09-636

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/8/2019 09-636

    1/2

    UNITED STATES DISTRICT COURTDISTRICT OF NEW JERSEY

    CHAMBERS OF MITCHELL H. COHEN COURTHOUSE

    JOEL SCHNEIDER 1 John F. Gerry Plaza, Room 2060UNITED STATES MAGISTRATE JUDGE CAMDEN, NJ 08101-0887

    (856) 757-5446

    LETTER ORDERELECTRONICALLY FILEDDecember 21, 2010

    TO ALL COUNSEL OF RECORD

    Re: Evonik Degussa GmbH v. Materia Inc.Civil No. 09-636 (NLH/JS)Evonik Degussa GmbH v. Elevance Renewable SciencesCivil No. 10-200 (NLH/JS)District of Delaware

    Dear Counsel:

    This Letter Order addresses defendants request for

    translated copies of the German documents (approximately 100,000)

    plaintiff produced in discovery. For the reasons discussed hereindefendants request is GRANTED in part and DENIED in part.

    Defendants are not asking plaintiff to translate every

    document plaintiff produced. However, to the extent plaintiff

    translated a document in the ordinary course of its business, the

    document shall be produced. No privilege or work product

    protection attaches to these documents. Plaintiffs counsel

    represented that all of these documents have been produced. In

    addition, all answers to discovery and accompanying summaries and

    charts shall be produced in English. We discussed one example of

    a document of this type at the conference on December 17, 2010.

    Defendants also ask plaintiff to produce copies of German

    documents plaintiffs counsel asked to be translated for the

    purposes of this litigation. Defendants request for these

    translations is DENIED for the reason that these translations are

    protected by the work product doctrine. The Court finds that if

    these translations are produced it would result in the discovery

    of plaintiffs counsels mental impressions, conclusions, opinions

    or legal theories which is barred pursuant to Fed. R. Civ. P.

    26(b)(3)(B). The Court finds that plaintiffs counsels

    identification of which of thousands of documents to review and

  • 8/8/2019 09-636

    2/2

    December 21, 2010

    Page 2

    translate will reveal his legal strategies and thought processes.

    See Spork v. Peil, 759 F.2d 312, 316 (3d Cir. 1985)(the selection

    and compilation of documents by counsel falls within the highly-

    protected category of opinion work product). However, the Court

    adds that if the production of plaintiffs translated documents

    will not reveal counsels thought processes, the documents must be

    produced. See Plant Genetic Systems, N.W. v. Northrup King Co.,

    174 F.R.D. 330, 332 (D. Del. 1997)(ordering production of 20,000

    one-line English language summaries that were merely part of a

    culling rather than a protected selection of documents).

    In addition to the foregoing, and for the reasons stated on

    the record on December 17, 2010, the Court directs plaintiff to

    identify with greater precision the nature, type and categories of

    German documents it produced so defendants can make an informed

    decision of whether to translate the documents and, if so, which

    documents to translate. Plaintiff is ORDERED to specify by Bates

    number the documents responsive to defendants document requests

    and to identify the sources of the documents and the categories

    and types of the documents. For example, whether a document is

    a memo, letter, email, etc., and which documents came from a

    particular persons file or e-mail account. As noted, the purpose

    of this more detailed information is to permit defendants to make

    an informed decision whether to translate a document. Plaintiffs

    document production and more detailed designations shall be served

    by January 17, 2011.

    Very truly yours,

    s/Joel Schneider

    JOEL SCHNEIDER

    United States Magistrate Judge

    JS:jk

    cc: Hon. Noel L. Hillman