Upload
harris
View
40
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
أسماء مواقع الإنترنت: متى تكون عربية؟ Domain Names: when is it going to be in Arabic?. شعبان 1422هـ November 2001. Dr. Abdulaziz H. Al-Zoman Raed I. Al-Fayez Anas M. Asiri SaudiNIC Riyadh, Saudi Arabia. د. عبدالعزيز بن حمد الزومان رائد بن إبراهيم الفايز أنس بن محمد عسيري - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
متى متى أسماء مواقع اإلنترنت: أسماء مواقع اإلنترنت: تكون عربية؟تكون عربية؟
Domain Names: Domain Names: when is it going to be in when is it going to be in Arabic?Arabic?
Dr. Abdulaziz H. Al-ZomanRaed I. Al-FayezAnas M. Asiri
SaudiNIC Riyadh, Saudi Arabia
د. عبدالعزيز بن حمد الزومان
رائد بن إبراهيم الفايزأنس بن محمد عسيري
المركز السعو2دي لمعلومات الشبكة
الرياض، المملكة العربية السعودية
November 2001 ه2 1422شعبان
2
أسماء مواقع اإلنترنت: أسماء مواقع اإلنترنت: متى تكون عربية؟ متى تكون عربية؟
المحتوىالمحتوىمقدمة•
اإلنترنت في العالم العربي–مستويات تعريب اإلنترنت–
أسماء النطاقات باللغة •العربية
الدوافع لتعريبها–المتطلبات والحلول–اللجنة اللغوية – اإلئتالف –
العربي ألسماء اإلنترنتمسائل لغوية•مقترح للنطاقات العلوية •
العربيةالخاتمة•
• Introduction– Internet in the Arabic world
– Levels of Arabizing of Internet
• Arabic domain names– Why Arabizing them?
– Requirements and Solutions
– AINC - Arabic Linguistic Committee
• Linguistic issues
• Proposed method for Arabic TLDs
• Conclusions
Domain Names: when is it Domain Names: when is it going to be in Arabic? going to be in Arabic? ContentsContents
3
IntroductionIntroductionمقدمة مقدمة
اإلنترنت في الوطن اإلنترنت في الوطن العربيالعربي
Internet in Arab CountriesInternet in Arab Countries
RankCountry
Number of Subscriber
s
Number of Users per Account
Number of Users
%of Population
1UAE220,0003660,00024.44
2Bahrain35,0003105,00016.67
3Qatar25,000375,00010.27
4Kuwait55,0003165,0008.25
5Lebanon75,0003.5262,5006.56
6Jordan35,0006*210,0004.57
7Palestine12,000560,0003.53
8Oman28,000384,0003.36
9Tunisia70,0004280,0002.89
10Saudi Arabia190,0003570,0002.59
11Egypt70,0008**560,0000.82
12Morocco55,0004220,0000.73
13Algeria45,0004180,0000.6
14Libya4,000520,0000.4
15Syria8,000432,0000.18
16Yemen3,500414,0000.08
17Sudan7,000428,0000.08
18Iraq50025***12,5000.06
Total938,0003,538,0001.29
www.ajeeb.comالمصدر:
بعض اإلحصائيات:•عدد سكان الدول العر2بية –
بليو2ن نس2مة275تقر2يبا عدد مس2تخدمي2 اإلنترنت –
مليون 3.5من العرب: %( مس2تخدم1.3)
نسبة من يتحدث 10%–اللغة اإلنجليزية في2
العالم2 العربي
بعض عوائق اإلنتشار•ضعف البنية التحتية –
لالتص2االتالتكلف2ة العالية لالتص2ال–عدم معرفة استخدام –
الحاسب اآللي2اللغة–
4
• Some statistics– Population of Arab world: 275 B– Internet users in the Arab world: 3.5M
(1.3%)– 10% who can speak English in the
Arabic world
• Some obstacles facing Internet use– Telecommunication infrastructure– High cost– Computer Illiteracy– Language
• Levels of Arabization– Contents– Tools and applications– Authoring tools– Domain names
IntroductionIntroductionLevels of Arabizing InternetLevels of Arabizing Internet
مقدمةمقدمةمستويات تعريب مستويات تعريب
اإلنترنتاإلنترنتمستويات التعريب•
تعريب المحتوى–تعريب أدوات استخدام –
اإلنترنتتعريب أدوات النشر–تعريب أسماء مواقع –
اإلنترنت
5
أسماء النطاقات أسماء النطاقات باللغة العربية باللغة العربية الدوافع لتعريب الدوافع لتعريب
المحافظة على هويتنا العربية•أسماء المواقعأسماء المواقعتشجيع المستخدم العربي من •
استخدام اإلنترنتصعوبة الوصول إلى المواقع •
العربيةعجز اللغة اإلنجليزية من •
تمثيل األحرف العربيةالجهات المعروفة والمشهورة •
تود المحافظة على اسم الشهرة العربي على جميع
أنواع نشر المعلومات ومنها اإلنترنت
للمستخدم العربي نفس الحق •الذي يحصل عليه المستخدم
األجنبي من استخدام لغته على اإلنترنت
• Preserving our Arabic entity
• Encouraging Arab users to widely use Internet
• Difficulty to reach Arabic sites
• English language is incapable of representing Arabic characters
• Well-known entities would like to maintain their Arabic names in all media including Internet
• Arabs are entitle to use their language on the Internet in the similar way as English-speaking users
Arabic Domain NamesArabic Domain NamesWhy Arabizing Domain Names?Why Arabizing Domain Names?
6
• Requirement– The use of Arabic language to
express domain names• Solution Levels
– Linguistic issues– Arabic TLDs – Technical solutions– Root servers
Arabic Domain Names Arabic Domain Names Requirements and SolutionsRequirements and Solutions
أسماء النطاقات أسماء النطاقات باللغة العربية باللغة العربية
المتطلبات والحلولالمتطلبات والحلولالمطلوب•
استخدام اللغة العربية –للتعبير عن المواقع
على اإلنترنت مستويات الحلول•
الناحية اللغوية–النطاقات العلوية–الحلول الفنية–الخادمات األساسية–
7
أسماء النطاقات أسماء النطاقات باللغة العربية باللغة العربية
المتطلبات والحلولالمتطلبات والحلولمشاكل الوضع الحالي•
هناك عدة شركات تقدم خدمة –تسجيل األسماء باللغة العربية،
ولكنحلولها غير معيارية•غير متوافقة•تعددية في التسجيل•غير معترف بها حتى اآلن من •
قبل الجهات المسئولة عن نظام أسما2ء النطاقات على اإلنترنت
(ICANN)قد يؤدي إلى وجود شبكات عربية •
منفصلةأدى ذلك إلى ظهور منظمات •
لدعم استخدام اللغات على (AINC, MINCاإلنترنت، منها )
• Current problems– There are some companies that
provide Arabic domains, however:• Non-standard solutions• Not compatible• Multi-registration• Unrecognized by ICANN• May result to have separate Arabic
networks!
• This leads to the establishment of a number of organizations (e.g., AINC, MINC)
Arabic Domain Names Arabic Domain Names Requirements and SolutionsRequirements and Solutions
8
أسماء النطاقات أسماء النطاقات باللغة العربية باللغة العربية
االئتالف العربي ألسماء االئتالف العربي ألسماء اللجنة اللغوية اللجنة اللغوية- - اإلنترنتاإلنترنت
تم إن2شا2ء االئتالف خالل • أبريل 30اجتماع عمان:
م2001اللجنة اللغوية – األعمال التي •
تمتتحديد أهداف اللجنة–وضع قائمة بم2حاور النقاش2–إنشاء قائمة بريدية للجنة–بدء النقاش2 والتوصل إلى2 –
توصيات أعم2ال مس2اندة لتحقيق أهداف –
اللجنة:موقع عن استخدام اللغة العربية •
في أسماء النطاقات www.saudinic.net.sa/ar/arabicdomain/arabic_d
omains.htmوضع استبانة )باللغة العربية •
واإلنجليزية( على اإلنترنت www.saudinic.net.sa/ar/arabicdomain/survey.h
tm
• AINC was established in Amman meeting: 30 April 2001
• Arabic linguistic committee: – Stating the group’s goals– Outline the discussion issues– Establishing a mailing list– Starting discussing the issues and
reaching some recommendations– Supporting tasks that help achieving the
goal of ALC:• Web pages about using Arabic in
domain names: www.saudinic.net.sa/arabicdomain/arabic_domains.htm
• Putting a questionnaire (in Arabic & English) on the web: www.saudinic.net.sa/arabicdomain/survey.htm
Arabic Domain Names Arabic Domain Names AINC - Arabic Linguistic CommitteeAINC - Arabic Linguistic Committee
9
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة األولى: المسألة األولى:
التشكيلالتشكيلالتشكيل•
عبارة عن حركة صغيرة توضع فوق –أو تحت الحرف لتغير طريقة نطقه )مثل: الضمة، الفتحة، الكسرة، …
الخ( مما يؤدي إلى تغيير المعنى.مالحظات:•
التشكيل ليس حرفاً بذات2ه ولكنه –وسيلة للتأكد من صحة نطق
الحروف ال يستخدم بكثرة إال في حا2الت –
معينة حينما يتخوف من وقوع خلط بين كلمات متشابهة من حيث الرس2م
ولكن تختلف في طريقة النطق.توصيات:•
حيث إن التشكيل ليس حرفا بذاته –وحيث إن اعتماده في أسماء
النطاقات قد يؤدي إلى وجود صور متشابهة من األسماء تربك
المستخدمين لذل2ك يقترح عدم السماح با2ستخدام التشكيل في
أسماء النطا2قات.
• Recommendation– It should not be allowed.
Linguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 1: TashkeelISSUE 1: Tashkeel
47%
36%
8%9% No ال تدعم
No effect دعم فيالواجهةYes دعم كامل
لم يحدد
10
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة الثانية: المسألة الثانية:
التطويل/الكشيدةالتطويل/الكشيدةالتطويل•
هو عبارة عن وصلة أفقية –شكلية تستخدم للربط بين الحروف المتصلة لتطويل
الكلمة )مثل: م222222دة( دون تغيير معناها.
مالحظات:•التطويل ليس حرفا بذاته –
ولكن يستخدم فقط في تحسين مخرجات الطباعة.
توصيات:•عدم السماح باستخدام –
التطويل في أسماء النطاق.
• Recommendation– It should not be allowed.
Linguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 2: KasheedahISSUE 2: Kasheedah
43%
28%
23%
6% No ال تدعم
Yes دعم كامل
No effect دعم فيالواجهةلم يحدد
11
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة الثالثة: المسألة الثالثة:
توحيد الحروفتوحيد الحروف(foldingتوحيد الحروف )•
يتم تحويل جميع أشكال )الحروف( –إلى شكل واحد فقط
الهاء في نهاية الكلمة والتاء المربوطة •)ه، ة(
جميع أشكال األلف )ا،أ،إ،آ(•الياء في نهاية الكلمة )ي،ى،ئ( •الواو والواو المهموزة )و،ؤ(•
مالحظات:•يجب مالحظة أن هذه الحروف هي –
حروف مختلفة تتشابه في الرسم فقط.
يأتي المزج بين هذه األحرف عادة في –الكتابة اليدوية ألسباب قد تكون
تكاسال أو ضعفاً إمالئياً ولكن يقل ذلك في المطبوعات.
يخل بأبسط القواعد اإلمالئية والنحوية –عملية مستحدثة تخوفاً من تشابه –
األسماء وهو تخوف في غير محلة.يؤدي إلى دعم صورة واحدة من –
الكلمات التي تحتوي على أي من الحروف الموحدة وحجب الصور
األخرى حتى وإن كان المعنى مختلفا.ينافي الهدف لدعم اللغة العربية على –
اإلنترنت
Linguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 3: FoldingISSUE 3: Folding
61%
34%
5%
No ال يدعمYes دعملم يحدد
ة + إ + ) ه أ ا اآ(
ي + ئ + ى ؤ + ي كيف تعامل والحروف
مختلفة55%46.5%57.8%62%69%نفسالحرف 38%46.5%35.2%33.8%28.2%يحدد 7%7%7%4.2%2.8% لم
12
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة الثالثة: المسألة الثالثة:
توحيد الحروفتوحيد الحروف:توصيات•
يعامل كل حرف على أنه –حرف مستقل وال يجو2ز أن
نلغي بعض األحرف ألسباب الضعف اإلمالئي لذلك يجب أن ال يسمح بتو2حيد الحروف في أسماء النطاق وأن يتم حل المشاكل إن وجدت عن
طريق2 الحلول الفنية أو اإلجرائية )قواعد
التسجيل(.
• Recommendation– Folding should not be allowed.
Linguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 3: FoldingISSUE 3: Folding
13
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة الرابعة: المسألة الرابعة:
ربط الكلماتربط الكلماتربط الكلمات•
ما هي الطريقة المناسبة لربط الكلمات –عندما يتكون اسم النطاق من عدة
كلمات؟مالحظات:•
يستخدم الفراغ في العادة للفصل بين –جمل أوامر الحاسب اآللي، لذلك يطالب
كثير من المهتمين بعدم دعم الفراغ في أسماء النطاقات واستخدام رموز أخرى
مثل "- " الشرطة لربط الكلمات. في اللغة العربية يستخدم الفراغ فقط –
لربط الكلمات بعكس اللغة اإلنجليزية والتي يستخدم فيها الفراغ أو الشرطة )- ( أو أحيانا أخرى تدمج الكلمتان في
كلمة واحدة.ربط الكلمات بدمجهم غير مقبول في –
اللغة العربية ألنه خطأ إمالئي.الفراغ )واحد فقط( هو أنسب الحروف –
لربط الكلمات وتعامل الفراغات المتتالية كفراغ واحد، ويجب أن ال
يسمح باستخدام الفراغ في بداية أو نهاية اسم النطاق.
توصيات:•نقترح أن تطوع التقنية لخدمة اللغة –
وليس العكس، مثال )أسماء الملفات الطويلة(. لذا يجب دعم الفراغ.
• Recommendation– Let technologies serve the
language. Spaces should be supported to be part of a domain name.
Linguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 4: Multiple WordsISSUE 4: Multiple Words
50%
38%
4%
8%
Other أخرىSpace فراغJ oined دمجلم يحدد
14
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة الخامسة: المسألة الخامسة:
األرقاماألرقامهناك اقتراح باستخدام األرقام العربية المغربية –
( بدالً من األرقام العربية 9, …, 3, 2, 1, 0)( في أسماء 9، …، 3، 2، 1،0المشرقية )النطاقات.
مالحظات:•( و النقطة ).( 0هناك اختالف كبير بين الصفر )–
خاصة في المطبوعات، …( 4، 3، 2، 1، 0أرقامنا العربية المشرقية )–
سائد االستخدام في البلدان العربية واإلسالميةالرقم األجنبي هندي المصدر عربي النشأة –
أوربي الصياغة طور ليالئم الحرف الالتيني ففقد أصالته وانتماءه إلى الحرف العربي
أما الرقم العربي المشرقي فهو وإن كان –هندي المصدر إال أنه عربي النشأة والتطوير
واألصالة ينتمي إلى الحرف العربي ويالئم خصائصه االنسيابية.
في اللغة اإلنجليزية نجد أن هناك تشابه بين –( l( وأيضا بين الحرف )0( و الصفر )Oالحرف )
( وهذا لم يؤد إلى تركها والبحث 1والعدد واحد )عن بديل آخر من لغات أخرى.
أن التفريق بين تشابه الحروف يأتي من محتوى –أو معنى النص،
توصيات:•وجود التشابه ال يعطينا الحق في التخلص من –
أرقامنا والتي نستخدمها بكثرة وبحاجة إليها حتى في أسماء النطاقات.
يمكن أن يتم دعم األرقام العربية واألوروبية –في واجهة المستخدم فقط بينما يتم حفظ
صورة واحد من األرقام في ملف أسماء النطاقات.
• Recommendation– We should be able to use both! And
they should be folded to one form.
Linguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 5: NumbersISSUE 5: Numbers
15
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة السادسة: المسألة السادسة:
النطاقات العليا العربيةالنطاقات العليا العربيةLinguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 6: Arabic TLDsISSUE 6: Arabic TLDs
الجهة النطاق اسم اسمThe Food and Agriculture Organizationالتابعة ( والزراعة األغذية منظمة
( المتحدة لألممwww.fao.org
مايكروسوفت شركةMicrosoft Corporation www.microsoft.com
العربية الشبكة Arab Net
www.arab.net
16
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة السادسة: المسألة السادسة:
النطاقات العليا العربيةالنطاقات العليا العربيةنطاق علوي
باللغة اإلنجليزية
المقترح األولأحرف
المقترح الثانيكلمات
المقترح الثالثجذر الكلمة
comشركشركةشnetشبكشبكةكeduعلمتعليميتgovحكمحكوميحorgنظممنظمةمmilعسكرعسكريعintدولدوليد
aeroطيرطيرانطcoopعونتعاوننnameوسمشخصسbizعملأعمالل
infoأو إعالمخ خبرطلع
museumتحفمتحفف
Linguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 6: Arabic TLDsISSUE 6: Arabic TLDs
. شركة. زومان موقع
. زومانش. موقع
. شبكة. الجزيرة موقع
. شبك. الجزيرة موقع
- - السباحة. اتحاد موقعمنظمة. الع7ربي
17
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة السادسة: المسألة السادسة:
النطاقات العليا العربيةالنطاقات العليا العربية
29%
21%25%
25%
standards قياسي
length الطول
clearity الوضوح
matching مطابقةالوضع الحالي
Important cretria for choosing gTLDsالعليا النطاقات اختيار عوامل أهم
48%
34%
18%
Translate ترجمةNew جديدلم يحدد
Mapping from EgLTD to AgLTDالعربية إلى اإلنجليزية العليا النطاقات من االشتقاق طريقة
53%
27%
17%3%
Word كلمةOther أخرىRoot جذرLetter حرف
New Arabic gTLDsالعربية العليا النطاقات
52%
31%
4%
13%
Standard قياسيNew جديدOther أخرىلم يحدد
New Arabic ccTLDsالعربية الدولية العليا النطاقات
Linguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 6: Arabic TLDsISSUE 6: Arabic TLDs
18
مسائل لغويةمسائل لغويةالمسألة السادسة: المسألة السادسة:
النطاقات العليا العربيةالنطاقات العليا العربيةالتوصيات•
تطويع التقنية لخدمة –لغتنا من خالل تكوين
أسماء النطاقات العربية آخذين في عين
االعتبار خصوصيتها وطبيعتها الجميلة.
Linguistic IssuesLinguistic IssuesISSUE 6: Arabic TLDsISSUE 6: Arabic TLDs
• Recommendation– Let technologies serve the
language. We consider the properties of our language when choosing TLDs.
19
النطاقات العليا النطاقات العليا العربيةالعربية
مقترحمقترحاستخدام نموذج التسجيل •
( flat systemاألفقي )ال يتم اختيار أسماء نطاقات •
علوية عربية تعبر عن نوعية نشاط الجهة المسجلة مثل كلمة
شركة أو مؤسسة أو منظمة …الخ
يتم اختيار التوزيع الجغرافي•رموز للدول التي تستخدم األحرف –
العربية )مثل: سعودية، مصر، قطر، ليبيا، إيران، باكستان، …، أ2و
كأحرف مثل: سع، مص، قط، لي، اي، بك …، حسب المواصفات
والمقاييس العربية ( رموز عامة مثل عربي، دولي.–
يمكن إضافة نطاقات عليا )مثل •تجاري، تعليمي، ..( إذا دعت
الحاجة إلى ذلك.
• Use flat registration system• Do not categorize the Arabic TLDs
based on organization’s activities.• Initially, use the geographic
category:– Arabic ccTLD (name or code)– General: Arabic, International
• Later, other generic category can be added
Arabic TLDsArabic TLDsSuggestionSuggestion
20
النطاقات العليا النطاقات العليا العربيةالعربية
مقترحمقترحالعربي النطاق اسم
المقترحالجهة اسم
. سعو. الزومان شركةدية
في ) الزومان شركةالسعودية(
- معلومات. مركزسعودية. الشبكة
لمعلومات السعودي المركزالشبكة
. سع. الحاسبات جمعيةودية
السعودية الحاسبات جمعية
. سو2. الحاسبات جمعيةريا
السورية الحاسبات جمعية
. مصر. الص2حة بمصر وزارة الصحة وزارة. قطر. الجزيرة الجزيرة - شبكة قناة نت الجزيرة
. سو. الخرطوم جامعةدان
بالسودان الخرطوم جامعة
. عرب. الجامعة منظمةي
العربية الجامعة منظمة
- التجارة. موقععربي. اإللكترونية
اإللكترونية التجارة لدعم موقعالعربي العالم في
. عربي. السباحة العربي اتحاد السباحة اتحاد. دولي. ماريوت ماريوت فندق فندق
. دول. اإلنترنت جمعيةي
اإلنترنت جمعية
Arabic TLDsArabic TLDsSuggestionSuggestion
. زومان. .موقع زومان. موقعشركةشركة
. الجزيرة. .موقع الجزيرة. موقعشركةشركة
- - السباحة. اتحاد -موقع - السباحة. اتحاد موقعمنظمة. منظمة.العربي العربي
21
الخاتمةالخاتمةهناك حاجة ماسة إلى دعم اللغة •
العربية على اإلنترنتاللغة العربية بما حظاها الله س2بحانه –
وتعالى وكرمها بالقرآن الكريم من أسمى2 اللغات وأقوم2ها وقد
اس2تخدمت في جميع وس2ائل النشر ومنها اإلنترنت2 ويتحتم علينا أن نضع
الحلول التي هي في مصلحة لغتنا. وقد عرضنا في هذه الورقة عدة •
مسائل ذات عالقة باستخدام اللغة العربية في أسماء النطاقات
وأعطينا توصياتنا بخصوص هذه المسائل والتي في جوهرها تدعو
إلى:تط2ويع التقنيات لخدمة اللغة وليس –
العكس.عدم تطبيق فكرة توحيد الحروف –
بالشكل وإنما يعامل كل حرف بذاته. وضع الحلول المناس2بة لطبيعة اللغة –
العربية وعدم األخذ بحلول مبنية على لغات أجنبية.
ConclusionsConclusions
• There is a need to support Arabic language in the Internet
• In this paper we discussed a number of issues and outlined some recommendations. In general, they fall in:– Make the technologies serve the
language and not the vice verse.– Character folding should not be
supported and each character should be treated separately.
– Use/propose solutions that consedir the properties of the Arabic language and not to implemt solutions that are based on other languages.
22
الخاتمةالخاتمةنطمح إلى صدور توصيات من •
الجهات المسئولة، مثل االئتالف العربي ألسماء
، ICANNاإلنترنت و منظمة بخصو2ص دعم اللغة العربية
واستخدامها في أسماء النطاقات واعتمادها من قبل
الجهات المطورة والمنتجةنحث الجميع إلى المساهمة •
في التنسيق بين الجهود العربية والجهات األخرى لوضع
المواصفات والمقاييس العالمية لدعم اللغة العربية
واستخدامها في أسماء النطاقات.
• We expect that responsible authority, e.g., ICANN, AINC to produce some recommendations.
• We encourage all to participate with the effort to produce standards for supporting Arabic language in the Internet
ConclusionsConclusions
شكرا لكم لحسن استماعكمشكرا لكم لحسن استماعكمThank youThank you
Dr. Abdulaziz H. Al-ZomanRaed I. Al-FayezAnas M. Asiri
SaudiNIC Riyadh, Saudi Arabia
د. عبدالعزيز بن حمد الزومان
رائد بن إبراهيم الفايزأنس بن محمد عسيري
المركز السعو2دي لمعلومات الشبكة
الرياض، المملكة العربية السعودية