Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

  • Upload
    maxcomw

  • View
    234

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    1/38

    КОММЕРЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

    ВАЛЮТНЫЕ И ФИНАНСОВЫЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА

    Средства los medios / los recursos / los fondosбанковские средства fondos / recursos bancarios

    валютные средства recursos monetarios, divisasвложенные в производство средства los recursos / los fondos invertidos en la produccionвременно свободные средства recursos temporalmente liberadosденежные средства recursos / fondos monetariosдепонированные средства fondos depositadosдополнительные средства recursos adicionales«замороженные » средства recursos congelados / bloqueadosиспользуемые в операции средства los fondos utilizados en la operacion, el capital operanteкредитные средства los recursos crediticiosоборотные средства los medios circulantes, el capital circulanteосновные средства фирмы los fondos basicos de la firma

    платёжные средства medios de pago резервные средства las reservasсобственные средства банка recursos propios del bancoссудные средства capital de prestamoфондовые средства объединения fondos de la entidadсредства банка recursos / fondos del bancoсредства предприятия fondos de la empresaсредства ссудного капитала capital de prestamoсредства фирмы recursos de la firma, medios de la empresaсредства для выдачи ссуды recursos para concesion de prestamoсредства для кредитов recursos para creditosсредства для платежей medios de pagoсредства для погашения задолженности recursos para atender el servicio del endeudamientoсредства для покрытия долга recursos para amortizar la deudaсредства в размере … recursos ascendientes a…средства в сумме … recursos por una suma de…средства в форме вклада recursos en forma de deposito / de inversionсредства в форме текущих счетов в банке recursos en forma de cuentas corrientes en el bancoвладелец средств propietario de recursosзаёмщик средств prestatario de fondosнормативы оборотных средств normas de medios circulantesполучатель средств beneficiario / usuario de fondosпредоставление средств concesion / entrega de recursos размер средств monto de los recursosссуда временно свободных денежных средств prestamo de recursos monetariostemporalmente liberadosучёт средств contabilidad / inventario de recursosаккумулировать средства acumular medios / recursosиспользовать средства utilizar / valerse de mediosпередать средства transferir recursos / fondosпредложить средства взаймы prestar recursosпредоставить средства conceder / facilitar recursos

    привлечь средства captar / movilizar recursosпреобрести средства obtener recursosприумножить средства multiplicar / acrecentar / aumentar recursos

    1

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    2/38

    пустить в оборот средства poner fondos en circulacionсредства предоставлены под проценты los recursos han sido concedidos bajo / a interesсредства пущены в оборот los recursos han sido puestos en circulacion

    ОБСУЖДАЕМ ФИНАНСОВЫЕ ВОПРОСЫ КОМПАНИИ

    El anticipo ha sido pagado / depositado. El anticipo ha sido amortizado / saldado / liquidado.El anticipo ha sido cobrado.

    La aceptacion ha sido librada / formalizada. La aceptacion ha sido recibida.La aceptacion esta formalizada conforme al orden existente. La aceptacion ha sido efectuada atiempo. La aceptacion ha sido descontada por el banco.La aceptacion ha sido efectuada. La aceptacion ha sido hecha.

    El balance ha sido estudiado. El balance tiene superavit. El balance es favorable / activo.El balance ha sido calculado.

    La bonificacion ha sido concedida. La bonificacion ha sido pagada.

    La moneda de operacion es determinada. La moneda es remitida / transferida / abonada /convertida al curso del dia.

    El aporte se ha hecho. La cuota se ha abonado. La cuota ha sido contabilizada en la cuentacorriente.

    El deposito se ha efectuado en el banco. El deposito ha sido retirado del banco.

    La garantia ha sido concedida / otorgada. Se ha concedido una garantia de….euros.

    El deposito esta cerrado. El deposito esta abierto.

    El descuento ha sido recaudado / cobrado. El descuento suma….euros. El descuento ha sidocalculado.

    El dispatch money ha sido estipulado. El dispatch money equivale a la mitad de la tasa deestadia. El dispatch money ha sido pagado.

    La deuda ha sido amortizada / cancelada. La deuda ha sido reembolsada / saldada.

    Ha sido devuelto el anticipo doble. El anticipo ha sido recibido.

    La deuda ha sido amortizada / cancelada. El endeudamiento debe ser renegociado conforme a losacuerdos. El endeudamiento supera el limite.

    El emprestito ha sido formalizado. El emprestito ha sido otorgado. El emprestito esta destinado para la construccion. Los emprestitos han sido otorgados / concedidos.

    La hipoteca ha sido asegurada. La fianza ha sido entregada al acreedor.

    El oro ha sido importado al pais. El precio del oro ha subido.

    Los gastos han sido calculados / estimados. Los gastos han sido estipulados.

    2

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    3/38

    Se preven los costos de….euros.

    La inversion ha sido destinada para el fomento de la produccion. La inversion supone lanivelacion de las economias de los paises miembros del CAME.

    El documento esta endosado. El documento ha sido endosado.

    El cobro se efectuo en rublos transferibles. Se efectuo el cobro con previa aceptacion.

    Se recurrio a la compensacion en la liquidacion de cuentas con la contraparte. Ha sido aplicada lacompensacion para amortizar la deuda.

    Las comisiones han sido pagadas por el comprador. El banco recibio las comisiones de la firma.Ha sido fijada una comision de….euros.

    Ha sido efectuada la compensacion. Ha sido establecida una compensacion de….euros.

    El credito ha sido concedido. Se obtuvo un credito. El credito ha sido otorgado.

    La concesion de creditos ha sido reanudada. Los creditos han sido concedidos.

    La moneda fluctua. La moneda esta subiendo. La moneda tiende al alza. La moneda esta bajando. La moneda tiende a la baja.

    Ha sido pagado el corretaje. Se ha fijado un corretaje de….euros.

    El sobreprecio ha sido incluido en el valor de la mercancia. La sobretasa / la prima ha sidoaumentada. Se tomo en consideracion el sobreprecio. Se agrego el sobreprecio.

    La multa ha sido pagada. La multa ha sido estipulada / prevista. La multa se considera excesiva.

    El pago ha sido estipulado. El pago ha sido efectuado. Los terminos del pago han sido acordados.

    La postergacion de los pagos es fundada. El aplazamiento de los pagos se considera infundado.

    Se suspendieron las asignaciones debido al aplazamiento de los suministros. Se efectuaron lasasignaciones por concepto de la amortizacion de la deuda.

    El giro ha sido presentado al cobro al banco corresponsal. El giro entro al banco. El giro ha sidorecibido por el banco. El giro ha sido descontado por el banco.

    Los pagos han sido demorados. Los pagos se suspendieron. El pago ha sido efectuado conaceptacion inmediata del banco.

    La amortizacion ha sido efectuada mediante la exencion. La amortizacion ha sido amortizada.

    Se aplican / cobran / imponen derechos por valor de….euros. Los derechos se calculan a partirde la suma de….euros. Se establecen derechos por valor de….euros. Los derechos han sidoreducidos en…..%. Los derechos han sido pagados de la cuenta bancaria. Los derechos se

    establecen conforme a la tarifa.

    3

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    4/38

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    5/38

    ссуда выдана на срок … el prestamo ha sido concedido por un termino / por el periodo de…ссуда переведена в банк -корреспондент el prestamo ha sido transferido al banco corresponsalссуда погашена el prestamo ha sido amortizado

    Стоимость el costo / el valorвесовая стоимость valor a peso

    высокая стоимость alto costo, alto valorдоговорная стоимость el costo contractual / convenidoимпортная стоимость costo de importacionконтрактная стоимость el costo / el valor contractualобщая стоимость valor bruto, valor totalоптовая стоимость costo al por mayor, costo mayoristaполная стоимость costo total, costo completoпоштучная стоимость costo unitario, costo por piezaсредняя стоимость costo promedioудельная стоимость costo especificoэкспортная стоимость costo de exportacionстоимость единицы товара costo unitario / por unidad de mercanciaстоимость изделия costo del articuloстоимость импортирования costo de la importacionстоимость комплекса оборудования costo del conjunto de maquinariaстоимость лицензии / патента costo de la licencia / de la patenteстоимость оборудования по промышленным ценам costo del equipo a precios de fabrica / a

    precios industrialesстоимость перевозки costo del transporteстоимость проданной продукции valor de los productos vendidosстоимость промышленного комплекса costo del complejo industrialстоимость рабочей силы valor de la mano de obraстоимость строительных работ el costo de las obras de construccionстоимость технико -экономического обоснования el costo de la fundamentacion tecnico-economica / del estudio de factibilidadстоимость сделки costo de la transaccionстоимость страхования costo del seguroстоимость технической помощи costo de la asistencia tecnicaстоимость товара valor de la mercanciaстоимость услуг costo de los serviciosстоимость фрахта costo del fleteвозмещение стоимости технической помощи reembolso / amortizacion del costo

    выплата стоимости pago del costoвычет стоимости deduccion del costoназначение стоимости fijacion / determinacion del costoпревышение стоимости superacion / exceso del costo, costo excesivoсумма стоимости el costo totalобмен товаров на равную стоимость intercambio de mercancias por igual valorпроцент отчислений от стоимости проданной продукции porcentaje de las deducciones delvalor de los productos vendidosвключить стоимость страхования в условия поставки incluir el costo del seguro en lascondiciones del suministroисчислить стоимость в национальной валюте calcular / denominar el valor en moneda

    nacionalназначить стоимость fijar el costoопределить стоимость determinar / estimar el valor

    5

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    6/38

    проверить стоимость сделки comprobar el costo de la transaccionснизить стоимость услуг reducir el costo de los serviciosудержать стоимость перевозки retener / deducir los gastos de transporteуплатить полную стоимость товара pagar el costo total de la mercanciaстоимость фрахта включена в условия поставки el costo del flete es incluido en lascondiciones del suministro

    стоимость возмещена el costo ha sido reembolsadoстоимость исчисляется в национальной валюте el costo se calcula / se denomina en monedanacionalстоимость строительных работ учтена договором «под ключ » el contrato «llave en mano»comprende el costo de las obras de construccion

    Банковский счёт / счёт -фактура la cuenta bancaria / la facturaакцептованный счёт la factura aceptadaбанковский счёт cuenta bancariaбеспроцентный счёт cuenta sin interes, cuenta sin devengar interesклиринговый счёт cuenta de compensacionконтокоррентный счёт cuenta corrienteкорреспондентский счёт cuenta del corresponsalкредитный счёт la cuenta de creditoновый счёт una nueva cuentaонкольный счёт la cuenta «on call» a demanda, la cuenta a la ordenособый счёт / субсчёт la cuenta especialоткрытый в банке счёт la cuenta abierta en un bancoпереводимый счёт la cuenta transferida, la cuenta por transferirпереводный счёт la cuenta para creditos transferiblesпростой ссудный счёт la cuenta de prestamos simpleпроцентный счёт cuenta con intereses расчётный счёт la cuenta contableсвободный счёт cuenta libreспециальный ссудный счёт la cuenta de prestamos especialспециальный текущий счёт la cuenta corriente especialссудный счёт cuenta de prestamosтекущий счёт cuenta corrienteфранковый счёт cuenta en francosсчёт банка una cuenta del bancoсчёт предприятия la cuenta de la empresaсчёт «лоро » una cuenta «loro» / una cuenta para operaciones por cuenta de otros

    счёт «ностро » una nuestra cuenta, una cuenta «nostro»счёт поставщика la cuenta del suministradorсчёт фирмы la cuenta de una firmaсчёт под векселя la cuenta sobre letras de cambioсчёт под импортные товары la cuenta para productos de importacionсчёт под экспортные товары la cuenta para productos de exportacionвид счёта tipo de cuentaвладелец счёта el poseedor de la cuentaдата открытия счёта la fecha de apertura de la cuentaиспользование счёта utilizacion de la cuentaномер счёта numero de la cuenta

    открытие счёта apertura de la cuentaпроверка ссудного счёта revision / auditoria de la cuenta de prestamos распоряжение счётом derecho de disposicion de la cuenta

    6

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    7/38

    срок счёта plazo / vencimiento de la cuentaсумма счёта monto de la cuentaформа счёта tipo de cuentaвыплата процентов по текущему счёту pago de intereses por la cuenta corrienteзачисление суммы на счёт puesta / ingreso en la cuenta de un importeизъятие суммы со счёта retiro / incautacion del importe de la cuenta

    кредит по спецссудному счёту под экспортные товары el credito a cuenta de un prestamoespecial para exportacionesполучение денег со счёта obtencion del dinero de la cuentaпоступление суммы на счёт entrada del importe en la cuentaпоступления на счёт entradas en la cuentaсписание со счёта cancelacion de la partida contable / de la cuentaхранение средств на счёте «ностро » posesion / deposito de fondos en nuestra cuentaзакрыть счёт liquidar / cerrar la cuentaоткрыть счёт в банке abrir una cuenta en el bancoвести расчётный счёт в рублях llevar / mantener la cuenta contable en rublosвнести деньги на текущий счёт asentar / poner / abonar dinero en cuenta corrienteизъять сумму со счёта retirar el importe de la cuentaкупить товар по открытому счёту comprar mercancia por la cuenta abiertaосуществить расчёты через счёт efectuar pagos por medio de la cuentaплатить проценты по текущему счёту pagar intereses por la cuenta corrienteполучить деньги с текущего счёта recibir dinero de la cuenta corrienteпоступить на счёт entrar / ingresar en la cuentaпредоставить кредит по специальному ссудному счёту под импортные товары conceder /facilitar credito a cuenta de un prestamo especial para importacionesсписать задолженность со счёта cancelar la deuda de la partida contableхранить средства на счёте «ностро » mantener fondos en nuestra cuentaсчёт закрыт la cuenta ha sido cerradaсчёт оплачен la factura ha sido pagada / saldada

    Убыток la perdidaвозмещённые убытки perdidas indemnizadas / reparadasвыраженный в денежной сумме убыток la perdida en terminos de moneda, la perdidaexpresada en monedaзначительные убытки considerables perdidasожидаемые убытки perdidas esperadasпонесённые убытки perdidas sufridasпредполагаемые убытки perdidas supuestas / posibles

    причинённые убытки perdidas causadas por… / sufridasсущественные убытки perdidas esenciales / importantesфактические убытки perdidas realesубыток кредитору la perdida sufrida por el acreedorубыток предприятию la perdida causada a la empresaубыток фирме la perdida causada a la firmaубыток от неисполнения обязательств la perdida debido al incumplimiento de lasobligaciones, la perdida por faltar al compromisoубыток по причине ненадлежащего исполнения обязательств la perdida causada por elcumplimiento inadecuado de los compromisosубыток по неосторожности la perdida causada por imprudencia / por negligencia

    убыток вследствие отказа от контракта la perdida como resultado de la cancelacion delcontratoубытки в размере … las perdidas por un monto de…, las perdidas ascienden / llegan a…

    7

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    8/38

    убытки на сумму … las perdidas por un importe / por un total de…виновник убытков responsable / causante de las perdidasвозмещение убытков compensacion de las perdidasвосполнение убытков reparacion del danoопределение размера убытков determinacion del monto de las perdidas размер убытков monto de las perdidas

    сумма убытков total de las perdidasвина за убытки responsabilidad por las perdidasиск о возмещении убытков demanda de indemnizacion de danos y perjuiciosосвобождение от возмещения убытков по франшизе exencion de la compensacion de

    perdidas en virtud de la franquiciaответственность за причинённые убытки responsabilidad por las perdidas causadasтребование возмещения понесённых фирмой убытков reclamacion de danos y perjuicios queha sufrido la firmaвозместить убытки indemnizar / compensar / reparar / cubrir las perdidasвыразить убытки в денежной сумме expresar las perdidas en terminos de monedaопределить размер убытков determinar el monto de / estimar las perdidasпонести убытки sufrir / soportar perdidasпричинить убытки causar / ocasionar perdidasнести ответственность за причинённые убытки ser responsable de las perdidas causadasосвободить от возмещения убытков по франшизе eximir de la compensacion de perdidas porfranquiciaпотребовать возмещения понесённых убытков reclamar la compensacion de las perdidassufridasубытки возмещены las perdidas han sido compensadasубытки нанесены las perdidas han sido causadasубытки определены las perdidas han sido estimadas / calculadasубытки составляют … las perdidas totalizan…

    Ущерб el dano / el perjuicioбольшой ущерб dano enormeвозмещённый ущерб dano reparadoвыраженный в денежной сумме ущерб el dano expresado en terminos de monedaзаявленный в иске ущерб el dano enunciado en la demandaкрупный ущерб dano importante, cuantiosos danosматериальный ущерб dano materialнанесённый ущерб dano causadoневосполнимый ущерб dano irreparable

    определённый ущерб dano determinado / estimadoпонесённый ущерб dano sufrido / soportadoпричинённый ущерб dano causado / infligidoущерб контрагенту el dano causado al contratanteущерб фирме el dano causado a la firmaущерб в денежном выражении el dano expresado en monedaущерб вследствие неисполнения обязательств по договору el dano producto delincumplimiento de las obligaciones contractualesущерб в виде невосполнимой утраты dano en forma de perdida irreparableущерб по неосторожности dano resultante de la imprudencia / de la negligenciaущерб в размере … dano por un monto de…

    ущерб на сумму … dano por una suma de…ущерб в виде уменьшения наличного имущества afectacion por reduccion del patrimonioущерб вследствие умысла dano deliberado / intencional

    8

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    9/38

    ущерб в виде упущенной выгоды afectacion / dano por perdidas de gananciasвиновник нанесённого ущерба responsable / causante del dano sufridoвозмещение ущерба indemnizacion / compensacion del danoвосполнение ущерба reparacion / compensacion del danoопределение размера ущерба determinacion / estimacion del dano размер ущерба importe / monto del dano

    вина за ущерб culpa por el danoответственность за причинённый ущерб responsabilidad por el dano causadoвозместить ущерб indemnizar / compensar / reparar el danoисчислить ущерб estimar / apreciar el danoнанести ущерб causar dano / perjuicioопределить сумму ущерба determinar el monto del danoпричинить ущерб causar el dano, danar, perjudicarущерб возмещён … el dano ha sido indemnizado / reparado por…ущерб исчисляется в сумме … el dano equivale a… / asciende a… / se estima en…ущерб нанесён покупателю el dano ha sido causado al compradorущерб нанесён фирмой el dano ha sido causado por la firmaущерб причинён в виде упущенной выгоды el dano ha sido causado en forma de lucro cesante

    Финансирование la financiacion / el financiamientoвнешнее финансирование financiacion externaвнутреннее финансирование financiamiento internoгосударственное финансирование financiacion estatal / publicaфинансирование через банки financiacion a traves de los bancosфинансирование с государственной гарантией financiacion con el aval del Estadoкредитное финансирование financiacion crediticiaчастное финансирование financiacion privadaфинансирование внешнеэкономических связей financiacion de las relaciones economicas conel exteriorфинансирование производства товаров financiacion de la produccion de la mercanciaфинансирование резервных запасов сырья financiacion de las reservas de materias primasфинансирование экспортных товаров financiacion de los productos exportablesфинансирование во внешней торговле financiacion en el comercio exteriorфинансирование закупок financiacion de las comprasфинансирование импортных операций financiacion de las operaciones de importacionобъект финансирования objeto / objetivo de la financiacionобъём финансирования volumen de la financiacionпроблема финансирования problema / cuestion de la financiacion

    фонд финансирования fondo de la financiacionформа финансирования forma de la financiacionхарактер финансирования caracter / tipo de la financiacionцель финансирования objetivo de la financiacionиспользовать финансирование по назначению utilizar la financiacion segun su destinoопределить объём финансирования determinar el volumen de financiacionпроизвести финансирование efectuar la financiacion, financiarсогласовать объект финансирования acordar el objeto de financiacionсоздать фонд финансирования crear el fondo de financiacionфинансирование использовано по назначению la financiacion ha sido empleada segun sudestino

    финансирование произведено на основе кредитования la financiacion es efectuada sobre la base del credito

    9

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    10/38

    Форма расчётов la forma de los pagos / la formula de los pagosаккредитивная форма расчётов pagos en forma de la carta de creditoинкассовая форма расчётов pagos en forma de cobroклиринговая форма расчётов pagos en forma de clearingтрадиционная форма расчётов forma tradicional de los calculos / de los pagosформа платежа la forma del pago

    форма расчётов la forma de los calculosформа инкассо с немедленной оплатой cobro con pago inmediatoформа инкассо с последующим акцептом cobro con aceptacion posteriorформа инкассо с предварительным акцептом cobro con previa aceptacionформа инкассо против представления платёжных документов cobro contra documentos de

    pagoвыбор формы расчёта eleccion de la forma de pagoсогласование формы оплаты coordinacion de la forma de pagoвыбрать форму оплаты elegir la forma de pagoиспользовать форму платежа utilizar la forma de pagoобусловить форму condicionar / especificar la formaпроизвести расчёт в форме инкассо efectuar el pago en forma de cobroсогласовать форму … acordar / coordinar la forma de…форма расчётов обусловлена la forma de los pagos ha sido condicionada / especificadaформа платежа согласована la forma de pago ha sido acordada

    Цена el precio / los preciosаналогичная цена precio similarбазисная цена precio basico / baseбиржевая цена precio bursatil, precio de la bolsaвнешнеторговая цена precio del comercio exteriorвнутренняя цена precio internoвысокая цена precio altoединая цена precio uniforme / unificado / unicoзакупочная цена precio de compraимпортная цена precio de importacionисходная цена precio inicialконкурентная цена precio competitivoконтрактная цена precio contractual / de contratacionкрайняя цена precio minimo absoluto, precio mas bajoмаксимальная цена precio maximo, precio topeмеждународная цена precio del mercado mundial / internacional

    мировая цена precio del mercado mundial, precio mundialнаивысшая цена precio superior / maximo / mas altoоптовая цена precio al por mayor, precio mayoristaориентировочная цена precio aproximado / indicativo, precio-guia (CEE)подрядная цена precio de contrata, precio convenidoпоощрительная цена precio incentivoпредлагаемая цена precio ofrecidoприблизительная цена precio aproximativoприемлемая цена precio aceptableпродажная цена precio de venta розничная цена precio al por menor, precio minorista

    рыночная цена precio de mercadoскользящая цена precio de escala movil, precio movil, precio deslizanteсопоставимая цена precio comparable

    10

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    11/38

    средняя цена precio medio / promedioсуществующая цена precio existente / vigente / corrienteтарифная цена precio segun la tarifa, precio de tarifaтвёрдая цена precio fijo, precio firmeфактическая цена precio realэкспортная цена precio de exportacion

    цена груза precio de la cargaцена золота precio del oroцена изделия / машины precio del articulo / de la maquinaцена ноу -хау precio del know-howцена продавца / покупателя precio del vendedor / del compradorцена CIF / C&F / FOB precio CIF / C&F / FOBцена товара precio del producto, precio de la mercanciaцена услуги precio del servicioцена фрахта precio del fleteцена по валютному курсу дня el precio al tipo de cambio del diaцена за единицу товара precio unitario / precio por pieza / por unidad de la mercanciaцена по прейскуранту precio de listaцена по тарифу precio segun la tarifaцена на условиях C&F / CIF el precio en condiciones C&F / CIFцена за штуку precio por pieza, precio por unidadцены на оборудование precio del equipoанализ цен analisis / estudio de los preciosбаза цены una base del precioизменение цены modificacion / cambio del precioиндекс цен indice de preciosколебание цены fluctuacion / oscilacion del precioкоэффициент цены el coeficiente del precioлимит цены limite del precioметодика расчёта цены una metodologia del calculo del precioназначение цены la oferta del precio, la cotizacion del precio«ножницы » цен «tijera» de precios, desequilibrio de preciosповышение цены aumento del precio, alza del precioпонижение цены reduccion del precio, baja del precioпорядок назначения цен orden de la cotizacion / de la fijacion / de la oferta de preciosпринцип стоп -цен principio de los precios limite расчёт цен el calculo de los precios рост цен alza de precios, subida de precios

    согласование цен negociacion / discusion del precioувеличение цены aumento / alza del precioуровень цен nivel / clase de preciosустановление цен fijacion / cotizacion de preciosуторговывание цены negociacion / regateo del precioформула пересмотра цен la formula de revision de preciosвлияние на цены impacto / influencia en los preciosвоздействие на цены influencia en los preciosдоговорённость о цене convenio del precioинформация о ценах informacion sobre los preciosпроцент с цены porcentaje / interes del precio

    расхождения в цене diferencias de preciosскидка с цены un descuento del precio, una rebaja del precioназначить цену fijar / cotizar el precio

    11

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    12/38

    повысить цену aumentar / subir / elevar / alzar el precioподдержать цену mantener / sostener el precioснизить цену reducir / disminuir / bajar el precioсогласовать цену discutir / convenir / acordar el precioсоставить расчёт цены calcular el precioустановить цену fijar / cotizar el precio

    уторговывать цену negociar el precio, regatearповлиять на цену influir en el precio, afectar el precioдоговориться о цене discutir / acordar / conciliar el precioоказать влияние на цену ejercer influencia en el precioуступить в цене rebajar / bajar / reducir el precioдобиться получения скидки с цены obtener la rebaja / el descuento de precioпотребовать скидку с цены solicitar / pedir / reclamar el descuento de precioсогласовать скидку с цены negociar / acordar el descuento de precioпредоставить скидку с цены conceder la rebaja / el descuento de precioобусловить скидку с цены estipular / especificar / condicionar el descuento de precioустановить скидку с цены establecer / fijar el descuento de precioдоговориться о скидке с цены discutir / acordar el descuento de precioсделать оговорку о скидке estipular la clausula sobre el descuento, hacer provision para eldescuentoсогласиться на скидку aceptar la rebaja / el descuentoсогласиться с размером скидки estar de acuerdo con el monto del descuentoскидка включена в условия договора las condiciones del contrato comprenden el descuento, eldescuento esta incluido en el contratoскидка определена el descuento ha sido determinadoскидка предложена на условиях … el descuento se concede a condicion de que…скидка согласована el descuento ha sido acordadoцены падают los precios bajanцены повышаются los precios aumentan / subenцена понизилась el precio ha bajado / se ha reducidoцена приемлема el precio es aceptableцена согласована el precio ha sido acordado / convenido

    Штраф la multa / la penaвзысканный штраф multa cobrada / recaudadaвостребованный штраф multa reclamadaконвенциональный штраф multa convencional, pena convencionalустановленный арбитражем штраф la multa sancionada / impuesta por el arbitraje

    исчисляемый от стоимости непоставленного товара штраф la multa calculada en base alvalor de la mercancia no suministradaштраф должника la multa del deudorштраф покупателю la multa al compradorштраф максимального размера multa maximaштраф минимального размера multa minimaштраф за просрочку в передаче товара / конвенциональный штраф la multa por la demoraen la entrega de mercancia / la multa convencionalштраф за просрочку платежей со стороны покупателя / пени la multa por la demora / por lamorosidad en los pagos por parte del comprador / la penalidadштраф за просрочку в поставке товара la multa por la demora en el suministro de la mercancia

    штраф в форме пени la multa en forma de pena convencional / de penalidadвид штрафа tipo de multaвзыскание штрафа recaudacion de la multa, cobro de la multa

    12

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    13/38

    начисление штрафа imposicion de la multaпогашение штрафа amortizacion de la multaпорядок начисления штрафа orden de la imposicion de la multaпорядок уплаты штрафа procedimiento del pago de la multaпринцип исчисления штрафа principio del calculo de la multa размер штрафа el monto de la multa

    расчёт штрафа calculo de la mulltaсрок уплаты штрафа el plazo del pago de la multaсумма штрафа el importe de la multa, el monto de la penaтребование уплаты штрафа reclamacion del pago de la multaуплата штрафа pago de la multaформа штрафа forma / tipo de la multaиск о взыскании штрафа demanda / reclamacion de la multaправо на взыскание штрафа derecho a aplicar la multa решение арбитража об уплате штрафа resolucion arbitral sobre el pago de la multaудовлетворение иска в части штрафа satisfaccion de la demanda sobre la multaначислить штраф calcular / imponer / aplicar la multaоплатить штраф pagar / abonar la multaопределить размер штрафа determinar el monto de la multaперевести сумму штрафа transferir el importe de la multaпогасить штраф amortizar la multaпокрыть сумму штрафа cubrir el importe de la multa / de la penaуплатить сумму штрафа pagar el importe de la multaисчислить штраф от стоимости товара calcular la multa a partir del valor de la mercanciaштраф достиг максимального размера la multa asciende al maximoштраф исчислен от стоимости сделки la multa ha sido calculada segun el costo de latransaccionштраф начислен la multa ha sido impuesta / cargadaштраф уплачен la multa ha sido pagadaштраф установлен в сумме … se aplica una multa por la suma de…

    ИСПОЛНЕНИЕ ДОГОВОРНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

    ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

    Авансирование concesion de anticipo / el anticipo / el pago adelantadoисчислить сумму авансирования calcular el importe del anticipoпредложить авансирование conceder / facilitar / ofrecer el anticipoпроизвести авансирование dar / efectuar el anticipoпоставить условием авансирование poner por condicion la concesion de anticipoтребовать авансирования pedir / solicitar el anticipoвыдвинуть условие об авансировании poner por condicion la concesion de anticipoдоговориться об авансировании acordar el anticipoизыскать средства для авансирования buscar / encontrar recursos para el anticipoавансирование произведено el anticipo ha sido concedidoавансирование совершено el anticipo ha sido efectuadoавансирование учтено при взаимных расчётах el anticipo fue descontado en los pagosreciprocos

    13

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    14/38

    Авария по фрахту la averia / las averias / la averia segun el fleteморская авария averia maritimaобусловленная страховым полисом авария la averia estipulada en la poliza de seguroобщая авария averia comun / gruesa рассчитанная диспашой авария la averia estimada / tasada segun el reglamento de averiasчастная авария averia particular / simple

    авария по грузу averia de la cargaавария по судну averia del buqueавария по фрахту averia segun el fleteстрахование от аварии seguro contra averiasубытки от частной аварии perdidas en caso de averia particularобусловить аварию hacer una estipulacion sobre la averiaоговорить аварию introducir una clausula de la averiaпредусмотреть аварию hacer una prevision sobre la averia рассчитать аварию диспашой tasar la averia segun el reglamento регулировать вопросы аварии regular / reglamentar las cuestiones relacionadas con la averiaвнести оговорку об аварии introducir la clausula de la averiaвозместить убытки от аварии indemnizar las perdidas por averiaдать аварийную подписку по общей аварии conceder fianza por indemnizacion de averiagruesaпонести расходы в связи с аварией correr con los gastos relacionados con la averiaпонести убытки по частной аварии sufrir perdidas en caso de averia simpleоплатить аварийный бонд в случае аварии pagar la fianza por indemnizacion de averia al

    producirse esta, pagar el bono de averias en caso de averiaподписать аварийный бонд согласно диспаше по аварии firmar la fianza por indemnizacionde averias segun el reglamentoсоставить диспашу по аварии tasar la averiaзастраховать груз на условиях «включая частную аварию » asegurar la carga en condiciones«incluida averia particular»застраховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию » asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la averia

    particular»авария оговорена в страховом полисе la averia ha sido estipulada en la poliza de seguroавария обусловлена страховым полисом la averia ha sido estipulada en la poliza de seguroавария рассчитана диспашёром la averia es calculada por el tasador de averias

    Агентирование судна el servicio de agencia de buque / el agenciamiento de buqueиностранное агентирование el servicio proporcionado por una agencia maritima extranjera

    обусловленное договором агентирование el servicio de agencia estipulado en el contratoосуществляемое по поручению судовладельца агентирование el servicio de agencia prestado por encargo del naviero / del armadorосуществляемое на основе разового соглашения агентирование el servicio de agencia

    prestado sobre la base de acuerdo por una sola vezпроизводимое морским агентом агентирование el servicio de agencia prestado por el agentemaritimoагентирование пассажирского лайнера servicio de agencia de un barco de lineaагентирование сухогруза servicio de agencia de un buque de carga generalагентирование танкера servicio de agencia de un petrolero / de un buque cisterna / de un tanqueагентирование теплохода servicio de agencia de un vapor

    возместить расходы по агентированию cubrir los gastos por el servicio de agenciaоплатить агентирование pagar por el servicio de agenciaосуществить агентирование судна prestar / proporcionar el servicio de agencia

    14

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    15/38

    поручить агентирование морскому агенту encomendar el servicio de agencia al agentemaritimoвознаградить морского агента за агентирование судна remunerar al agente maritimo por elservicioдоговориться об агентировании судна в иностранном порту acordar el servicio de agenciadel buque en el puerto extranjero

    заключить договор об агентировании firmar un contrato sobre el servicio de agenciaоказать различные услуги в порядке агентирования prestar diversos servicios en materia deagenciamientoагентирование судна вознаграждено el servicio de agencia de buque ha sido abonadoагентирование судна оплачено el servicio de agencia de buque ha sido pagadoагентирование судна осуществлено el servicio de agencia de buque ha sido proporcionado

    Агентство la agenciaморское агентство agencia maritima / de navegacion / de una compania navieraстраховое агентство agencia de seguroторговое агентство agencia comercialтранспортное агентство agencia de transportesвознаграждение агентства за услуги remuneracion de la agencia por los serviciosизвещение агентства notificacion / aviso de la agenciaпредставитель агентства representante de la agenciaсфера деятельности агентства esfera / campo de actividades de la agenciaотношения с агентством relaciones con la agenciaзаключить договор с агентством concluir el contrato con la agenciaобратиться в агентство dirigirse / recurrir a la agenciaоплатить услуги агентства pagar los servicios de una agenciaполучить информацию через агентство obtener informacion a traves de la agenciaпользоваться услугами агентства utilizar los servicios de la agenciaагентство заключило договор о перевозке груза la agencia ha firmado el contrato para eltransporte de la cargaагентство предоставляет услуги la agencia ofrece sus servicios

    База el almacen / el almacen mayorista / el deposito centralарендованная база almacen mayorista alquiladoброкерская база almacen del corredor / del agente comisionistaвременная база almacen provisionalзаводская база almacen mayorista de la fabricaзагруженная база almacen ocupado

    импортная база almacen de articulos de importacionместная база almacen localобусловленная договором база el almacen estipulado en el contratoперевалочная база almacen de transbordoпограничная база almacen fronterizoпостоянная база almacen permanenteсвободная база almacen libre / desocupadoскладская база el almacen, el depositoтаможенная база los depositos de aduanaторговая база almacen comercialэкспортная база el almacen de articulos de exportacion

    адрес базы direccion del almacenаренда базы alquiler del almacenвозможности базы capacidad / posibilidades del almacen

    15

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    16/38

    выдача документов базой emision de documentos por el almacenзагруженность базы cantidad de carga en el almacenиспользование базы utilizacion del almacenместоположение базы localizacion / ubicacion del almacenназначение базы destino del almacenоплата базы almacenaje, alquiler del almacen

    площадь базы area / superficie del almacenполучение товара базой recepcion de mercancias por el almacenпретензия базы reclamacion del almacenприёмка товара базой recepcion de mercancia por el almacenвыдача товара с базы entrega de la mercancia del almacen, desalmacenajeдоговорённость о базе acuerdo sobre el almacenamientoотправка товара на базу envio de mercancia al almacenоформление товара на базе facturacion de las mercancias en el almacenполучение товара с базы recepcion / retiro de la mercancia del almacenприбытие товара на базу llegada / arribo de la mercancia al almacenхранение товара на базе almacenamiento / conservacion de la mercancia en el almacenарендовать базу alquilar / arrendar el almacenиспользовать базу utilizar / aprovechar el almacenпеременить базу cambiar de almacenподготовить базу preparar el almacenсоздать базу organizar / crear el almacenвыдать товар с базы entregar la mercancia de almacen, desalmacenar la mercanciaвывезти товар с базы retirar / transportar / sacar la mercancia del almacenдоговориться о базе acordar el almacenоформить товар на базе formalizar documentos de / facturar la mercancia en el almacenхранить товар на базе almacenar la mercancia, mantener / conservar la mercancia en el almacenбаза арендована el almacen ha sido alquiladoбаза загружена el almacen ha sido ocupado

    Банк el bancoвнешнеторговый банк banco de comercio exteriorгосударственный банк banco estatal, banco del Estadoинвестиционный банк banco de inversionesиностранный банк banco extranjeroкредитоспособный банк banco solventeнациональный банк banco nacionalобанкротившийся банк banco quebrado / insolvente

    преуспевающий банк banco prosperoсолидный банк banco de renombre / solidoэмиссионный банк banco emisor / de emisionбанк -корреспондент el banco corresponsalбанк стран -членов ЕЭС el banco de los paises miembros de la CEEбанкротство банка quiebra / bancarrota del bancoдокументация банка documentacion del bancoинвестиции банка inversiones del bancoкапитал банка capital del bancoклиент банка un cliente del banco, una cliente del bancoкредитоспособность банка la solvencia / la capacidad crediticia del banco

    кредиты банка creditos del bancoоборот банка circulacion del capital del banco, operaciones del bancoоперация банка una operacion del banco

    16

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    17/38

    предоставление эмиссий банком emisiones del banco развитие банка desarrollo del bancoсфера влияния банка esfera de influencia del bancoуслуги банка servicios del bancoфинансирование строительства банком financiacion de la construccion por el bancoиспользовать фонды банка utilizar los fondos del banco

    определить кредитоспособность банка determinar la solvencia del bancoвзять вклад из банка retirar el deposito del bancoвзять кредиты в банке obtener / tomar creditos en el bancoвыдать кредиты через банк conceder / facilitar creditos a traves del bancoсделать перевод в банк hacer la transferencia / la remesa al bancoобратиться в банк dirigirse / recurrir al bancoоплатить счета в банке pagar las facturas / saldar las cuentas en el bancoоткрыть аккредитив в банке abrir la carta de credito en el bancoпровести операцию через банк llevar a cabo / realizar la operacion a traves del bancoпроизвести операцию в банке realizar una operacion con el bancoсовершить операцию в банке efectuar / cerrar la operacion en el bancoфинансировать предприятие через банк financiar la empresa a traves del bancoбанк выдаёт кредит el banco concede el creditoбанк открывает текущий счёт el banco abre la cuenta corrienteбанк финансирует строительство el banco financia la construccion

    Биржа la bolsaамериканская биржа bolsa norteamericana / estadounidenseвалютная биржа bolsa de divisasденежная биржа bolsa de divisas / monetariaзакрытая биржа bolsa cerrada / de acceso limitadoкрупнейшая биржа la bolsa principalЛондонская биржа bolsa de Londresполуофициальная биржа bolsa semioficialорганизованная биржа bolsa organizada / fundadaнеофициальная биржа bolsa no oficialиностранная биржа bolsa extranjeraфондовая биржа bolsa de valores / de accionesхлебная биржа bolsa de cereales / de granosбиржа труда bolsa de trabajoбиржа ценных бумаг bolsa de valoresслияние крупных банков с биржей fusion de los principales bancos con la bolsa

    торговля на бирже comercio en la bolsa«вольный рынок » при фондовой бирже mercado libre en el seno de la bolsa de valoresкупля -продажа на бирже compraventa en la bolsaмаклер на бирже agente de cambio en la bolsa, corredor / broker de la bolsaмахинация на бирже especulaciones / maquinaciones en la bolsaоперация на бирже operacion en la bolsaсделка на бирже transaccion / negociacion / negocio en la bolsaцена открытия / закрытия el precio de apertura / de cierre de la bolsaиспользование биржей колебания курса ценных бумаг aprovechamiento por la bolsa de lasfluctuaciones de los valoresзаключить сделку на бирже concluir / concertar la transaccion en la bolsa

    провести операцию на бирже realizar la operacion en la bolsaсовершить валютную операцию на бирже realizar la operacion cambiaria en la bolsaторговать на бирже negociar en la bolsa

    17

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    18/38

    биржа закрыта la bolsa esta cerradaбиржа открыта la bolsa esta abiertaбиржа публикует курс la bolsa publica / emite las cotizaciones

    Бракераж la eliminacion / la separacion / la seleccion de piezas defectuosasвыборочный бракераж eliminacion selectiva

    лесной бракераж eliminacion forestalнеобходимый бракераж eliminacion necesariaобусловленный бракераж eliminacion condicionada / estipuladaобязательный бракераж eliminacion obligatoriaбракераж консервов eliminacion de productos enlatadosбракераж партии товаров eliminacion de una partida de mercanciaбракераж продовольственных товаров eliminacion de productos alimenticiosбракераж при возникновении спора eliminacion al surgir un desacuerdoбракераж для определения качества товара eliminacion para determinar la calidad de lamercanciaбракераж в целях повышения конкурентоспособности товара eliminacion para elevar lacompetitividad de la mercanciaбракераж с целью установления соответствия качества товара seleccion para homologar lacalidad del productoдата бракеража la fecha de la eliminacionнеобходимость бракеража necesidad de la eliminacionобусловленность бракеража motivacion de la eliminacionобъект бракеража objeto de la eliminacionправила бракеража reglamento de la eliminacionприменение бракеража aplicacion de la eliminacionпроизводство бракеража separacion y eliminacion de productos defectuososсовершение бракеража cumplimiento de la eliminacionцель бракеража objetivo de la eliminacionфакт бракеража hecho de eliminarвопрос о бракераже cuestion de la eliminacionурегулирование спора с помощью бракеража arreglo de un litigio mediante la eliminacion de

    piezas defectuosasустановление соответствия товара путём бракеража homologacion de la calidad del productomediante separacion de piezas defectuosasобусловить бракераж condicionar / estipular la eliminacionопределить правила бракеража determinar / definir las reglas de la eliminacionосуществить бракераж realizar la eliminacion

    применить бракераж aplicar / recurrir a la eliminacionпроизвести бракераж efectuar la eliminacionсовершить бракераж llevar a cabo la eliminacionвыдать документ о бракераже librar / emitir el documento de la eliminacionдоговориться о бракераже acordar la eliminacionпоставить вопрос о бракераже plantear la necesidad de la eliminacionурегулировать спор путём бракеража arreglar un litigio mediante la eliminacionбракераж осуществлён la separacion ha sido realizadaбракераж произведён la eliminacion ha sido efectuada

    Бюро el buro / la oficina

    информационное бюро buro de informacion, agencia noticiosaмеждународное бюро oficina internacionalотраслевое бюро buro sectorial

    18

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    19/38

    рекламное бюро el buro / la oficina de publicidad, la agencia publicitariaсправочное бюро la oficina de informacion, informacionesстраховое бюро la oficina de seguroтуристическое бюро la agencia de viajes, el buro de turismoбюро торгового советника una oficina del consejero comercial, la consejeria comercialбюро торговой палаты la oficina de la Camara de Comercio

    бюро для справок о кредитоспособности фирм la oficina de informacion sobre la solvencia defirmasдеятельность бюро actividad de la oficinaдиректор бюро director / jefe de la oficinaзадачи бюро tareas de la oficinaкруг деятельности бюро un marco de actividades de la oficinaотдел бюро seccion de la oficinaструктура бюро estructura / organigrama de la oficinaфункция бюро funcion de la oficinaаннулировать бюро liquidar la oficinaконтролировать бюро controlar la actividad de oficinaопределить круг деятельности бюро determinar el marco de actividades de la oficinaсоздать бюро organizar la oficinaвменить в обязанности бюро … incumbir / encomendar a la oficina…выделить в бюро новый отдел organizar una nueva seccion en el seno de la oficinaбюро занимается сбором информации о… la oficina se ocupa de la recopilacion de lainformacion sobre…бюро функционирует la oficina funciona

    Возобновление la renovacion / la reanudacionжелательное возобновление договора renovacion deseable del contratoнеобходимое возобновление renovacion necesariaпредложенное возобновление renovacion propuestaпредполагаемое возобновление renovacion supuesta / eventual разумное возобновление renovacion razonable ранее обусловленное возобновление renovacion previamente estipulada реализованное возобновление renovacion realizadaфактическое возобновление renovacion real / de hechoвозобновление внешнеторговых отношений reanudacion de las relaciones de comercioexteriorвозобновление внешнеэкономических связей restablecimiento de las relaciones economicasexternas

    возобновление договора renovacion del contratoвозобновление платежей reanudacion de los pagosвозобновление поставок reanudacion de los suministrosвозобновление страхового полиса renovacion de la poliza de seguroвозобновление торговли restablecimiento del comercioвозобновление на новых условиях restablecimiento / reanudacion en nuevas condicionesвозобновление в связи с урегулированием спора renovacion producto del arreglo del litigioвозможность возобновления договора posibilidad / viabilidad de renovar el contratoжелание возобновления deseo de la renovacion реальность возобновления factibilidad / realidad de la renovacion рентабельность возобновления rentabilidad de la renovacion

    условия возобновления condiciones de la renovacionфакт возобновления hecho de renovarцель возобновления objetivo de la renovacion

    19

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    20/38

    выгода от возобновления beneficio resultante de la renovacionдоговорённость о возобновлении acuerdo sobre la renovacionсогласие сторон на возобновление conformidad / consentimiento de las partes para renovarобусловить возобновление condicionar / estipular la renovacionпредположить разумность возобновления suponer la conveniencia de la renovacionпредложить возобновление договора proponer la renovacion del contrato

    реализовать возобновление renovar / realizar la renovacionсовершить возобновление efectuar renovacionпоставить условия возобновления poner condiciones para la renovacionвести переговоры о возобновлении realizar negociaciones con vista a la renovacionподготовить документы для возобновления preparar los documentos para la renovacionвозобновление договора осуществлено el contrato ha sido renovadoвозобновление договора реально la renovacion del contrato es factibleвозобновление рентабельно la renovacion es rentable

    Возражение la objecion / la replicaаргументированное возражение objecion argumentadaдоказательное возражение objecion motivada / justificada / basada en pruebasзаявленное возражение objecion declaradaкатегорическое возражение objecion categorica / perentoria, replica drasticaобоснованное возражение objecion fundada / motivadaоправданное возражение objecion justificada рассмотренное стороной возражение objecion estudiada por la parteсогласованное возражение objecion acordadaубедительно доказанное возражение objecion convincentemente demostradaвозражение одной из сторон objecion de una parteвозражение партнёра objecion / replica del socio comercialвозражение участника сделки objecion del contratante / del participante en la transaccionвозражение фирмы objecion de la firmaвозражение против аннулирования договора objecion contra la anulacion del contratoвозражение против замены товара objecion contra la sustitucion de la mercanciaвозражение против предложенных сроков поставки objecion contra los plazos propuestos delsuministroаргументированность возражения argumentacion / motivacion de la objecionдоказательность возражения demostrabilidad de la objecionкатегоричность возражения caracter categorico / perentoriedad de la objecionнесостоятельность возражения inconsistencia / caracter inconsistente de la objecionобоснование возражения argumento / argumentacion de la objecion

    обоснованность возражения caracter fundado de la objecion рассмотрение возражения consideracion / conocimiento de la objecionсодержание возражения contenido / tenor de la objecionцель возражения objetivo de la objecionвыступление против возражения intervencion contra la objecion, contraobjecionнесогласие с возражением desacuerdo / disconformidad con la objecionсогласие с возражением conformidad con la objecionуступка в связи с возражением concesion motivada por la objecionаргументировать возражение argumentar la replicaвысказать возражение manifestar / exponer la objecionдоказать обоснованность возражения probar el caracter fundado de la objecion

    обосновать возражение fundamentar / motivar / argumentar la replica рассмотреть возражение considerar / analizar la objecionвыступить против возражения intervenir / protestar contra la objecion

    20

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    21/38

    пойти на уступки в связи с возражением hacer concesiones con motivo de la objecionсогласиться с возражением estar conforme con / aceptar la objecionвозражение высказано la objecion ha sido manifestadaвозражение обосновано la objecion ha sido fundamentada / motivadaвозражение подтверждено la objecion ha sido confirmada

    Дебет -нота la nota de debitoадресованная фирме дебет -нота la nota de debito enviada a la firmaполученная партнёром дебет -нота la nota de debito recibida por el socio comercialпосланная предприятию дебет -нота la nota de debito remitida a la empresaпредъявленная контрагенту дебет -нота la nota de debito presentada al contratanteсрочная дебет -нота la nota de debito urgenteдебет -нота партнёру la nota de debito dirigida al socio comercialдебет -нота в связи с востребованием суммы la nota de debito con relacion a la reclamaciondel importeдебет -нота о записи суммы la nota de debito para informar de la inscripcion del importeдебет -нота о сумме la nota de debito por valor de…адресант дебет -ноты el remitente de la nota de debitoадресат дебет -ноты el destinatario de la nota de debitoдата направления / получения дебет -ноты la fecha del envio / del recibo de la nota de debitoнаправление дебет -ноты envio / remision de la nota de debitoоформление дебет -ноты formalizacion de la nota de debitoподтверждение дебет -ноты кредит -нотой confirmacion de la nota de debito por la de creditoполучение дебет -ноты recepcion de la nota de debitoнесогласие с суммой дебет -ноты disconformidad con el importe de la nota de debitoвыслать дебет -ноту enviar / remitir nota de debitoоформить дебет -ноту formalizar / librar la nota de debitoполучить дебет -ноту recibir la nota de debitoпослать дебет -ноту enviar / mandar la nota de debitoсообщить дебет -нотой informar mediante la nota de debitoдебет -нота подтверждена la nota de debito ha sido confirmadaдебет -нота получена la nota de debito ha sido recibidaдебет -нота послана la nota de debito ha sido enviada / remitida

    Доставка груза la entrega de la carga / la transportacion de la cargaвоздушная доставка el suministro por via aerea, transportacion aereaдосрочная доставка entrega antes del plazo fijadoзадержанная доставка entrega demorada / retrasada

    железнодорожная доставка entrega por via ferreaморская доставка entrega por via maritimaненадлежащая доставка entrega inadecuadaнеобходимая доставка entrega necesariaобусловленная договором доставка la entrega estipulada en el contratoоплаченная доставка entrega pagada / abonadaосуществлённая морем доставка entrega por via maritimaпредусмотренная контрактом доставка la entrega estipulada en el contratoсрочная доставка entrega urgente, pronta entregaтранзитная доставка entrega / transportacion de transitoчастичная доставка entrega parcial

    доставка автомобильным транспортом entrega por carreteraдоставка водным путём entrega por via acuatica: maritima, fluvial, lacustreдоставка партии товара entrega de una partida de mercancia

    21

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    22/38

    доставка части груза entrega de una parte de la cargaдоставка с помощью автотранспортных средств entrega por transporte automotrizдоставка по железной дороге entrega por ferrocarrilдоставка с нарушением срока entrega con la infraccion de los plazosдоставка до обусловленного места entrega hasta el lugar senaladoдоставка в обусловленном ассортименте suministro en el surtido convenido

    доставка с опозданием entrega demorada, entrega con demoraдоставка за счёт покупателя entrega a cuenta de compradorдоставка на условиях CIF / CAF entrega en condiciones CIF / CAFмаршрут доставки itinerario / ruta de la transportacionоплата доставки pago del transporte, reembolso de la entregaосуществление доставки la transportacionспособ доставки modo de transporte / de suministroсредства доставки medios de transporteстоимость доставки costo del transporteтранспорт доставки transporte para el suministroусловия доставки condiciones del suministroфакт доставки hecho de entregarвыбор транспорта для доставки eleccion del transporte para el suministroдоговорённость о доставке acuerdo sobre la entregaпереговоры о доставке negociaciones sobre el suministroсохранность груза при доставке integridad / custodia de la carga en transitoтрудности в доставке dificultades relacionadas con la transportacionзадержать доставку demorar / aplazar la entregaобеспечить доставку asegurar la entregaобусловить доставку estipular / especificar la entregaоплатить доставку pagar / abonar la entregaосуществить доставку realizar la entregaпроизвести доставку efectuar la entrega, transportarпредусмотреть доставку estipular la transportacionвыбрать транспорт для доставки elegir el tipo de transporteдоговориться о доставке acordar la entregaдоставка обеспечена la entrega ha sido garantizadaдоставка осуществлена la entrega ha sido realizadaдоставка предусмотрена контрактом el transporte ha sido estipulado en el contrato

    Железная дорога el ferrocarril / la via ferreaзагруженная железная дорога ferrocarril de trafico intenso

    зарубежная железная дорога ferrocarril extranjeroперегруженная железная дорога ferrocarril congestionadoзагруженность железной дороги intensidad de trafico del ferrocarril, capacidad deaprovechamiento del ferrocarrilлиния железной дороги linea de un ferrocarrilобъём грузооборота железной дороги volumen del trafico de mercancias por ferrocarrilобязательства железной дороги obligaciones del ferrocarrilперегруженность железной дороги trafico congestionado de un ferrocarrilстанция железной дороги estacion del ferrocarril / ferroviariaтребования железной дороги exigencias / requisitos del ferrocarrilотправление грузов по железной дороге expedicion de cargas por ferrocarril

    перевозки по железной дороге trafico de cargas por ferrocarrilиспользовать железную дорогу для международных перевозок utilizar el ferrocarril paratransportaciones internacionales

    22

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    23/38

    отправить груз по железной дороге expedir la carga por ferrocarrilполучить груз на станции железной дороги recibir la carga en la estacion del ferrocarrilпользоваться железной дорогой для перевозки грузов utilizar el ferrocarril para el transportede cargasжелезная дорога отвечает за сохранность груза el ferrocarril asume la responsabilidad por laintegridad de la carga

    железная дорога перегружена la linea del ferrocarril esta congestionada

    Заказ el pedido / la orden / el encargo / la nota de pedidoавансовый заказ encargo por anticipadoвыполненный заказ pedido atendido / ejecutadoкрупный заказ pedido importanteодноразовый заказ pedido unicoоформленный заказ pedido formalizadoпереданный субподрядчику заказ el pedido encargado al subcontratistaполученный заказ pedido recibidoпринятый к исполнению заказ el pedido / el encargo aceptado para la ejecucionсрочный заказ pedido urgenteзаказ фирмы el pedido de la firmaзаказ ведомства el pedido del departamentoзаказ предприятия el pedido de la empresaзаказ на выполнение проектных работ el pedido para la confeccion de proyectosзаказ по долгосрочному соглашению el pedido segun un convenio a largo plazoзаказ в кредит pedido / encargo a creditoзаказ на работы pedido para las obras de…заказ на проектирование el pedido para la confeccion de proyectos y disenoзаказ на составление ТЭО el pedido de elaboracion de fundamentacion tecnico-economicaаннулирование заказа anulacion / cancelacion del pedidoвыполнение заказа ejecucion / cumplimiento del pedidoдата заказа la fecha del pedidoисполнитель заказа ejecutor / ejecutante del pedidoобъём заказа volumen del pedidoоформление заказа formalizacion del pedidoпередача заказа entrega del pedidoполучение заказа obtencion / aceptacion del pedidoпортфель заказов pedidos recibidos, paquete de pedidosпредмет заказа objeto del pedidoсодержание заказа contenido del pedido

    ставка заказа tarifa del pedidoстоимость заказа costo del pedidoусловия заказа condiciones del pedidoцена заказа precio del pedidoплатежи по заказу pagos a cuenta del pedido расходы по заказу gastos por concepto del pedidoвыполнить заказ atender el pedidoисполнить заказ ejecutar el pedidoоплатить заказ pagar el pedidoотклонить заказ rehusar el pedidoпередать заказ субподрядчику pasar / entregar el pedido al subcontratista

    принять заказ aceptar un encargoотказаться от заказа rechazar el pedidoперевести сумму для оплаты заказа transferir la suma para pagar el pedido

    23

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    24/38

    заказ выполнен el pedido ha sido ejecutadoзаказ отклонён el pedido ha sido rechazadoзаказ принят к исполнению …se encargo de ejecutar el pedido

    Замена товара la sustitucion del producto / el reemplazo de la mercanciaзамена запчастей sustitucion de las piezas de repuesto

    замена неисправного агрегата reemplazo de equipo defectuosoзамена некачественных изделий sustitucion de los articulos de calidad inferiorзамена партии товара sustitucion de una partida de mercanciaзамена по причине нарушения технологии sustitucion debido a la infraccion de la tecnologiaзамена в связи с неисправностью sustitucion producto del defectoзамена из-за несоответствия качества изделий условиям договора sustitucion debido a la nocoincidencia de la calidad de los articulos con las condiciones contractualesзамена в связи с плохим качеством продукции sustitucion debido a la mala calidad de la

    produccionзамена на основе рекламации / претензии sustitucion en base a la reclamacion / a la pretensionзамена по требованию покупателя / заказчика sustitucion a solicitud del comprador / clienteвозможность замены posibilidad de sustituir / de reemplazarнеобходимость замены necesidad de sustituirобоснованность замены motivacion del reemplazoсогласие с заменой conformidad con la sustitucionсогласие на замену consentimiento de reemplazarвостребовать замену reclamar la sustitucionобосновать замену motivar / argumentar la sustitucionобусловить замену condicionar / estipular la sustitucionосуществить замену efectuar el reemplazo, sustituirпредусмотреть замену estipular / prever el reemplazoпроизвести замену realizar el reemplazo, sustituirсогласовать замену acordar la sustitucionнести расходы в связи с заменой correr con los gastos ocasionados por el reemplazoотказаться от замены renunciar al reemplazo, negarse a sustituirсогласиться на замену aceptar la sustitucionзамена товара осуществлена la sustitucion de la mercancia se ha realizadoзамена товара признана необходимой la sustitucion de la mercancia se considera necesariaзамена товара произведена la sustitucion de la mercancia se ha realizado

    Импортирование la importacionинтенсивное импортирование importacion intensa

    планируемое на год импортирование la importacion planificada para un ano / anualmenteпроизводимое ежегодно импортирование importacion annual расширение импортирования ampliacion / diversificacion de la importacionпрекратить импортирование cesar la importacion, dejar de importarприостановить импортирование suspender la importacionпроизвести импортирование realizar la importacion, importarсовершенствовать импортирование perfeccionar la importacionфинансировать импортирование financiar la importacionимпортирование произведено la importacion se ha realizadoимпортирование сокращено в связи с неуплатой долга las importaciones han sido reducidasdebido al impago de la deuda

    Инспектирование la inspeccionнеобходимость инспектирования necesidad de inspeccion

    24

  • 8/16/2019 Коммерческая деятельность el Espanol. Финансы.pdf

    25/38

    предусмотренное при экспорте инспектирование товара la inspeccion prevista al exportar lamercanciaобъект инспектирования objeto de la inspeccionорганизация инспектирования organizacion de la inspeccionпорядок инспектирования orden / procedimiento de inspeccionправила инспектирования reglas / reglamento de inspeccion

    условия инспектирования condiciones de la inspeccionотчёт об инспектировании informe sobre la inspeccionсредства на инспектирование medios para la inspeccionобусловить инспектирование правилами reglamentar la inspeccionосуществи