Upload
hoanganh
View
355
Download
56
Embed Size (px)
Citation preview
НЕМСКИ ЕЗИК ЗАДОЧНА ФОРМА НА ОБУЧЕНИЕ - IX КЛАС
I.Das deutsche Alpfabet
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww
Xx Yy Zz
Aa - Hh - Oo - Vv –
Bb - Ii - Pp - Ww –
Cc - Jj - Qq - Xx -
Dd - Kk - Rr - Yy -
Ee - Ll - Ss - Zz -
Ff - Mm - Tt –
Gg - Nn - Uu –
Umlaut
Ää - A-Umlaut Ää – е
Ӧӧ - O-Umlaut Ӧӧ - устните се отварят за О, а се произнася Е
Üü - U-Umlaut Üü – устните се отварят за У , а се произнася Ю
Diftonge – дифтонгът е съчетание от две гласни , което се чете като една
Ei - ай → mein , dein
Eu – ой →heute , neu ,Leute
Au –ау →laut , Baum
Äu – ой →Fräulein , Bäume
Ie – дълго и →Liebe
II. Buchstabenverbindungen
Vokale( гласни )
Дълги гласни
-в отворена сричка ( отворена е сричката , която завършва на гласна)
z.B. Name , Bremen
-при едносрични думи , завършващи на една съгласна
z.B. Tag , rot
- при двойна гласна
z.B.Meer , Aachen
-когатослед гласната стои знак за удалжение - h -( в средата и края на думата)
z.B. Lehrer , froh , lehnen
-h пред гласна не се чете , а служи за удължение
z.B. gehen , mahlen , Fehler
Къси гласни
- в затворена сричка , пред две или повече съгласни ( затворена е сричката ,
която завършва на съгласна) z.B.Hamburg , Kunst ,morgen gut
-пред удвоена съгласна z.B. Hallo , wollen ,kommen
-пред –ck ; tz –щ z.B. Stock , Katze , Platz
Буквосъчетания
-ch –х
machen
-ch – произнася се : к – Chor , ш – Chef , х – Chemie
-sch – ш z.B. Schüler , schreiben ,schӧn
-tsch – ч z.B. Deutschland , Tschechien
-chs - кс z.B. sechs
-x – кс z.B. Taxi
-st – в началото на думата и в сложни думи се чете – щ (z.B. Stefan , stehen ,
verstehen) , а в средата и в края на думатасе чете –ст (z.B. ist , Wüste)
-sp - в началото на думата и в сложни думи се чете – шп (z.B. spielen , Sport ,
Spanien) , а в средата и в края на думатасе чете – сп ( z.B. Wespe)
-tion – цион и е само в края на думата ( z.B. Lektion)
-ph – ф (z.b. Diphtonge , Philips)
-ig – их ( в края на думата) billig , ruhig но когато се прибави гласна се чете - иге
-ng – нг ( произнася се носово) lang , eng
-Qq – винаги се употребява с U и се чете - кв ( z.B. Quelle , Aquarium)
-r - в края на думата се редуцира
-β – двойно – ss
-Jj – употребява се винаги с гласна
-Cc – използва се самостоятелно в думи от чужд произход и се произнася според
произношението на думата съответния език – Café
-h – след съгласна също не се произнася , среща се в думи от чужд произход –
Theater
-Ss – пред гласна се чете – з – също и между две гласна , в останалите случаи се
чете като – с Sahne , lessen
-β ( есцет ) – с тази буква никога не започва дума , тя стои в средата или края на
думата groβ
- Vv – чете се като ф - Vater , в думи от международна лексика се чете – в –
Klavier
III. Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Gute Nacht!
За запознаване
Wie ist dein Name? – Как се казваш?
Wie heiβt du? - Как се казваш?
Wer ist das ? – Кой е това?
Mein Name ist …… - Моето име е ..........
Ich heiβe ……. - Аз се казвам .............
Das ist ………. - Това е ..............
Поздрави
Hallo! – Здравей!
Tag!-Ден!
Guten Tag! – Добър ден!
Guten Morgen!- Добро утро!
Gute Nacht!-Лека нощ!
Guten Abend!-Добър вечер!
Wie geht es? –Как си?
Сбогуване
Auf Wiedersehen! – Довиждане!
Wiedersehen! – Довиждане!
Tschüs! – Чао!
IV. Der bestimmte und unbestimmte Artikel
der Artikel – член
der bestimmte Artikel – определителен член
der unbestimmte Artikel – неопределителен член
Определителният член се употребява , когато предметът за който говорим е вече
споменат по – рано и ни е известен.Превежда се но български с членуваната
форма на съществителните имена.
das Bild – kaртината
der Tisch – масата
die Bluse – блузата
die Kinder – децата
Неопределителният член се употребява , когато предметът за който говорим е
непознат ,неспоменаван по – рано.Превежда се но български с нечленуваната
форма на съществителните имена.
Das ist ein Heft. – Това е една тетрадка.
Das ist eine Schülerin. – Това е една ученичка.
Das ist ein Mann. – Това е един мъж.
Das sind Kinder.- Това са деца.
Имената на хора , градове и държави се употребяват обикновено без граматичен
член . Неопределителния член отсъства пред названията на:
- абстрактни понятия ( Zeit – време , Musik – музика)
- събирателни понятия ( Geld – пари , Gemüse – зеленчуци)
- продукти и материали (Tee – чай , Milch – мляко , Sahne – сметана)
- при професии , националности , роднини след глаголите sein , warden , bleiben
z.B. Sie ist Schülerin.
Aber: Sie ist eine gute Schülerin.
V. Die Länder -in Europa
das Land ,-er – страна
Irland – Ирландия Griechenland - Гърция
Groβbritanien – Великобритания Rumänien - Румъния
Frankreich – Франция Albanien - Албания
Spanien – Испания Bulgarien - България
Portugal – Португалия die Türkei - Турцея
Norvegen – Норвегия Zypern - Кипър
Schweden – Швеция Estland - Естония
Dänemark – Дания Litauen - Литва
Deutschland – Германия Belgien – Белгия
Österreich – Австрия Istland - Исландия
die Schweiz – Швейцария Tschechien - Чехия
Italien – Италия die Slowakei - Словакия
Finnland – Финландия Slowenien - Словения
Polen – Полша Kroatien -Хърватска
Ungarn - Унгария Russland – Русия
VI. Die Konjugation des Verbs im Präsens
fragen – питам
ich frag – e wir frag - en
du frag –st ihr frag - t
er sie frag - en
sie } frag – t Sie frag – en
es ⁄
Към корена на глагола , който се получава когато се премахне инфинитивното
окончание –en , - n , се прибавят окончанията за съответното лице и число
antworten - отговарям
ich antwort – e wir antwort - en
du antwort – est ihr antwort - et
er sie antwort - en
sie } antwort – et Sie antwort – en
es ⁄
Аналогично: bilden – образувам , zeichnen – рисувам , öffnen – отварям , ordnen –
подреждам
Глаголи , чийто корени звършват на : - t , - d , - chn , - ffn , - dn , получават във 2 и 3
лице единствено число във 2 лице множествено число допълнително - е
heiβen –казвам се
ich heiβ– e wir heiβ- en
du heiβ – t ihr heiβ- t
er sie heiβ- en
sie } heiβ – t Sie heiβ– en
es ⁄
Аналогично:tanzen – танцувам , reisen – пътувам
Когато основата на глаголите завършва на – z . – β , - s , - tz , личното окончание за 2
лице единствено число е – t
VII. Die Zahlen
die Zahl , -en –число
1 - eins – едно 11 - elf 30 - dreiβig
2 - zwei – две 12 – zwőlf 40 – vierzig ( vier + zig)
3 - drei –три 13 – dreizehn ( drei + zehn) 50 - fűnfzig
4 - vier – четири 14 – vierzehn (vier + zehn) 60 – sechzig ( sech + zig)
5 - fűnf – пет 15 – fűnfzehn 70 – siebzig ( sieb + zig)
6 - sechs – шест 16 – sechzehn (sech + zehn) 80 - achtzig
7 - sieben – седем 17 – siebzehn (sieb + zehn) 90 - neunzig
8 - acht – осем 18 – achtzehn 100 - hundert
9 - neun – девет 19 - neunzehn
10-zehn – десет 20 – zwanzig
VIII. Das Verb “ sein “ im Präsens.Die Wortfolge
das Verb ,- en –
sein – съм ( основна форма на глагола)
ich bin wir sind
du bist ihr seid
er sie sind
sie } ist Sie sind
es ⁄
Die Wortfolge ( словоред )
- Прав словоред
Ich bin aus Sofia. ( подлог + сказуемо + други части на изречението = прав словоред)
- Обратен словоред
In Kardjali sind Mutti und Vati. (други части на изречението+ сказуемо + подлог =
обратен словоред )
- Словоредът във въпросителното изречение , започващо с въпросителна дума е обратен
Wie heiβt du ?
Woher kommst du ?
Wasist das?
- Краен словоред – среща се в подчинени изречения ( сказуемото стои в края но
изречението) – в немското изречение подлогът е задължителен . Без подлог са само
изречения в повелително наклонение.
Sieh mal!
Kombiniere!
Spielt die Szene!
IX. “ Cafeteria “
B – Bernd P – Petra V – Verkäuferin
B: Was trinken wir?
P: Ich nehme Tee mit Zitrone.
Was trinkst du? Eine Cola?
B: Ja. Ich nehme eine Cola.
V: Bitte sehr?
B: Einmal Tee mit Zitrone und eine Cola, bitte !
*******************************
B: Danke!
Wo sind noch zwei Pläze frei?
P: Der Tisch da ist frei.
**********************************
P: Der Tee ist gut! Und wie ist die Cola?
B: Prima! Ich trinke Cola gern.
Vokabeln
die Cafeteria,…rien – кафетерия Bitte sehr? Моля? Platz nehmen- сядам
die Cola,-s – кола еinmal -веднъж prima- чудесно
die Zitrone, -n – лимон noch - още gern – с удоволствие
die Verkäuferin, - nen – продавачка zwei- две, два
Was trinken wir? – Какво ще пием? Der Platz, -ë- място
wir – ние frei- свободен
trinken – пием der Tisch, -е - маса
Ja – да da- тук, там
X. Der Nominativ. Die Ja – Nein – Frage
Der Nominativ – именителен падеж
Der Nominativ е падежът на подлога в изречението.Открива се с въпросите :
Wer?- Кой? ( за лица )
Was? – Какво? ( за предмети )
! Wer? – винаги в единствено число
Wo wohnen Sie?- Къде живеете?
Wo wohnst du ?- Къде живееш?
Ich wohne in Bulgarien. – Аз живея в България.
Die Ja – Nein – Frage
die Frage , -n –въпрос
- обикновено пред тези въпроси подлогът е след глаголната форма , а изречението
започва с личната глаголна форма.При тези въпроси можем да отговорим с “ Ja” или
“Nein”. Отговорите могат да бъдат и кратки
Ich lerne Deutsch.
Lernst du Deutsch.→Ja , ich lerne Deutsch.
- Ja , Nein – стоят в началото на изречението , отделят се със запетая и не влияят на
словореда.
! Съществителното име в немския език се пише с главна буква.hh
XI. Im Kaufhaus
V – Verkäuferin W- Fräulein Weise
Heute besucht Fräulein Weise Claudia. Sie hat Geburtstag und macht eine Party. Fräulein
Weise geht ins Kaufhaus und kauft ein Geschenk für die Freundin. Sie braucht aber auch ein
Kleid.
V: Bitte sehr ?
W: Ich brauche ein Kleid.
V: Bitte, hier sind die Kleider. Sehen Sie mal, das Kleid in Weiβ ist sehr schick.
Und es ist auch nicht teuer.
W: Ja, das stimmt. Es ist auch sehr modern.
Ich probiere das Kleid gleich an.
************************************************
W: Ich nehme das Kleid. Wie viel kostet es?V: 100 Euro. Bitte zahlen Sie an der Kasse!
Dort bekommen Sie auch das Kleid.
W: Wiedersehen!
V: Wiedersehen!
Vokabeln Im Kaufhaus – в универсалния магазин
das Kaufhaus, -er - универсалния магазин
kaufen - купувам
heute - днес
das Fräulein, - госпожица
haben – имам
hat - има
der Geburtstag, -e – рожден ден
die Party , -s - парти
ins Kufhaus gehen – отивам в магазина
für - за
die Freundin, - nen - приятелка
der Freund, -e – приятел
brauchen – нуждая се
das Kleid, - er - рокля
Sehen Sie! – Вижте!
Sehen – гледам, виждам
das Kleid in Weiβ – роклята в бяло
weiβ - бял
sckick - елегантен
nicht -не
teuer - скъп
Das stimmt. Това е вярно
modern - модерен
anprobieren - пробвам
gleich сега, веднага
Wie viel kostet? – Колко струва?
Wie viel ? – Колко?
kosten - струва
Euro - евро
bezahlen - плащам
An der Kasse – на касата
Die Kasse, -n - каса
bekommen – получавам
XII.Der Imperativ ( повелително наклонение)
Повелително наклонение за 2 лице единствено число – образува се от 2 лице без
личното окончание и местоимение
schreiben – пиша kommen - идвам
du schreibst → Schreibe! du kommst → Komm!
Повелително наклонение за 2 лице множествено число - образува се като се
премахне личното местоимение
schreiben – пиша kommen - идвам
ihr schreibt → Schreibt! ihr kommt → Kommt!
Повелително наклонение за учтивата форма – образува се като местоимението се
постави след глагола
schreiben – пиша kommen - идвам
Sie schreiben → Schreiben Sie! Sie kommen→ Kommen Sie!
XIII. In der Disko
Jochen: Hallo! Ich heiβe Jochen. Und du?
Jana: Jana.
Jochen: Aha, und woher kommst du?
Jana: Aus Bulgarien.
Jochen: Ach so! In Bulgarien kenne ich nur Varna.
Und was machst du hier?
Jana: Ich habe Ferien und bin hier zu Besuch.
Jochen: Wie alt bist du?
Jana: Ich bin sechzehn Jahre alt.
Jochen: Ich tanze gern. Du auch?
Jana: Ja, sehr.
Jochen: Komm! Dann tanzen wir!
Vokabeln
In der Disko – В дискотеката
Ach so! – Така ли! Така значи!
so - така
nur - само
die Ferien, Pl. - ваканция
zu Besuch – на гости
der Besuch, -e - посещение
Wie alt bist du? – На колко години си?
Wie alt sind Sie? – На колко години сте?
Ich bin….Jahre alt. – Аз съм на…….години
das Jahr, -e - година
Komm! Ела!
XIV. Die Negation und die Antwort mit doch
Die Negation – отрицание
- Nein – с nein отричаме смисъла на цялото изречение
Hast du Geschwister? – Nein. ( Имаш ли братя и сестри? – Не.)
- Nicht
/ с nicht отричаме глаголното действие и то стои в края на изречението
Lernst du? – Nein , ich lerne nicht.
/ с nicht отричаме също и съществителното име , когато употребено с определителен
член или с притежателно местоимение.Nicht винаги стои след съществителното име
което отричаме.
Kaufst du die Jacke? – Nein , ich kaufe die Jacke nicht.
Kennst du meine Freundin? – Nein , ich kenne deine Freundin nicht.
/ с nicht се отрича обстоятелствено пояснение в изречението
- при отричане обстоятелствено пояснение за начин – nicht – стои пред него
Lernt er gut? – Nein , er lernt nicht gut.
- при отричане обстоятелствено пояснение за място– nicht – стои пред него
Wohnt er hier? – Nein , er wohnt nicht hier.
- при отричане обстоятелствено пояснение за време– nicht – стои след него
Kommt er heute? – Nein , er kommt heute nicht.
-при съпоставяне отрицанието nicht стои пред думата, която отрича
Er kauft nicht das Buch,er kauft das Heft.
Er schreibt nicht richtig , er schreibt falsch.
Er kommt nicht heute , er kommt morgen.
-отрицанието nicht стои пред сказуемното определение
Er ist nicht der Vater von Peter.
Die Antwort mit doch
die Antwort , -en – отговор
doch - напротив
- С doch се отговаря положително само на отрицателни въпроси.
Wohnst du nicht hier? – Doch , ich wohne hier
- Обикновено doch стои в началото на изречението и се отделя със запетая , не влияе на
словореда.Може да се използва и самостоятелно.
Kommst du nicht? – Doch.
XV. Das Possessivpronomen
das Possessivpronomen – притежателно местоимение
ich
du
er
sie
es
wir
ihr
sie
Sie
mein
dein
sein
ihr
sein
unser
euer
ihr
Ihr
meine
deine
seine
ihre
seine
unsere
eure
ihre
Ihre
мой
твой
негов
нейн
негово
наше
ваше
тяхно
Ваше
м.и ср.род ж.род и мн. число
- Притежателното местоимение стои пред съществителното име и заема мястото на
граматичния член , който се различава по лице , число и падеж , а в 3 лице единствено
число и по род.
- Притежателното местоимение се определя лицето или предмета , чието притежание
изразява.
- Отрича се с nicht , което стои пред него
XVI. “ Willkommen in Varna
J – Jan R – Rossen K – Karin S – Swetla
Rossen ist Schüler. Er wohnt in Varna. Er lernt jetzt Deutsch. Heute kommen seine
Brieffreunde Jan und Karin aus Berlin. Rossen wartet am Flughafen. Hier ist auch seine
Freundin Swetla. Das Flugzeug aus Berlin ist gelandet. So viele Leute! Sind Jan und Karin
auch da?
K: Endlich in Varna!
J: So viele Leute! Hoffentlich ist Rossen auch da.
K: Schnell, Jan! Hier – dein Rucksack. Und wo ist
mein Koffer?
J: Alles ist da. Komm schon!
K: Warte! Auch meine Reisetasche!
J: Aber Karin! Ich habe keine Hand mehr frei.
K: Doch! Bitte! Die Tasche ist so schwer! J: Gut! Gehen wie endlich!
*********************************************
J: Karin, guck mal, da stehet Rossen!
R: Jan! Karin!
J: Gruβ dich, Rossen!
R: Guten Tag! Willkommen in Varna! Hier, Karin, ein Willkommensgruβ.
K: Oh, Rossen! Die sind aber schön. Danke!
R: Das ist meine Freundin Swetla.
J: Ich bin Jan. Und das ist meine Schwester Karin.
S: Herzlich willkommen! Wie war die Reise?
K: Na ja. Ganz gut. Und wie geht es dir, Rossen?
R: Oh, danke, gut.
S: So, und was machen wir jetzt? Gehen wir gleich nach Hause?
R: Ja, ja. Unsere Freunde sind bestimmt müde.
Vokabeln
sein / e – негов,-о/ -а, -и
der Brieffreund, - e –приятел, с който кореспондираме
warten - чакам
am Flughafen – на летището
der Flughafen, - летище, аерогара
das Flugzeug, -e - самолет
ist gelandet – се приземи
gucken –гледам, поглеждам
endlich – най – сетне, най - накрая
hoffentlich – дано, може би, да се надяваме, че
der Rucksack, -e - раница
schon - вече
die Reisetasche, -n – пътна чанта
die Reise, -n – пътешествие, пътуване, екскурзия
die Hand, -e – ръка ( от китката надолу )
mehr – повече
doch – напротив,да; ама, но, де
bitten - моля
Das Gepäck, o. - багаж
Gruβ dich! Здравей
grüβen - поздравявям
begrüβen -приветствам
der Willkommensgruβ, -"e – поздрав за добре дошъл
der Gruβ, "e - поздрав
herzlich - сърдечен
war – бях, беше
waren – бяхме, бяха
na ja – ами…/ както и да е
nach Hause – към вкъщи
bestimmt - сигурно
müde - уморен
schenken – подарявам
XVII. Der Akkusativ – винителен падеж
- Това е падежът на прякото допълнение . Допълнението е лице , предмет , абстрактно
понятие , което се определя от сказуемото . Допълнението във винителен падеж е пряко
допълнение .То посочва лицето или предмета , пряко засегнати от глаголното
действие.Извършителят е подлогът , подлогът стои винаги в Niminativ.Прякото
допълнение отговаря на въпросите:
Wen? – Кого? (за удошевени предмети)
Was? – Какво? (за неудошевени предмети)
Ich frage den Lehrer.→ Wen?
Er schreibt einen Brif.→Was?
- Членните думи пред съществителните имена от мъжки род се променят в Akkusativ.
Другите остават непроменени
Sg. Sg. Sg. Pl.
m f n
den
einen
keinen
meinen
die
eine
keine
meine
das
ein
kein
mein
die
-
keine
meine
XVIII. Das Frühstück
R – Rossen J – Jan K – Karin
R: Morgen, Jan!
J: Morgen, Rossen! Was machen wir heute?
R: Warte mal! Zuerst frühstücken wir. Hast du den keinen Hunger? Und wo ist Karin?
K: Da bin ich. Guten Morgen!
R: Morgen, Karin! Machst du bitte den Tee?
K: Ja, gern.
R: Und wir decken den Tisch, ja?
J: Wo sind die?
R: Im Schrank oben links.
***************************************
J: Rossen, was ist den das hier?
R: Das ist unser Familienalbum.
J: Euer Familienalbum? Interessant! Ich möchte
gern mal deine Schwester sehen. Gibt es hier ein
Foto von Maria?
R: Ja, hier, das ist sie.
J: Oh, die ist aber hübsch. Studiert sie?
R: Ja, Musik. Sie möchte Sängerin warden.
J: Und wo?
R: In Sofia. Aber jetzt hat sie Ferien. Sie ist in Pamporovo.
J: Und das hier? Sind das deine Eltern?
R: Nein, das sind Onkel Slawi und Tante Katja. Hier, das sind Mutti und Vati. Und das hier
sind meine Groβeltern.
J: Arbeiten die noch?
R: Opa ist Zahnarzt, und Oma arbeitet nicht mehr.
J: Und wer ist das? Ist das dein Bruder?
R: Nein, ich habe keinen Bruder. Das ist mein Cousin. Er studiert jetzt in Sofia. Er möchte
Wirtschaftsrpüfer warden.
Vokabeln
Das Frühstück , e – сутрешна закуска
frühstücken - закусвам
zuerst – най – напред, първо
der Hunger, o. - глад
Huger haben – гладен съм
Den Tisch decken – слагам масата
decken - покривам
die Decke, -n – покривка, одеало, таван
holen - донасям
oben - горе
zu Hause – вкъщи
das Album,…ben - албум
das Familienalbum,..ben – семеен албум
es gibt – има ( намира се )
hübsch - хубав
die Sängerin, - nen - певица
der Sänger, - певец
er möchte …. werden – той би искал да стане…
der Zaharzt, " e - зъболекар
die Zahnärztin, - nen - зъболекарка
nicht mehr – вече не
der Cousin, - s - братовчед
die Cousine, - n - братовчетка
der Wirtschaftsrpüfer, - икономист
XIX. Die Werben haben , mőgen , wеrden
Haben – имам
ich habe wir haben
du hast ihr habt
er sie haben
sie } hat Sie haben
es ⁄
Ich habe einen Bruder.- Имам брат.
Ich habe (keinen) Hunger. – Гладен съм. (Не съм гладен.)
Ich habe (keinen) Durst. – Жаден съм . (Не съм жаден.)
Mőgen - искам
Глаголът mőgen е модален. В разговорния стил обикновено се използва конюнктивната
форма на глагола – mőchte . Формата за сегашно време – mag – се използва по – рядко .
На български език превеждаме mőchte → бих желал , бих искал , желая , искам
ich mőchte wir mőchten
du mőchtest ihr mőchtet
er sie mőchten
sie } mőchte Sie mőchten
es ⁄
Ich mag Cola. – Обичам кола.
Ich mőchte eine Puppe kaufen. – Искам да купя една кукла. → Тук отново имаме рамкова
конструкция на немското изречение . Образува се от – mőchten – и инфинитива на
глагола , изразяващ действието.В българския език няма рамкова конструкция и двата
глагола се превеждат заедно . Бих искал да ………..
werden – ставам някакъв
ich werde wir werden
du wirst ihr werdet
er sie werden
sie } wird Sie werden
es ⁄
Ich werde Lehrer. – Ще стана учител.
Es wird kalt.- Застудява се.
Das Kind wird groβ. – Детето пораства.
XX. Verben mit Stammvokalwechsel im Präsens
der Stammvokalwechsel – промяна на корената гласна
das Präsens – сегашно време
В немския език има глаголи , които променят коренната си гласна при спрежение във 2
лице единствено число и 3 лице единствено число.Те се научават наезуст.
a→ä
ich wasche wir waschen
du wäschst ihr wascht
er sie waschen
sie } wäscht Sie waschen
es ⁄
- Imperativ : Sg.→Wasch!
Pl.→Wascht!
Hőfl.→Waschen Sie!
Други: fahren , schlafen , fragen , braten , gefallen , backen
au→äu
ich laufe wir laufen
du läufst ihr lauft
er sie laufen
sie } läuft Sie laufen
es ⁄
- Imperativ : Sg.→Lauf!
Pl.→Lauft!
Hőfl.→Laufen Sie!
e→i
ich esse wir essen
du isst ihr esst
er sie essen
sie } isst Sie essen
es ⁄
- Imperativ : Sg.→Iβ!
Pl.→Esst!
Hőfl.→Essen Sie!
Други: vergessen , sprechen , geben ,treffen , nehmen , zerbrechen …
e→ie
ich lese wir lesen
du liest ihr lest
er sie lesen
sie } liest Sie lesen
es ⁄
- Imperativ : Sg.→Lies!
Pl.→Lest!
Hőfl.→Lesen Sie!
Други: sehen , aussehen