип подемно-транспортно средство.

Нашите машини се модернизират непрекъснато. Моля проявете разбиране затова, че си запазваме правото на изменения във формата, оборудването итехниката. По тази причина въз основа на съдържанието на това ръководствоза експлоатация не могат да се предявяват претенции по отношение наопределени характеристики на машината.

Указания за безопасност и обозначения

Указанията за безопасност и важните пояснения са обозначени със следнитепиктограми:

ОПАСНОСТ!

Знак за изключително голяма опасна ситуация. Неспазването на това указаниеможе да доведе до тежки необратими наранявания или до смърт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Знак за изключително голяма опасна ситуация. Неспазването на това указаниеможе да доведе до тежки необратими или смъртоносни наранявания.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Знак за опасна ситуация. Неспазването на това указание може да доведе долеки или средни наранявания.

УКАЗАНИЕ

Знак за опасност от материални щети. Неспазването на това указание може дадоведе до материални щети.

Z Знак пред указания и пояснения.

t Знак за серийно оборудванеo Знак за допълнително оборудване

5

12.1

4 B

G

Предговор

Указания към ръководството за експлоатация

За безопасната експлоатация на подемно-транспортното средство санеобходими познания, които се получават от настоящото ОРИГИНАЛНОРЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ. Информацията е представена в кратка ипрегледна форма. Главите са подредени по азбучен ред и страниците саномерирани последователно.

Това ръководство за експлоатация е документация за различни варианти наподемно-транспортното средство. За обслужването и изпълнението наработите по поддръжката трябва да използвате описанието, съответстващо наналичния тип подемно-транспортно средство.

Нашите машини се модернизират непрекъснато. Моля проявете разбиране затова, че си запазваме правото на изменения във формата, оборудването итехниката. По тази причина въз основа на съдържанието на това ръководствоза експлоатация не могат да се предявяват претенции по отношение наопределени характеристики на машината.

Указания за безопасност и обозначения

Указанията за безопасност и важните пояснения са обозначени със следнитепиктограми:

ОПАСНОСТ!

Знак за изключително голяма опасна ситуация. Неспазването на това указаниеможе да доведе до тежки необратими наранявания или до смърт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Знак за изключително голяма опасна ситуация. Неспазването на това указаниеможе да доведе до тежки необратими или смъртоносни наранявания.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Знак за опасна ситуация. Неспазването на това указание може да доведе долеки или средни наранявания.

УКАЗАНИЕ

Знак за опасност от материални щети. Неспазването на това указание може дадоведе до материални щети.

Z Знак пред указания и пояснения.

t Знак за серийно оборудванеo Знак за допълнително оборудване

Page 5: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

6

Авторско право

Авторското право върху това ръководство за експлоатация принадлежи наJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - Germany

Телефон: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

12.1

4 B

G

6

Авторско право

Авторското право върху това ръководство за експлоатация принадлежи наJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - Germany

Телефон: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 6: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

7

12.1

4 B

G

Съдържание

A Използване по предназначение ........................................... 9

1 Общи положения ................................................................................... 92 Използване по предназначение ........................................................... 93 Допустими условия за използване ....................................................... 94 Задължения на експлоатиращия.......................................................... 115 Монтиране на сменяеми съоръжения или принадлежности.............. 11

B Описание на подемно-транспортното средство ................. 13

1 Описание на приложението .................................................................. 131.1 Типове подемно-транспортни средства и номинална

товароподемност ................................................................................... 132 Описание на конструктивните групи и тяхното функциониране ........ 142.1 Преглед на конструктивните групи ....................................................... 142.2 Описание на функционирането ............................................................ 143 Технически данни .................................................................................. 163.1 Експлоатационни характеристики ........................................................ 163.2 Размери .................................................................................................. 173.3 Тегла ....................................................................................................... 183.4 Гуми ........................................................................................................ 193.5 Европейски (EN) стандарти .................................................................. 203.6 Условия за експлоатация ...................................................................... 203.7 Електрически изисквания...................................................................... 203.8 Места за знаци и фабрични табелки.................................................... 21

C Транспортиране и първо пускане в експлоатация ............. 25

1 Преместване с кран ............................................................................... 252 Транспортиране ..................................................................................... 273 Първо пускане в експлоатация ............................................................. 28

D Акумулаторна батерия – поддръжка, зареждане, смяна ... 29

1 Правила за техника на безопасност при работа с киселинни акумулаторни батерии........................................................................... 29

2 Видове акумулаторни батерии ............................................................. 313 Отваряне на капака на акумулаторната батерия................................ 324 Зареждане на акумулаторната батерия .............................................. 345 Демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия ............................... 36

7

12.1

4 B

G

Съдържание

A Използване по предназначение ........................................... 9

1 Общи положения ................................................................................... 92 Използване по предназначение ........................................................... 93 Допустими условия за използване ....................................................... 94 Задължения на експлоатиращия.......................................................... 115 Монтиране на сменяеми съоръжения или принадлежности.............. 11

B Описание на подемно-транспортното средство ................. 13

1 Описание на приложението .................................................................. 131.1 Типове подемно-транспортни средства и номинална

товароподемност ................................................................................... 132 Описание на конструктивните групи и тяхното функциониране ........ 142.1 Преглед на конструктивните групи ....................................................... 142.2 Описание на функционирането ............................................................ 143 Технически данни .................................................................................. 163.1 Експлоатационни характеристики ........................................................ 163.2 Размери .................................................................................................. 173.3 Тегла ....................................................................................................... 183.4 Гуми ........................................................................................................ 193.5 Европейски (EN) стандарти .................................................................. 203.6 Условия за експлоатация ...................................................................... 203.7 Електрически изисквания...................................................................... 203.8 Места за знаци и фабрични табелки.................................................... 21

C Транспортиране и първо пускане в експлоатация ............. 25

1 Преместване с кран ............................................................................... 252 Транспортиране ..................................................................................... 273 Първо пускане в експлоатация ............................................................. 28

D Акумулаторна батерия – поддръжка, зареждане, смяна ... 29

1 Правила за техника на безопасност при работа с киселинни акумулаторни батерии........................................................................... 29

2 Видове акумулаторни батерии ............................................................. 313 Отваряне на капака на акумулаторната батерия................................ 324 Зареждане на акумулаторната батерия .............................................. 345 Демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия ............................... 36

Page 7: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

8

E Обслужване ........................................................................... 37

1 Правила за техника на безопасност при експлоатацията на подемно-транспортното средство ........................................................ 37

2 Описание на елементите за индикация и обслужване ....................... 392.1 Индикатор за разреждането на акумулаторната батерия.................. 403 Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация ......... 413.1 Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация .. 414 Работа с подемно-транспортното средство ........................................ 424.1 Правила за безопасност при движение ............................................... 424.2 Привеждане в готовност за работа ...................................................... 444.3 Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство.............. 454.4 АВАРИЙНО ИЗКЛЮЧВАНЕ, каране, управление и спиране ............. 464.5 Каране..................................................................................................... 474.6 Управление ............................................................................................ 474.7 Спиране .................................................................................................. 484.8 Поемане, транспортиране и разтоварване на товари ........................ 485 Помощ при аварии................................................................................. 515.1 Товарът не може да се повдигне.......................................................... 52

F Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство ................................................................................. 53

1 Експлоатационна безопасност и опазване на околната среда.......... 532 Правила за безопасност при поддържане в изправност .................... 533 Експлоатационни материали и схема за смазване ............................ 573.1 Безопасна работа с експлоатационни материали .............................. 573.2 Схема за смазване ................................................................................ 593.3 Експлоатационни материали ................................................................ 594 Описание на работите по техническото обслужване и поддръжката 604.1 Подготовка на подемно-транспортното средство за работи по

техническото обслужване и поддръжката ........................................... 604.2 Безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортното

средство ................................................................................................. 614.3 Демонтаж на предния капак.................................................................. 624.4 Монтаж на предния капак...................................................................... 624.5 Проверка на електрическите предпазители ........................................ 634.6 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след работи по техническото обслужване и поддръжката........................................................................................... 64

5 Спиране на подемно-транспортното средство от движение ............. 655.1 Мероприятия преди спиране от движение .......................................... 665.2 Мероприятия по време на спиране от движение ................................ 665.3 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след спиране от движение............................................ 676 Проверка на безопасността след определен период от време и след

необичайни събития .............................................................................. 687 Окончателно спиране от експлоатация и изхвърляне........................ 688 Техническа поддръжка и инспекция..................................................... 699 Контролен списък за техническо обслужване ..................................... 70

12.1

4 B

G

8

E Обслужване ........................................................................... 37

1 Правила за техника на безопасност при експлоатацията на подемно-транспортното средство ........................................................ 37

2 Описание на елементите за индикация и обслужване ....................... 392.1 Индикатор за разреждането на акумулаторната батерия.................. 403 Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация ......... 413.1 Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация .. 414 Работа с подемно-транспортното средство ........................................ 424.1 Правила за безопасност при движение ............................................... 424.2 Привеждане в готовност за работа ...................................................... 444.3 Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство.............. 454.4 АВАРИЙНО ИЗКЛЮЧВАНЕ, каране, управление и спиране ............. 464.5 Каране..................................................................................................... 474.6 Управление ............................................................................................ 474.7 Спиране .................................................................................................. 484.8 Поемане, транспортиране и разтоварване на товари ........................ 485 Помощ при аварии................................................................................. 515.1 Товарът не може да се повдигне.......................................................... 52

F Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство ................................................................................. 53

1 Експлоатационна безопасност и опазване на околната среда.......... 532 Правила за безопасност при поддържане в изправност .................... 533 Експлоатационни материали и схема за смазване ............................ 573.1 Безопасна работа с експлоатационни материали .............................. 573.2 Схема за смазване ................................................................................ 593.3 Експлоатационни материали ................................................................ 594 Описание на работите по техническото обслужване и поддръжката 604.1 Подготовка на подемно-транспортното средство за работи по

техническото обслужване и поддръжката ........................................... 604.2 Безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортното

средство ................................................................................................. 614.3 Демонтаж на предния капак.................................................................. 624.4 Монтаж на предния капак...................................................................... 624.5 Проверка на електрическите предпазители ........................................ 634.6 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след работи по техническото обслужване и поддръжката........................................................................................... 64

5 Спиране на подемно-транспортното средство от движение ............. 655.1 Мероприятия преди спиране от движение .......................................... 665.2 Мероприятия по време на спиране от движение ................................ 665.3 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след спиране от движение............................................ 676 Проверка на безопасността след определен период от време и след

необичайни събития .............................................................................. 687 Окончателно спиране от експлоатация и изхвърляне........................ 688 Техническа поддръжка и инспекция..................................................... 699 Контролен списък за техническо обслужване ..................................... 70

Page 8: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

1

0506

.BG

Приложение

Ръководство за експлоатация JH-тяговакумулатор

Z Това ръководство за експлоатация е валидно само за типовете акумулатори отмарка Jungheinrich. Ако се използват други марки, трябва да се спазватръководствата за експлоатация на производителите.

1

0506

.BG

Приложение

Ръководство за експлоатация JH-тяговакумулатор

Z Това ръководство за експлоатация е валидно само за типовете акумулатори отмарка Jungheinrich. Ако се използват други марки, трябва да се спазватръководствата за експлоатация на производителите.

Page 9: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

0506

.BG

2

0506

.BG

2

Page 10: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

9

12.1

4 B

G

A Използване по предназначение

1 Общи положения

Подемно-транспортното средство трябва да се използва, обслужва и поддържасъгласно указанията в това ръководство за експлоатация. Използването задруги цели се счита за използване не по предназначение и може да доведе донараняване на хора или до причиняване на щети на подемно-транспортнотосредство или на материални ценности.

2 Използване по предназначение

УКАЗАНИЕ

Максималният товар, който може да се поеме и максимално допустимото рамона натоварване са посочени на табелката за товароподемността и не трябва дасе превишават.Товарът трябва да лежи върху товарозахващащото приспособление или да сепоема с разрешено от производителя навесно устройство.Товарът трябва да се поема изцяло, виж "Поемане, транспортиране иразтоварване на товари" на страница 48.

– Повдигане и спускане на товари.– Транспортиране на спуснати товари.– Забранено е каране с вдигнат товар (>500 mm).– Превозването и повдигането на хора е забранено.– Бутането или тегленето на товарни единици е забранено.

3 Допустими условия за използване

ОПАСНОСТ!

Допустимите повърхностни и точкови натоварвания на пътищата за движениене трябва да се превишават.На места с лоша видимост е необходимо даване на указания от друго лице.Операторът трябва да се увери, че по време на товаро-разтоварния процестоварната рампа / товарната естакада няма да се отстранява или демонтира.

– Използване в индустриални и производствени условия– Допустим температурен диапазон 5°C до 40°C– Използване само върху укрепени, устойчиви и равни терени– Използване само върху пътища за движение, разрешени от експлоатиращияи с добра видимост

– Движение по наклони нагоре не е разрешено– Използване в частично обществен транспорт– Използване в работни зони с достатъчно осветление (трябва да се спазватпредписанията, специфични за отделните страни)

Z За експлоатация при екстремни условия са необходими специалнооборудване и разрешение за експлоатация на подемно-транспортното

9

12.1

4 B

G

A Използване по предназначение

1 Общи положения

Подемно-транспортното средство трябва да се използва, обслужва и поддържасъгласно указанията в това ръководство за експлоатация. Използването задруги цели се счита за използване не по предназначение и може да доведе донараняване на хора или до причиняване на щети на подемно-транспортнотосредство или на материални ценности.

2 Използване по предназначение

УКАЗАНИЕ

Максималният товар, който може да се поеме и максимално допустимото рамона натоварване са посочени на табелката за товароподемността и не трябва дасе превишават.Товарът трябва да лежи върху товарозахващащото приспособление или да сепоема с разрешено от производителя навесно устройство.Товарът трябва да се поема изцяло, виж "Поемане, транспортиране иразтоварване на товари" на страница 48.

– Повдигане и спускане на товари.– Транспортиране на спуснати товари.– Забранено е каране с вдигнат товар (>500 mm).– Превозването и повдигането на хора е забранено.– Бутането или тегленето на товарни единици е забранено.

3 Допустими условия за използване

ОПАСНОСТ!

Допустимите повърхностни и точкови натоварвания на пътищата за движениене трябва да се превишават.На места с лоша видимост е необходимо даване на указания от друго лице.Операторът трябва да се увери, че по време на товаро-разтоварния процестоварната рампа / товарната естакада няма да се отстранява или демонтира.

– Използване в индустриални и производствени условия– Допустим температурен диапазон 5°C до 40°C– Използване само върху укрепени, устойчиви и равни терени– Използване само върху пътища за движение, разрешени от експлоатиращияи с добра видимост

– Движение по наклони нагоре не е разрешено– Използване в частично обществен транспорт– Използване в работни зони с достатъчно осветление (трябва да се спазватпредписанията, специфични за отделните страни)

Z За експлоатация при екстремни условия са необходими специалнооборудване и разрешение за експлоатация на подемно-транспортното

Page 11: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

10

средство.Експлоатацията във взривоопасни зони не е разрешена.

12.1

4 B

G

10

средство.Експлоатацията във взривоопасни зони не е разрешена.

Page 12: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

11

12.1

4 B

G4 Задължения на експлоатиращия

По смисъла на тази инструкция за работа "експлоатиращ" е всяко физическоили юридическо лице, което използва лично или по чието нареждане сеизползва подемно-транспортното средство. В особени случаи (напр. даване нализинг, отдаване под наем) експлоатиращ е това лице, което по силата насъществуващите договорни отношения между собственика и оператора наподемно-транспортното средство, трябва да поеме посочените задължения.Експлоатиращият трябва да гарантира, че подемно-транспортното средство щебъде използвано само по предназначение и че ще се избягват всякакъв видопасности за живота и здравето на оператора или на трети лица. Освен това трябва да се внимава за спазването на правилата по техника набезопасност, на другите правила за охрана на труда, както и на препоръките заексплоатация, поддръжка и ремонт. Експлоатиращият трябва да гарантира, чевсички оператори са прочели и разбрали настоящото ръководство заексплоатация.

УКАЗАНИЕ

При неспазване на настоящото ръководство за експлоатация, гаранциятаотпада. Същото важи когато, без съгласието на производителя, клиентът и /или трети лица са извършили непрофесионално работи по машината.

5 Монтиране на сменяеми съоръжения или принадлежности

Монтирането или вграждането на допълнителни съоръжения, с които севъздейства върху функциите на подемно-транспортното средство или седопълват тези функции, се допуска само след писмено разрешение отпроизводителя. При необходимост трябва да се вземе разрешение от местнитеоргани.Съгласието на органите обаче не замества разрешението от страна напроизводителя.

11

12.1

4 B

G

4 Задължения на експлоатиращия

По смисъла на тази инструкция за работа "експлоатиращ" е всяко физическоили юридическо лице, което използва лично или по чието нареждане сеизползва подемно-транспортното средство. В особени случаи (напр. даване нализинг, отдаване под наем) експлоатиращ е това лице, което по силата насъществуващите договорни отношения между собственика и оператора наподемно-транспортното средство, трябва да поеме посочените задължения.Експлоатиращият трябва да гарантира, че подемно-транспортното средство щебъде използвано само по предназначение и че ще се избягват всякакъв видопасности за живота и здравето на оператора или на трети лица. Освен това трябва да се внимава за спазването на правилата по техника набезопасност, на другите правила за охрана на труда, както и на препоръките заексплоатация, поддръжка и ремонт. Експлоатиращият трябва да гарантира, чевсички оператори са прочели и разбрали настоящото ръководство заексплоатация.

УКАЗАНИЕ

При неспазване на настоящото ръководство за експлоатация, гаранциятаотпада. Същото важи когато, без съгласието на производителя, клиентът и /или трети лица са извършили непрофесионално работи по машината.

5 Монтиране на сменяеми съоръжения или принадлежности

Монтирането или вграждането на допълнителни съоръжения, с които севъздейства върху функциите на подемно-транспортното средство или седопълват тези функции, се допуска само след писмено разрешение отпроизводителя. При необходимост трябва да се вземе разрешение от местнитеоргани.Съгласието на органите обаче не замества разрешението от страна напроизводителя.

Page 13: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

12

12.1

4 B

G

12

Page 14: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

13

12.1

4 B

G

B Описание на подемно-транспортното средство

1 Описание на приложението

Подемно-транспортното средство е четириколесен електрокар-високоповдигач. Подемно-транспортното средство е предназначено затранспортиране на товари върху равен терен. Могат да се поемат палети сотворени подови скари или колички.Номиналната товароподемност може да се види от фабричната табелка или оттабелката за товароподемността Qмакс.

1.1 Типове подемно-транспортни средства и номинална товароподемност

Номиналната товароподемност зависи от типа. От типовото обозначение можеда се разбере номиналната товароподемност.

Номиналната товароподемност обикновено не отговаря на допустимататовароподемност. Допустимата товароподемност може да се види отпоставената на подемно–транспортното средство табелка за товароподемност.

HC110

HC Типово обозначение1 Типов ред10 Номинална товароподемност x 100 кг

13

12.1

4 B

G

B Описание на подемно-транспортното средство

1 Описание на приложението

Подемно-транспортното средство е четириколесен електрокар-високоповдигач. Подемно-транспортното средство е предназначено затранспортиране на товари върху равен терен. Могат да се поемат палети сотворени подови скари или колички.Номиналната товароподемност може да се види от фабричната табелка или оттабелката за товароподемността Qмакс.

1.1 Типове подемно-транспортни средства и номинална товароподемност

Номиналната товароподемност зависи от типа. От типовото обозначение можеда се разбере номиналната товароподемност.

Номиналната товароподемност обикновено не отговаря на допустимататовароподемност. Допустимата товароподемност може да се види отпоставената на подемно–транспортното средство табелка за товароподемност.

HC110

HC Типово обозначение1 Типов ред10 Номинална товароподемност x 100 кг

Page 15: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

14

2 Описание на конструктивните групи и тяхното функциониране

2.1 Преглед на конструктивните групи

2.2 Описание на функционирането

Оборудване за обезпечаване на безопасността

– Колелата са покрити със стабилна защитна срещу преобръщане.

Поз. Наименование Поз. Наименование

1 t Подемна рама 7 t Преден капак

2 t Ръкохватка за бутане 8 t Спирачен педал (спирачка за задържане на място)

3 t Авариен изключвател 9 t Управляващи колела

4 t Пулт за управление 10 t Защита срещу преобръщане

5 t Вилични рогове 11 t Лост за управление

6 t Ролки за товара

t Серийно оборудване o Допълнително оборудване

1

2

3

45

6

7891011

12.1

4 B

G

14

2 Описание на конструктивните групи и тяхното функциониране

2.1 Преглед на конструктивните групи

2.2 Описание на функционирането

Оборудване за обезпечаване на безопасността

– Колелата са покрити със стабилна защитна срещу преобръщане.

Поз. Наименование Поз. Наименование

1 t Подемна рама 7 t Преден капак

2 t Ръкохватка за бутане 8 t Спирачен педал (спирачка за задържане на място)

3 t Авариен изключвател 9 t Управляващи колела

4 t Пулт за управление 10 t Защита срещу преобръщане

5 t Вилични рогове 11 t Лост за управление

6 t Ролки за товара

t Серийно оборудване o Допълнително оборудване

1

2

3

45

6

7891011

Page 16: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

15

12.1

4 B

G– В опасни ситуации с аварийния изключвател могат да се изключат всичкиелектрически функции.

15

12.1

4 B

G

– В опасни ситуации с аварийния изключвател могат да се изключат всичкиелектрически функции.

Page 17: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

16

Устройство

HC 110 е четириколесно превозно средство с две управляващи колела (9) и дветоварни ролки (6). Под предния капак (7) се намират електрическитекомпоненти и хидравличният агрегат.

Елементи за обслужване и индикация

Елементите за обслужване на повдигането и спускането са разположени напредния капак.Подемно-транспортното средство е оборудвано с индикатор за разрежданетона акумулатора.

Управление

Управлението се извършва с лоста за управление (11), който се накланя наоколо 90° в двете страни.

Спирачна система

Спирачката за задържане на място се задейства със спирачния педал (8).

Хидравлична система

Функциите повдигане и спускане се активират с бутоните за повдигане испускане. С включването на функцията повдигане се стартира помпениятагрегат. Хидравличното масло се изпомпва от масления резервоар вцилиндъра. Виличните рогове (5) се повдигат.

Електрическа система

12 V-ова уредба

3 Технически данни

Z Посочените технически данни отговарят немската директива „Спецификацииза подемно-транспортни средства“. Запазено право на технически измененияи допълнения.

3.1 Експлоатационни характеристики

HC 110

Q Номинална товароподемност 1000 kg

с Разстояние до центъра на тежестта на товара при стандартна дължина на вилицата *)

600 mm

Скорост на повдигане с/без товар 90 / 140 mm/s

Скорост на спускане с/без товар 120 / 100 mm/s

*) При по-дълго изпълнение на вилицата центърът на тежестта се намира в средата на вилицата.

12.1

4 B

G

16

Устройство

HC 110 е четириколесно превозно средство с две управляващи колела (9) и дветоварни ролки (6). Под предния капак (7) се намират електрическитекомпоненти и хидравличният агрегат.

Елементи за обслужване и индикация

Елементите за обслужване на повдигането и спускането са разположени напредния капак.Подемно-транспортното средство е оборудвано с индикатор за разрежданетона акумулатора.

Управление

Управлението се извършва с лоста за управление (11), който се накланя наоколо 90° в двете страни.

Спирачна система

Спирачката за задържане на място се задейства със спирачния педал (8).

Хидравлична система

Функциите повдигане и спускане се активират с бутоните за повдигане испускане. С включването на функцията повдигане се стартира помпениятагрегат. Хидравличното масло се изпомпва от масления резервоар вцилиндъра. Виличните рогове (5) се повдигат.

Електрическа система

12 V-ова уредба

3 Технически данни

Z Посочените технически данни отговарят немската директива „Спецификацииза подемно-транспортни средства“. Запазено право на технически измененияи допълнения.

3.1 Експлоатационни характеристики

HC 110

Q Номинална товароподемност 1000 kg

с Разстояние до центъра на тежестта на товара при стандартна дължина на вилицата *)

600 mm

Скорост на повдигане с/без товар 90 / 140 mm/s

Скорост на спускане с/без товар 120 / 100 mm/s

*) При по-дълго изпълнение на вилицата центърът на тежестта се намира в средата на вилицата.

Page 18: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

17

12.1

4 B

G3.2 Размери

Ast

Wa

a/2 = 100 a/2 = 100

b11

h1

l2

l1

h13

h3

h4

l

c

Q

y

s

h14min.

951

b1 b10 b5

e

h14max.

17

12.1

4 B

G

3.2 Размери

Ast

Wa

a/2 = 100 a/2 = 100

b11

h1

l2

l1

h13

h3

h4

l

c

Q

y

s

h14min.

951

b1 b10 b5

e

h14max.

Page 19: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

18

3.3 Тегла

ОбозначениеВисочина на повдигане

HC 1101600

HC 1102500

HC 1103000

h1 Височина подемна рама спусната

1980 1830 2080 mm

h3 Ход 1600 2500 3000 mm

h4Височина подемна рама вдигната

19803070

3570mm

h13Просвет под подемната рама

85 85 85 mm

yРазстояние между колелата

11601160 1160

mm

s/e/lРазмери на виличните рогове

60/180/110060/180/1100

60/180/1100 mm

l1 Обща дължина 1720 1720 1720 mm

l2

Дължина включително челото на вилицата

620 620 620mm

b1 Ширина на подемно-транспортното средство

762 762 762mm

b5

Разстояние между външните ръбове на товарната вилица

570 570 570 mm

b11 Коловоз, заден 390 390 390 mm

AstШирина на работния коридор800x1200 надлъжно

2175 2175 2175 mm

AstШирина на работния коридор1000x1200 напречно

2145 2145 2145 mm

Подемен двигател, мощност при s3 15 %

1,5 1,5 1,5 kW

ОбозначениеВисочина на повдигане

HC 1101600

HC 1102500

HC 1103000

Собствено тегло без акумулатор

350 435 450 kg

Натоварване на моста безтовар отпред/отзад + акумулатор

250 / 100 310 / 125 325 / 125 kg

Натоварване на моста стовар отпред/отзад + акумулатор

420 / 930 460 / 975 475 / 975 kg

12.1

4 B

G

18

3.3 Тегла

ОбозначениеВисочина на повдигане

HC 1101600

HC 1102500

HC 1103000

h1 Височина подемна рама спусната

1980 1830 2080 mm

h3 Ход 1600 2500 3000 mm

h4Височина подемна рама вдигната

19803070

3570mm

h13Просвет под подемната рама

85 85 85 mm

yРазстояние между колелата

11601160 1160

mm

s/e/lРазмери на виличните рогове

60/180/110060/180/1100

60/180/1100 mm

l1 Обща дължина 1720 1720 1720 mm

l2

Дължина включително челото на вилицата

620 620 620mm

b1 Ширина на подемно-транспортното средство

762 762 762mm

b5

Разстояние между външните ръбове на товарната вилица

570 570 570 mm

b11 Коловоз, заден 390 390 390 mm

AstШирина на работния коридор800x1200 надлъжно

2175 2175 2175 mm

AstШирина на работния коридор1000x1200 напречно

2145 2145 2145 mm

Подемен двигател, мощност при s3 15 %

1,5 1,5 1,5 kW

ОбозначениеВисочина на повдигане

HC 1101600

HC 1102500

HC 1103000

Собствено тегло без акумулатор

350 435 450 kg

Натоварване на моста безтовар отпред/отзад + акумулатор

250 / 100 310 / 125 325 / 125 kg

Натоварване на моста стовар отпред/отзад + акумулатор

420 / 930 460 / 975 475 / 975 kg

Page 20: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

19

12.1

4 B

G

Z При двойните подемни рами размерът на акумулатора трябва да се спазванепременно, тъй като теглото на акумулаторите трябва да е налице катопротивотежест!

3.4 Гуми

Тегло на акумулатора 45 45 45 kg

HC 110

Размери на гумите на задните колела

180 x 50 mm

Размер на гумите на товарните колела

Ø74 x 93

19

12.1

4 B

G

Z При двойните подемни рами размерът на акумулатора трябва да се спазванепременно, тъй като теглото на акумулаторите трябва да е налице катопротивотежест!

3.4 Гуми

Тегло на акумулатора 45 45 45 kg

HC 110

Размери на гумите на задните колела

180 x 50 mm

Размер на гумите на товарните колела

Ø74 x 93

Page 21: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

20

3.5 Европейски (EN) стандарти

Постоянно ниво на шума

– HC 110: 69 dB(A)

*+/- 3 dB(A) в зависимост от оборудването

съгласно EN 12053 в съответствие с ISO 4871.

Z Нивото на постоянния шум има стойност, определена съгласно нормативнитевеличини и съобразена с нивото на шума при движение, повдигане и празенход. Нивото на шума се измерва до ухото на водача.

Електромагнитна съвместимост (EMС)

Производителят потвърждава спазването на пределните стойности заелектромагнитни смущения и устойчивост на смущения, както и проверката наразряда на статичното електричество съгласно EN 12895 и посочените тамнормативни указания.

Z Изменения на електрическите или електронните компоненти и тяхнотоподреждане могат да се извършват само с писмено разрешение отпроизводителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Смущения в работата на медицински апарати вследствие нейонизиращолъчениеЕлектрооборудването на подемно-транспортното средство, което предизвикванейонизиращо лъчение (напр. безжично предаване на данни), може да пречи нафункционирането на медицински апарати (пейсмейкъри, слухови апарати и др.)на оператора или да доведе до неправилното им функциониране. Трябва да сеуточни с лекар или с производителя на медицинския апарат, дали той може дасе използва в близост до подемно-транспортното средство.

3.6 Условия за експлоатация

Температура на околната среда

– при работа 5°C до 40°C

Z При постоянна работа в условия на екстремна смяна на температурата иобразуваща конденз влажност на въздуха, за подемно-транспортнитесредства са необходими специално оборудване и разрешение за допусканедо експлоатация.

3.7 Електрически изисквания

Производителят потвърждава спазването на изискванията за проектиране ипроизводство на електрооборудването при използване по предназначение наподемно-транспортното средство съгласно EN 1175 „Безопасност на подемно-транспортните средства – Електрически изисквания“.

12.1

4 B

G

20

3.5 Европейски (EN) стандарти

Постоянно ниво на шума

– HC 110: 69 dB(A)

*+/- 3 dB(A) в зависимост от оборудването

съгласно EN 12053 в съответствие с ISO 4871.

Z Нивото на постоянния шум има стойност, определена съгласно нормативнитевеличини и съобразена с нивото на шума при движение, повдигане и празенход. Нивото на шума се измерва до ухото на водача.

Електромагнитна съвместимост (EMС)

Производителят потвърждава спазването на пределните стойности заелектромагнитни смущения и устойчивост на смущения, както и проверката наразряда на статичното електричество съгласно EN 12895 и посочените тамнормативни указания.

Z Изменения на електрическите или електронните компоненти и тяхнотоподреждане могат да се извършват само с писмено разрешение отпроизводителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Смущения в работата на медицински апарати вследствие нейонизиращолъчениеЕлектрооборудването на подемно-транспортното средство, което предизвикванейонизиращо лъчение (напр. безжично предаване на данни), може да пречи нафункционирането на медицински апарати (пейсмейкъри, слухови апарати и др.)на оператора или да доведе до неправилното им функциониране. Трябва да сеуточни с лекар или с производителя на медицинския апарат, дали той може дасе използва в близост до подемно-транспортното средство.

3.6 Условия за експлоатация

Температура на околната среда

– при работа 5°C до 40°C

Z При постоянна работа в условия на екстремна смяна на температурата иобразуваща конденз влажност на въздуха, за подемно-транспортнитесредства са необходими специално оборудване и разрешение за допусканедо експлоатация.

3.7 Електрически изисквания

Производителят потвърждава спазването на изискванията за проектиране ипроизводство на електрооборудването при използване по предназначение наподемно-транспортното средство съгласно EN 1175 „Безопасност на подемно-транспортните средства – Електрически изисквания“.

Page 22: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

21

12.1

4 B

G3.8 Места за знаци и фабрични табелки

Поз. Наименование12 Места за окачване при преместване с кран13 Не стъпвайте върху и не минавайте под товара; опасност от

притискане при преместване на подемната мачта14 Не протягайте ръка през подемната рама15 Фабрична табелка16 Товароподемност Qмакс.17 Сериен номер

D (mm)

(mm) Q (kg)

12

13

14

15

16

17

13

21

12.1

4 B

G

3.8 Места за знаци и фабрични табелки

Поз. Наименование12 Места за окачване при преместване с кран13 Не стъпвайте върху и не минавайте под товара; опасност от

притискане при преместване на подемната мачта14 Не протягайте ръка през подемната рама15 Фабрична табелка16 Товароподемност Qмакс.17 Сериен номер

D (mm)

(mm) Q (kg)

12

13

14

15

16

17

13

Page 23: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

22

3.8.1 Фабрична табелка

Z При въпроси относно подемно-транспортното средство респ. при поръчка нарезервни части посочвайте серийния номер (19).

18 19 2120 22

29

25

28

27

26

2423

Поз. Наименование Поз. Наименование18 Тип 24 Година на производство

19 Сериен номер 25Разстояние до центъра на тежестта на товара в mm

20Номинална товароподемност в kg

26 Задвижваща мощност

21Напрежение на акумулаторната батерия във V

27Тегло на акумулаторната батерия мин./макс. в kg

22Собствено тегло без акумулаторна батерия в kg

28 Производител

23 Опция 29 Лого на производителя

12.1

4 B

G

22

3.8.1 Фабрична табелка

Z При въпроси относно подемно-транспортното средство респ. при поръчка нарезервни части посочвайте серийния номер (19).

18 19 2120 22

29

25

28

27

26

2423

Поз. Наименование Поз. Наименование18 Тип 24 Година на производство

19 Сериен номер 25Разстояние до центъра на тежестта на товара в mm

20Номинална товароподемност в kg

26 Задвижваща мощност

21Напрежение на акумулаторната батерия във V

27Тегло на акумулаторната батерия мин./макс. в kg

22Собствено тегло без акумулаторна батерия в kg

28 Производител

23 Опция 29 Лого на производителя

Page 24: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

23

12.1

4 B

G3.8.2 Табелка за товароподемността на подемно-транспортното средство

Табелката за товароподемността (16) посочва товароподемността Q (в kg) наподемно-транспортното средство при вертикална подемна рама. В табличнаформа се показва колко е максималната товароподемност при определеноразстояние до центъра на тежестта на товара D (в mm) и при желана подемнависочина H (в mm).

Пример за определяне на максималната товароподемност:

При разстояние до центъра на тежестта на товара D от 600 mm и максималнависочина на повдигане h3 от 3600 mm максималната товароподемност Q е1105 kg.

D (mm) 500 600 700

h3 (mm)

425036002900

85011051250

85011051250

600850850

Q (kg)

16

23

12.1

4 B

G

3.8.2 Табелка за товароподемността на подемно-транспортното средство

Табелката за товароподемността (16) посочва товароподемността Q (в kg) наподемно-транспортното средство при вертикална подемна рама. В табличнаформа се показва колко е максималната товароподемност при определеноразстояние до центъра на тежестта на товара D (в mm) и при желана подемнависочина H (в mm).

Пример за определяне на максималната товароподемност:

При разстояние до центъра на тежестта на товара D от 600 mm и максималнависочина на повдигане h3 от 3600 mm максималната товароподемност Q е1105 kg.

D (mm) 500 600 700

h3 (mm)

425036002900

85011051250

85011051250

600850850

Q (kg)

16

Page 25: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

24

12.1

4 B

G

24

Page 26: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

25

12.1

4 B

G

C Транспортиране и първо пускане в експлоатация

1 Преместване с кран

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при непрофесионално преместване с кранИзползването на неподходящи подемни механизми и неправилната употребаможе да доведе до падане на подемно-транспортното средство припреместването с кран.Не допускайте подемно-транспортното средство да се удря или да се движинеконтролирано при повдигането. Ако е необходимо, придържайте подемно-транспортното средство с помощта на направляващи въжета.Само хора, които са обучени за работа с приспособленията за закрепване иподемните механизми, могат да преместват подемно-транспортнотосредство.

При преместването с кран използвайте лични предпазни средства(напр. защитни обувки, защитна каска, сигнална жилетка, защитни ръкавиции др.).

Не стойте под висящи товари.Не минавайте през опасната зона и не стойте в опасната зона.Използвайте само подемни механизми с достатъчно голяматовароподемност (тегло на подемно-транспортното средство, вижфабричната табелка).

Закачвайте сапана само на посочените места за окачване и го осигурявайтесрещу изплъзване.

Използвайте закрепващите приспособления само в указаната посока нанатоварване.

Поставяйте закрепващите приспособления на сапана така, че приповдигането да не се допират до навесното оборудване.

25

12.1

4 B

G

C Транспортиране и първо пускане в експлоатация

1 Преместване с кран

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при непрофесионално преместване с кранИзползването на неподходящи подемни механизми и неправилната употребаможе да доведе до падане на подемно-транспортното средство припреместването с кран.Не допускайте подемно-транспортното средство да се удря или да се движинеконтролирано при повдигането. Ако е необходимо, придържайте подемно-транспортното средство с помощта на направляващи въжета.Само хора, които са обучени за работа с приспособленията за закрепване иподемните механизми, могат да преместват подемно-транспортнотосредство.

При преместването с кран използвайте лични предпазни средства(напр. защитни обувки, защитна каска, сигнална жилетка, защитни ръкавиции др.).

Не стойте под висящи товари.Не минавайте през опасната зона и не стойте в опасната зона.Използвайте само подемни механизми с достатъчно голяматовароподемност (тегло на подемно-транспортното средство, вижфабричната табелка).

Закачвайте сапана само на посочените места за окачване и го осигурявайтесрещу изплъзване.

Използвайте закрепващите приспособления само в указаната посока нанатоварване.

Поставяйте закрепващите приспособления на сапана така, че приповдигането да не се допират до навесното оборудване.

Page 27: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

26

Преместване на подемно-транспортното средство с кран

Условия– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортнотосредство" на страница 45.

– Демонтирайте наличните защитни стъкла.

Необходими инструменти и материали– Подемен механизъм– Сапани

Нaчин нa действие• Закачете сапаните на местата за окачване

(12).

Сега подемно-транспортното средство може да бъде преместено с кран.

12

12.1

4 B

G

26

Преместване на подемно-транспортното средство с кран

Условия– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортнотосредство" на страница 45.

– Демонтирайте наличните защитни стъкла.

Необходими инструменти и материали– Подемен механизъм– Сапани

Нaчин нa действие• Закачете сапаните на местата за окачване

(12).

Сега подемно-транспортното средство може да бъде преместено с кран.

12

Page 28: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

27

12.1

4 B

G2 Транспортиране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Неконтролирани движения по време на транспортиранетоНеправилното закрепване на подемно-транспортното средство и на подемнатарама по време на транспортирането може да доведе до сериозни злополуки.Преместването да се извършва само от обучен квалифициран персонал.Квалифицираният персонал трябва да е инструктиран за закрепването натовара върху превозните средства и за работата с помощни средства зазакрепване на товара. За всеки отделен случай трябва да се определятточните параметри и начини на прилагане на мерки за закрепване на товара.

При транспортиране върху камион или ремарке подемно-транспортнотосредство трябва да се укрепи според изискванията.

Камионът или ремаркето трябва да разполагат с халки за закрепване.Осигурете подемно-транспортното средство с клинове срещу непредвиденидвижения.

Използвайте само укрепващи ремъци с достатъчно голяма номинална якост.Използвайте възпрепятстващи плъзгането материали, за да обезопаситетоварните помощни средства (палет, клинове, ...), напр. подложка противплъзгане.

Закрепване на подемно-транспортнотосредство за транспортирането

Условия– Преместете подемно-транспортнотосредство.

– Подемно-транспортното средство епаркирано стабилно, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортнотосредство" на страница 45.

Необходими инструменти и материали– Ремъци за закрепване

Нaчин нa действие• Закрепете ремъците за закрепване (30) къмподемно-транспортното средство итранспортиращото превозно средство и ги затегнете достатъчно добре.

Сега подемно-транспортното средство може да бъде транспортирано.

30

27

12.1

4 B

G

2 Транспортиране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Неконтролирани движения по време на транспортиранетоНеправилното закрепване на подемно-транспортното средство и на подемнатарама по време на транспортирането може да доведе до сериозни злополуки.Преместването да се извършва само от обучен квалифициран персонал.Квалифицираният персонал трябва да е инструктиран за закрепването натовара върху превозните средства и за работата с помощни средства зазакрепване на товара. За всеки отделен случай трябва да се определятточните параметри и начини на прилагане на мерки за закрепване на товара.

При транспортиране върху камион или ремарке подемно-транспортнотосредство трябва да се укрепи според изискванията.

Камионът или ремаркето трябва да разполагат с халки за закрепване.Осигурете подемно-транспортното средство с клинове срещу непредвиденидвижения.

Използвайте само укрепващи ремъци с достатъчно голяма номинална якост.Използвайте възпрепятстващи плъзгането материали, за да обезопаситетоварните помощни средства (палет, клинове, ...), напр. подложка противплъзгане.

Закрепване на подемно-транспортнотосредство за транспортирането

Условия– Преместете подемно-транспортнотосредство.

– Подемно-транспортното средство епаркирано стабилно, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортнотосредство" на страница 45.

Необходими инструменти и материали– Ремъци за закрепване

Нaчин нa действие• Закрепете ремъците за закрепване (30) къмподемно-транспортното средство итранспортиращото превозно средство и ги затегнете достатъчно добре.

Сега подемно-транспортното средство може да бъде транспортирано.

30

Page 29: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

28

3 Първо пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете комплектността на оборудването.• При необходимост монтирайте акумулаторната батерия, виж "Демонтаж имонтаж на акумулаторната батерия" на страница 36, внимавайте да неповредите кабела на акумулаторната батерия.

• Заредете акумулаторната батерия, виж "Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34

Подемно-транспортното средство вече може да бъде пуснато вексплоатация, виж "Пускане на подемно-транспортното средство вексплоатация" на страница 41.

Z След по-дълъг престой може да се получи деформация на протекторите нагумите на колелата. След кратко каране тази деформация изчезва.

12.1

4 B

G

28

3 Първо пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете комплектността на оборудването.• При необходимост монтирайте акумулаторната батерия, виж "Демонтаж имонтаж на акумулаторната батерия" на страница 36, внимавайте да неповредите кабела на акумулаторната батерия.

• Заредете акумулаторната батерия, виж "Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34

Подемно-транспортното средство вече може да бъде пуснато вексплоатация, виж "Пускане на подемно-транспортното средство вексплоатация" на страница 41.

Z След по-дълъг престой може да се получи деформация на протекторите нагумите на колелата. След кратко каране тази деформация изчезва.

Page 30: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

29

12.1

4 B

G

D Акумулаторна батерия – поддръжка, зареждане, смяна

1 Правила за техника на безопасност при работа с киселинни акумулаторни батерии

Персонал по поддръжката

Зареждането, техническото обслужване и смяната на акумулаторите трябва дасе извършва само от обучен персонал. При извършването на тези дейноститрябва да се спазват това ръководство за експлоатация и инструкциите напроизводителя на акумулатора.

Противопожарни мерки

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали. Помещението трябва да е проветрено.Трябва да се осигурят противопожарни средства.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от изгаряния при използване на неподходящи противопожарнисредстваВ случай на пожар при гасене с вода може да се получи реакция сакумулаторната киселина. Това може да доведе до изгаряния с киселина.Използвайте прахови пожарогасители.Никога не гасете горящи акумулатори с вода.

Поддръжка на акумулатора

Акумулаторът трябва да се поддържа сух и чист. Клемите и кабелните обувкитрябва да са чисти, намазани леко с клемна грес и затегнати.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от пожар при късо съединениеПовредени кабели могат да причинят късо съединение и подпалване наподемно-транспортното средство и акумулатора.При затваряне на капака на акумулатора трябва да се внимава да не сеповредят кабелите на акумулатора.

Изхвърляне на акумулаторната батерия

Изхвърлянето на акумулаторните батерии е разрешено, само ако се вземат подвнимание и се спазват националните наредби за опазване на околната средаили законите за изхвърляне на отпадъците. При изхвърлянето непременнотрябва да се спазват указанията на производителя.

29

12.1

4 B

G

D Акумулаторна батерия – поддръжка, зареждане, смяна

1 Правила за техника на безопасност при работа с киселинни акумулаторни батерии

Персонал по поддръжката

Зареждането, техническото обслужване и смяната на акумулаторите трябва дасе извършва само от обучен персонал. При извършването на тези дейноститрябва да се спазват това ръководство за експлоатация и инструкциите напроизводителя на акумулатора.

Противопожарни мерки

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали. Помещението трябва да е проветрено.Трябва да се осигурят противопожарни средства.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от изгаряния при използване на неподходящи противопожарнисредстваВ случай на пожар при гасене с вода може да се получи реакция сакумулаторната киселина. Това може да доведе до изгаряния с киселина.Използвайте прахови пожарогасители.Никога не гасете горящи акумулатори с вода.

Поддръжка на акумулатора

Акумулаторът трябва да се поддържа сух и чист. Клемите и кабелните обувкитрябва да са чисти, намазани леко с клемна грес и затегнати.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от пожар при късо съединениеПовредени кабели могат да причинят късо съединение и подпалване наподемно-транспортното средство и акумулатора.При затваряне на капака на акумулатора трябва да се внимава да не сеповредят кабелите на акумулатора.

Изхвърляне на акумулаторната батерия

Изхвърлянето на акумулаторните батерии е разрешено, само ако се вземат подвнимание и се спазват националните наредби за опазване на околната средаили законите за изхвърляне на отпадъците. При изхвърлянето непременнотрябва да се спазват указанията на производителя.

Page 31: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

30

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука и нараняване при работа с акумулаториАкумулаторите съдържат разтворена киселина, която е отровна и разяждаща.Непременно избягвайте контакт с киселината на акумулатора.При работи по акумулаторите трябва да се носят непременно защитнооблекло и защитни очила.

Акумулаторната киселина не трябва да влиза в контакт с кожата, дрехите илиочите, при необходимост измийте акумулаторната киселина обилно с чиставода.

При телесни увреждания (напр. контакт на кожата или очите сакумулаторната киселина), потърсете веднага лекарска помощ.

Неутрализирайте незабавно изтеклата акумулаторна киселина с обилноколичество вода.

Трябва да се използват само акумулатори със затворена кутия.Спазвайте законовите разпоредби.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност при употреба на акумулатори, които не са подходящи, не саодобрени от Jungheinrich за подемно-транспортното средствоКонструкцията, теглото и размерите на акумулатора оказват значителновлияние върху експлоатационната безопасност на подемно-транспортнотосредство, преди всичко върху неговата стабилност и товароподемност. Трябва да се използват само акумулатори, одобрени за подемно-транспортното средство от Jungheinrich.

Смяна в оборудването с акумулатор е разрешена само със съгласието наJungheinrich.

При смяна респ. монтаж на акумулатора трябва да се внимава за стабилнотому поставяне в акумулаторното отделение на подемно-транспортнотосредство.

Преди работи по акумулаторите подемно-транспортното средство трябва да сепаркира стабилно (виж "Безопасно паркиране на подемно-транспортнотосредство" на страница 45).

12.1

4 B

G

30

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука и нараняване при работа с акумулаториАкумулаторите съдържат разтворена киселина, която е отровна и разяждаща.Непременно избягвайте контакт с киселината на акумулатора.При работи по акумулаторите трябва да се носят непременно защитнооблекло и защитни очила.

Акумулаторната киселина не трябва да влиза в контакт с кожата, дрехите илиочите, при необходимост измийте акумулаторната киселина обилно с чиставода.

При телесни увреждания (напр. контакт на кожата или очите сакумулаторната киселина), потърсете веднага лекарска помощ.

Неутрализирайте незабавно изтеклата акумулаторна киселина с обилноколичество вода.

Трябва да се използват само акумулатори със затворена кутия.Спазвайте законовите разпоредби.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност при употреба на акумулатори, които не са подходящи, не саодобрени от Jungheinrich за подемно-транспортното средствоКонструкцията, теглото и размерите на акумулатора оказват значителновлияние върху експлоатационната безопасност на подемно-транспортнотосредство, преди всичко върху неговата стабилност и товароподемност. Трябва да се използват само акумулатори, одобрени за подемно-транспортното средство от Jungheinrich.

Смяна в оборудването с акумулатор е разрешена само със съгласието наJungheinrich.

При смяна респ. монтаж на акумулатора трябва да се внимава за стабилнотому поставяне в акумулаторното отделение на подемно-транспортнотосредство.

Преди работи по акумулаторите подемно-транспортното средство трябва да сепаркира стабилно (виж "Безопасно паркиране на подемно-транспортнотосредство" на страница 45).

Page 32: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

31

12.1

4 B

G2 Видове акумулаторни батерии

Z Трябва да се използват само некипящи акумулатори. Оптимален срок наексплоатация на акумулаторите се постига при температура наакумулаторите от 15 °C до 35 °C. По-ниските температури намаляватналичния капацитет на акумулаторите, а по-високите температури скъсяватпродължителността на живот на акумулаторите.

УКАЗАНИЕ

45 °C е горната пределна температура за акумулаторите и е недопустима катоработна температура. При постоянна работа в условия на екстремна смяна натемпературата и образуваща конденз влажност на въздуха, за подемно-транспортните средства са необходими специално оборудване и разрешениеза допускане до експлоатация.

Z Спирането от експлоатация (при безопасно паркиране на подемно-транспортното средство) без поддържащо зареждане на акумулатора нетрябва да превишава 3 месеца при 20 °C респ. 2 месеца при 30 °C.

В зависимост от варианта подемно-транспортното средство се оборудва сразлични видове акумулаторни батерии. Следващата таблица показвапредвидената стандартна комбинация в зависимост от капацитета:

Теглото на акумулатора е посочено на фабричната табелка на акумулатора.Полюсите на акумулатора трябва да са покрити със защитни капачки за полюси.

Тип на акумулатора Капацитет

Акумулатор Banner 12 V, 410 x 177 x 225 mm (ДXШXВ)124,0 AH/10 HR

134,8 AH/20 HR

Акумулатор Cebalog 12 V, 410 x 176 x 227 mm (ДXШXВ)120,0 AH/10 HR

124,0 AH/20 HR

Акумулатор Tianneng Group 12 V, 407 x 171 x 240 mm (ДXШXВ)

136,0 AH/10 HR

150,0 AH/20 HR

31

12.1

4 B

G

2 Видове акумулаторни батерии

Z Трябва да се използват само некипящи акумулатори. Оптимален срок наексплоатация на акумулаторите се постига при температура наакумулаторите от 15 °C до 35 °C. По-ниските температури намаляватналичния капацитет на акумулаторите, а по-високите температури скъсяватпродължителността на живот на акумулаторите.

УКАЗАНИЕ

45 °C е горната пределна температура за акумулаторите и е недопустима катоработна температура. При постоянна работа в условия на екстремна смяна натемпературата и образуваща конденз влажност на въздуха, за подемно-транспортните средства са необходими специално оборудване и разрешениеза допускане до експлоатация.

Z Спирането от експлоатация (при безопасно паркиране на подемно-транспортното средство) без поддържащо зареждане на акумулатора нетрябва да превишава 3 месеца при 20 °C респ. 2 месеца при 30 °C.

В зависимост от варианта подемно-транспортното средство се оборудва сразлични видове акумулаторни батерии. Следващата таблица показвапредвидената стандартна комбинация в зависимост от капацитета:

Теглото на акумулатора е посочено на фабричната табелка на акумулатора.Полюсите на акумулатора трябва да са покрити със защитни капачки за полюси.

Тип на акумулатора Капацитет

Акумулатор Banner 12 V, 410 x 177 x 225 mm (ДXШXВ)124,0 AH/10 HR

134,8 AH/20 HR

Акумулатор Cebalog 12 V, 410 x 176 x 227 mm (ДXШXВ)120,0 AH/10 HR

124,0 AH/20 HR

Акумулатор Tianneng Group 12 V, 407 x 171 x 240 mm (ДXШXВ)

136,0 AH/10 HR

150,0 AH/20 HR

Page 33: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

32

3 Отваряне на капака на акумулаторната батерия

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от притисканеПри затваряне на капака между капака и подемно-транспортното средство нетрябва да има нищо.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при нестабилно спряно подемно-транспортносредствоСпирането на подемно-транспортното средство на наклони или с повдигнатотоварозахващащо приспособление е опасно и по принцип не е разрешено.Паркирайте подемно-транспортното средство на равен терен. В особенислучаи осигурявайте подемно-транспортното средство на пр. с клинове.

Спуснете напълно товарозахващащото приспособление.Избирайте мястото за паркиране така, че спуснатите товарозахващащиприспособления да не могат да наранят никого.

При нефункционираща спирачка осигурете подемно-транспортното средствосрещу непредвидени движения с подлагане на клинове под колелата.

Условия– Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45.

Нaчин нa действие• Демонтирайте главата (3) на аварийния изключвател:

• Фиксирайте палеца на изключвателя с щифт (32) срещу превъртане иразвийте главата (3) обратно на часовниковата стрелка.

• Развийте винтовете (31).• Свалете предния капак (7).

Достъпът до акумулатора е осигурен.

3131

7

3

32

12.1

4 B

G

32

3 Отваряне на капака на акумулаторната батерия

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от притисканеПри затваряне на капака между капака и подемно-транспортното средство нетрябва да има нищо.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при нестабилно спряно подемно-транспортносредствоСпирането на подемно-транспортното средство на наклони или с повдигнатотоварозахващащо приспособление е опасно и по принцип не е разрешено.Паркирайте подемно-транспортното средство на равен терен. В особенислучаи осигурявайте подемно-транспортното средство на пр. с клинове.

Спуснете напълно товарозахващащото приспособление.Избирайте мястото за паркиране така, че спуснатите товарозахващащиприспособления да не могат да наранят никого.

При нефункционираща спирачка осигурете подемно-транспортното средствосрещу непредвидени движения с подлагане на клинове под колелата.

Условия– Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45.

Нaчин нa действие• Демонтирайте главата (3) на аварийния изключвател:

• Фиксирайте палеца на изключвателя с щифт (32) срещу превъртане иразвийте главата (3) обратно на часовниковата стрелка.

• Развийте винтовете (31).• Свалете предния капак (7).

Достъпът до акумулатора е осигурен.

3131

7

3

32

Page 34: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

33

12.1

4 B

G

33

12.1

4 B

G

Page 35: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

34

4 Зареждане на акумулаторната батерия

ОПАСНОСТ!

Токов удар и опасност от пожарПовредени или неподходящи кабели могат да доведат до токов удар и припрегряване – до пожар.Използвайте само захранващи кабели с максимална дължина 30 m. Спазвайте местните изисквания.

При ползване развивайте напълно кабелната ролка.Използвайте само оригинален захранващ кабел на производителя.Класовете на изолационна защита и устойчивостта на киселини и основитрябва да съответстват на захранващия кабел на производителя.

При ползване зарядният щекер трябва да е сух и чист.Зареждането на акумулатора трябва да се извършва само с вграденотозарядно устройство.

УКАЗАНИЕ

Материални щети поради неправилно използване на вграденото зарядноустройствоВграденото зарядно устройство, състоящо се от зарядно устройство иконтролер на акумулатора, не трябва да се отваря. При аварии трябва да сеуведоми сервизът на производителя.Зарядното устройство трябва да се използва само за доставените от

Jungheinrich акумулатори или – след съгласуване със сервиза напроизводителя – за други акумулатори, одобрени за подемно–транспортнотосредство.

Размяна с други подемно–транспортни средства не е разрешена.Не свързвайте акумулатора едновременно към две зарядни устройства.

12.1

4 B

G

34

4 Зареждане на акумулаторната батерия

ОПАСНОСТ!

Токов удар и опасност от пожарПовредени или неподходящи кабели могат да доведат до токов удар и припрегряване – до пожар.Използвайте само захранващи кабели с максимална дължина 30 m. Спазвайте местните изисквания.

При ползване развивайте напълно кабелната ролка.Използвайте само оригинален захранващ кабел на производителя.Класовете на изолационна защита и устойчивостта на киселини и основитрябва да съответстват на захранващия кабел на производителя.

При ползване зарядният щекер трябва да е сух и чист.Зареждането на акумулатора трябва да се извършва само с вграденотозарядно устройство.

УКАЗАНИЕ

Материални щети поради неправилно използване на вграденото зарядноустройствоВграденото зарядно устройство, състоящо се от зарядно устройство иконтролер на акумулатора, не трябва да се отваря. При аварии трябва да сеуведоми сервизът на производителя.Зарядното устройство трябва да се използва само за доставените от

Jungheinrich акумулатори или – след съгласуване със сервиза напроизводителя – за други акумулатори, одобрени за подемно–транспортнотосредство.

Размяна с други подемно–транспортни средства не е разрешена.Не свързвайте акумулатора едновременно към две зарядни устройства.

Page 36: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

35

12.1

4 B

G

Стартиране на зареждането с вграденозарядно устройство

Свързване към мрежата

Напрежение на мрежата: 230 V (+/-10 %)Честота на мрежата: 50 Hz (+/-10 %)

Мрежовият кабел (34) на заряднотоустройство е вграден в предния капак.

Заредете акумулатора.

Условия– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортнотосредство" на страница 45.

Нaчин нa действие• Включете мрежовия щепсел (34) в контакт.• Дръпнете нагоре аварийния изключвател (3).Мигащият LED индикатор показва нивото на зареждане (33) респ. повреда(мигащи кодове, виж таблицата "LED индикатори").

Акумулаторът се зарежда.

LED индикатори (33) на зарядното устройство на акумулатора

34

3

33

LED индикатор Значениечервен Акумулаторът е почти празен, трябва да се зареди.

жълтАкумулаторът е почти зареден, достигнати са 80 % от капацитета на зареждане.

зелен Акумулаторът е зареден напълно.

35

12.1

4 B

G

Стартиране на зареждането с вграденозарядно устройство

Свързване към мрежата

Напрежение на мрежата: 230 V (+/-10 %)Честота на мрежата: 50 Hz (+/-10 %)

Мрежовият кабел (34) на заряднотоустройство е вграден в предния капак.

Заредете акумулатора.

Условия– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортнотосредство" на страница 45.

Нaчин нa действие• Включете мрежовия щепсел (34) в контакт.• Дръпнете нагоре аварийния изключвател (3).Мигащият LED индикатор показва нивото на зареждане (33) респ. повреда(мигащи кодове, виж таблицата "LED индикатори").

Акумулаторът се зарежда.

LED индикатори (33) на зарядното устройство на акумулатора

34

3

33

LED индикатор Значениечервен Акумулаторът е почти празен, трябва да се зареди.

жълтАкумулаторът е почти зареден, достигнати са 80 % от капацитета на зареждане.

зелен Акумулаторът е зареден напълно.

Page 37: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

36

5 Демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при демонтаж и монтаж на акумулатораПри демонтажа и монтажа на акумулатора има опасност от притискане респ.разяждане, причинени от тежестта респ. от акумулаторната киселина.Спазвайте точка "Правила за техника на безопасност при работа с киселиннибатерии" в тази глава.

При демонтаж и монтаж на акумулатора носете защитни обувки.Използвайте само акумулатори с изолирани клетки и изолирани полюснисъединители.

Паркирайте подемно-транспортното средство хоризонтално, за дапредотвратите изплъзване на акумулатора.

Внимавайте акумулаторът да стои стабилно в акумулаторното отделение наподемно-транспортното средство.

Условия– Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45.

– Отворете капака на акумулатора, виж "Отваряне на капака наакумулаторната батерия" на страница 32.

Нaчин нa действие• Развийте винтовете на полюсите (35) и освободете кабела на акумулатора отполюсите.

• Извадете акумулатора.

Акумулаторът е демонтиран.

Z Монтажът се извършва в обратен ред, като се внимава за правилнотомонтажно положение и правилното свързване на акумулатора.

35

12.1

4 B

G

36

5 Демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при демонтаж и монтаж на акумулатораПри демонтажа и монтажа на акумулатора има опасност от притискане респ.разяждане, причинени от тежестта респ. от акумулаторната киселина.Спазвайте точка "Правила за техника на безопасност при работа с киселиннибатерии" в тази глава.

При демонтаж и монтаж на акумулатора носете защитни обувки.Използвайте само акумулатори с изолирани клетки и изолирани полюснисъединители.

Паркирайте подемно-транспортното средство хоризонтално, за дапредотвратите изплъзване на акумулатора.

Внимавайте акумулаторът да стои стабилно в акумулаторното отделение наподемно-транспортното средство.

Условия– Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45.

– Отворете капака на акумулатора, виж "Отваряне на капака наакумулаторната батерия" на страница 32.

Нaчин нa действие• Развийте винтовете на полюсите (35) и освободете кабела на акумулатора отполюсите.

• Извадете акумулатора.

Акумулаторът е демонтиран.

Z Монтажът се извършва в обратен ред, като се внимава за правилнотомонтажно положение и правилното свързване на акумулатора.

35

Page 38: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

37

12.1

4 B

G

E Обслужване

1 Правила за техника на безопасност при експлоатацията наподемно-транспортното средство

Право за управление

Подемно-транспортното средство може да се използва само от лица, които саобучени да го управляват, доказали са на експлоатиращия или наупълномощеното от него лице уменията си за транспортиране и манипулиранена товари и са получили изрично нареждане да работят с подемно-транспортното средство; при необходимост трябва да се спазват националнитенаредби.

Права, задължения и правила за поведение на оператора

Операторът трябва да е информиран за своите права и задължения, да еинструктиран за работата с подемно-транспортното средство и да е запознатсъс съдържанието на това ръководство за експлоатация. При работа сподемно-транспортни средства, които се използват в режим на работа "Ходещводач", трябва да се носят защитни обувки.

Забрана за ползване от неупълномощени лица

По време на ползването операторът носи отговорност за подемно-транспортното средство. Операторът трябва да забранява на неупълномощенилица да карат или да задействат подемно-транспортното средство. Не трябвада се превозват или повдигат хора.

Повреди и дефекти

За повреди и други дефекти по подемно-транспортното средство или някоесменяемо съоръжение незабавно трябва да се съобщава на началника.Ненадеждни в експлоатационно отношение подемно-транспортни средства(на пр. поради износени гуми или дефектни спирачки) не трябва да сеизползват до надлежното им привеждане в изправност.

Ремонти

Без специално разрешение и обучение операторът няма право да извършваремонти или да предприема изменения по подемно-транспортното средство.Операторът в никакъв случай не трябва да изключва или да променянастройката на защитните приспособления или на превключвателите.

37

12.1

4 B

G

E Обслужване

1 Правила за техника на безопасност при експлоатацията наподемно-транспортното средство

Право за управление

Подемно-транспортното средство може да се използва само от лица, които саобучени да го управляват, доказали са на експлоатиращия или наупълномощеното от него лице уменията си за транспортиране и манипулиранена товари и са получили изрично нареждане да работят с подемно-транспортното средство; при необходимост трябва да се спазват националнитенаредби.

Права, задължения и правила за поведение на оператора

Операторът трябва да е информиран за своите права и задължения, да еинструктиран за работата с подемно-транспортното средство и да е запознатсъс съдържанието на това ръководство за експлоатация. При работа сподемно-транспортни средства, които се използват в режим на работа "Ходещводач", трябва да се носят защитни обувки.

Забрана за ползване от неупълномощени лица

По време на ползването операторът носи отговорност за подемно-транспортното средство. Операторът трябва да забранява на неупълномощенилица да карат или да задействат подемно-транспортното средство. Не трябвада се превозват или повдигат хора.

Повреди и дефекти

За повреди и други дефекти по подемно-транспортното средство или някоесменяемо съоръжение незабавно трябва да се съобщава на началника.Ненадеждни в експлоатационно отношение подемно-транспортни средства(на пр. поради износени гуми или дефектни спирачки) не трябва да сеизползват до надлежното им привеждане в изправност.

Ремонти

Без специално разрешение и обучение операторът няма право да извършваремонти или да предприема изменения по подемно-транспортното средство.Операторът в никакъв случай не трябва да изключва или да променянастройката на защитните приспособления или на превключвателите.

Page 39: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

38

Опасна зона

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука / нараняване в опасната зона на подемно-транспортното средствоОпасната зона е тази зона, в която има опасност за хората от движенията илиповдигането и спускането с подемно-транспортното средство, с неговитетоварозахващащи приспособления или на товара. Тук се включва също изоната, която може да се достигне при падане на товар или при спускане /падане на работно устройство.Външни лица не трябва да влизат в опасната зона.При опасност за хората своевременно трябва да се подаде предупредителенсигнал.

Ако въпреки приканването външните лица не напуснат опасната зона,подемно-транспортното средство трябва да се спре незабавно.

Защитни приспособления, предупредителни табелки и предупредителниуказания

Описаните в това ръководство за експлоатация оборудване за обезпечаване набезопасността, предупредителни табелки (виж "Места за знаци и фабричнитабелки" на страница 21) и предупредителни указания трябва да се спазватнепременно.

12.1

4 B

G

38

Опасна зона

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука / нараняване в опасната зона на подемно-транспортното средствоОпасната зона е тази зона, в която има опасност за хората от движенията илиповдигането и спускането с подемно-транспортното средство, с неговитетоварозахващащи приспособления или на товара. Тук се включва също изоната, която може да се достигне при падане на товар или при спускане /падане на работно устройство.Външни лица не трябва да влизат в опасната зона.При опасност за хората своевременно трябва да се подаде предупредителенсигнал.

Ако въпреки приканването външните лица не напуснат опасната зона,подемно-транспортното средство трябва да се спре незабавно.

Защитни приспособления, предупредителни табелки и предупредителниуказания

Описаните в това ръководство за експлоатация оборудване за обезпечаване набезопасността, предупредителни табелки (виж "Места за знаци и фабричнитабелки" на страница 21) и предупредителни указания трябва да се спазватнепременно.

Page 40: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

39

12.1

4 B

G2 Описание на елементите за индикация и обслужване

Поз. Елемент за обслужване/индикация

Функция

2 Ръкохватка за бутане t – Задвижване на подемно-транспортното средство напред/назад

3 Авариен изключвател t Прекъсва връзката към акумулатора.– Всички електрически функции се

изключват.8 Спирачен педал

(спирачка за задържане на място)

t – Осигуряване на подемно-транспортното средство срещу самозадвижване

11 Лост за управление t – Управление на подемно-транспортното средство

33 Индикатор за нивото на зареждане

t – Ниво на зареждане на акумулатора

34 Контакт на вграденото зарядно устройство за акумулатора

t – Зареждане на акумулатора с включване на мрежовия щепсел в контакт

36 Индикатор за разреждането на акумулатора

t – Ниво на зареждането на акумулатора

36 37 3

34

33 38 392

11

8

39

12.1

4 B

G

2 Описание на елементите за индикация и обслужване

Поз. Елемент за обслужване/индикация

Функция

2 Ръкохватка за бутане t – Задвижване на подемно-транспортното средство напред/назад

3 Авариен изключвател t Прекъсва връзката към акумулатора.– Всички електрически функции се

изключват.8 Спирачен педал

(спирачка за задържане на място)

t – Осигуряване на подемно-транспортното средство срещу самозадвижване

11 Лост за управление t – Управление на подемно-транспортното средство

33 Индикатор за нивото на зареждане

t – Ниво на зареждане на акумулатора

34 Контакт на вграденото зарядно устройство за акумулатора

t – Зареждане на акумулатора с включване на мрежовия щепсел в контакт

36 Индикатор за разреждането на акумулатора

t – Ниво на зареждането на акумулатора

36 37 3

34

33 38 392

11

8

Page 41: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

40

2.1 Индикатор за разреждането на акумулаторната батерия

УКАЗАНИЕ

Повреждане на акумулатора придълбок разрядСтандартната настройка на индикатораза разреждането на акумулатора сеизвършва за необслужваемиакумулатори (гел акумулатори). Приизползване на други акумулаторииндикаторът трябва да се настроиотново. Настройката трябва да се извършвасамо от сервиза на производителя.

Индикаторът за разреждането наакумулатора показва остатъчниякапацитет на акумулатора.

Заредете акумулатора, виж"Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34.

Нивото на зареждане на акумулатора сепоказва от индикатора за разреждането наакумулатора (36) на подемно-транспортнотосредство. С увеличаване на разрежданеточертичките на хистограмата угасват отдясноналяво.

37 Механична ключалка с ключ

t – Активира подемно-транспортното средство чрез включване на управляващото напрежение.

– С изваждане на ключа подемно-транспортното средство се осигурява срещу включване от неупълномощени лица.

38 Бутон "Спускане" t – Подемното устройство се спуска.39 Бутон "Повдигане" t – Подемното устройство се повдига.

Поз. Елемент за обслужване/индикация

Функция

36

36

12.1

4 B

G

40

2.1 Индикатор за разреждането на акумулаторната батерия

УКАЗАНИЕ

Повреждане на акумулатора придълбок разрядСтандартната настройка на индикатораза разреждането на акумулатора сеизвършва за необслужваемиакумулатори (гел акумулатори). Приизползване на други акумулаторииндикаторът трябва да се настроиотново. Настройката трябва да се извършвасамо от сервиза на производителя.

Индикаторът за разреждането наакумулатора показва остатъчниякапацитет на акумулатора.

Заредете акумулатора, виж"Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34.

Нивото на зареждане на акумулатора сепоказва от индикатора за разреждането наакумулатора (36) на подемно-транспортнотосредство. С увеличаване на разрежданеточертичките на хистограмата угасват отдясноналяво.

37 Механична ключалка с ключ

t – Активира подемно-транспортното средство чрез включване на управляващото напрежение.

– С изваждане на ключа подемно-транспортното средство се осигурява срещу включване от неупълномощени лица.

38 Бутон "Спускане" t – Подемното устройство се спуска.39 Бутон "Повдигане" t – Подемното устройство се повдига.

Поз. Елемент за обслужване/индикация

Функция

36

36

Page 42: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

41

12.1

4 B

G3 Пускане на подемно-транспортното средство в

експлоатация

3.1 Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Повреди или други дефекти по подемно-транспортното средство илинякое сменяемо съоръжение (принадлежности) могат да доведат дозлополуки.Ако при следващите проверки се установят повреди или други дефекти поподемно-транспортното средство или сменяемо съоръжение(принадлежности), подемно-транспортното средство не трябва да се използвадо надлежното му привеждане в изправност.За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно-транспортносредство.

Пуснете подемно-транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

Извършване на проверка преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Външен оглед на цялото подемно-транспортното средство за повреди итечовеПовредените маркучи трябва да се сменят непременно.

• Проверка на товарозахващащото приспособление за видими повреди, катопукнатини, изкривени или силно износени товарни вилици

• Проверка за повреди на товарните колела• Проверка на четливостта на пълния текст на маркировките и табелките, виж

"Места за знаци и фабрични табелки" на страница 21• Проверка на функционирането на аварийния изключвател• Проверка на връщането в изходно положение на лоста за управление

(демпфер на лоста за управление)• Проверка на връщането в нулево положение на елементите за обслужванеслед задействане

• Проверка на функционирането на спирачката• Проверка на стабилното закрепване и изправността на защитното стъкло• Проверка на стабилното положение и изправността на предния капак идругите капаци

41

12.1

4 B

G

3 Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация

3.1 Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Повреди или други дефекти по подемно-транспортното средство илинякое сменяемо съоръжение (принадлежности) могат да доведат дозлополуки.Ако при следващите проверки се установят повреди или други дефекти поподемно-транспортното средство или сменяемо съоръжение(принадлежности), подемно-транспортното средство не трябва да се използвадо надлежното му привеждане в изправност.За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно-транспортносредство.

Пуснете подемно-транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

Извършване на проверка преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Външен оглед на цялото подемно-транспортното средство за повреди итечовеПовредените маркучи трябва да се сменят непременно.

• Проверка на товарозахващащото приспособление за видими повреди, катопукнатини, изкривени или силно износени товарни вилици

• Проверка за повреди на товарните колела• Проверка на четливостта на пълния текст на маркировките и табелките, виж

"Места за знаци и фабрични табелки" на страница 21• Проверка на функционирането на аварийния изключвател• Проверка на връщането в изходно положение на лоста за управление

(демпфер на лоста за управление)• Проверка на връщането в нулево положение на елементите за обслужванеслед задействане

• Проверка на функционирането на спирачката• Проверка на стабилното закрепване и изправността на защитното стъкло• Проверка на стабилното положение и изправността на предния капак идругите капаци

Page 43: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

42

4 Работа с подемно-транспортното средство

4.1 Правила за безопасност при движение

Маршрути и работни участъци

Може да се кара само по пътища, разрешени за движение. Неупълномощенитетрети лица трябва да стоят извън работния участък. Товарът трябва да сесъхранява само на предвидените за целта места.Подемно-транспортното средство трябва да се движи само в работни участъцис достатъчно осветление, за да се избегнат опасност за хората и материалнищети. За работата на подемно-транспортното средство при недостатъчноосветление е необходимо допълнително оборудване.

ОПАСНОСТ!

Допустимите повърхностни и точкови натоварвания на пътищата за движениене трябва да се превишават.На места с лоша видимост е необходимо даване на указания от друго лице.Операторът трябва да се увери, че по време на товаро-разтоварния процестоварната рампа / товарната естакада няма да се отстранява или демонтира.

Поведение при каране

Операторът трябва да съобрази скоростта на каране с даденостите на място.Операторът трябва да кара бавно напр. на завои, в тесни коридори, приминаване през летящи врати, на места с лоша видимост. Операторът винагитрябва да поддържа безопасна дистанция за спиране до движещите се преднего превозни средства и винаги да държи подемно-транспортното средствопод контрол. Забранено е внезапното спиране (освен в случай на опасност),бързото завиване, изпреварването на опасни места или на места с лошавидимост. Забранено е навеждането или протягането на ръка извън зоната заработа и управление.

Видимост при каране

Операторът трябва да гледа по посока на движението и винаги да имадостатъчна видимост за отсечката, по която се движи. Ако се транспортираттовари, които пречат на видимостта, подемно-транспортното средство трябвада се движи обратно на посоката на товара. Ако това е невъзможно, трябва дасе осигури втори човек, който да върви наред с подемно-транспортнотосредство, така че да вижда пътя и същевременно да има зрителен контакт соператора. В такъв случай трябва да се кара с пешеходна скорост и особеновнимание. Подемно-транспортното средство трябва да се спре веднага, ако сеизгуби зрителният контакт.

12.1

4 B

G

42

4 Работа с подемно-транспортното средство

4.1 Правила за безопасност при движение

Маршрути и работни участъци

Може да се кара само по пътища, разрешени за движение. Неупълномощенитетрети лица трябва да стоят извън работния участък. Товарът трябва да сесъхранява само на предвидените за целта места.Подемно-транспортното средство трябва да се движи само в работни участъцис достатъчно осветление, за да се избегнат опасност за хората и материалнищети. За работата на подемно-транспортното средство при недостатъчноосветление е необходимо допълнително оборудване.

ОПАСНОСТ!

Допустимите повърхностни и точкови натоварвания на пътищата за движениене трябва да се превишават.На места с лоша видимост е необходимо даване на указания от друго лице.Операторът трябва да се увери, че по време на товаро-разтоварния процестоварната рампа / товарната естакада няма да се отстранява или демонтира.

Поведение при каране

Операторът трябва да съобрази скоростта на каране с даденостите на място.Операторът трябва да кара бавно напр. на завои, в тесни коридори, приминаване през летящи врати, на места с лоша видимост. Операторът винагитрябва да поддържа безопасна дистанция за спиране до движещите се преднего превозни средства и винаги да държи подемно-транспортното средствопод контрол. Забранено е внезапното спиране (освен в случай на опасност),бързото завиване, изпреварването на опасни места или на места с лошавидимост. Забранено е навеждането или протягането на ръка извън зоната заработа и управление.

Видимост при каране

Операторът трябва да гледа по посока на движението и винаги да имадостатъчна видимост за отсечката, по която се движи. Ако се транспортираттовари, които пречат на видимостта, подемно-транспортното средство трябвада се движи обратно на посоката на товара. Ако това е невъзможно, трябва дасе осигури втори човек, който да върви наред с подемно-транспортнотосредство, така че да вижда пътя и същевременно да има зрителен контакт соператора. В такъв случай трябва да се кара с пешеходна скорост и особеновнимание. Подемно-транспортното средство трябва да се спре веднага, ако сеизгуби зрителният контакт.

Page 44: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

43

12.1

4 B

G

Каране по наклони нагоре и надолу

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Движението по наклони нагоре и надолу е забранено.

Влизане в асансьори, товарни рампи и товарни естакади

Влизането в асансьори е възможно само тогава, когато те имат достатъчнатовароподемност и подходяща конструкция и влизането в тях е разрешено отексплоатиращия. Това трябва да бъде проверено предварително. Подемно-транспортното средството трябва да влиза в асансьора с товара напред и дазаема позиция, която изключва допиране до стените на шахтата. Хората, коитоползват асансьора в същото време, могат да влизат в него само след катоподемно-транспортното средство застане стабилно и трябва да напускатасансьора преди него. Операторът трябва да се убеди, че по време на товаро-разтоварния процес товарната рампа или товарната естакада няма да сеотстранява или демонтира.

43

12.1

4 B

G

Каране по наклони нагоре и надолу

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Движението по наклони нагоре и надолу е забранено.

Влизане в асансьори, товарни рампи и товарни естакади

Влизането в асансьори е възможно само тогава, когато те имат достатъчнатовароподемност и подходяща конструкция и влизането в тях е разрешено отексплоатиращия. Това трябва да бъде проверено предварително. Подемно-транспортното средството трябва да влиза в асансьора с товара напред и дазаема позиция, която изключва допиране до стените на шахтата. Хората, коитоползват асансьора в същото време, могат да влизат в него само след катоподемно-транспортното средство застане стабилно и трябва да напускатасансьора преди него. Операторът трябва да се убеди, че по време на товаро-разтоварния процес товарната рампа или товарната естакада няма да сеотстранява или демонтира.

Page 45: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

44

4.2 Привеждане в готовност за работа

Включване на подемно-транспортното средство

Условия– Проверките и работите преди ежедневното пускане в експлоатация саизвършени, виж "Проверки и дейности преди ежедневното пускане вексплоатация" на страница 41.

– Мрежовият щепсел (34) е издърпан от вграденото зарядно устройство.

Нaчин нa действие• Издърпайте аварийния изключвател (3).• Включете подемно-транспортното средство, за тази цел:

• Поставете ключа в механичната ключалка (37) и го завъртете до упорнадясно.

• Проверете функционирането на повдигането (39) и спускането (38) чрезнатискане на бутона за обслужване.

• Проверете функционирането на спирачката (8).

Подемно-транспортното средство е готово за работа.

3

34

38 39

37

8

12.1

4 B

G

44

4.2 Привеждане в готовност за работа

Включване на подемно-транспортното средство

Условия– Проверките и работите преди ежедневното пускане в експлоатация саизвършени, виж "Проверки и дейности преди ежедневното пускане вексплоатация" на страница 41.

– Мрежовият щепсел (34) е издърпан от вграденото зарядно устройство.

Нaчин нa действие• Издърпайте аварийния изключвател (3).• Включете подемно-транспортното средство, за тази цел:

• Поставете ключа в механичната ключалка (37) и го завъртете до упорнадясно.

• Проверете функционирането на повдигането (39) и спускането (38) чрезнатискане на бутона за обслужване.

• Проверете функционирането на спирачката (8).

Подемно-транспортното средство е готово за работа.

3

34

38 39

37

8

Page 46: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

45

12.1

4 B

G4.3 Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при нестабилно спряно подемно-транспортносредствоСпирането на подемно-транспортното средство на наклони, без задействаниспирачки или с повдигнато товарозахващащо приспособление е опасно и попринцип не е разрешено.Паркирайте подемно-транспортното средство на равен терен. В особенислучаи осигурявайте подемно-транспортното средство на пр. с клинове.

Спуснете напълно товарозахващащото приспособление.Избирайте мястото за паркиране така, че спуснатите товарозахващащиприспособления да не могат да наранят никого.

При нефункционираща спирачка осигурете подемно-транспортното средствосрещу непредвидени движения с подлагане на клинове под колелата.

Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство

Нaчин нa действие• Спуснете напълно товарозахващащотоприспособление.

• Изключете механичната ключалка ииздърпайте ключа.

• Натиснете аварийния изключвател.• Натиснете спирачния педал (8).

Подемно-транспортното средство епаркирано.

8

45

12.1

4 B

G

4.3 Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при нестабилно спряно подемно-транспортносредствоСпирането на подемно-транспортното средство на наклони, без задействаниспирачки или с повдигнато товарозахващащо приспособление е опасно и попринцип не е разрешено.Паркирайте подемно-транспортното средство на равен терен. В особенислучаи осигурявайте подемно-транспортното средство на пр. с клинове.

Спуснете напълно товарозахващащото приспособление.Избирайте мястото за паркиране така, че спуснатите товарозахващащиприспособления да не могат да наранят никого.

При нефункционираща спирачка осигурете подемно-транспортното средствосрещу непредвидени движения с подлагане на клинове под колелата.

Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство

Нaчин нa действие• Спуснете напълно товарозахващащотоприспособление.

• Изключете механичната ключалка ииздърпайте ключа.

• Натиснете аварийния изключвател.• Натиснете спирачния педал (8).

Подемно-транспортното средство епаркирано.

8

Page 47: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

46

4.4 АВАРИЙНО ИЗКЛЮЧВАНЕ, каране, управление и спиране

4.4.1 АВАРИЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от злополука при повреда или липса на достъп до аварийнияизключвателПри повреда или липса на достъп до аварийния изключвател съществуваопасност от злополука. В опасна ситуация операторът не може да спресвоевременно подемно-транспортното средство със задействане на аварийнияизключвател. Функционирането на аварийния изключвател не трябва да се затруднява отпредмети.

За установени повреди на аварийния изключвател трябва да се съобщаванезабавно на началника.

Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно-транспортносредство.

Пуснете подемно-транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

Задействане на аварийнияизключвател

Нaчин нa действие• Натиснете надолу аварийнияизключвател (3).

Всички електрически функции саизключени.

Освобождаване на аварийния изключвател

Нaчин нa действие• Дръпнете нагоре аварийния изключвател (3), така че да се почувства, чеаварийният изключвател (3) се фиксира.

Всички електрически функции са включени, подемно-транспортнотосредство е готово отново за работа (при условие, че подемно-транспортното средство е било в готовност за работа преди натисканетона аварийния изключвател).

3

12.1

4 B

G

46

4.4 АВАРИЙНО ИЗКЛЮЧВАНЕ, каране, управление и спиране

4.4.1 АВАРИЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от злополука при повреда или липса на достъп до аварийнияизключвателПри повреда или липса на достъп до аварийния изключвател съществуваопасност от злополука. В опасна ситуация операторът не може да спресвоевременно подемно-транспортното средство със задействане на аварийнияизключвател. Функционирането на аварийния изключвател не трябва да се затруднява отпредмети.

За установени повреди на аварийния изключвател трябва да се съобщаванезабавно на началника.

Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно-транспортносредство.

Пуснете подемно-транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

Задействане на аварийнияизключвател

Нaчин нa действие• Натиснете надолу аварийнияизключвател (3).

Всички електрически функции саизключени.

Освобождаване на аварийния изключвател

Нaчин нa действие• Дръпнете нагоре аварийния изключвател (3), така че да се почувства, чеаварийният изключвател (3) се фиксира.

Всички електрически функции са включени, подемно-транспортнотосредство е готово отново за работа (при условие, че подемно-транспортното средство е било в готовност за работа преди натисканетона аварийния изключвател).

3

Page 48: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

47

12.1

4 B

G4.5 Каране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от сблъскване при експлоатация на подемно-транспортнотосредствоЕксплоатацията на подемно-транспортното средство с отворени капаци можеда доведе до сблъскване с хора и предмети.Работете с подемно-транспортното средство само със затворени и залостениспоред изискванията капаци.

Условия– Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация, виж "Пусканена подемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 41

Нaчин нa действие• Освободете спирачката за задържане на място чрез натискане на спирачнияпедал (8).

• С ръкохватките за бутане (2) тласнете подемно-транспортното средство попосока на движението назад (R).

• Натиснете лоста за управление (11) надолу и изтеглете подемно-транспортното средство по посока на движението напред (V).

Подемно-транспортното средство може да се тласка или изтегля визбраната посока.

4.6 Управление

Нaчин нa действие• Накланяйте лоста за управление (11) наляво или надясно.

2

11

8

R

V

47

12.1

4 B

G

4.5 Каране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от сблъскване при експлоатация на подемно-транспортнотосредствоЕксплоатацията на подемно-транспортното средство с отворени капаци можеда доведе до сблъскване с хора и предмети.Работете с подемно-транспортното средство само със затворени и залостениспоред изискванията капаци.

Условия– Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация, виж "Пусканена подемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 41

Нaчин нa действие• Освободете спирачката за задържане на място чрез натискане на спирачнияпедал (8).

• С ръкохватките за бутане (2) тласнете подемно-транспортното средство попосока на движението назад (R).

• Натиснете лоста за управление (11) надолу и изтеглете подемно-транспортното средство по посока на движението напред (V).

Подемно-транспортното средство може да се тласка или изтегля визбраната посока.

4.6 Управление

Нaчин нa действие• Накланяйте лоста за управление (11) наляво или надясно.

2

11

8

R

V

Page 49: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

48

Z В тесни завои лостът за управление излиза извън контурите на подемно-транспортното средство.

4.7 Спиране

Поведението на подемно-транспортното средство при спиране зависи много отусловията на пътното платно. Операторът трябва да взема това под вниманиеза начина си на каране.

Ръчно спиране

Нaчин нa действие• Теглете или тласкайте обратно на посокатана движение.

Подемно-транспортното средство спира.

Спиране със спирачката за задържане на място

Нaчин нa действие• Натиснете спирачния педал (8).

Подемно-транспортното средство спира.

4.8 Поемане, транспортиране и разтоварване на товари

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради товари, закрепени и подредени не спорединструкциите Преди поемане на товар, операторът трябва да се убеди в това, че той епалетизиран съгласно указанията и допустимата товароподемност на подемно-транспортното средство не е превишена.Външните лица трябва да напуснат опасната зона на подемно-транспортнотосредство. Спрете веднага работата с подемно-транспортното средство, акохората не напуснат опасната зона.

Транспортирайте само товари, закрепени и подредени съгласноинструкциите. Ако съществува опасност части от товара да се преобърнатили да паднат, трябва да се вземат подходящи предпазни мерки.

Повредени товари не трябва да се транспортират.Никога не превишавайте посочените в табелката за товароподемносттамаксимални натоварвания.

Никога не минавайте и не стойте под повдигнати товарозахващащиприспособления.

Върху товарозахващащото приспособление не трябва да се стъпва.Не трябва да се повдигат хора.Вкарвайте товарозахващащото приспособление максимално под товара.

8

12.1

4 B

G

48

Z В тесни завои лостът за управление излиза извън контурите на подемно-транспортното средство.

4.7 Спиране

Поведението на подемно-транспортното средство при спиране зависи много отусловията на пътното платно. Операторът трябва да взема това под вниманиеза начина си на каране.

Ръчно спиране

Нaчин нa действие• Теглете или тласкайте обратно на посокатана движение.

Подемно-транспортното средство спира.

Спиране със спирачката за задържане на място

Нaчин нa действие• Натиснете спирачния педал (8).

Подемно-транспортното средство спира.

4.8 Поемане, транспортиране и разтоварване на товари

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради товари, закрепени и подредени не спорединструкциите Преди поемане на товар, операторът трябва да се убеди в това, че той епалетизиран съгласно указанията и допустимата товароподемност на подемно-транспортното средство не е превишена.Външните лица трябва да напуснат опасната зона на подемно-транспортнотосредство. Спрете веднага работата с подемно-транспортното средство, акохората не напуснат опасната зона.

Транспортирайте само товари, закрепени и подредени съгласноинструкциите. Ако съществува опасност части от товара да се преобърнатили да паднат, трябва да се вземат подходящи предпазни мерки.

Повредени товари не трябва да се транспортират.Никога не превишавайте посочените в табелката за товароподемносттамаксимални натоварвания.

Никога не минавайте и не стойте под повдигнати товарозахващащиприспособления.

Върху товарозахващащото приспособление не трябва да се стъпва.Не трябва да се повдигат хора.Вкарвайте товарозахващащото приспособление максимално под товара.

8

Page 50: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

49

12.1

4 B

G

УКАЗАНИЕ

По време на стифиране трябва да се караса с подходящо бавна скорост.

49

12.1

4 B

G

УКАЗАНИЕ

По време на стифиране трябва да се караса с подходящо бавна скорост.

Page 51: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

50

4.8.1 Поемане на товара

Условия– Товарът е палетизиран споредизискванията.

– Теглото на товара отговаря натовароподемността на подемно-транспортното средство.

– При тежки товари виличните рогове санатоварени равномерно.

Нaчин нa действие• Приближете бавно подемно-транспортното средство към палета.• Бавно вкарайте виличните рогове в палета, докато челото на вилицата опредо палета.

Z Товарът не трябва да излиза повече от 50 mm извън върховете на виличнитерогове.

• Натискайте бутона "Повдигане" (39), докато се достигне желаната височинана повдигане.

Товарът се повдига.

4.8.2 Транспортиране на товара

Транспортиране на товари

Условия– Товарът е поет според изискванията.– За транспортиране според изискванията подемната рама се спуска (около

150 – 200 mm над пода).– Състоянието на пода е изрядно.

Нaчин нa действие• Ускорявайте и спирайте внимателно подемно-транспортното средство.• Съобразявайте скоростта на движение с особеностите на пътищата задвижение и транспортирания товар.

• Карайте подемно-транспортното средство с равномерна скорост.• На кръстовища и в коридори следете останалото движение. • На места с лоша видимост карайте само със сигналист.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Движението по наклони нагоре и надолу е забранено.

39

12.1

4 B

G

50

4.8.1 Поемане на товара

Условия– Товарът е палетизиран споредизискванията.

– Теглото на товара отговаря натовароподемността на подемно-транспортното средство.

– При тежки товари виличните рогове санатоварени равномерно.

Нaчин нa действие• Приближете бавно подемно-транспортното средство към палета.• Бавно вкарайте виличните рогове в палета, докато челото на вилицата опредо палета.

Z Товарът не трябва да излиза повече от 50 mm извън върховете на виличнитерогове.

• Натискайте бутона "Повдигане" (39), докато се достигне желаната височинана повдигане.

Товарът се повдига.

4.8.2 Транспортиране на товара

Транспортиране на товари

Условия– Товарът е поет според изискванията.– За транспортиране според изискванията подемната рама се спуска (около

150 – 200 mm над пода).– Състоянието на пода е изрядно.

Нaчин нa действие• Ускорявайте и спирайте внимателно подемно-транспортното средство.• Съобразявайте скоростта на движение с особеностите на пътищата задвижение и транспортирания товар.

• Карайте подемно-транспортното средство с равномерна скорост.• На кръстовища и в коридори следете останалото движение. • На места с лоша видимост карайте само със сигналист.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Движението по наклони нагоре и надолу е забранено.

39

Page 52: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

51

12.1

4 B

G4.8.3 Разтоварване на товара

Разтоварване на товари

УКАЗАНИЕ

Товарите не трябва да се оставятвърху пътища за движение иевакуация, пред оборудване заобезпечаване на безопасността и предработни съоръжения, до които трябвада има достъп по всяко време.

Условия– Складовото място е подходящо за товара.

Нaчин нa действие• Внимателно приближете подемно-транспортното средство към складовотомясто.

• Натискайте бутона за спускане (38), докато виличните рогове се освободят оттовара.

Z Избягвайте рязко спускане на товара, за да не се повредят стоката итоварозахващащото приспособление.

• Изкарайте внимателно виличните рогове от палета.

Товарът е разтоварен.

5 Помощ при аварии

Тази глава дава възможност на оператора сам да локализира и да отстранявамалки повреди или последствията от неправилно обслужване. За локализиранена грешки трябва да се извършат мерките за отстраняване на повреди в реда,посочен в таблицата.

Z Ако след изпълняване на посочените по-долу "Мерки за отстраняване наповреди" подемно-транспортното средство не може да се приведе всъстояние на готовност за работа или ако има индикация за повреда респ.дефект в електрониката със съответното съобщение за събитие, уведометесервиза на производителя.Отстраняването на други повреди трябва да се извършва само от сервиза напроизводителя. Производителят разполага със сервизен персонал,специално обучен за тези задачи.За да може сервизът да реагира целенасочено и бързо при авария, за него саважни и полезни следните данни:- сериен номер на подемно-транспортното средство- съобщение за събитие на дисплея (ако има такова)- описание на повредата- актуално местоположение на подемно-транспортното средство.

38

51

12.1

4 B

G

4.8.3 Разтоварване на товара

Разтоварване на товари

УКАЗАНИЕ

Товарите не трябва да се оставятвърху пътища за движение иевакуация, пред оборудване заобезпечаване на безопасността и предработни съоръжения, до които трябвада има достъп по всяко време.

Условия– Складовото място е подходящо за товара.

Нaчин нa действие• Внимателно приближете подемно-транспортното средство към складовотомясто.

• Натискайте бутона за спускане (38), докато виличните рогове се освободят оттовара.

Z Избягвайте рязко спускане на товара, за да не се повредят стоката итоварозахващащото приспособление.

• Изкарайте внимателно виличните рогове от палета.

Товарът е разтоварен.

5 Помощ при аварии

Тази глава дава възможност на оператора сам да локализира и да отстранявамалки повреди или последствията от неправилно обслужване. За локализиранена грешки трябва да се извършат мерките за отстраняване на повреди в реда,посочен в таблицата.

Z Ако след изпълняване на посочените по-долу "Мерки за отстраняване наповреди" подемно-транспортното средство не може да се приведе всъстояние на готовност за работа или ако има индикация за повреда респ.дефект в електрониката със съответното съобщение за събитие, уведометесервиза на производителя.Отстраняването на други повреди трябва да се извършва само от сервиза напроизводителя. Производителят разполага със сервизен персонал,специално обучен за тези задачи.За да може сервизът да реагира целенасочено и бързо при авария, за него саважни и полезни следните данни:- сериен номер на подемно-транспортното средство- съобщение за събитие на дисплея (ако има такова)- описание на повредата- актуално местоположение на подемно-транспортното средство.

38

Page 53: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

52

5.1 Товарът не може да се повдигне

Възможна причина Мерки за отстраняване на авариите

Аварийният изключвател е натиснат. Освободете аварийния изключвател.

Механичната ключалка е в положение O.

Поставете механичната ключалка в положение І.

Нивото на хидравличното масло е много ниско.

Проверете нивото на хидравличното масло.

Зарядът на акумулатора е много малък.

Проверете зареждането на акумулатора, при необходимост заредете акумулатора.

Контролерът за разреждането на акумулатора е изключил.

Заредете акумулатора.

Изгорял е предпазител. Проверете предпазителите.

Натоварването е много голямо. Спазвайте максималната товароподемност, виж фабричната табелка.

12.1

4 B

G

52

5.1 Товарът не може да се повдигне

Възможна причина Мерки за отстраняване на авариите

Аварийният изключвател е натиснат. Освободете аварийния изключвател.

Механичната ключалка е в положение O.

Поставете механичната ключалка в положение І.

Нивото на хидравличното масло е много ниско.

Проверете нивото на хидравличното масло.

Зарядът на акумулатора е много малък.

Проверете зареждането на акумулатора, при необходимост заредете акумулатора.

Контролерът за разреждането на акумулатора е изключил.

Заредете акумулатора.

Изгорял е предпазител. Проверете предпазителите.

Натоварването е много голямо. Спазвайте максималната товароподемност, виж фабричната табелка.

Page 54: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

53

12.1

4 B

G

F Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство

1 Експлоатационна безопасност и опазване на околната среда

Проверките и работите по поддръжката, посочени в настоящата глава, трябвада се извършват съгласно интервалите в контролните списъци за техническообслужване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука и опасност от повреждане на конструктивниелементиЗабранено е извършването на всякакви изменения по подемно-транспортнотосредство – особено по защитните устройства.

УКАЗАНИЕ

Само оригиналните резервни части подлежат на качествен контрол от странана производителя. За гарантиране на безопасна и надеждна експлоатациятрябва се използват само резервни части от производителя.С оглед на безопасността в областта на компютъра, управленията и сензоритеза ИН (антени) трябва да се монтират само такива компоненти, които санастроени от производителя специално за това подемно-транспортносредство. Затова тези компоненти (компютър, управления, сензори за ИН(антени)) не трябва да се сменят с подобни компоненти от други подемно-транспортни средства от същия типов ред.

2 Правила за безопасност при поддържане в изправност

Персонал за поддържане в изправност

Техническото обслужване и поддържането в изправност на подемно-транспортното средство трябва да се извършва единствено от специалнообучен за тези задачи сервиз на производителя. Ето защо ние препоръчвамесключване на договор за техническа поддръжка със съответния дилър напроизводителя.

53

12.1

4 B

G

F Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство

1 Експлоатационна безопасност и опазване на околната среда

Проверките и работите по поддръжката, посочени в настоящата глава, трябвада се извършват съгласно интервалите в контролните списъци за техническообслужване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука и опасност от повреждане на конструктивниелементиЗабранено е извършването на всякакви изменения по подемно-транспортнотосредство – особено по защитните устройства.

УКАЗАНИЕ

Само оригиналните резервни части подлежат на качествен контрол от странана производителя. За гарантиране на безопасна и надеждна експлоатациятрябва се използват само резервни части от производителя.С оглед на безопасността в областта на компютъра, управленията и сензоритеза ИН (антени) трябва да се монтират само такива компоненти, които санастроени от производителя специално за това подемно-транспортносредство. Затова тези компоненти (компютър, управления, сензори за ИН(антени)) не трябва да се сменят с подобни компоненти от други подемно-транспортни средства от същия типов ред.

2 Правила за безопасност при поддържане в изправност

Персонал за поддържане в изправност

Техническото обслужване и поддържането в изправност на подемно-транспортното средство трябва да се извършва единствено от специалнообучен за тези задачи сервиз на производителя. Ето защо ние препоръчвамесключване на договор за техническа поддръжка със съответния дилър напроизводителя.

Page 55: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

54

Повдигане и повдигане с крик

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортнотосредствоПри повдигане на подемно-транспортното средство закачните приспособлениятрябва да се закрепват само в предвидените за тях места. Работи под повдигнато товарозахващащо приспособление/повдигната кабинамогат да се извършват, само ако те са осигурени с достатъчно здрава веригаили фиксиращ щифт.За безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортното средствотрябва да се постъпи както следва:Повдигайте подемно-транспортното средство с крик само на равен терен и гоосигурявайте срещу непредвидени движения.

Използвайте само крик с достатъчно голяма товароподемност. Приповдигането с крик, чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване илиобръщане.

За повдигане на подемно-транспортното средство подемнитеприспособления трябва да се закрепват само в предвидените за тях места,виж "Транспортиране и първо пускане в експлоатация" на страница 25.

При повдигането с крик, чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване илиобръщане.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от пожарПодемно-транспортното средство не трябва да се почиства със запалимитечности.Преди започване на работите по почистването разкачете връзката къмакумулатора.

Преди започване на работите по почистването трябва да се вземат всичкипредпазни мерки, които изключват искрообразуване (напр. от късосъединение).

Работи по електрическата система

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополукаРаботите по електрическата система трябва да се извършват само отобучени специалисти електротехници.

Преди започване на работа те трябва да вземат всички мерки, необходими запредотвратяване на злополуки от електрически ток.

Преди започване на работа разкачете връзката към акумулатора.

12.1

4 B

G

54

Повдигане и повдигане с крик

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортнотосредствоПри повдигане на подемно-транспортното средство закачните приспособлениятрябва да се закрепват само в предвидените за тях места. Работи под повдигнато товарозахващащо приспособление/повдигната кабинамогат да се извършват, само ако те са осигурени с достатъчно здрава веригаили фиксиращ щифт.За безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортното средствотрябва да се постъпи както следва:Повдигайте подемно-транспортното средство с крик само на равен терен и гоосигурявайте срещу непредвидени движения.

Използвайте само крик с достатъчно голяма товароподемност. Приповдигането с крик, чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване илиобръщане.

За повдигане на подемно-транспортното средство подемнитеприспособления трябва да се закрепват само в предвидените за тях места,виж "Транспортиране и първо пускане в експлоатация" на страница 25.

При повдигането с крик, чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване илиобръщане.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от пожарПодемно-транспортното средство не трябва да се почиства със запалимитечности.Преди започване на работите по почистването разкачете връзката къмакумулатора.

Преди започване на работите по почистването трябва да се вземат всичкипредпазни мерки, които изключват искрообразуване (напр. от късосъединение).

Работи по електрическата система

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополукаРаботите по електрическата система трябва да се извършват само отобучени специалисти електротехници.

Преди започване на работа те трябва да вземат всички мерки, необходими запредотвратяване на злополуки от електрически ток.

Преди започване на работа разкачете връзката към акумулатора.

Page 56: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

55

12.1

4 B

G

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука, причинена от електрически токПо електрическата система трябва да се работи само след изключване нанапрежението. Преди започване на работите по поддръжката наелектрическата система:Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство (виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45).

Натиснете аварийния изключвател. Разединете връзката към акумулатора.Свалете пръстените, металните гривни и др. преди работа по електрическикомпоненти.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Работните материали и старите части замърсяват околната средаИзхвърлянето на употребените и сменени работни материали трябва да сеизвършва професионално съгласно валидните наредби за опазване наоколната среда. За смяна на маслото на Ваше разположение е специалнообучен за тези задачи сервиз на производителя.Спазвайте инструкциите за безопасност при работа с тези материали.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при използване на колела, които не отговарят наспецификацията на производителяКачеството на колелата оказва влияние върху стабилността и поведението придвижение на подемно-транспортното средство. При неравномерно износване се намалява стабилността на подемно-транспортното средство и се удължава спирачният път. При смяна на колелата внимавайте подемно-транспортното средство да незаема наклонено положение.

Колелата трябва да се сменят по двойки, т.е. едновременно отляво иотдясно.

Z При смяна на фабрично монтираните колела трябва да се употребяват самооригинални резервни части на производителя, тъй като в противен случай несе спазва спецификацията на производителя.

55

12.1

4 B

G

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука, причинена от електрически токПо електрическата система трябва да се работи само след изключване нанапрежението. Преди започване на работите по поддръжката наелектрическата система:Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство (виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45).

Натиснете аварийния изключвател. Разединете връзката към акумулатора.Свалете пръстените, металните гривни и др. преди работа по електрическикомпоненти.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Работните материали и старите части замърсяват околната средаИзхвърлянето на употребените и сменени работни материали трябва да сеизвършва професионално съгласно валидните наредби за опазване наоколната среда. За смяна на маслото на Ваше разположение е специалнообучен за тези задачи сервиз на производителя.Спазвайте инструкциите за безопасност при работа с тези материали.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при използване на колела, които не отговарят наспецификацията на производителяКачеството на колелата оказва влияние върху стабилността и поведението придвижение на подемно-транспортното средство. При неравномерно износване се намалява стабилността на подемно-транспортното средство и се удължава спирачният път. При смяна на колелата внимавайте подемно-транспортното средство да незаема наклонено положение.

Колелата трябва да се сменят по двойки, т.е. едновременно отляво иотдясно.

Z При смяна на фабрично монтираните колела трябва да се употребяват самооригинални резервни части на производителя, тъй като в противен случай несе спазва спецификацията на производителя.

Page 57: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

56

УКАЗАНИЕ

Проверка и смяна на хидравлични маркучиПоради стареене е възможно напукване на хидравличните маркучи, затова тетрябва да се проверяват на редовни интервали. Условията за работа наподемно-транспортното средство влияят значително върху стареенето нахидравличните маркучи.Проверявайте хидравличните маркучи минимум 1 път годишно и принеобходимост ги сменяйте.

При неблагоприятни условия за работа интервалите за проверка трябвасъответно да се скъсят.

При нормални условия за работа се препоръчва превантивна смяна нахидравличните маркучи след 6 години. За безопасно продължителноползване експлоатиращият трябва да извърши оценка на риска.Набелязаните в резултат от нея предпазни мерки трябва да се спазват иинтервалът за проверка трябва съответно да се скъси.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради течове от хидравличните съоръженияОт пропускащо и повредено хидравлично съоръжение може да изтечехидравлично масло.За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно–транспортносредство.

Пуснете подемно–транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

Разлятото хидравлично масло трябва да се отстрани веднага с подходящосвързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и работен материал трябва да се изхвърлякато се спазват валидните наредби.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от нараняване и опасност от инфекция поради повреденихидравлични маркучиНамиращото се под налягане хидравлично масло може да изтече от малкидупчици и микроскопични пукнатини в хидравличните маркучи. Възможно енапуканите хидравлични маркучи да се пръснат по време на експлоатация.Намиращите се в близост до подемно-транспортното средство хора могат дабъдат наранени от изтичащото хидравлично масло.При наранявания веднага потърсете лекарска помощ.Не докосвайте намиращи се под налягане хидравлични маркучи. За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно-транспортносредство.

Пуснете подемно-транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

12.1

4 B

G

56

УКАЗАНИЕ

Проверка и смяна на хидравлични маркучиПоради стареене е възможно напукване на хидравличните маркучи, затова тетрябва да се проверяват на редовни интервали. Условията за работа наподемно-транспортното средство влияят значително върху стареенето нахидравличните маркучи.Проверявайте хидравличните маркучи минимум 1 път годишно и принеобходимост ги сменяйте.

При неблагоприятни условия за работа интервалите за проверка трябвасъответно да се скъсят.

При нормални условия за работа се препоръчва превантивна смяна нахидравличните маркучи след 6 години. За безопасно продължителноползване експлоатиращият трябва да извърши оценка на риска.Набелязаните в резултат от нея предпазни мерки трябва да се спазват иинтервалът за проверка трябва съответно да се скъси.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради течове от хидравличните съоръженияОт пропускащо и повредено хидравлично съоръжение може да изтечехидравлично масло.За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно–транспортносредство.

Пуснете подемно–транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

Разлятото хидравлично масло трябва да се отстрани веднага с подходящосвързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и работен материал трябва да се изхвърлякато се спазват валидните наредби.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от нараняване и опасност от инфекция поради повреденихидравлични маркучиНамиращото се под налягане хидравлично масло може да изтече от малкидупчици и микроскопични пукнатини в хидравличните маркучи. Възможно енапуканите хидравлични маркучи да се пръснат по време на експлоатация.Намиращите се в близост до подемно-транспортното средство хора могат дабъдат наранени от изтичащото хидравлично масло.При наранявания веднага потърсете лекарска помощ.Не докосвайте намиращи се под налягане хидравлични маркучи. За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно-транспортносредство.

Пуснете подемно-транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

Page 58: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

57

12.1

4 B

G3 Експлоатационни материали и схема за смазване

3.1 Безопасна работа с експлоатационни материали

Работа с експлоатационни материали

Експлоатационните материали трябва да се използват винаги професионалнои в съответствие с указанията на производителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Некомпетентната работа представлява опасност за здравето, живота иоколната средаНякои експлоатационни материали са запалими.Експлоатационните материали не трябва да влизат в контакт с горещиконструктивни части или открит огън.

Експлоатационните материали трябва да се съхраняват само в контейнерисъгласно инструкциите.

Експлоатационните материали трябва да се наливат само в чистиконтейнери.

Експлоатационни материали с различно качество не трябва да се смесват. Оттова изискване може да се направи изключение, само ако смесването еизрично указано в това ръководство за експлоатация.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от плъзгане и замърсяване на околната среда от изтекли иразлети работни материалиПри изтекли и разлети работни материали възниква опасност от плъзгане. Тазиопасност се увеличава в комбинация с вода.Не разливайте работни материали.Изтеклите и разлети работни материали трябва да се отстраняват веднага сподходящо свързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и работен материал трябва да се изхвърлякато се спазват валидните наредби.

57

12.1

4 B

G

3 Експлоатационни материали и схема за смазване

3.1 Безопасна работа с експлоатационни материали

Работа с експлоатационни материали

Експлоатационните материали трябва да се използват винаги професионалнои в съответствие с указанията на производителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Некомпетентната работа представлява опасност за здравето, живота иоколната средаНякои експлоатационни материали са запалими.Експлоатационните материали не трябва да влизат в контакт с горещиконструктивни части или открит огън.

Експлоатационните материали трябва да се съхраняват само в контейнерисъгласно инструкциите.

Експлоатационните материали трябва да се наливат само в чистиконтейнери.

Експлоатационни материали с различно качество не трябва да се смесват. Оттова изискване може да се направи изключение, само ако смесването еизрично указано в това ръководство за експлоатация.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от плъзгане и замърсяване на околната среда от изтекли иразлети работни материалиПри изтекли и разлети работни материали възниква опасност от плъзгане. Тазиопасност се увеличава в комбинация с вода.Не разливайте работни материали.Изтеклите и разлети работни материали трябва да се отстраняват веднага сподходящо свързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и работен материал трябва да се изхвърлякато се спазват валидните наредби.

Page 59: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

58

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност при неправилна работа с маслаМаслата (спрей за вериги / хидравлично масло) са запалими и отровни.Изхвърляйте отработените масла съгласно инструкциите. До изхвърлянетоспоред инструкциите съхранявайте отработените масла на безопасно място

Не разливайте масла.Разлетите или изтекли масла трябва да се отстраняват веднага с подходящосвързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и масло трябва да се изхвърля като сеспазват валидните наредби.

При работата с масла трябва да се спазват законовите разпоредби.При работа с масла носете защитни ръкавици.Не допускайте масла да попадат върху горещите части на двигателя.При работа с масла не пушете.Избягвайте контакт и хранене. При поглъщане не предизвиквайтеповръщане, а потърсете веднага лекарска помощ.

След вдишване на маслена мъгла или изпарения осигурете чист въздух.При контакт на кожата с масла измийте кожата с вода.При контакт на очите с масла измийте очите с вода и потърсете веднагалекарска помощ.

Сменете веднага пропитите дрехи и обувки.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Работните материали и старите части замърсяват околната средаИзхвърлянето на употребените и сменени работни материали трябва да сеизвършва професионално съгласно валидните наредби за опазване наоколната среда. За смяна на маслото на Ваше разположение е специалнообучен за тези задачи сервиз на производителя.Спазвайте инструкциите за безопасност при работа с тези материали.

12.1

4 B

G

58

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност при неправилна работа с маслаМаслата (спрей за вериги / хидравлично масло) са запалими и отровни.Изхвърляйте отработените масла съгласно инструкциите. До изхвърлянетоспоред инструкциите съхранявайте отработените масла на безопасно място

Не разливайте масла.Разлетите или изтекли масла трябва да се отстраняват веднага с подходящосвързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и масло трябва да се изхвърля като сеспазват валидните наредби.

При работата с масла трябва да се спазват законовите разпоредби.При работа с масла носете защитни ръкавици.Не допускайте масла да попадат върху горещите части на двигателя.При работа с масла не пушете.Избягвайте контакт и хранене. При поглъщане не предизвиквайтеповръщане, а потърсете веднага лекарска помощ.

След вдишване на маслена мъгла или изпарения осигурете чист въздух.При контакт на кожата с масла измийте кожата с вода.При контакт на очите с масла измийте очите с вода и потърсете веднагалекарска помощ.

Сменете веднага пропитите дрехи и обувки.

ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!

Работните материали и старите части замърсяват околната средаИзхвърлянето на употребените и сменени работни материали трябва да сеизвършва професионално съгласно валидните наредби за опазване наоколната среда. За смяна на маслото на Ваше разположение е специалнообучен за тези задачи сервиз на производителя.Спазвайте инструкциите за безопасност при работа с тези материали.

Page 60: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

59

12.1

4 B

G3.2 Схема за смазване

3.3 Експлоатационни материали

Ориентировъчни параметри за смазката

g Плъзгащи повърхности

s Сачмена масльонкаГърловина за пълнене с хидравлично масло

Код за поръчка

Количество за доставка

Наименование Употреба за

А 50 449 669 8,0 l HLP-B 46 Хидравлична система

Е 29 202 050 1,0 kg Смазка, Polylub GA 352P

Смазване

G 29 201 280 0,51 l Спрей за вериги Вериги

Код Вид осапуняване

Точка на прокапване°C

Работна пенетрация при 25 °C

Клас NLG1 Работна температура °C

Е Литий >220 280 - 310 2 -35/+120

59

12.1

4 B

G

3.2 Схема за смазване

3.3 Експлоатационни материали

Ориентировъчни параметри за смазката

g Плъзгащи повърхности

s Сачмена масльонкаГърловина за пълнене с хидравлично масло

Код за поръчка

Количество за доставка

Наименование Употреба за

А 50 449 669 8,0 l HLP-B 46 Хидравлична система

Е 29 202 050 1,0 kg Смазка, Polylub GA 352P

Смазване

G 29 201 280 0,51 l Спрей за вериги Вериги

Код Вид осапуняване

Точка на прокапване°C

Работна пенетрация при 25 °C

Клас NLG1 Работна температура °C

Е Литий >220 280 - 310 2 -35/+120

Page 61: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

60

4 Описание на работите по техническото обслужване и поддръжката

4.1 Подготовка на подемно-транспортното средство за работи по техническото обслужване и поддръжката

За избягване на злополуки при работите по техническото обслужване иподдръжката трябва да се вземат всички необходими предпазни мерки. Трябвада се осигурят следните условия:

Нaчин нa действие• Паркирайте подемно-транспортното средство на равен терен.• Спуснете изцяло основната и допълнителната подемна рама.• Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45.

• При работи под повдигнато подемно-транспортно средство, то трябва да сезакрепи така, че да са невъзможни спускане, обръщане или изплъзване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при работи под товарозахващащотоприспособление, кабината на водача и подемно-транспортното средствоПри работи под повдигнато товарозахващащо приспособление, повдигнатакабина на водача или повдигнато подемно-транспортно средство, те трябвада се осигурят така, че да са изключени опасности от спускане, обръщане илиизплъзване.

При повдигане на подемно-транспортното средство трябва да се следватуказанията, виж "Транспортиране и първо пускане в експлоатация" настраница 25. Осигурете подемно-транспортното средство срещунепредвидено самозадвижване (напр. с клинове), когато работите поспирачката за паркиране.

12.1

4 B

G

60

4 Описание на работите по техническото обслужване и поддръжката

4.1 Подготовка на подемно-транспортното средство за работи по техническото обслужване и поддръжката

За избягване на злополуки при работите по техническото обслужване иподдръжката трябва да се вземат всички необходими предпазни мерки. Трябвада се осигурят следните условия:

Нaчин нa действие• Паркирайте подемно-транспортното средство на равен терен.• Спуснете изцяло основната и допълнителната подемна рама.• Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45.

• При работи под повдигнато подемно-транспортно средство, то трябва да сезакрепи така, че да са невъзможни спускане, обръщане или изплъзване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при работи под товарозахващащотоприспособление, кабината на водача и подемно-транспортното средствоПри работи под повдигнато товарозахващащо приспособление, повдигнатакабина на водача или повдигнато подемно-транспортно средство, те трябвада се осигурят така, че да са изключени опасности от спускане, обръщане илиизплъзване.

При повдигане на подемно-транспортното средство трябва да се следватуказанията, виж "Транспортиране и първо пускане в експлоатация" настраница 25. Осигурете подемно-транспортното средство срещунепредвидено самозадвижване (напр. с клинове), когато работите поспирачката за паркиране.

Page 62: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

61

12.1

4 B

G4.2 Безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-

транспортното средство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради стоварване на подемно–транспортнотосредствоПри повдигане на подемно–транспортното средство трябва да се използватсамо подходящи подемни средства в предвидените за тях места. Вземете под внимание теглото на подемно–транспортното средство нафабричната табелка.

Използвайте само крикове с минимална товароподемност от 5000 kg.Повдигайте подемно–транспортното средство без товар върху равен терен.При повдигането чрез използване на подходящи средства (клинове, дървенитрупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване или обръщане.

Безопасно повдигане и подпиране на подемно–транспортнотосредство

Условия– Подгответе подемно–транспортното средство за работи по техническотообслужване и поддържането в изправност (виж "Подготовка на подемно-транспортното средство за работи по техническото обслужване иподдръжката" на страница 60).

Необходими инструменти и материали– Крик– Дървени трупчета

Нaчин нa действие• Поставете крика на мястото за поставяне.

Z Място за поставяне на крик, виж "Места за знаци и фабрични табелки" настраница 21.

• Повдигнете подемно–транспортното средство.• Подпрете подемно–транспортното средство с блокчета от твърда дървесина.• Свалете крика.

Подемно–транспортното средство е сигурно повдигнато и подпряно.

61

12.1

4 B

G

4.2 Безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортното средство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради стоварване на подемно–транспортнотосредствоПри повдигане на подемно–транспортното средство трябва да се използватсамо подходящи подемни средства в предвидените за тях места. Вземете под внимание теглото на подемно–транспортното средство нафабричната табелка.

Използвайте само крикове с минимална товароподемност от 5000 kg.Повдигайте подемно–транспортното средство без товар върху равен терен.При повдигането чрез използване на подходящи средства (клинове, дървенитрупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване или обръщане.

Безопасно повдигане и подпиране на подемно–транспортнотосредство

Условия– Подгответе подемно–транспортното средство за работи по техническотообслужване и поддържането в изправност (виж "Подготовка на подемно-транспортното средство за работи по техническото обслужване иподдръжката" на страница 60).

Необходими инструменти и материали– Крик– Дървени трупчета

Нaчин нa действие• Поставете крика на мястото за поставяне.

Z Място за поставяне на крик, виж "Места за знаци и фабрични табелки" настраница 21.

• Повдигнете подемно–транспортното средство.• Подпрете подемно–транспортното средство с блокчета от твърда дървесина.• Свалете крика.

Подемно–транспортното средство е сигурно повдигнато и подпряно.

Page 63: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

62

4.3 Демонтаж на предния капак

Условия– Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45.

Нaчин нa действие• Демонтирайте главата (3) на аварийния изключвател:

• Фиксирайте палеца на изключвателя с щифт (32) срещу превъртане иразвийте главата (3) обратно на часовниковата стрелка.

• Развийте винтовете (31).• Свалете предния капак (7).

Достъпът до акумулатора е осигурен.

4.4 Монтаж на предния капак

Нaчин нa действие• Монтажът се извършва в обратна на демонтажа последователност.

Предният капак е монтиран.

3131

7

3

32

12.1

4 B

G

62

4.3 Демонтаж на предния капак

Условия– Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 45.

Нaчин нa действие• Демонтирайте главата (3) на аварийния изключвател:

• Фиксирайте палеца на изключвателя с щифт (32) срещу превъртане иразвийте главата (3) обратно на часовниковата стрелка.

• Развийте винтовете (31).• Свалете предния капак (7).

Достъпът до акумулатора е осигурен.

4.4 Монтаж на предния капак

Нaчин нa действие• Монтажът се извършва в обратна на демонтажа последователност.

Предният капак е монтиран.

3131

7

3

32

Page 64: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

63

12.1

4 B

G4.5 Проверка на електрическите предпазители

Проверка на предпазителите

Условия– Подемно-транспортното средство е подготвено за работи по техническотообслужване и поддръжката, виж "Подготовка на подемно-транспортнотосредство за работи по техническото обслужване и поддръжката" настраница 60.

– Свалете предния капак, виж "Демонтаж на предния капак" на страница 62.

Нaчин нa действие• Проверете стойностите на предпазителите съгласно таблицата и принеобходимост сменете предпазителите.

Предпазителите са проверени.

Поз. Наименование

Защита с предпазители Стойност (А)

40 F1 Контролен предпазител 641 2F1 Високомощен предпазител 200

40

41

63

12.1

4 B

G

4.5 Проверка на електрическите предпазители

Проверка на предпазителите

Условия– Подемно-транспортното средство е подготвено за работи по техническотообслужване и поддръжката, виж "Подготовка на подемно-транспортнотосредство за работи по техническото обслужване и поддръжката" настраница 60.

– Свалете предния капак, виж "Демонтаж на предния капак" на страница 62.

Нaчин нa действие• Проверете стойностите на предпазителите съгласно таблицата и принеобходимост сменете предпазителите.

Предпазителите са проверени.

Поз. Наименование

Защита с предпазители Стойност (А)

40 F1 Контролен предпазител 641 2F1 Високомощен предпазител 200

40

41

Page 65: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

64

4.6 Пускане на подемно-транспортното средство отново в експлоатация след работи по техническото обслужване и поддръжката

Нaчин нa действие• Почистете старателно подемно-транспортното средство.• Смажете подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване,виж "Схема за смазване" на страница 59

• Почистете акумулатора, смажете винтовете на полюсите с клемна грес исвържете акумулатора към клемите.

• Заредете акумулатора, виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34

• Проверете трансмисионното масло за кондензационна влага, принеобходимост сменете трансмисионното масло.

• Проверете хидравличното масло за кондензационна влага, принеобходимост сменете хидравличното масло.

Z Производителят разполага със сервизни специалисти, обучени специално затази задача.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация проверете действието наспирачката.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пусне отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Пуснете подемно-транспортното средство в експлоатация, виж "Пускане наподемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 41.

Z При проблеми с превключването в електрическата система, открититеконтакти трябва да се напръскат със спрей за контакти и евентуалният окисенслой по контактите на обслужващите елементи трябва да се отстрани чрезняколкократно задействане.

12.1

4 B

G

64

4.6 Пускане на подемно-транспортното средство отново в експлоатация след работи по техническото обслужване и поддръжката

Нaчин нa действие• Почистете старателно подемно-транспортното средство.• Смажете подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване,виж "Схема за смазване" на страница 59

• Почистете акумулатора, смажете винтовете на полюсите с клемна грес исвържете акумулатора към клемите.

• Заредете акумулатора, виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34

• Проверете трансмисионното масло за кондензационна влага, принеобходимост сменете трансмисионното масло.

• Проверете хидравличното масло за кондензационна влага, принеобходимост сменете хидравличното масло.

Z Производителят разполага със сервизни специалисти, обучени специално затази задача.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация проверете действието наспирачката.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пусне отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Пуснете подемно-транспортното средство в експлоатация, виж "Пускане наподемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 41.

Z При проблеми с превключването в електрическата система, открититеконтакти трябва да се напръскат със спрей за контакти и евентуалният окисенслой по контактите на обслужващите елементи трябва да се отстрани чрезняколкократно задействане.

Page 66: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

65

12.1

4 B

G5 Спиране на подемно-транспортното средство от

движение

Ако подемно-транспортното средство се спре от движение за повече от единмесец, то трябва да се съхранява само в сухо и незамръзващо помещение.Изпълнявайте мерките преди, по време и след спирането от движение, както еописано по-долу.

По време на спирането от движение подемно-транспортното средство трябвада бъде поставено върху стойка така, че колелата да нямат контакт с пода.Само така се гарантира, че колелата и лагерите на колелата няма да сеповредят.

Z Повдигане с крик на подемно-транспортно средство, виж "Безопасноповдигане и повдигане с крик на подемно-транспортното средство" настраница 61.

Ако подемно-транспортното средство трябва да се спре от движение за повечеот 6 месеца, трябва да се обсъдят допълнителни мерки със сервиза напроизводителя.

65

12.1

4 B

G

5 Спиране на подемно-транспортното средство от движение

Ако подемно-транспортното средство се спре от движение за повече от единмесец, то трябва да се съхранява само в сухо и незамръзващо помещение.Изпълнявайте мерките преди, по време и след спирането от движение, както еописано по-долу.

По време на спирането от движение подемно-транспортното средство трябвада бъде поставено върху стойка така, че колелата да нямат контакт с пода.Само така се гарантира, че колелата и лагерите на колелата няма да сеповредят.

Z Повдигане с крик на подемно-транспортно средство, виж "Безопасноповдигане и повдигане с крик на подемно-транспортното средство" настраница 61.

Ако подемно-транспортното средство трябва да се спре от движение за повечеот 6 месеца, трябва да се обсъдят допълнителни мерки със сервиза напроизводителя.

Page 67: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

66

5.1 Мероприятия преди спиране от движение

Нaчин нa действие• Почистете старателно подемно-транспортното средство.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация проверете действието наспирачката.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пусне отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Проверете функционирането на спирачката.• Проверете нивото на хидравличното масло и евентуално долейтехидравлично масло, виж "Схема за смазване" на страница 59

• Намажете всички механични части, които не са боядисани, с тънък слоймасло респ. грес.

• Смажете подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване,виж "Схема за смазване" на страница 59

• Заредете акумулатора, виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34

• Разкачете акумулатора от клемите, почистете и смажете полюсните болтовес клемна грес.

Z Допълнително трябва да се спазват указанията на производителя наакумулатора.

• Напръскайте всички открити електрически контакти с подходящ спрей законтакти.

5.2 Мероприятия по време на спиране от движение

УКАЗАНИЕ

Повреда на акумулатора при дълбок разрядПоради саморазряд на акумулатора може да се получи дълбок разряд.Дълбоките разряди скъсяват продължителността на живот на акумулатора. Зареждайте акумулатора най-малко на всеки 2 месеца.

Z Заредете акумулатора, виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34

12.1

4 B

G

66

5.1 Мероприятия преди спиране от движение

Нaчин нa действие• Почистете старателно подемно-транспортното средство.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация проверете действието наспирачката.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пусне отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Проверете функционирането на спирачката.• Проверете нивото на хидравличното масло и евентуално долейтехидравлично масло, виж "Схема за смазване" на страница 59

• Намажете всички механични части, които не са боядисани, с тънък слоймасло респ. грес.

• Смажете подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване,виж "Схема за смазване" на страница 59

• Заредете акумулатора, виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34

• Разкачете акумулатора от клемите, почистете и смажете полюсните болтовес клемна грес.

Z Допълнително трябва да се спазват указанията на производителя наакумулатора.

• Напръскайте всички открити електрически контакти с подходящ спрей законтакти.

5.2 Мероприятия по време на спиране от движение

УКАЗАНИЕ

Повреда на акумулатора при дълбок разрядПоради саморазряд на акумулатора може да се получи дълбок разряд.Дълбоките разряди скъсяват продължителността на живот на акумулатора. Зареждайте акумулатора най-малко на всеки 2 месеца.

Z Заредете акумулатора, виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34

Page 68: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

67

12.1

4 B

G5.3 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след спиране от движение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация проверете действието наспирачката.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пусне отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

Нaчин нa действие• Почистете старателно подемно-транспортното средство.• Смажете подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване,виж "Схема за смазване" на страница 59

• Почистете акумулатора, смажете винтовете на полюсите с клемна грес исвържете акумулатора към клемите.

• Заредете акумулатора, виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34

• Проверете хидравличното масло за кондензационна влага, принеобходимост сменете хидравличното масло.

Z Производителят разполага със сервизни специалисти, обучени специално затази задача.

• Пуснете подемно-транспортното средство в експлоатация, виж "Пускане наподемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 41.

Z При проблеми с превключването в електрическата система, открититеконтакти трябва да се напръскат със спрей за контакти и евентуалният окисенслой по контактите на обслужващите елементи трябва да се отстрани чрезняколкократно задействане.

67

12.1

4 B

G

5.3 Пускане на подемно-транспортното средство отново в експлоатация след спиране от движение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация проверете действието наспирачката.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пусне отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

Нaчин нa действие• Почистете старателно подемно-транспортното средство.• Смажете подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване,виж "Схема за смазване" на страница 59

• Почистете акумулатора, смажете винтовете на полюсите с клемна грес исвържете акумулатора към клемите.

• Заредете акумулатора, виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34

• Проверете хидравличното масло за кондензационна влага, принеобходимост сменете хидравличното масло.

Z Производителят разполага със сервизни специалисти, обучени специално затази задача.

• Пуснете подемно-транспортното средство в експлоатация, виж "Пускане наподемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 41.

Z При проблеми с превключването в електрическата система, открититеконтакти трябва да се напръскат със спрей за контакти и евентуалният окисенслой по контактите на обслужващите елементи трябва да се отстрани чрезняколкократно задействане.

Page 69: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

68

6 Проверка на безопасността след определен период от време и след необичайни събития

Подемно-транспортното средство трябва да се проверява от лице съсспециална квалификация най-малко веднъж годишно (спазвайте националнитенаредби) или след произшествия. За проверката на безопасносттапроизводителят предлага услуга, която трябва да се извършва от персонал,специално обучен за тази дейност.

Трябва да се извърши пълна проверка на техническото състояние на подемно-транспортното средство по отношение на техниката на безопасност. Освентова подемно-транспортното средство трябва да се провери основно заповреди.

За незабавното отстраняване на неизправностите отговорност носипотребителят.

7 Окончателно спиране от експлоатация и изхвърляне

Z Окончателното и правилно спиране от експлоатация респ. изхвърляне наподемно-транспортното средство трябва да се извършва съгласно валиднитезаконови изисквания на страната, в която се използва подемно-транспортното средство. По-специално трябва да се спазват изискванията заизхвърляне на акумулатора, работните материали, както и електронните иелектрическите компоненти.

Демонтажът на подемно-транспортното средство трябва да се извършвасамо от обучен квалифициран персонал при спазване на начина на работа,предписан от производителя.

12.1

4 B

G

68

6 Проверка на безопасността след определен период от време и след необичайни събития

Подемно-транспортното средство трябва да се проверява от лице съсспециална квалификация най-малко веднъж годишно (спазвайте националнитенаредби) или след произшествия. За проверката на безопасносттапроизводителят предлага услуга, която трябва да се извършва от персонал,специално обучен за тази дейност.

Трябва да се извърши пълна проверка на техническото състояние на подемно-транспортното средство по отношение на техниката на безопасност. Освентова подемно-транспортното средство трябва да се провери основно заповреди.

За незабавното отстраняване на неизправностите отговорност носипотребителят.

7 Окончателно спиране от експлоатация и изхвърляне

Z Окончателното и правилно спиране от експлоатация респ. изхвърляне наподемно-транспортното средство трябва да се извършва съгласно валиднитезаконови изисквания на страната, в която се използва подемно-транспортното средство. По-специално трябва да се спазват изискванията заизхвърляне на акумулатора, работните материали, както и електронните иелектрическите компоненти.

Демонтажът на подемно-транспортното средство трябва да се извършвасамо от обучен квалифициран персонал при спазване на начина на работа,предписан от производителя.

Page 70: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

69

12.1

4 B

G8 Техническа поддръжка и инспекция

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради небрежно техническо обслужванеПренебрегването на редовната поддръжка може да доведе до отказ отфункциониране на подемно-транспортното средство и освен това създавапотенциална опасност за хората и експлоатацията.Прецизната и професионална поддръжка е едно от най-важните условия забезопасната експлоатация на подемно-транспортното средство.

Условията за работа на подемно-транспортното средство влияят силно върхуизносването на компонентите. Посочените по-долу интервали за техническообслужване предполагат едносменен режим и нормални експлоатационниусловия. При завишени изисквания, като силна запрашеност, големитемпературни колебания или многосменна работа, е необходимо съответноскъсяване на интервалите.

УКАЗАНИЕ

За съгласуване на интервалите за техническо обслужване производителятпрепоръчва анализ на работата на място, за да се предотвратят щети порадиизносване.

Следващият контролен списък за техническо обслужване посочва дейностите,които трябва да се извършат и момента на извършването им. Като интервализа техническо обслужване са определени:

Z Техническото обслужване в интервалите W трябва да се извършва отпотребителя.

Във фазата на разработване на подемно-транспортното средство след около100 работни часа експлоатиращият трябва да извърши проверка на гайкитересп. болтовете на колелата и при необходимост допълнително затягане.

W = На всеки 50 работни часа, но най-малко един път на седмица

A = На всеки 500 работни часа

В = На всеки 1000 работни часа, но най-малко един път на година

C = На всеки 2000 работни часа, но най-малко един път на година

t = Стандартен интервал за техническо обслужване

k =Интервал за техническо обслужване в хладилно помещение (допълнение към стандартния интервал за техническо обслужване)

69

12.1

4 B

G

8 Техническа поддръжка и инспекция

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради небрежно техническо обслужванеПренебрегването на редовната поддръжка може да доведе до отказ отфункциониране на подемно-транспортното средство и освен това създавапотенциална опасност за хората и експлоатацията.Прецизната и професионална поддръжка е едно от най-важните условия забезопасната експлоатация на подемно-транспортното средство.

Условията за работа на подемно-транспортното средство влияят силно върхуизносването на компонентите. Посочените по-долу интервали за техническообслужване предполагат едносменен режим и нормални експлоатационниусловия. При завишени изисквания, като силна запрашеност, големитемпературни колебания или многосменна работа, е необходимо съответноскъсяване на интервалите.

УКАЗАНИЕ

За съгласуване на интервалите за техническо обслужване производителятпрепоръчва анализ на работата на място, за да се предотвратят щети порадиизносване.

Следващият контролен списък за техническо обслужване посочва дейностите,които трябва да се извършат и момента на извършването им. Като интервализа техническо обслужване са определени:

Z Техническото обслужване в интервалите W трябва да се извършва отпотребителя.

Във фазата на разработване на подемно-транспортното средство след около100 работни часа експлоатиращият трябва да извърши проверка на гайкитересп. болтовете на колелата и при необходимост допълнително затягане.

W = На всеки 50 работни часа, но най-малко един път на седмица

A = На всеки 500 работни часа

В = На всеки 1000 работни часа, но най-малко един път на година

C = На всеки 2000 работни часа, но най-малко един път на година

t = Стандартен интервал за техническо обслужване

k =Интервал за техническо обслужване в хладилно помещение (допълнение към стандартния интервал за техническо обслужване)

Page 71: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

70

9 Контролен списък за техническо обслужване

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Спиране

1.1Проверка на функционирането на спирачките, при необходимост настройка

t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Електрическа система

2.1Проверка на предупредителните устройства и оборудването за обезпечаване на безопасността съгласно ръководството за експлоатация

t

2.2 Проверка на закрепването на кабелите и двигателя t

2.3Проверка на функционирането на контролно-измервателните уреди, индикаторите и превключвателите за обслужване

t

2.4 Проверка на функционирането на аварийния изключвател t2.5 Проверка на контакторите и релетата t2.6 Проверка на правилната стойност на предпазителите t2.7 Проверка на свързването на рамата t2.8 Проверка на стабилното свързване и изправността на кабелите t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Енергозахранване

3.1 Визуална проверка на акумулатора и компонентите му t

3.2Проверка на стабилното свързване на кабела на акумулатора, при необходимост гресиране на полюсите

t

3.3 Проверка на напрежението на акумулатора t

3.4Визуална проверка на щепсела и кабела за свързване към мрежата

t

3.5Проверка на стабилността на кабелните и електрическитевръзки

t

3.5Измерване на потенциала на рамата при извършване на зареждане (всички машини с вградени зарядни)

t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Движение

4.1 Проверка на лагеруването на колелата и закрепването им t4.2 Проверка на колелата за износване и повреди t

12.1

4 B

G

70

9 Контролен списък за техническо обслужване

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Спиране

1.1Проверка на функционирането на спирачките, при необходимост настройка

t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Електрическа система

2.1Проверка на предупредителните устройства и оборудването за обезпечаване на безопасността съгласно ръководството за експлоатация

t

2.2 Проверка на закрепването на кабелите и двигателя t

2.3Проверка на функционирането на контролно-измервателните уреди, индикаторите и превключвателите за обслужване

t

2.4 Проверка на функционирането на аварийния изключвател t2.5 Проверка на контакторите и релетата t2.6 Проверка на правилната стойност на предпазителите t2.7 Проверка на свързването на рамата t2.8 Проверка на стабилното свързване и изправността на кабелите t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Енергозахранване

3.1 Визуална проверка на акумулатора и компонентите му t

3.2Проверка на стабилното свързване на кабела на акумулатора, при необходимост гресиране на полюсите

t

3.3 Проверка на напрежението на акумулатора t

3.4Визуална проверка на щепсела и кабела за свързване към мрежата

t

3.5Проверка на стабилността на кабелните и електрическитевръзки

t

3.5Измерване на потенциала на рамата при извършване на зареждане (всички машини с вградени зарядни)

t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Движение

4.1 Проверка на лагеруването на колелата и закрепването им t4.2 Проверка на колелата за износване и повреди t

Page 72: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

71

12.1

4 B

G

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Рама и каросерия

5.1 Проверка на вратите и капаците t5.2 Проверка на четливостта на пълния текст на табелките t5.3 Проверка на рамата и винтовите съединения за повреди t5.4 Проверка на закрепването на подемната рама/окачването t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Хидравлични движения

6.1Проверка на елементите за обслужване на хидравличната функция и четливостта на пълния текст на табелките им

t

6.2Проверка на изправността, херметичността и закрепването на цилиндрите и буталните пръти

t

6.3Проверка на настройката и износването на плъзгачите и ограничителите, при необходимост допълнителна настройка

t

6.4Визуална проверка на ролките на мачтата и износването на повърхностите за търкаляне

t

6.5Проверка на гъвкавите и твърдите тръбопроводи и съединителите за стабилност, херметичност и повреди

t

6.6Проверка на настройката на товароподемните вериги, при необходимост допълнително опъване

t

6.7Проверка на страничната хлабина на секциите на мачтата и на товарозахващащото приспособление

t

6.8 Проверка на функционирането на хидравличната система t

6.10Проверка на нивото на хидравличното масло, при необходимост корекция

t

6.11 Смяна на хидравличното масло t6.12 Проверка на съединителните/тласкащите щанги t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Договорени услуги

7.1 Извършване на пробно каране с номинален товар t

7.2Представяне за технически преглед след извършено техническо обслужване

k t

7.3Смазване на подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване

k t

71

12.1

4 B

G

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Рама и каросерия

5.1 Проверка на вратите и капаците t5.2 Проверка на четливостта на пълния текст на табелките t5.3 Проверка на рамата и винтовите съединения за повреди t5.4 Проверка на закрепването на подемната рама/окачването t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Хидравлични движения

6.1Проверка на елементите за обслужване на хидравличната функция и четливостта на пълния текст на табелките им

t

6.2Проверка на изправността, херметичността и закрепването на цилиндрите и буталните пръти

t

6.3Проверка на настройката и износването на плъзгачите и ограничителите, при необходимост допълнителна настройка

t

6.4Визуална проверка на ролките на мачтата и износването на повърхностите за търкаляне

t

6.5Проверка на гъвкавите и твърдите тръбопроводи и съединителите за стабилност, херметичност и повреди

t

6.6Проверка на настройката на товароподемните вериги, при необходимост допълнително опъване

t

6.7Проверка на страничната хлабина на секциите на мачтата и на товарозахващащото приспособление

t

6.8 Проверка на функционирането на хидравличната система t

6.10Проверка на нивото на хидравличното масло, при необходимост корекция

t

6.11 Смяна на хидравличното масло t6.12 Проверка на съединителните/тласкащите щанги t

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Договорени услуги

7.1 Извършване на пробно каране с номинален товар t

7.2Представяне за технически преглед след извършено техническо обслужване

k t

7.3Смазване на подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване

k t

Page 73: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

12.1

4 B

G

72

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Управление

8.1Проверка на лоста за управление за връщане в изходно положение

t

8.2Проверка на кормилния лагер, кормилната хлабина и кормилния зъбен венец и/или кормилната верига Смазване на кормилния зъбен венец и/или кормилната верига

t

12.1

4 B

G

72

Интервали за техническо обслужване

Стандартен = t W А В С

Управление

8.1Проверка на лоста за управление за връщане в изходно положение

t

8.2Проверка на кормилния лагер, кормилната хлабина и кормилния зъбен венец и/или кормилната верига Смазване на кормилния зъбен венец и/или кормилната верига

t

Page 74: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

1

03.1

3 B

G

A Приложение Тягов акумулатор

Съдържание

A Приложение Тягов акумулатор ............................................ 1

1 Използване по предназначение ........................................................... 22 Фабрична табелка.................................................................................. 23 Указания за безопасност, предупредителни указания и други

указания.................................................................................................. 34 Оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи и течен електролит 44.1 Описание ................................................................................................ 44.2 Експлоатация ......................................................................................... 54.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори с клетки с панцерни

плочи....................................................................................................... 85 Оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни плочи PzV и

PzV-BS .................................................................................................... 95.1 Описание ................................................................................................ 95.2 Експлоатация ......................................................................................... 105.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори със затворени

клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS............................................... 136 Система за допълване на вода Aquamatik .......................................... 146.1 Устройство на системата за допълване на вода ................................ 146.2 Описание на функционирането ............................................................ 156.3 Пълнене.................................................................................................. 156.4 Налягане на водата ............................................................................... 156.5 Продължителност на пълнене.............................................................. 166.6 Качество на водата................................................................................ 166.7 Маркучна система на акумулатора ...................................................... 166.8 Работна температура ............................................................................ 166.9 Мерки за почистване ............................................................................. 176.10 Servicemobil ............................................................................................ 177 Циркулация на електролита ................................................................. 187.1 Описание на функционирането ............................................................ 188 Почистване на акумулаторите.............................................................. 209 Съхранение на акумулатора................................................................. 2210 Помощ при аварии................................................................................. 2211 Изхвърляне ............................................................................................ 22

1

03.1

3 B

G

A Приложение Тягов акумулатор

Съдържание

A Приложение Тягов акумулатор ............................................ 1

1 Използване по предназначение ........................................................... 22 Фабрична табелка.................................................................................. 23 Указания за безопасност, предупредителни указания и други

указания.................................................................................................. 34 Оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи и течен електролит 44.1 Описание ................................................................................................ 44.2 Експлоатация ......................................................................................... 54.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори с клетки с панцерни

плочи....................................................................................................... 85 Оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни плочи PzV и

PzV-BS .................................................................................................... 95.1 Описание ................................................................................................ 95.2 Експлоатация ......................................................................................... 105.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори със затворени

клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS............................................... 136 Система за допълване на вода Aquamatik .......................................... 146.1 Устройство на системата за допълване на вода ................................ 146.2 Описание на функционирането ............................................................ 156.3 Пълнене.................................................................................................. 156.4 Налягане на водата ............................................................................... 156.5 Продължителност на пълнене.............................................................. 166.6 Качество на водата................................................................................ 166.7 Маркучна система на акумулатора ...................................................... 166.8 Работна температура ............................................................................ 166.9 Мерки за почистване ............................................................................. 176.10 Servicemobil ............................................................................................ 177 Циркулация на електролита ................................................................. 187.1 Описание на функционирането ............................................................ 188 Почистване на акумулаторите.............................................................. 209 Съхранение на акумулатора................................................................. 2210 Помощ при аварии................................................................................. 2211 Изхвърляне ............................................................................................ 22

Page 75: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

2

1 Използване по предназначение

При неспазване на ръководството за експлоатация, при ремонт с неоригиналнирезервни части, самоволни намеси, използване на добавки за електролитаотпада правото на гаранционни претенции.

Спазвайте указанията за запазване на степента на защита по време наексплоатация при акумулатори съгласно Ex I и Ex II (виж съответнотоудостоверение).

2 Фабрична табелка

1,2

4

8

10

11

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Обозначение на акумулатора2 Тип на акумулатора3 Седмица/Година на производство4 Сериен номер5 Номер на доставчика6 Номинално напрежение7 Номинален капацитет9 Тегло на акумулатора в kg8 Брой клетки15 Количество електролит в литри10 Номер на акумулатора11 Производител13 Лого на производителя12 Маркировка CE – само при акумулатори над 75 V14 Указания за безопасност и предупреждения

03.1

3 B

G

2

1 Използване по предназначение

При неспазване на ръководството за експлоатация, при ремонт с неоригиналнирезервни части, самоволни намеси, използване на добавки за електролитаотпада правото на гаранционни претенции.

Спазвайте указанията за запазване на степента на защита по време наексплоатация при акумулатори съгласно Ex I и Ex II (виж съответнотоудостоверение).

2 Фабрична табелка

1,2

4

8

10

11

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Обозначение на акумулатора2 Тип на акумулатора3 Седмица/Година на производство4 Сериен номер5 Номер на доставчика6 Номинално напрежение7 Номинален капацитет9 Тегло на акумулатора в kg8 Брой клетки15 Количество електролит в литри10 Номер на акумулатора11 Производител13 Лого на производителя12 Маркировка CE – само при акумулатори над 75 V14 Указания за безопасност и предупреждения

Page 76: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

3

03.1

3 B

G3 Указания за безопасност, предупредителни указания и

други указания

Употребените акумулатори представляват подлежащи на специален контрол отпадъци за оползотворяване.

Обозначените със знак за рециклиране и зачеркнат контейнер за смет акумулатори не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.

Начинът на обратно приемане и оползотворяване трябва да се договори с производителя съгласно § 8 BattG.

Пушенето забранено!

Не се допускат открит огън, жар или искри в близост до акумулатора, тъй като съществува опасност от експлозия и пожар!

Избягвайте опасност от експлозия и пожар и късо съединение поради прегряване!

Дръжте на разстояние от открит огън и силни източници на топлина.При работи по клетките и акумулаторите трябва да се използват лични предпазни средства (напр. защитни очила и защитни ръкавици). След работите мийте ръцете си. Използвайте само изолирани инструменти. Акумулаторът не трябва да се обработва механично, да се удря, сплесква, смачква, надрязва, деформира или модифицира по друг начин. Опасно електрическо напрежение! Металните части на акумулаторните клетки се намират винаги под напрежение, затова не оставяйте предмети или инструменти върху акумулатора.Спазвайте националните правила по техника на безопасност.

При изтичане на съдържанието не вдишвайте изпаренията. Носете защитни ръкавици.

Спазвайте упътването за употреба и го дръжте на видимо място при зареждането!

Извършването на работи по акумулатора е разрешено само след инструктиране от квалифициран специалист!

3

03.1

3 B

G

3 Указания за безопасност, предупредителни указания и други указания

Употребените акумулатори представляват подлежащи на специален контрол отпадъци за оползотворяване.

Обозначените със знак за рециклиране и зачеркнат контейнер за смет акумулатори не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.

Начинът на обратно приемане и оползотворяване трябва да се договори с производителя съгласно § 8 BattG.

Пушенето забранено!

Не се допускат открит огън, жар или искри в близост до акумулатора, тъй като съществува опасност от експлозия и пожар!

Избягвайте опасност от експлозия и пожар и късо съединение поради прегряване!

Дръжте на разстояние от открит огън и силни източници на топлина.При работи по клетките и акумулаторите трябва да се използват лични предпазни средства (напр. защитни очила и защитни ръкавици). След работите мийте ръцете си. Използвайте само изолирани инструменти. Акумулаторът не трябва да се обработва механично, да се удря, сплесква, смачква, надрязва, деформира или модифицира по друг начин. Опасно електрическо напрежение! Металните части на акумулаторните клетки се намират винаги под напрежение, затова не оставяйте предмети или инструменти върху акумулатора.Спазвайте националните правила по техника на безопасност.

При изтичане на съдържанието не вдишвайте изпаренията. Носете защитни ръкавици.

Спазвайте упътването за употреба и го дръжте на видимо място при зареждането!

Извършването на работи по акумулатора е разрешено само след инструктиране от квалифициран специалист!

Page 77: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

4

4 Оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи и течен електролит

4.1 Описание

Тяговите акумулатори Jungheinrich са оловни акумулатори с клетки с панцерниплочи и течен електролит. Обозначенията за тяговите акумулатори са PzS,PzB, PzS Lib и PzM.

Електролит

Номиналната плътност на електролита се отнася за 30 °C и номинално ниво наелектролита при напълно заредено състояние. По-високи температуринамаляват, а по-ниски температури увеличават плътността на електролита.Съответният корекционен фактор е ± 0,0007 kg/l за K, напр. плътност наелектролита 1,28 kg/l при 45 °C отговаря на плътност от 1,29 kg/l при 30 °C.

Електролитът трябва да отговаря на изискванията за чистота съгласно DIN43530 част 2.

4.1.1 Номинални данни на акумулатора

1. Продукт Тягов акумулатор

2. Номинално напрежение 2,0 V x брой клетки

3. Номинален капацитет C5 Виж фабричната табелка

4. Разряден ток C5/5h

5. Номинална плътност на електролита1

1. Достига се в рамките на първите 10 цикъла.

1,29 kg/l

6. Номинална температура2

2. По-високи температури скъсяват продължителността на живот, а по-ниски температури намаляват наличния капацитет.

30 °C

7. Номинално ниво на електролита система

До маркировката „Макс.“ за ниво на електролита

Гранична температура3

3. Не е разрешена като работна температура.

55 °C

03.1

3 B

G

4

4 Оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи и течен електролит

4.1 Описание

Тяговите акумулатори Jungheinrich са оловни акумулатори с клетки с панцерниплочи и течен електролит. Обозначенията за тяговите акумулатори са PzS,PzB, PzS Lib и PzM.

Електролит

Номиналната плътност на електролита се отнася за 30 °C и номинално ниво наелектролита при напълно заредено състояние. По-високи температуринамаляват, а по-ниски температури увеличават плътността на електролита.Съответният корекционен фактор е ± 0,0007 kg/l за K, напр. плътност наелектролита 1,28 kg/l при 45 °C отговаря на плътност от 1,29 kg/l при 30 °C.

Електролитът трябва да отговаря на изискванията за чистота съгласно DIN43530 част 2.

4.1.1 Номинални данни на акумулатора

1. Продукт Тягов акумулатор

2. Номинално напрежение 2,0 V x брой клетки

3. Номинален капацитет C5 Виж фабричната табелка

4. Разряден ток C5/5h

5. Номинална плътност на електролита1

1. Достига се в рамките на първите 10 цикъла.

1,29 kg/l

6. Номинална температура2

2. По-високи температури скъсяват продължителността на живот, а по-ниски температури намаляват наличния капацитет.

30 °C

7. Номинално ниво на електролита система

До маркировката „Макс.“ за ниво на електролита

Гранична температура3

3. Не е разрешена като работна температура.

55 °C

Page 78: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

5

03.1

3 B

G4.2 Експлоатация

4.2.1 Пускане в експлоатация на празни акумулатори

Z Необходимите дейности трябва да се извършат от сервиза на производителяили от оторизирания от производителя сервиз.

4.2.2 Пускане в експлоатация на пълни и заредени акумулатори

Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете дали акумулаторът се намира в изправно механично състояние. • Проверете правилното свързване на полюсите (плюс към плюс респ. минускъм минус) и сигурният контакт на свързващия кабел на акумулатора.

• Моменти на затягане на полюсните болтове (M10 = 23 ±1 Nm) на свързващиякабел и съединителната част.

• Дозаредете акумулатора.• Проверете нивото на електролита.

Z Нивото на електролита трябва да е над преградата на акумулатора илигорния край на сепаратора.

• Допълнете електролита с пречистена вода до номиналното ниво.

Проверката е извършена.

4.2.3 Разреждане на акумулатора

Z За достигане на оптимална продължителност на живот избягвайте работноразреждане над 80 % от номиналния капацитет (дълбок разряд). Товаотговаря на минимална плътност на електролита 1,13 kg/l в края наразреждането. Зареждайте незабавно разредените акумулатори.

5

03.1

3 B

G

4.2 Експлоатация

4.2.1 Пускане в експлоатация на празни акумулатори

Z Необходимите дейности трябва да се извършат от сервиза на производителяили от оторизирания от производителя сервиз.

4.2.2 Пускане в експлоатация на пълни и заредени акумулатори

Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете дали акумулаторът се намира в изправно механично състояние. • Проверете правилното свързване на полюсите (плюс към плюс респ. минускъм минус) и сигурният контакт на свързващия кабел на акумулатора.

• Моменти на затягане на полюсните болтове (M10 = 23 ±1 Nm) на свързващиякабел и съединителната част.

• Дозаредете акумулатора.• Проверете нивото на електролита.

Z Нивото на електролита трябва да е над преградата на акумулатора илигорния край на сепаратора.

• Допълнете електролита с пречистена вода до номиналното ниво.

Проверката е извършена.

4.2.3 Разреждане на акумулатора

Z За достигане на оптимална продължителност на живот избягвайте работноразреждане над 80 % от номиналния капацитет (дълбок разряд). Товаотговаря на минимална плътност на електролита 1,13 kg/l в края наразреждането. Зареждайте незабавно разредените акумулатори.

Page 79: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

6

4.2.4 Зареждане на акумулатора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулаторът отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се пали.Свързвайте и разделяйте зарядното устройство и акумулатора само приизключено зарядно устройство и подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с акумулатора по отношениена напрежението, зарядния капацитет и акумулаторната технология.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

По време на зареждането повърхностите на акумулаторните клетки трябвада са открити, за да се осигури достатъчно проветрение, виж ръководствотоза експлоатация на подемно-транспортното средство, глава D, Зареждане наакумулатора.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за безопасност на производителя на акумулатора и заряднатастанция трябва да се спазват непременно.

ЗАБЕЛЕЖКА

Акумулаторът трябва да се зарежда само с прав ток. Разрешени са всичкиметоди на зареждане съгласно DIN 41773 и DIN 41774.

03.1

3 B

G

6

4.2.4 Зареждане на акумулатора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулаторът отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се пали.Свързвайте и разделяйте зарядното устройство и акумулатора само приизключено зарядно устройство и подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с акумулатора по отношениена напрежението, зарядния капацитет и акумулаторната технология.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

По време на зареждането повърхностите на акумулаторните клетки трябвада са открити, за да се осигури достатъчно проветрение, виж ръководствотоза експлоатация на подемно-транспортното средство, глава D, Зареждане наакумулатора.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за безопасност на производителя на акумулатора и заряднатастанция трябва да се спазват непременно.

ЗАБЕЛЕЖКА

Акумулаторът трябва да се зарежда само с прав ток. Разрешени са всичкиметоди на зареждане съгласно DIN 41773 и DIN 41774.

Page 80: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

7

03.1

3 B

G

Z При зареждането температурата на електролита се покачва с около 10 K.Затова зареждането трябва да започва едва когато температурата наелектролита е под 45 °C. Преди зареждането температурата на електролитана акумулатора трябва да е най-малко +10 °C, тъй като в противен случай несе постига правилно зареждане. Под 10 °C при стандартен метод назареждане се извършва непълно зареждане на акумулатора.

Зареждане на акумулатора

Условия– Температура на електролита мин. 10 °C до макс. 45 °C

Нaчин нa действие• Отворете или свалете капака на кутията респ. капаците на отделенията завграждане на акумулаторите.

Z Разликите се виждат от ръководството за експлоатация на подемно-транспортното средство. Капачките остават върху клетките респ. оставатзатворени.

• Свържете акумулатора правилно (плюс към плюс респ. минус към минус) къмизключеното зарядно устройство.

• Включете зарядното устройство.

Акумулаторът е зареден.

Z Зареждането се счита за завършено, когато плътността наелектролита и напрежението на акумулатора останат постоянни впродължение на 2 часа.

Изравняващо зареждане

Изравняващите зареждания служат за осигуряване продължителността наживот и запазване на капацитета след дълбоки разряди и след многократнонедостатъчно зареждане. Зарядният ток на изравняващото зареждане може дабъде макс. 5 A/100 Ah номинален капацитет.

Z Извършвайте изравняващо зареждане всяка седмица.

Междинно зареждане

Междинните зареждания на акумулатора са частични зареждания, коитоудължават ежедневната продължителност на работа. При междиннотозареждане се получават по-високи средни температури, които намаляватпродължителността на живот на акумулаторите.

Z Извършвайте междинни зареждания едва при ниво на зареждане под 60 %.Вместо редовно междинно зареждане използвайте оборотни акумулатори.

7

03.1

3 B

G

Z При зареждането температурата на електролита се покачва с около 10 K.Затова зареждането трябва да започва едва когато температурата наелектролита е под 45 °C. Преди зареждането температурата на електролитана акумулатора трябва да е най-малко +10 °C, тъй като в противен случай несе постига правилно зареждане. Под 10 °C при стандартен метод назареждане се извършва непълно зареждане на акумулатора.

Зареждане на акумулатора

Условия– Температура на електролита мин. 10 °C до макс. 45 °C

Нaчин нa действие• Отворете или свалете капака на кутията респ. капаците на отделенията завграждане на акумулаторите.

Z Разликите се виждат от ръководството за експлоатация на подемно-транспортното средство. Капачките остават върху клетките респ. оставатзатворени.

• Свържете акумулатора правилно (плюс към плюс респ. минус към минус) къмизключеното зарядно устройство.

• Включете зарядното устройство.

Акумулаторът е зареден.

Z Зареждането се счита за завършено, когато плътността наелектролита и напрежението на акумулатора останат постоянни впродължение на 2 часа.

Изравняващо зареждане

Изравняващите зареждания служат за осигуряване продължителността наживот и запазване на капацитета след дълбоки разряди и след многократнонедостатъчно зареждане. Зарядният ток на изравняващото зареждане може дабъде макс. 5 A/100 Ah номинален капацитет.

Z Извършвайте изравняващо зареждане всяка седмица.

Междинно зареждане

Междинните зареждания на акумулатора са частични зареждания, коитоудължават ежедневната продължителност на работа. При междиннотозареждане се получават по-високи средни температури, които намаляватпродължителността на живот на акумулаторите.

Z Извършвайте междинни зареждания едва при ниво на зареждане под 60 %.Вместо редовно междинно зареждане използвайте оборотни акумулатори.

Page 81: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

8

4.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи

Качество на водата

Z Качеството на водата за допълване на електролити трябва да отговаря напречистена респ. дестилирана вода. Пречистена вода може да се получи отчешмяна вода чрез дестилация или йонообменител, след което тя еподходяща за електролити.

4.3.1 Ежедневно

– Зареждайте акумулатора след всяко разреждане.– След края на зареждането проверете нивото на електролита.– Ако е необходимо, след края на зареждането допълнете с пречистена водадо номиналното ниво.

Z Нивото на електролита не трябва да пада под преградата на акумулатораресп. горния край на сепаратора или маркировката „Мин.“ и не трябва дапревишава маркировката „Макс.“ за нивото на електролита.

4.3.2 Ежеседмично

– След зареждане извършвайте оглед за замърсяване или механични повреди.– При редовно зареждане по IU характеристика извършвайте изравняващозареждане.

4.3.3 Ежемесечно

– Към края на зареждането трябва да се измерят и запишат напреженията навсички клетки при включено зарядно устройство.

– След края на зареждането трябва да се измери и запише плътността наелектролита и температурата на електролита на всички клетки.

– Резултатите от измерванията трябва да се сравнят с предишни резултати отизмервания.

Z Ако се установят значителни промени в сравнение с предишни измерванияили разлики между клетките, се обърнете към сервиза на производителя.

4.3.4 Ежегодно

– Измервайте изолационното съпротивление на подемно-транспортнотосредство съгласно EN 1175-1.

– Измервайте изолационното съпротивление на акумулатора съгласно DIN EN1987-1.

Z Съгласно DIN EN 50272-3 определеното изолационно съпротивление наакумулатора не трябва да е под стойността 50 Ω на волт номиналнонапрежение.

03.1

3 B

G

8

4.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи

Качество на водата

Z Качеството на водата за допълване на електролити трябва да отговаря напречистена респ. дестилирана вода. Пречистена вода може да се получи отчешмяна вода чрез дестилация или йонообменител, след което тя еподходяща за електролити.

4.3.1 Ежедневно

– Зареждайте акумулатора след всяко разреждане.– След края на зареждането проверете нивото на електролита.– Ако е необходимо, след края на зареждането допълнете с пречистена водадо номиналното ниво.

Z Нивото на електролита не трябва да пада под преградата на акумулатораресп. горния край на сепаратора или маркировката „Мин.“ и не трябва дапревишава маркировката „Макс.“ за нивото на електролита.

4.3.2 Ежеседмично

– След зареждане извършвайте оглед за замърсяване или механични повреди.– При редовно зареждане по IU характеристика извършвайте изравняващозареждане.

4.3.3 Ежемесечно

– Към края на зареждането трябва да се измерят и запишат напреженията навсички клетки при включено зарядно устройство.

– След края на зареждането трябва да се измери и запише плътността наелектролита и температурата на електролита на всички клетки.

– Резултатите от измерванията трябва да се сравнят с предишни резултати отизмервания.

Z Ако се установят значителни промени в сравнение с предишни измерванияили разлики между клетките, се обърнете към сервиза на производителя.

4.3.4 Ежегодно

– Измервайте изолационното съпротивление на подемно-транспортнотосредство съгласно EN 1175-1.

– Измервайте изолационното съпротивление на акумулатора съгласно DIN EN1987-1.

Z Съгласно DIN EN 50272-3 определеното изолационно съпротивление наакумулатора не трябва да е под стойността 50 Ω на волт номиналнонапрежение.

Page 82: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

9

03.1

3 B

G5 Оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни

плочи PzV и PzV-BS

5.1 Описание

Акумулаторите PzV са затворени акумулатори с постоянен електролит, при тяхза целия срок на годност не е разрешено допълване с вода. Като капачки сеизползват предпазни клапани за налягане, които се разрушават при отваряне.По време на експлоатация към затворените акумулатори се поставят същитеизисквания за безопасност както към акумулаторите с течен електролит, за дасе избегнат токов удар, експлозия на електролитните зарядни газове, както и вслучай на разрушаване – опасността от разяждащите електролити.

Z Акумулаторите PzV отделят малко газове.

Електролит

Електролитът е сярна киселина, която е във формата на гел. Плътността наелектролита не може да се измерва.

5.1.1 Номинални данни на акумулатора

1. Продукт Тягов акумулатор

2. Номинално напрежение 2,0 V x брой клетки

3. Номинален капацитет C5 Виж фабричната табелка

4. Разряден ток C5/5h

5. Номинална температура 30 °C

Гранична температура1

1. По-високи температури скъсяват продължителността на живот, а по-ниски температури намаляват наличния капацитет.

45 °C, не е разрешена като работна температура

6. Номинална плътност на електролита

Не може да се измерва

7. Номинално ниво на електролита система

Не може да се измерва

9

03.1

3 B

G

5 Оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS

5.1 Описание

Акумулаторите PzV са затворени акумулатори с постоянен електролит, при тяхза целия срок на годност не е разрешено допълване с вода. Като капачки сеизползват предпазни клапани за налягане, които се разрушават при отваряне.По време на експлоатация към затворените акумулатори се поставят същитеизисквания за безопасност както към акумулаторите с течен електролит, за дасе избегнат токов удар, експлозия на електролитните зарядни газове, както и вслучай на разрушаване – опасността от разяждащите електролити.

Z Акумулаторите PzV отделят малко газове.

Електролит

Електролитът е сярна киселина, която е във формата на гел. Плътността наелектролита не може да се измерва.

5.1.1 Номинални данни на акумулатора

1. Продукт Тягов акумулатор

2. Номинално напрежение 2,0 V x брой клетки

3. Номинален капацитет C5 Виж фабричната табелка

4. Разряден ток C5/5h

5. Номинална температура 30 °C

Гранична температура1

1. По-високи температури скъсяват продължителността на живот, а по-ниски температури намаляват наличния капацитет.

45 °C, не е разрешена като работна температура

6. Номинална плътност на електролита

Не може да се измерва

7. Номинално ниво на електролита система

Не може да се измерва

Page 83: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

10

5.2 Експлоатация

5.2.1 Пускане в експлоатация

Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете дали акумулаторът се намира в изправно механично състояние. • Проверете правилното свързване на полюсите (плюс към плюс респ. минускъм минус) и сигурният контакт на свързващия кабел на акумулатора.

• Моменти на затягане на полюсните болтове (M10 = 23 ±1 Nm) на свързващиякабел и съединителната част.

• Дозаредете акумулатора.• Заредете акумулатора.

Проверката е извършена.

5.2.2 Разреждане на акумулатора

Z За достигане на оптимална продължителност на живот трябва да се избягваразреждане над 60 % от номиналния капацитет.

Z При работно разреждане над 80 % от номиналния капацитет се намалявазначително продължителността на живот на акумулатора. Не оставяйте, азареждайте незабавно разредените или частично разредените акумулатори.

5.2.3 Зареждане на акумулатора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулаторът отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се пали.Свързвайте и разделяйте зарядното устройство и акумулатора само приизключено зарядно устройство и подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с акумулатора по отношениена напрежението, зарядния капацитет и акумулаторната технология.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

По време на зареждането повърхностите на акумулаторните клетки трябвада са открити, за да се осигури достатъчно проветрение, виж ръководството

03.1

3 B

G

10

5.2 Експлоатация

5.2.1 Пускане в експлоатация

Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете дали акумулаторът се намира в изправно механично състояние. • Проверете правилното свързване на полюсите (плюс към плюс респ. минускъм минус) и сигурният контакт на свързващия кабел на акумулатора.

• Моменти на затягане на полюсните болтове (M10 = 23 ±1 Nm) на свързващиякабел и съединителната част.

• Дозаредете акумулатора.• Заредете акумулатора.

Проверката е извършена.

5.2.2 Разреждане на акумулатора

Z За достигане на оптимална продължителност на живот трябва да се избягваразреждане над 60 % от номиналния капацитет.

Z При работно разреждане над 80 % от номиналния капацитет се намалявазначително продължителността на живот на акумулатора. Не оставяйте, азареждайте незабавно разредените или частично разредените акумулатори.

5.2.3 Зареждане на акумулатора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулаторът отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се пали.Свързвайте и разделяйте зарядното устройство и акумулатора само приизключено зарядно устройство и подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с акумулатора по отношениена напрежението, зарядния капацитет и акумулаторната технология.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

По време на зареждането повърхностите на акумулаторните клетки трябвада са открити, за да се осигури достатъчно проветрение, виж ръководството

Page 84: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

11

03.1

3 B

Gза експлоатация на подемно-транспортното средство, глава D, Зареждане наакумулатора.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за безопасност на производителя на акумулатора и заряднатастанция трябва да се спазват непременно.

ЗАБЕЛЕЖКА

Материални щети поради неправилно зареждане на акумулатораНеправилното зареждане на акумулатора може да доведе до претоварване накабелите и контактите, недопустимо отделяне на газ и изтичане на електролитот клетките.Зареждайте акумулатора само с прав ток.Всички методи на зареждане съгласно DIN 41773 са разрешени в одобренияот производителя вариант.

Свързвайте акумулатора само към разрешени за размера и типа акумулаторзарядни устройства.

При необходимост годността на зарядното устройство трябва да се провериот сервиза на производителя.

Не превишавайте граничните токове съгласно DIN EN 50272-3 в областта накипене на акумулатора.

11

03.1

3 B

G

за експлоатация на подемно-транспортното средство, глава D, Зареждане наакумулатора.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за безопасност на производителя на акумулатора и заряднатастанция трябва да се спазват непременно.

ЗАБЕЛЕЖКА

Материални щети поради неправилно зареждане на акумулатораНеправилното зареждане на акумулатора може да доведе до претоварване накабелите и контактите, недопустимо отделяне на газ и изтичане на електролитот клетките.Зареждайте акумулатора само с прав ток.Всички методи на зареждане съгласно DIN 41773 са разрешени в одобренияот производителя вариант.

Свързвайте акумулатора само към разрешени за размера и типа акумулаторзарядни устройства.

При необходимост годността на зарядното устройство трябва да се провериот сервиза на производителя.

Не превишавайте граничните токове съгласно DIN EN 50272-3 в областта накипене на акумулатора.

Page 85: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

12

Зареждане на акумулатора

Условия– Температура на електролита между +15 °C и 35 °C

Нaчин нa действие• Отворете или свалете капака на кутията респ. капаците на отделенията завграждане на акумулаторите.

• Свържете акумулатора правилно (плюс към плюс респ. минус към минус) къмизключеното зарядно устройство.

• Включете зарядното устройство. Z При зареждането температурата на електролита се покачва с около 10 K. Ако

температурите са постоянно по-високи от 40 °C или по-ниски от 15 °C, енеобходимо регулиране на постоянно напрежение на зарядното устройство взависимост от температурата. За тази цел трябва да се прилага корекционенфактор -0,004 V/Z за K.

Акумулаторът е зареден.

Z Зареждането се счита за завършено, когато плътността наелектролита и напрежението на акумулатора останат постоянни впродължение на 2 часа.

Изравняващо зареждане

Изравняващите зареждания служат за осигуряване продължителността наживот и запазване на капацитета след дълбоки разряди и след многократнонедостатъчно зареждане.

Z Извършвайте изравняващо зареждане всяка седмица.

Междинно зареждане

Междинните зареждания на акумулатора са частични зареждания, коитоудължават ежедневната продължителност на работа. При междиннотозареждане се получават по-високи средни температури, които могат данамалят продължителността на живот на акумулаторите.

Z Извършвайте междинни зареждания едва при ниво на зареждане под 50 %.Вместо редовно междинно зареждане използвайте оборотни акумулатори.

Z При акумулаторите PZV трябва да се избягват междинни зареждания.

03.1

3 B

G

12

Зареждане на акумулатора

Условия– Температура на електролита между +15 °C и 35 °C

Нaчин нa действие• Отворете или свалете капака на кутията респ. капаците на отделенията завграждане на акумулаторите.

• Свържете акумулатора правилно (плюс към плюс респ. минус към минус) къмизключеното зарядно устройство.

• Включете зарядното устройство. Z При зареждането температурата на електролита се покачва с около 10 K. Ако

температурите са постоянно по-високи от 40 °C или по-ниски от 15 °C, енеобходимо регулиране на постоянно напрежение на зарядното устройство взависимост от температурата. За тази цел трябва да се прилага корекционенфактор -0,004 V/Z за K.

Акумулаторът е зареден.

Z Зареждането се счита за завършено, когато плътността наелектролита и напрежението на акумулатора останат постоянни впродължение на 2 часа.

Изравняващо зареждане

Изравняващите зареждания служат за осигуряване продължителността наживот и запазване на капацитета след дълбоки разряди и след многократнонедостатъчно зареждане.

Z Извършвайте изравняващо зареждане всяка седмица.

Междинно зареждане

Междинните зареждания на акумулатора са частични зареждания, коитоудължават ежедневната продължителност на работа. При междиннотозареждане се получават по-високи средни температури, които могат данамалят продължителността на живот на акумулаторите.

Z Извършвайте междинни зареждания едва при ниво на зареждане под 50 %.Вместо редовно междинно зареждане използвайте оборотни акумулатори.

Z При акумулаторите PZV трябва да се избягват междинни зареждания.

Page 86: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

13

03.1

3 B

G5.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори със затворени

клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS

Z Не допълвайте с вода!

5.3.1 Ежедневно

– Зареждайте акумулатора след всяко разреждане.

5.3.2 Ежеседмично

– Извършвайте оглед за замърсяване или механични повреди.

5.3.3 На тримесечие

– Измервайте и записвайте общото напрежение.– Измервайте и записвайте отделните напрежения.– Резултатите от измерванията трябва да се сравнят с предишни резултати отизмервания.

Z Извършвайте измерванията след пълно зареждане и последващ престой отнай-малко 5 часа.

Z Ако се установят значителни промени в сравнение с предишни измерванияили разлики между клетките, се обърнете към сервиза на производителя.

5.3.4 Ежегодно

– Измервайте изолационното съпротивление на подемно-транспортнотосредство съгласно EN 1175-1.

– Измервайте изолационното съпротивление на акумулатора съгласно DIN EN1987-1.

Z Съгласно DIN EN 50272-3 определеното изолационно съпротивление наакумулатора не трябва да е под стойността 50 Ω на волт номиналнонапрежение.

13

03.1

3 B

G

5.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS

Z Не допълвайте с вода!

5.3.1 Ежедневно

– Зареждайте акумулатора след всяко разреждане.

5.3.2 Ежеседмично

– Извършвайте оглед за замърсяване или механични повреди.

5.3.3 На тримесечие

– Измервайте и записвайте общото напрежение.– Измервайте и записвайте отделните напрежения.– Резултатите от измерванията трябва да се сравнят с предишни резултати отизмервания.

Z Извършвайте измерванията след пълно зареждане и последващ престой отнай-малко 5 часа.

Z Ако се установят значителни промени в сравнение с предишни измерванияили разлики между клетките, се обърнете към сервиза на производителя.

5.3.4 Ежегодно

– Измервайте изолационното съпротивление на подемно-транспортнотосредство съгласно EN 1175-1.

– Измервайте изолационното съпротивление на акумулатора съгласно DIN EN1987-1.

Z Съгласно DIN EN 50272-3 определеното изолационно съпротивление наакумулатора не трябва да е под стойността 50 Ω на волт номиналнонапрежение.

Page 87: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

14

6 Система за допълване на вода Aquamatik

6.1 Устройство на системата за допълване на вода

15 Резервоар за вода16 Място за източване със сферичен кран17 Индикатор за потока18 Спирателен кран19 Затваряща муфа 20 Затварящ съединител към акумулатора

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

03.1

3 B

G

14

6 Система за допълване на вода Aquamatik

6.1 Устройство на системата за допълване на вода

15 Резервоар за вода16 Място за източване със сферичен кран17 Индикатор за потока18 Спирателен кран19 Затваряща муфа 20 Затварящ съединител към акумулатора

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

Page 88: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

15

03.1

3 B

G6.2 Описание на функционирането

Системата за допълване на вода Aquamatik се използва за автоматичнанастройка на номиналното ниво на електролита при тягови акумулатори заподемно-транспортни средства.

Акумулаторните клетки са съединени помежду си чрез маркучи и посредствомщекерен съединител се свързват към източник за водоснабдяване (напр.резервоар за вода). След отваряне на спирателния кран всички клетки сенапълват с вода. Пробката на Aquamatik регулира необходимото количествовода и при съответното налягане на водата в крана осигурява спирането наподаването на вода и сигурното затваряне на крана.

Затварящите системи имат оптичен индикатор за нивото на напълване,диагностичен отвор за измерване на температурата и на плътността наелектролита и дегазиращ отвор.

6.3 Пълнене

Пълненето на акумулаторите с вода трябва да се извърши възможно най-кратко време преди завършване на пълното зареждане на акумулатора. Така сегарантира, че допълненото количество вода се смесва с електролита.

6.4 Налягане на водата

Системата за допълване на вода трябва да се използва с налягане на водатавъв водопровода от 0,3 bar до 1,8 bar. Отклоненията от допустимите диапазонина налягането се отразяват отрицателно върху надеждното функциониране насистемите.

Падаща вода

Височината за установяване над повърхността на акумулатора е между 3 – 18m. 1 m отговаря на 0,1 bar

Напорна вода

Настройката на редукционния клапан зависи от системата и трябва да е между0,3 – 1,8 bar.

15

03.1

3 B

G

6.2 Описание на функционирането

Системата за допълване на вода Aquamatik се използва за автоматичнанастройка на номиналното ниво на електролита при тягови акумулатори заподемно-транспортни средства.

Акумулаторните клетки са съединени помежду си чрез маркучи и посредствомщекерен съединител се свързват към източник за водоснабдяване (напр.резервоар за вода). След отваряне на спирателния кран всички клетки сенапълват с вода. Пробката на Aquamatik регулира необходимото количествовода и при съответното налягане на водата в крана осигурява спирането наподаването на вода и сигурното затваряне на крана.

Затварящите системи имат оптичен индикатор за нивото на напълване,диагностичен отвор за измерване на температурата и на плътността наелектролита и дегазиращ отвор.

6.3 Пълнене

Пълненето на акумулаторите с вода трябва да се извърши възможно най-кратко време преди завършване на пълното зареждане на акумулатора. Така сегарантира, че допълненото количество вода се смесва с електролита.

6.4 Налягане на водата

Системата за допълване на вода трябва да се използва с налягане на водатавъв водопровода от 0,3 bar до 1,8 bar. Отклоненията от допустимите диапазонина налягането се отразяват отрицателно върху надеждното функциониране насистемите.

Падаща вода

Височината за установяване над повърхността на акумулатора е между 3 – 18m. 1 m отговаря на 0,1 bar

Напорна вода

Настройката на редукционния клапан зависи от системата и трябва да е между0,3 – 1,8 bar.

Page 89: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

16

6.5 Продължителност на пълнене

Продължителността на пълнене на акумулатора зависи от нивото наелектролита, околната температура и налягането на пълнене. Процесът напълнене се прекратява автоматично. След края на пълненето водопроводъттрябва да се разедини от акумулатора.

6.6 Качество на водата

Z Качеството на водата за допълване на електролити трябва да отговаря напречистена респ. дестилирана вода. Пречистена вода може да се получи отчешмяна вода чрез дестилация или йонообменител, след което тя еподходяща за електролити.

6.7 Маркучна система на акумулатора

Маркучите на отделните пробки трябва да са положени по продължение наелектрическата схема. Не трябва да се извършват промени.

6.8 Работна температура

Акумулаторите с автоматична система за допълване на вода трябва да сесъхраняват само в помещения с температури > 0 °C, в противен случайсъществува опасност от замръзване на системите.

03.1

3 B

G

16

6.5 Продължителност на пълнене

Продължителността на пълнене на акумулатора зависи от нивото наелектролита, околната температура и налягането на пълнене. Процесът напълнене се прекратява автоматично. След края на пълненето водопроводъттрябва да се разедини от акумулатора.

6.6 Качество на водата

Z Качеството на водата за допълване на електролити трябва да отговаря напречистена респ. дестилирана вода. Пречистена вода може да се получи отчешмяна вода чрез дестилация или йонообменител, след което тя еподходяща за електролити.

6.7 Маркучна система на акумулатора

Маркучите на отделните пробки трябва да са положени по продължение наелектрическата схема. Не трябва да се извършват промени.

6.8 Работна температура

Акумулаторите с автоматична система за допълване на вода трябва да сесъхраняват само в помещения с температури > 0 °C, в противен случайсъществува опасност от замръзване на системите.

Page 90: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

17

03.1

3 B

G6.9 Мерки за почистване

Почистването на затварящите системи трябва да се извършва само спречистена вода съгласно DIN 43530-4. Части от пробките не трябва да влизатв контакт със съдържащи разтворител материали или сапуни.

6.10 Servicemobil

Мобилна количка за допълване на вода с помпа и пистолет за пълнене наотделни клетки. Намиращата се в запасния резервоар потопяема помпасъздава необходимото налягане за пълнене. Между нивото на установяване наServicemobil и опорната повърхност на акумулатора не трябва да има разликавъв височината.

17

03.1

3 B

G

6.9 Мерки за почистване

Почистването на затварящите системи трябва да се извършва само спречистена вода съгласно DIN 43530-4. Части от пробките не трябва да влизатв контакт със съдържащи разтворител материали или сапуни.

6.10 Servicemobil

Мобилна количка за допълване на вода с помпа и пистолет за пълнене наотделни клетки. Намиращата се в запасния резервоар потопяема помпасъздава необходимото налягане за пълнене. Между нивото на установяване наServicemobil и опорната повърхност на акумулатора не трябва да има разликавъв височината.

Page 91: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

18

7 Циркулация на електролита

7.1 Описание на функционирането

Чрез подаване на въздух по време на зареждането циркулацията наелектролита осигурява смесване на електролита и предотвратява разслояванена киселината, скъсява времето за зареждане (коефициент на зареждане около1,07) и намалява отделянето на газ по време на зареждането. Заряднотоустройство трябва да е разрешено за акумулатора и циркулация наелектролита.

Вградена в зарядното устройство помпа създава необходимия сгъстен въздух,който се подава на акумулаторните клетки чрез маркучна система.Циркулацията на електролита се извършва чрез подадения въздух и по цялатадължина на електродите се получават еднакви стойности за плътност наелектролита.

Помпа

В случай на неизправност, напр. при необяснимо задействане на контрола заналягането, трябва да се проверят филтрите и при необходимост да се сменят.

Свързване на акумулатора

Помпеният модул има маркуч, който се полага заедно със зарядните кабели отзарядното устройство до зарядния щекер. През вградените в щекерасъединителни проходи за циркулацията на електролита въздухът се подавакъм акумулатора. При полагането трябва да се внимава да не се пречупвамаркучът.

Модул за контрол на налягането

Помпата за циркулацията на електролита се задейства в началото назареждането. Чрез модула за контрол на налягането се контролирасъздаването на налягане по време на зареждането. Това гарантира, че е наразположение необходимото налягане на въздуха при зареждането сциркулация на електролита.

При евентуални неизправности, напр.– съединителят за въздуха на акумулатора не е свързан с циркулационниямодул (при отделен съединител) или е повреден,

– нехерметично или неизправно свързване на маркуч към акумулатора или– замърсен смукателен филтър,

се подава оптично съобщение за неизправност на зарядното устройство.

03.1

3 B

G

18

7 Циркулация на електролита

7.1 Описание на функционирането

Чрез подаване на въздух по време на зареждането циркулацията наелектролита осигурява смесване на електролита и предотвратява разслояванена киселината, скъсява времето за зареждане (коефициент на зареждане около1,07) и намалява отделянето на газ по време на зареждането. Заряднотоустройство трябва да е разрешено за акумулатора и циркулация наелектролита.

Вградена в зарядното устройство помпа създава необходимия сгъстен въздух,който се подава на акумулаторните клетки чрез маркучна система.Циркулацията на електролита се извършва чрез подадения въздух и по цялатадължина на електродите се получават еднакви стойности за плътност наелектролита.

Помпа

В случай на неизправност, напр. при необяснимо задействане на контрола заналягането, трябва да се проверят филтрите и при необходимост да се сменят.

Свързване на акумулатора

Помпеният модул има маркуч, който се полага заедно със зарядните кабели отзарядното устройство до зарядния щекер. През вградените в щекерасъединителни проходи за циркулацията на електролита въздухът се подавакъм акумулатора. При полагането трябва да се внимава да не се пречупвамаркучът.

Модул за контрол на налягането

Помпата за циркулацията на електролита се задейства в началото назареждането. Чрез модула за контрол на налягането се контролирасъздаването на налягане по време на зареждането. Това гарантира, че е наразположение необходимото налягане на въздуха при зареждането сциркулация на електролита.

При евентуални неизправности, напр.– съединителят за въздуха на акумулатора не е свързан с циркулационниямодул (при отделен съединител) или е повреден,

– нехерметично или неизправно свързване на маркуч към акумулатора или– замърсен смукателен филтър,

се подава оптично съобщение за неизправност на зарядното устройство.

Page 92: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

19

03.1

3 B

G

ЗАБЕЛЕЖКА

Ако системата за циркулация на електролита не се използва или сеизползва нередовно или ако акумулаторът е изложен на по-големитемпературни колебания, е възможно връщане на електролита вмаркучната система.Оборудвайте подаващия въздухопровод с отделна съединителна система,напр. затваряща муфа от страна на акумулатора и проходен съединител отстрана на подаването на въздуха.

Схематично изображение

Инсталация за циркулация на електролита на акумулатора и подаване навъздух през зарядното устройство.

19

03.1

3 B

G

ЗАБЕЛЕЖКА

Ако системата за циркулация на електролита не се използва или сеизползва нередовно или ако акумулаторът е изложен на по-големитемпературни колебания, е възможно връщане на електролита вмаркучната система.Оборудвайте подаващия въздухопровод с отделна съединителна система,напр. затваряща муфа от страна на акумулатора и проходен съединител отстрана на подаването на въздуха.

Схематично изображение

Инсталация за циркулация на електролита на акумулатора и подаване навъздух през зарядното устройство.

Page 93: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

20

8 Почистване на акумулаторите

Почистването на акумулаторите и кутиите е необходимо, за да се – запази изолацията на клетките една спрямо друга, към земята или чуждипроводящи части

– избегнат щети поради корозия и повърхностни утечки на ток– избегнат повишено или различно саморазреждане на отделните клетки респ.блокбатерии поради повърхностни утечки на ток

– избегне образуването на електрически искри поради повърхностни утечки наток.

При почистването на акумулаторите обърнете внимание на това, че– мястото за установяване при почистването трябва да се избере така, чеполучаващата се съдържаща електролит вода за миене да се отвежда къмподходяща пречиствателна станция за отточна вода.

– при изхвърлянето на употребените електролити респ. съответната вода замиене трябва да се спазват правилата за охрана на труда и техника набезопасност, както и законовите предписания за водите и отпадъците.

– трябва да се носят защитни очила и защитно облекло.– капачките на клетките не трябва да се свалят или отварят.– пластмасовите части на акумулатора, особено на клетките, трябва да се миятсамо с вода респ. напоени с вода парцали без добавки.

– след почистването повърхността на акумулатора трябва да се подсуши сподходящи средства, напр. сгъстен въздух или парцали.

– попадналата в кутията на акумулатора течност трябва да се изсмуче иизхвърли, като се спазват горепосочените предписания.

03.1

3 B

G

20

8 Почистване на акумулаторите

Почистването на акумулаторите и кутиите е необходимо, за да се – запази изолацията на клетките една спрямо друга, към земята или чуждипроводящи части

– избегнат щети поради корозия и повърхностни утечки на ток– избегнат повишено или различно саморазреждане на отделните клетки респ.блокбатерии поради повърхностни утечки на ток

– избегне образуването на електрически искри поради повърхностни утечки наток.

При почистването на акумулаторите обърнете внимание на това, че– мястото за установяване при почистването трябва да се избере така, чеполучаващата се съдържаща електролит вода за миене да се отвежда къмподходяща пречиствателна станция за отточна вода.

– при изхвърлянето на употребените електролити респ. съответната вода замиене трябва да се спазват правилата за охрана на труда и техника набезопасност, както и законовите предписания за водите и отпадъците.

– трябва да се носят защитни очила и защитно облекло.– капачките на клетките не трябва да се свалят или отварят.– пластмасовите части на акумулатора, особено на клетките, трябва да се миятсамо с вода респ. напоени с вода парцали без добавки.

– след почистването повърхността на акумулатора трябва да се подсуши сподходящи средства, напр. сгъстен въздух или парцали.

– попадналата в кутията на акумулатора течност трябва да се изсмуче иизхвърли, като се спазват горепосочените предписания.

Page 94: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

21

03.1

3 B

G

Почистване на акумулатора с машина за почистване с високо налягане

Условия– Частта, съединяваща клетките, е затегната респ. поставена неподвижно– Капачките на клетките са затворени

Нaчин нa действие• Спазвайте упътването за употреба на машината за почистване с високоналягане.

• Не използвайте миещи добавки.• Спазвайте настройката за допустимата температура за почистващатамашина от 140 °C.

Z Така се гарантира, че на разстояние от 30 cm след изходящата дюза не сепревишава температура от 60 °C.

• Спазвайте максимално работно налягане от 50 bar.• Спазвайте най-малко 30 cm разстояние до повърхността на акумулатора.• Почиствайте акумулатора с широка струя върху голяма площ, за да избегнетелокално прегряване.

Z Не почиствайте по-дълго от 3 s със струята на едно място, за да не сепревиши повърхностната температура на акумулатора от макс. 60 °C.

• След почистването подсушете повърхността на акумулатора с подходящисредства, напр. сгъстен въздух или парцали.

Акумулаторът е почистен.

21

03.1

3 B

G

Почистване на акумулатора с машина за почистване с високо налягане

Условия– Частта, съединяваща клетките, е затегната респ. поставена неподвижно– Капачките на клетките са затворени

Нaчин нa действие• Спазвайте упътването за употреба на машината за почистване с високоналягане.

• Не използвайте миещи добавки.• Спазвайте настройката за допустимата температура за почистващатамашина от 140 °C.

Z Така се гарантира, че на разстояние от 30 cm след изходящата дюза не сепревишава температура от 60 °C.

• Спазвайте максимално работно налягане от 50 bar.• Спазвайте най-малко 30 cm разстояние до повърхността на акумулатора.• Почиствайте акумулатора с широка струя върху голяма площ, за да избегнетелокално прегряване.

Z Не почиствайте по-дълго от 3 s със струята на едно място, за да не сепревиши повърхностната температура на акумулатора от макс. 60 °C.

• След почистването подсушете повърхността на акумулатора с подходящисредства, напр. сгъстен въздух или парцали.

Акумулаторът е почистен.

Page 95: Ръководство за експлоатацияaa b · 01.09 - 12.14 51135766 HC 110 Ръководство за експлоатацияaa b. 3 12.14 BG

03.1

3 B

G

22

9 Съхранение на акумулатора

ЗАБЕЛЕЖКА

Акумулаторът не трябва да се съхранява повече от 3 месеца без зареждане,защото в противен случай повече няма да може да функционирапродължително.

Когато акумулаторите се извеждат за дълго време от експлоатация, те трябвада се съхраняват напълно заредени в сухо и защитено от замръзванепомещение. За да се гарантира готовността за експлоатация на акумулатора,могат да се изберат следните методи на зареждане:

– ежемесечно изравняващо зареждане за акумулатори PzS и PzB респ. пълнозареждане на тримесечие за акумулатори PzV.

– поддържащо зареждане при зарядно напрежение 2,23 V x брой клетки заакумулатори PzS, PzM и PzB респ. 2,25 V x брой клетки за акумулатори PzV.

Когато акумулаторите се извеждат от експлоатация за дълго време ( > 3месеца), те трябва да се съхраняват по възможност при ниво на зареждане 50% в сухо, хладно и защитено от замръзване помещение.

10 Помощ при аварии

Ако се установят неизправности по акумулатора или зарядното устройство, сеобърнете съм сервиза на производителя.

Z Необходимите дейности трябва да се извършат от сервиза на производителяили от оторизирания от производителя сервиз.

11 Изхвърляне

Обозначените със знак за рециклиране и зачеркнат контейнерза смет акумулатори не трябва да се изхвърлят заедно сбитовите отпадъци.

Начинът на обратно приемане и оползотворяване трябва да седоговори с производителя съгласно § 8 BattG.

03.1

3 B

G

22

9 Съхранение на акумулатора

ЗАБЕЛЕЖКА

Акумулаторът не трябва да се съхранява повече от 3 месеца без зареждане,защото в противен случай повече няма да може да функционирапродължително.

Когато акумулаторите се извеждат за дълго време от експлоатация, те трябвада се съхраняват напълно заредени в сухо и защитено от замръзванепомещение. За да се гарантира готовността за експлоатация на акумулатора,могат да се изберат следните методи на зареждане:

– ежемесечно изравняващо зареждане за акумулатори PzS и PzB респ. пълнозареждане на тримесечие за акумулатори PzV.

– поддържащо зареждане при зарядно напрежение 2,23 V x брой клетки заакумулатори PzS, PzM и PzB респ. 2,25 V x брой клетки за акумулатори PzV.

Когато акумулаторите се извеждат от експлоатация за дълго време ( > 3месеца), те трябва да се съхраняват по възможност при ниво на зареждане 50% в сухо, хладно и защитено от замръзване помещение.

10 Помощ при аварии

Ако се установят неизправности по акумулатора или зарядното устройство, сеобърнете съм сервиза на производителя.

Z Необходимите дейности трябва да се извършат от сервиза на производителяили от оторизирания от производителя сервиз.

11 Изхвърляне

Обозначените със знак за рециклиране и зачеркнат контейнерза смет акумулатори не трябва да се изхвърлят заедно сбитовите отпадъци.

Начинът на обратно приемане и оползотворяване трябва да седоговори с производителя съгласно § 8 BattG.