13
1 ©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

1

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

Page 2: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

48

Por favor, repita después de mí cada palabra de la siguiente lista,sin pensar en su significado. Este paso es para trabajar solamente lapronunciación. Repita este paso las veces que considere necesario. Losverbos en tipo negrita (bold) son rebeldes (irregulares.) Al final de estemanual, en el Apéndice A, usted puede ver sus conjugaciones.

la autenticación

el crucero

el personaje

la demora / el retraso

un grupo

el vocero / el portavoz

el destino

el razonamiento

la disputa

el teléfono celular

el ganador

la embajada

el requisito

el registro

un espejismo

un premio

la colisión

el embargo

el recordatorio

la sandía

tener lugar

discrepar

elegir

sobresalir / resaltar

proponerse

permitir / dejar

diseñar

suponer

aprobar

tomar notas / apuntar

tal vez / quizás

lujoso

eventualmente

al principio / al comienzo

en este momento /

¡Es el colmo!

Paso UnoPronunciacion De Palabras

AUDIO

ahora / ahorita

Page 3: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

49

AUDIO

CARDS

Paso DosMemorizacion De Palabras

Paso TresGramatica Avanzada

Por favor, corte las tarjetas para que empiece a usarlas. Las tarjetas están marcadas para indicarle cuáles corresponden a esta lección.

Ahora, trabajaremos en la memorización del vocabulario de esta Lección usando las Tarjetas de Retención. Use las tarjetas al menos cinco veces al día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por favor, quite el audio y revise el vocabulario con sus tarjetas al menos cinco veces diariamente, hasta dominar el vocabulario 100 por ciento. Después de revisar las tarjetas al menos cinco veces puede pasar al Paso Tres.

En la primera parte de esta lección le quiero explicar cómo usar correctamente la expresión, “tener ganas de...” Antes de hacerlo, necesito hacer una diferencia entre la expresión “tener ganas de…” y el verbo “sentir,” o su forma reflexiva, “sentirse.”

Recordemos inicialmente que el verbo “to feel” es “sentir” en español. Hay dos formas de usar este verbo. La primera es cuando uno siente algo externo. Por ejemplo… “siento frío,” “ellos sintieron la presión.”

La segunda forma de usar este verbo es cuando se está hablando de “sentir” algo internamente. Este sentimiento puede ser físico o emocional. En este caso se usa el verbo reflexivo “sentirse.” Por ejemplo… “me siento bien,” “ella se siente triste.”

Ahora vamos a hablar sobre la expresión en inglés, “to feel like…” Hay dos formas de usar esta expresión… “to feel like…” something, or “to feel like…” doing something.

Por ejemplo… “I feel like a king.” o “I feel like going to the movies.”

POREJEMPLO

Page 4: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

50

El primer caso… “to feel like (something)” es muy similar al español. “I feel like a king” sería “me siento como un rey.”

El segundo caso… “to feel like (doing something)” requiere el uso de “tener ganas de…” Ahora veremos exactamente cómo funciona esta expresión.

El Uso de "Tener Ganas De…"

“Tener ganas de…” significa “to feel like (doing something)” Esta estructura se usa cuando se habla de hacer algo. Por ejemplo: “I feel like eating.” “She felt like walking.”

Como se puede ver, en inglés se usa “to feel like,” más un verbo terminado en “ing.” La estructura equivalente en español es “tener ganas de,” más el infinitivo del verbo o el verbo en su forma completa.

I feel like eating potatoes tonight.

Tengo ganas de comer papas esta noche.

They felt like going to the movies.

Ellos tenían ganas de ir al cine.

Carmen feels like running three miles.

Carmen tiene ganas de correr tres millas.

Esta forma de expresión es muy usada en español. En cierta forma reemplaza el decir "yo quiero…" "ella quiere…" etc. Tal vez, la única diferencia sería que "tener ganas de…" expresa un deseo más intenso de hacer algo que usar el verbo "querer."

El Uso de “Molestar Que…”

El verbo “molestar” significa en inglés “to bother.”

En inglés, esta expresión se usa normalmente poniendo “it” antes de “bothers” y poniendo un nombre o un pronombre después de “bothers.” Por ejemplo...”it bothers me,” “it bothers them,” “it bothers Peter,” etc.

POREJEMPLO

Page 5: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

51

En español también se usan los pronombres pero en diferente lugar. Además, el verbo “molestar” se conjuga de la misma forma que el verbo “gustar.”

La forma de usar esta expresión en español es la siguiente:

It bothers me that… me molesta que…

It bothers you (tú) that… te molesta que…

It bothers you (usted) that… a usted le molesta que…

It bothers he, she, it that… a él, a ella, le molesta que…

It bothers you (plural) that… a ustedes les molesta que…

It bothers them that… a ellos, a ellas les molesta que…

En inglés se usa la raíz de cualquier verbo después de "that." En español se debe usar el subjuntivo después de "que." El subjuntivo puede estar en el presente o en el pasado, dependiendo del tiempo que se esté expresando.

Ahora, veamos algunos ejemplos usando el subjuntivo presente para ilustrar esta enseñanza…

It bothers me that they talk so loud.

Me molesta que ellos hablen tan alto.

It bothers them that I don't wash my car.

A ellos les molesta que yo no lave mi carro.

It bothers her that her friend has more money.

A ella le molesta que su amiga tenga más dinero.

TIP

POREJEMPLO

POREJEMPLO

Page 6: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

52

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

Ahora veamos algunos ejemplos usando el subjuntivo pasado para ilustrar esta enseñanza…

It bothered my mother that I went to the movies with them.

A mi mamá le molestó que yo fuera al cine con ellos.

It bothered María’s boss that she lost the deal.

Al jefe de María le molestó que ella perdiera el negocio.

It bothered him that they closed earlier.

A él le molestó que ellos cerraran más temprano.

Did it bother you that she came late.

¿Le molestó a usted que ella llegara tarde? o ¿Te molestó que ella llegara tarde?

La expresión “molestar que...” en español podría reemplazar el decir, “A mí no me gusta...,” “A ella no le gusta...,” etc. La diferencia es que la palabra “molestar” expresa un sentimiento más fuerte que “no gustar.”

Ahora vamos a trabajar en los ejercicios escritos. Por favor, diga en voz alta las palabras a la misma velocidad a la que escribe. Esto le ayudará a memorizarlas más rápidamente.

Las respuestas a estos ejercicios se encuentran al final de este manual.

Los ejercicios tienen tres partes…

1. Escribir oraciones directas en español,2. Escribir preguntas en español, y3. Formar la pregunta de acuerdo a la respuesta que se le da en español. (Adelante hallará más instrucción sobre esto.)

Paso CuatroEjercicios Escritos

POREJEMPLO

TIP

Page 7: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

53

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

Por favor, escriba las siguientes oraciones en español, luego revíselas con las respuestas que se encuentran en la Hoja de Revisión.

1. I feel like watching another movie tonight._________________________________________________________________

2. It bothers me that they approved that order without trying the product first.___________________________________________________________________

3. They felt like approving the contract before talking with the consultant.___________________________________________________________________

4. It bothers a lot of people that the embassy has so many requirements.___________________________________________________________________

5. A teacher told us that she feels like taking us to that restaurant next week.___________________________________________________________________

6. She always feels like traveling to different countries.___________________________________________________________________

7. It bothered them that the reception took place near their house.___________________________________________________________________

8. He felt like buying her a cell phone for her birthday.___________________________________________________________________

9. It bothers the spokes person that people are saying those things without a good reason.___________________________________________________________________

10. At the beginning, I felt like designing those procesess.___________________________________________________________________

Ahora, por favor, escriba las siguientes preguntas en español.

11. Who feels like designing that ad for that company?___________________________________________________________________

WRITING

WRITING

Page 8: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

54

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

12. Why did it bother Rosa that you (usted) said that about that movie’s character?___________________________________________________________________

13. What do you (tú) feel like doing right now?_________________________________________________________________

14. Doesn’t it bother you (tú) that they have to send you reminders every month to payyour bills?_________________________________________________________________

15. Is the entrepreneur going to feel like going to the embassy tomorrow?_________________________________________________________________

16. Will it bother them to eat watermelon instead of pineapple?_________________________________________________________________

17. Who felt like staying at that luxurious hotel?_________________________________________________________________

18. Does she feel like standing out from the group today with that dress?_________________________________________________________________

19. Did it bother your (usted) neighbor that they didn’t elect him for that position?_________________________________________________________________

20. Why do they feel like increasing the price of that product?_________________________________________________________________

En el siguiente grupo de ejercicios le daremos una respuesta en español, por favor escriba la pregunta que corresponde a esa respuesta.

En inglés… We are going to give you an answer to a question. We want you to form the correct question that would elicit the answer we give you.

21. Sí, ella tiene ganas de comprar un teléfono celular._________________________________________________________________

22. No, a mí no me molesta que ustedes tomen notas mientras hablo._________________________________________________________________

WRITING

Page 9: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

55

23. Ellos tenían ganas de comerse toda la sandía ayer. (¿Cuándo?)________________________________________________________________

24. A mi padre le molestó que le embargaran esa propiedad tan lujosa la semana pasada. (¿Qué?)________________________________________________________________

25. Nosotros tenemos ganas de tomar un crucero al Caribe el próximo año (¿Cuándo?)________________________________________________________________

26. A ellos les molesta que hayan demoras en el aeropuerto. (¿Qué?)________________________________________________________________

27. Ese abogado tiene ganas de investigar esa colisión. (¿Quién?)________________________________________________________________

28. A él le va a molestar que su familia suponga cosas que no son verdad. (¿Qué?)________________________________________________________________

29. Yo tengo ganas de apuntar esos números de teléfono mañana. (¿Cuándo?)________________________________________________________________

30. Sí, la embajada de Méjico tiene una disputa con el estado por esos registros.________________________________________________________________

Page 10: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

56

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

Muy bien, ahora le leeré una historia dos veces seguidas (in a row). Voy a mantener la velocidad normal de una persona hispana. Después de terminar, le haré cinco preguntas sobre esa historia. Así veremos si usted comprendió bien. Si siente que no comprendió, por favor, escuche la historia de nuevo.

Por favor no vea el texto que aparece en el Paso Seis. Ponga mucha atención y escuche solamente.

Ahora, en inglés, porque esto es muy importante…

This step is for comprehension. I will read you a story completely in Spanish at normal native rate of speed. I will read you the story two times in a row. After I read the story twice, I will ask you five questions in Spanish. Answer them aloud and also write them down in the blanks below.

Also, please do not look at the text of the story in Spanish that appears in Paso Seis on Page 11. That step is for speech flow so please do not look at it before we finish this step.¡Por favor! Gracias.

Por favor, escuche la historia, la voy a leer dos veces.

Escriba sus respuestas aquí.

1. ____________________________________________________

2. ____________________________________________________

3. ____________________________________________________

4. ____________________________________________________

5. ____________________________________________________

Paso CincoComprension

AUDIO

AUDIO

WRITING

Page 11: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

57

La Lectura Guiada es la técnica que usamos para el desarrollo de la velocidad y de la fluidez al hablar. Esta técnica requiere mucha concentración, ya que usted tiene que seguir al instructor sílaba por sílaba. Para lograr un buen resultado es importante hacerlo correctamente.

Haremos la "Lectura Guiada" con la historia y con las respuestas a los ejercicios.

En inglés… now we’re going to do “Paced Reading.” Paced Reading is a technique that is used to develop speech flow and fluidity. It’s easy, but it requires a lot of concentration because you need to follow the instructor syllable by syllable. It’s important to do it correctly in order to achieve a good result.

In this step we'll do Paced Reading with both the story that you listened to and with the answers to the sentences that you wrote and revised.

Primero, leamos la historia juntos. First, let’s read the story together. Quiero que me siga sílaba por sílaba. La idea es que usted mantenga la misma velocidad con que yo leo. ¡Hay que concentrarse para hacer esto bien, así que, ponga atención, amigo!

Cuando lea la historia no se preocupe mucho por entender todo lo que está diciendo. La técnica es para practicar velocidad, no comprensión.

Ahora, vamos a la página 11 para hacer la “Lectura Guiada” juntos.

Por favor, recuerde seguirme sílaba por sílaba. ¿Listo?

Paso SeisLectura Guiada

AUDIO

AUDIO

Page 12: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

58

UN DÍA EN EL AEROPUERTO

Hace poco tiempo tuve la oportunidad de pasar unas cuantas horas en ese pequeño mundo tan cosmopolita que es el aeropuerto. Gente yendo yviniendo, unos con prisa como si el mundo se fuera a terminar hoy mismo.Otros con la calma de una persona que tiene toda su vida bajo control.

La situación fue muy interesante. Mi vuelo salía a las 11:00 de la mañana con destino a una ciudad del noreste de los Estados Unidos. Me habría gustado ir al sur, pero este viaje no era de vacaciones. Entré al avión unos minutos antes de las 11:00 y al buscar mi asiento me dí cuenta de que éste no existía en ese avión. Busqué inmediatamente a la asistente de vuelo para que me ayudara. En ese momento ví que otros pasajeros estaban teniendo la misma situación.

“Lo siento mucho, señores pasajeros,” dijo la asistente de vuelo un pocopreocupada. “La configuración del avión es diferente a la planeada. Por favor, siéntense donde quieran.”

Aprovechando que yo era una de las primeras personas en abordar toméuno de los mejores asientos. ¡Qué suerte tengo! pensé. Ya estaba en miasiento, viendo con lástima a las demás personas que entraban en el avión,preguntándome cuáles asientos les quedarían, pero con una gran satisfacción de que yo tenía el mejor.

“Señores pasajeros, les habla el capitán. Desafortunadamente vamos a tener que cambiar de avión pues éste está en malas condiciones.” ¿Qué? No es posible, yo quiero este asiento. Por favor capitán, ¡dígame que no es verdad, dígame que estoy soñando! Mis dudas se terminaron cuando ví a los otros pasajeros saliendo del avión. Unos con caras de preocupación y otros con caras de sorpresa, pues esta era la segunda o la tercera vez que les pasaba lo mismo en ese día.

Mi cara era de tristeza pues ya no tenía mi asiento. Pero bueno, prefierollegar bien a mi destino que tener un buen asiento en un accidente, pensé.La aerolínea necesitó dos horas para conseguir otro avión.

Durante ese tiempo me dediqué a mirar a las diferentes personas. Gente de negocios con caras serias, probablemente pensando en el cierre de algún negocio o tal vez en la familia que no verán por unos días. Grupos de muchachos de la escuela secundaria con sus chaperones, muy emocionados y sonrientes, probablemente yendo a visitar algún país latino o tal vez yendo a ver a su equipo en algún juego importante.

Page 13: ©2001-2016 Bilingual America BilingualAmerica.com All ...bucketforfiles1.s3.amazonaws.com/SP/pdfs/expert/E3L1_SpanishPo… · día hasta que haya memorizado todas las palabras. Por

59

©2001-2016 Bilingual America • BilingualAmerica.com All Rights Reserved • Derechos Reservados

Finalmente, llegó la hora de tomar el siguiente avión. Laconfiguración estaba bien esta vez. Tomé mi asiento, no tan buenocomo el anterior pero en ese momento solo me importaba llegar a midestino. Todo el mundo estaba ya sentado en el avión cuando se oyela voz del capitán de nuevo. “Señores pasajeros, siento muchodecirles que el avión tiene un problema mecánico, no podemos volarde esta forma. Por favor, bajen del avión, los llevaremos en otrovuelo.”

No es posible! Esta era la segunda vez para mí y la tercera ycuarta para otras personas. Ahora no era solamente el deseo dellegar, era también la preocupación con esos aviones. Dos horas máspara pensar y para mirar a la gente. Esta vez ya yo no tenía ganas dehacer nada. Solamente estar en calma y en silencio. Entonces fuecuando me dí cuenta de que la calma en el aeropuerto no significa quese tiene la vida bajo control. Es todo lo contrario.

Finalmente, llegué a mi destino cuatro horas después de lo planeado ycon un pasaje gratis para viajar en el futuro. Después de todo no estuvotan mal la experiencia.

Ahora, por favor, tome su Hoja de Revisión para esta Lección. Vamos a hacer la “Lectura Guiada” con las mismas oraciones que usted escribió y revisó. Sígame sílaba por sílaba como lo hizo en la historia anterior.

Please get out your Revision Sheet for your exercises from this section and do Paced Reading with me.

¿Listo? ¡Sígame sílaba por sílaba!

AUDIO