Upload
pad00100
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/13/2019 2 List do Tymoteusza
1/8
11 List do
Tymoteuszaw. Pawe
przekad ks. J. Wujka, wraz z tekstem aciskim Vulgatam Clementinam
8/13/2019 2 List do Tymoteusza
2/8
1
Wstp. (1,1-2)
1
1 Pawe, z woli Boga aposto Jezusa
Chrystusa, wedug obietnicy ycia, ktre jestw Chrystusie Jezusie, Tymoteuszowi,
najmilszemu synowi : 2aska, miosierdzie,pokj od Boga Ojca i Chrystusa Jezusa Pananaszego.
DZIKCZYNIENIE.
3 Dzikuj Bogu, ktremu su odprzodkw w czystym sumieniu, a nieustannieo tobie pamitam w modlitwach moich, wnocy i we dnie, 4pragnc ci zobaczy i
pamitam o zach twoich, abym by radocinapeniony,5przywodzc sobie na pami twiar, ktra jest w tobie nieobudna, ktrte pierwej miaa babka twoja Lois i matkatwoja Eunice, a jestem pewny, e i ty.
I. O MSTWIE W GOSZENIUEWANGELII
(1
,6
-2
,13
)
MIAO WYSTPOWA ZEWANGELI.
6 Dla tej przyczyny napominam ci, abyrozbudza ask bo, ktra jest w tobie przezwoenie rk moich. 7Albowiem nie da namBg ducha bojani, ale mocy i mioci itrzewoci. 8 Nie wstyd si zatemwiadectwa Pana naszego ani mnie, winia
jego, ale pracuj dla ewangelii wedug mocyBoga, 9ktry nas wybawi i powoa swymwitym powoaniem, nie wedug uczynkwnaszych, ale wedug postanowienia swego iaski, danej nam w Chrystusie Jezusie przedczasami wiekuistymi. 10 Objawiona zazostaa teraz przez zjawienie si Zbawicielanaszego Jezusa Chrystusa, ktry zniweczymier,. ycie za i niemiertelno owieci
przez ewangeli, 11 dla ktrej jaustanowiony jestem kaznodziej i apostoemi nauczycielem pogan.
1
1 Paulus Apostolus Jesu Christi per
voluntatem Dei, secundum promissionemvit, qu est in Christo Jesu, 2 Timotheocarissimo filio : gratia, misericordia, pax a
Deo Patre, et Christo Jesu Domino nostro.
3 Gratias ago Deo, cui servio a
progenitoribus in conscientia pura, quod sine
intermissione habeam tui memoriam in
orationibus meis, nocte ac die 4desiderans te
videre, memor lacrimarum tuarum, ut gaudio
implear, 5recordationem accipiens ejus fidei,
qu est in te non ficta, qu et habitavitprimum in avia tua Loide, et matre tua
Eunice, certus sum autem quod et in te.
6 Propter quam causam admoneo te ut
resuscites gratiam Dei, qu est in te perimpositionem manuum mearum. 7Non enim
dedit nobis Deus spiritum timoris : sed
virtutis, et dilectionis, et sobrietatis. 8 Noli
itaque erubescere testimonium Domini
nostri, neque me vinctum ejus : sed collaboraEvangelio secundum virtutem Dei : 9qui nos
liberavit, et vocavit vocatione sua sancta, non
secundum opera nostra, sed secundum
propositum suum, et gratiam, qu data estnobis in Christo Jesu ante tempora scularia.10 Manifestata est autem nunc per
illuminationem Salvatoris nostri Jesu Christi,
qui destruxit quidem mortem, illuminavit
autem vitam, et incorruptionem per
Evangelium : 11 in quo positus sum ego
prdicator, et Apostolus, et magistergentium.
8/13/2019 2 List do Tymoteusza
3/8
2
12Dla tej przyczyny take to cierpi, ale sime wstydz. Wiem bowiem, komuuwierzyem i pewien jestem, e ma moc mjskarb zachowa do owego dnia.
STRZEC POWIERZONEGO SOBIEDOBRA.
13 Miej wzr zbawiennych sw, ktre odemnie syszae w wierze i w mioci wChrystusie Jezusie. 14 Dobra powierzonego
strze przez Ducha witego, ktry w nasmieszka 15 Wiesz o tym, e odwrcili siode mnie wszyscy, co s w Azji, spordnich jest Figellus i Hermogenes. 16 Niech
Pan okae miosierdzie domowi Onezyfora,
bo mi. czsto pokrzepia i acucha mojegosi nie wstydzi ; 17 ale przyszedszy doRzymu, bardzo troskliwie mnie szuka iznalaz. 18Niech mu da Pan, aby znalazmiosierdzie u Pana w w dzie. A jakwielkie wiadczy mi usugi w Efezie, tylepiej wiesz.
2
PRACOWA JAKO DOBRY ONIERZ.
1Ty wic, synu mj, wzmacniaj si w asce,ktra jest w Chrystusie Jezusie 2 i cosyszae ode mnie przez wielu wiadkw, to
przekazuj wiernym ludziom, ktrzy bdzdolni i innych naucza.3 Pracuj jak dobryonierz Chrystusa Jezusa. 4 Suc jakonierz Bogu, nikt nie wika si w sprawywieckie, aby si podoba temu, ktremu siodda.5Kto bowiem i w zawodach walczy,
nie bierze wieca, tylko gdy naleyciewalczy. 6Rolnik, ktry pracuje,ma pierwszykorzysta z owocw. 7 Rozwa, co mwi,
bo Pan da tobie we wszystkim zrozumienie.
8 Pamitaj, e Pan Jezus Chrystus, z roduDawida, powsta z martwych, wedugewangelii mojej, 9 dla ktrej pracuj a dowizw jakby zoczyca ; lecz sowo boenie jest zwizane. 10 Dlatego wszystkoznosz dla wybranych, aby i oni dostpilizbawienia, ktre jest w Chrystusie Jezusie z
chwa niebios 11 Wierna mowa : Jelibowiem wspumarlimy, wspy take
12 Ob quam causam etiam hc patior, sednon confundor. Scio enim cui credidi, et
certus sum quia potens est depositum meum
servare in illum diem.
13 Formam habe sanorum verborum, qu ame audisti in fide, et in dilectione in Christo
Jesu. 14 Bonum depositum custodi per
Spiritum Sanctum, qui habitat in nobis. 15
Scis hoc, quod aversi sunt a me omnes, qui in
Asia sunt, ex quibus est Phigellus, et
Hermogenes. 16Det misericordiam Dominus
Onesiphori domui : quia spe me
refrigeravit, et catenam meam non erubuit :17 sed cum Romam venisset, sollicite me
qusivit, et invenit. 18 Det illi Dominusinvenire misericordiam a Domino in illa die.
Et quanta Ephesi ministravit mihi, tu melius
nosti.
2
1 Tu ergo fili mi, confortare in gratia, quest in Christo Jesu : 2et qu audisti a me permultos testes, hc commenda fidelibushominibus, qui idonei erant et alios docere. 3
Labora sicut bonus miles Christi Jesu. 4
Nemo militans Deo implicat se negotiis
scularibus : ut ei placeat, cui se probavit. 5Nam et qui certat in agone, non coronatur
nisi legitime certaverit. 6 Laborantem
agricolam oportet primum de fructibuspercipere. 7 Intellige qu dico : dabit enimtibi Dominus in omnibus intellectum. 8
Memor esto Dominum Jesum Christum
resurrexisse a mortuis ex semine David,
secundum Evangelium meum, 9 in quo
laboro usque ad vincula, quasi male operans :
sed verbum Dei non est alligatum. 10 Ideo
omnia sustineo propter electos, ut et ipsi
salutem consequantur, qu est in ChristoJesu, cum gloria clesti. 11 Fidelis sermo :nam si commortui sumus, et convivemus : 12si sustinebimus, et conregnabimus : si
8/13/2019 2 List do Tymoteusza
4/8
3
bdziemy;12jeli wytrwamy, bdziemy tewspkrlowa. Jeli si go zaprzemy i on sinas zaprze. 13 Cho nie wierzymy, on
pozostaje wierny; nie moe zaprze samsiebie.
II. O SPOSOBIE WALKI Z
KACERSTWEM
(2,14- 4,8)
WALCZY Z HERETYKAMI.
14 To przypominaj i zaklinaj przed Panem.
Nie spieraj si o sowa, bo to na nic si nieprzyda, tylko na zgub suchajcych. 15
Staraj si troskliwie, sam si okaza godnymuznania wobec Boga, pracownikiem nie
potrzebujcym si wstydzi, dobrzesprawujcym sowo prawdy.16wiatowychza i prnych gada unikaj, albowiem wiele
przyczyniaj si do bezbonoci17 I mowaich rozszerza si jak wrzd. Spord nich jestHymenes i Filetus, 18 ktrzy od prawdyodpadli, mwic, e zmartwychwstanie jusi dokonao i wywrcili wiar niektrych.19Ale mocno stoi fundament boy majcy t
piecz : "Zna Pan swoich" i "niech odstpiod nieprawoci wszelkich, co wymawia imiPaskie." 20 W wielkim za domu snaczynia nie tylko zote i srebrne, ale tedrewniane i gliniane ; i niektre z nich kuczci, niektre za ku zelywoci.21Jelibywic kto zachowa si czystym od tychrzeczy, bdzie naczyniem powiconym kuczci i uytecznym Panu, gotowym dowszelkiego dobrego dziea.
PRZYMIOTY SUGI BOEGO.
22 Modzieczych za poda siwystrzegaj, ubiegaj si raczej osprawiedliwo, wiar, nadziej, mio i
pokj z tymi, co wzywaj Pana z czystegoserca. 23 Gupich za i niedorzecznychrozpraw unikaj, wiedzc, e rodz zwady.24Sudze za Paskiemu nie godzi si spiera,ale by agodnym dla wszystkich, podatnym
do nauczania, cierpliwym, 25 z agodnocikarccym tych, co si sprzeciwiaj prawdzie
negaverimus, et ille negabit nos : 13 si non
credimus, ille fidelis permanet, negare
seipsum non potest.
14 Hc commone, testificans coramDomino. Noli contendere verbis : ad nihil
enim utile est, nisi ad subversionem
audientium. 15 Sollicite cura teipsumprobabilem exhibere Deo, operarium
inconfusibilem, recte tractantem verbum
veritatis. 16 Profana autem et vaniloquia
devita : multum enim proficiunt ad
impietatem : 17 et sermo eorum ut cancer
serpit : ex quibus est Hymenus et Philetus,18 qui a veritate exciderunt, dicentes
resurrectionem esse jam factam, et
subverterunt quorumdam fidem. 19 Sed
firmum fundamentum Dei stat, habens
signaculum hoc : cognovit Dominus qui sunt
ejus, et discedat ab iniquitate omnis qui
nominat nomen Domini. 20In magna autem
domo non solum sunt vasa aurea, et argentea,
sed et lignea, et fictilia : et qudam quidemin honorem, qudam autem in contumeliam.21 Si quis ergo emundaverit se ab istis, erit
vas in honorem sanctificatum, et utile
Domino ad omne opus bonum paratum.
22 Juvenilia autem desideria fuge, sectare
vero justitiam, fidem, spem, caritatem, et
pacem cum iis qui invocant Dominum de
corde puro. 23 Stultas autem et sine
disciplina qustiones devita : sciens quiagenerant lites. 24Servum autem Domini non
oportet litigare : sed mansuetum esse ad
omnes, docibilem, patientem, 25 cum
modestia corripientem eos qui resistuntveritati, nequando Deus det illis pnitentiam
8/13/2019 2 List do Tymoteusza
5/8
8/13/2019 2 List do Tymoteusza
6/8
8/13/2019 2 List do Tymoteusza
7/8
6
sowom naszym. 16 W pierwszej obroniemojej nikt nie by przy mnie, lecz miwszyscy opucili ; niech im to nie bdzie
poczytane. 17 Pan za stan przy mnie iumocni mnie, abym dopeni opowiadania i
eby wszyscy poganie usyszeli ; i zostaemwyrwany z paszczy lwa. 18 Wybawi mniePan od wszelkiej zej sprawy i zachowa doswego krlestwa niebieskiego. Jemu chwaana wieki wiekw. Amen.
POZDROWIENIA.
19 Pozdrw Prysk i Akwil i domOnezyfora. 20 Erast zosta w Koryncie, aTrofima pozostawiem chorego w Milecie.21Spiesz si, eby przyszed przed zim.Pozdrawiaj ci Eubulus i Pudens i Linus i
Klaudia i wszyscy bracia. 22 Pan Jezus
Chrystus z duchem twoim. aska z wami.Amen.
affuit, sed omnes me dereliquerunt : non illis
imputetur. 17Dominus autem mihi astitit, et
confortavit me, ut per me prdicatioimpleatur, et audiant omnes gentes : et
liberatus sum de ore leonis. 18Liberavit me
Dominus ab omni opere malo : et salvumfaciet in regnum suum cleste, cui gloria inscula sculorum. Amen.
19Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori
domum. 20 Erastus remansit Corinthi.
Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
21 Festina ante hiemem venire. Salutant teEubulus, et Pudens, et Linus, et Claudia, et
fratres omnes. 22 Dominus Jesus Christus
cum spiritu tuo. Gratia vobiscum. Amen.
8/13/2019 2 List do Tymoteusza
8/8
7