27
32 3-1 El Comité Español del Programa MaB. El Programa MaB y las Reservas de la Biosfera iniciaron su desarrollo en el Estado Español a finales del año 1974 cuando la Comisión Nacional de la UNESCO en España, encargó al Instituto Nacional de Ciencias del Medio Ambiente (INCMA) del C.S.I.C. constituir una comisión o grupo de trabajo que estructurara el funcionamiento del Programa Internacional MaB en este país. La Comisión Española del Programa MaB fue aprobada el 9 de julio de 1975 por el Presidente del Grupo de Ciencias Exactas y Naturales y, a finales de 1987 se acordó con la Dirección General de Medio Ambiente del (MOPU) su adscripción - con carácter exclusivamente funcional- a la Dirección General del Medio Ambiente del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo La denominación de Comité Español del Programa MaB se adquiere en abril de 1978, cuando la Comisión Española del Programa MaB se amplío a 12 miembros. Fue diez años más tarde, en mayo de 1988, cuando se convirtió en un Comité formado por 50 miembros y estructurado en, ade- más del Plenario, una Permanente, seis Comisiones y una Secretaría Ejecutiva. El actual Comité se constituyó for- malmente el día 9 de julio de 1997. El Programa MaB de la UNESCO aparece por primera vez en la estructura del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo el 8 de julio de 1995, dentro de la Subdirección General de Políticas de la Biosfera que tenía atribuida la Coordinación de este Programa. En el pasado año se publi- có el Real Decreto (1477/2004) y, en su artículo 5, se atri- buía al Organismo Autónomo de Parques Nacionales del Ministerio de Medio Ambiente las funciones de coordina- ción del Programa MaB. Actualmente éste Programa se ha reestructurado, recayendo la Presidencia del Comité en el Secretario General para el Territorio y la Biodiversidad del Ministerio de Medio Ambiente, cargo que actualmente ocupa D. Antonio Serrano. 3-1 Le Comité Espagnol du Programme MaB. Le programme MaB et les Réserves de Biosphère ont débuté leur développement sur le territoire Espagnol à la fin de l'année 1974, lorsque la Commission Nationale de l'UNESCO en Espagne chargea l'Institut National de Sciences de l'Environnement (INCMA) du C.S.I.C. la constitution d'une commission ou d'un groupe de travail qui structurera le fonctionnement du Programme International MaB dans ce pays. La Commission Espagnole du Programme MaB fut approuvée le 9 juillet 1975 par le Président du Groupe des Sciences Exactes et Naturelles, et à la fin de 1987 fut accordé avec la Direction Générale de l'Environnement du MOPU son rattachement - à caractère exclusivement fonctionnel - à la Direction Générale de l'Environnement du Ministère des Travaux Publiques et Urbanisme. Detalle de mercado marroquí / Epicerie Marocaine 3. El Programa MaB en España 3. Le Programme MaB en Espagne

3. El Programa MaB en España - Centre d'Echange d ...ma.chm-cbd.net/manag_cons/esp_prot/res_biospheres/fol762865/fol... · de la Biosfera, algunas muy significativas, ... Publiques

Embed Size (px)

Citation preview

32

3-1 El Comité Español del Programa MaB.

El Programa MaB y las Reservas de la Biosfera iniciaron sudesarrollo en el Estado Español a finales del año 1974cuando la Comisión Nacional de la UNESCO en España,encargó al Instituto Nacional de Ciencias del MedioAmbiente (INCMA) del C.S.I.C. constituir una comisión ogrupo de trabajo que estructurara el funcionamiento delPrograma Internacional MaB en este país. La ComisiónEspañola del Programa MaB fue aprobada el 9 de julio de1975 por el Presidente del Grupo de Ciencias Exactas yNaturales y, a finales de 1987 se acordó con la DirecciónGeneral de Medio Ambiente del (MOPU) su adscripción -con carácter exclusivamente funcional- a la DirecciónGeneral del Medio Ambiente del Ministerio de ObrasPúblicas y Urbanismo

La denominación de Comité Español del Programa MaB seadquiere en abril de 1978, cuando la Comisión Españoladel Programa MaB se amplío a 12 miembros. Fue diez años

más tarde, en mayo de 1988, cuando se convirtió en unComité formado por 50 miembros y estructurado en, ade-más del Plenario, una Permanente, seis Comisiones y unaSecretaría Ejecutiva. El actual Comité se constituyó for-malmente el día 9 de julio de 1997.

El Programa MaB de la UNESCO aparece por primera vez enla estructura del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismoel 8 de julio de 1995, dentro de la Subdirección Generalde Políticas de la Biosfera que tenía atribuida laCoordinación de este Programa. En el pasado año se publi-có el Real Decreto (1477/2004) y, en su artículo 5, se atri-buía al Organismo Autónomo de Parques Nacionales delMinisterio de Medio Ambiente las funciones de coordina-ción del Programa MaB. Actualmente éste Programa se hareestructurado, recayendo la Presidencia del Comité en elSecretario General para el Territorio y la Biodiversidad delMinisterio de Medio Ambiente, cargo que actualmenteocupa D. Antonio Serrano.

3-1 Le Comité Espagnol du Programme MaB.

Le programme MaB et les Réserves de Biosphère ontdébuté leur développement sur le territoire Espagnol àla fin de l'année 1974, lorsque la Commission Nationalede l'UNESCO en Espagne chargea l'Institut National deSciences de l'Environnement (INCMA) du C.S.I.C. laconstitution d'une commission ou d'un groupe de travailqui structurera le fonctionnement du ProgrammeInternational MaB dans ce pays. La CommissionEspagnole du Programme MaB fut approuvée le 9 juillet1975 par le Président du Groupe des Sciences Exacteset Naturelles, et à la fin de 1987 fut accordé avec laDirection Générale de l'Environnement du MOPU sonrattachement - à caractère exclusivement fonctionnel- à la Direction Générale de l'Environnement duMinistère des Travaux Publiques et Urbanisme.

Detalle de mercado marroquí / Epicerie Marocaine

3. El Programa MaB en España

3. Le Programme MaB en Espagne

33

Desde el año 1974 hasta la actualidad, España ha sidoescenario de varias actividades importantes relacionadascon las determinaciones del programa MaB y las Reservasde la Biosfera, algunas muy significativas, como la cele-bración de la Conferencia Internacional de Reservas de laBiosfera, celebrada en Sevilla en 1995 y la revisión delcumplimiento de sus conclusiones, Sevilla+5, celebrada enPamplona en el año 2000.

3-2 La Red Española de Reservas de la Biosfera.

La Red Española de Reservas de la Biosfera está compues-ta por 33 espacios, 29 peninsulares y 4 isleños. En conjun-to se puede decir que se encuentran representados losecosistemas más importantes de este Estado, cuyo territo-rio se encuentra -a excepción de sus islas y las ciudadesafricanas de Ceuta y Melilla-, en la Península Ibérica.

L'appellation de Comité Espagnol du Programme MaBfut acquise en avril 1978 lorsque la CommissionEspagnole du Programme MaB fut élargie à 12 mem-bres. Dix ans plus tard, en mai 1988 il évolua en unComité composé de 50 membres et structuré par, enplus du Plénier, une Permanente, six Commissions et unSecrétariat Exécutif. Le Comité actuel fut constituéformellement le 9 juillet 1997.

Le Programme MaB de l'UNESCO apparaît pour la pre-mière fois dans la structure du Ministère des TravauxPubliques et l'Urbanisme le 8 juillet 1995, au sein de laSubdivision Générale des Politiques de Biosphère quiassurait la coordination de ce Programme. L'année der-nière fut publié le Décret Royal (1477/2004) qui attri-buait dans son article 5 l'Organisme Autonome des ParcsNationaux du Ministère de l'Environnement les fonc-tions de coordination du Programme MaB. Actuellementce programme à souffert une restructuration, étant

nommé comme Président du Comité MaB espagnol leSecrétaire Général du Territoire et de la Biodiversité duMinistère de l'Environnement, fonction occupé par Mr.Antonio Serrano.

Depuis l'année 1974 et jusqu'à présent, l'Espagne a étéla scène de plusieurs activités importantes en rapportavec les résolutions du programme MaB et les Réservesde Biosphère, dont certaines très significatives, commela célébration de la Conférence Internationale desRéserves de Biosphère, célébrée à Séville en 1995 et lesuivi de l'exécution de ses conclusions, Sevilla+5, célé-brée à Pamplona l'année 2000.

3-2 Le Réseau espagnol de Réserves de Biosphère

Le Réseau Espagnol de Réserves de Biosphère est com-posé de 33 espaces, 29 péninsulaires et 4 insulaires.

Cerámica marroquí / Céramique Marocaine

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

34

Humedales, litorales y, sobre todo, montañas -un predomi-nio lógico, dadas las características físicas de la penínsulay de sus dos archipiélagos-, acogen ejemplos destacadosde las cuatro regiones biogeográficas que presenta estepaís: Alpina, Mediterránea, Atlántica y Macaronésica.

Las Reservas de la Biosfera se distribuyen desigualmenteentre las Comunidades Autónomas del Estado Español, aun-que están presentes en casi todas. Desde un rápido repasosobre sus rasgos más característicos se puede destacar lapresencia de dos zonas áridas tan distintas y espectacularescomo el Cabo de Gata-Níjar en Andalucía y Las BardenasReales en Navarra. En contraste, se encuentran los ejem-plos de la España más húmeda, en Galicia, cuyos bosques deribera que están entre los ecosistemas fluviales más impor-tantes de Europa, y en Asturias, Cantabria y León, con susmagníficos valles, frondosos bosques de robles y hayas,fauna variada (osos pardo, urogallos…), morfología glaciar,etc. Todos estos paisajes cuentan con un patrimonio de cul-tura tradicional y monumental rico y diverso.

Dans l'ensemble, il peut être considéré que les écos-ystèmes les plus importants de ce pays sont représen-tés, dont les territoires se situent, à l'exception de sesîles et de ses villes africaines de Ceuta et Melilla-, dansla Péninsule Ibérique. Zones humides, littorales, et sur-tout, montagnes, -une prédominance logique, comptetenu des caractéristiques physiques de la péninsule etde ses deux archipels. Ils offrent des exemples remar-quables des quatre régions biogéographiques représen-tées dans ce pays : Alpin, Méditerranéenne, Atlantiqueet Macaronesique.

Les Réserves de Biosphère sont distribuées de façoninégale parmi les Communautés Autonomes de l'EtatEspagnol, bien que elles soient présentes dans presquetoutes les Communautés. À partir d'une révision rapidede ses traits les plus caractéristiques, nous pouvonssouligner la présence de deux zones arides aussi diffé-rentes et spectaculaires que le Cap de Gata - Níjar en

Andalousie et Les Bardenas Reales en Navarre. Paropposition, nous trouvons des exemples de l'Espagne laplus humide, en Galice, dont les forêts de rive se trou-vent parmi les écosystèmes fluviaux les plus importantsd'Europe, et aux Asturies, Cantabre et Léon, avec leursvallées magnifiques, des touffus forêts de chênes et dehêtres, leur faune variée (des ours bruns, des coqs debruyère…), morphologie glacière, etc. Tous ces paysa-ges comptent avec un patrimoine riche et varié de cul-ture traditionnelle et monumentale.

Les zones humides comptent aussi une vaste représen-tation : Urdaibai au Pays Vasque regarde la MerCantabrique, la Mancha Humide en Castilla-la Mancha,représente un exemple de zone humide d'intérieur,offrant un paysage exceptionnel dans l'aride milieu duplateau ; Doñana et les Marécages d'Odiel enAndalousie nous offrent des exemples de zones humidesd'estuaire, respectivement sénescente et zone cotidale.

Red española de Reservas de la Biosfera /Réseau espagnol de Réserves de Biosphère

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

35

Los humedales cuentan también con una amplia represen-tación: Urdaibai en el País Vasco, mira al Cantábrico; laMancha Húmeda, en Castilla-la Mancha, supone un ejem-plo de humedal interior, apareciendo como un paisajeexcepcional en el árido entono meseteño; Doñana y LasMarismas del Odiel en Andalucía ofrecen ejemplos dehumedales de estuario, senescente y mareal respectiva-mente.

Dehesas de Sierra morena y Monfragüe en Andalucía yExtremadura acogen la representación del ecosistemamediterráneo en montañas medias e interiores, con ladehesa como el paisaje más emblemático y específico dela Península Ibérica. Sierra de Grazalema, Sierra de lasNieves y Sierra Nevada, suponen un reservorio de agua enel sector peninsular más sureño.

Las distintas islas, bien las que tienen todo su territorioadscrito a la figura de Reserva de la Biosfera, como

Des pâturages de Sierra Morena et Monfragüe enAndalousie et Extremadura accueillent la représenta-tion de l'écosystème méditerranéen avec des montag-nes moyennes et intérieures, avec le pâturage commele paysage le plus emblématique et spécifique de laPéninsule Ibérique. Sierra de Grazalema, Sierra de lasNieves et Sierra Nevada, représentent un réservoird'eau dans le secteur péninsulaire le plus au sud.

Les différents îles, aussi bien celles dont le territoire setrouve adscrit dans sa totalité au sein du tracé deRéserve de Biosphère, comme Menorca, El Hierro, LaPalma et Lanzarote, que celles dont le territoire setrouve partialement adscrit comme Gran Canaria, four-nissent des expériences de deux contextes insulairesdifférents, le Méditerranéen et l'Atlantique.

Finalement, le Montseny près d'Ordesa et Viñamala,incorporent les montagnes pyrénéennes ; entre-temps,

les deux Réserves reconnues aux alentours de Madridmontrent les bonnes conditions environnementales decertains des espaces qui entourent la capitale de l'Etat,comme le Haut Bassin du fleuve Manzanares qui offredes reliefs très érodés.

Dans l'ensemble, toutes les Réserves de BiosphèreEspagnoles ont incorporé au Programme MaB des exem-ples spécifiques des grands écosystèmes terrestres etmarins, toujours complétés par un capital humain luiaussi singulier, qui exprime les stratégies utilisées parles usagers des différents écosystèmes dans leur exploi-tation productive, à des rythmes permettant un renou-vellement de leurs ressources. Eleveurs, agriculteurs,pêcheurs, apiculteurs, industrie du bois, industrie sali-cole, etc. des différents points de cette péninsuleextrême de l'Europe, réunissent un capital importantde savoir faire sur le fonctionnement des milieux natu-rels qu'ils ont manipulé séculièrement.

Asteriscus maritimus

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

36

Menorca, El Hierro, La Palma y Lanzarote, o bien solo par-cialmente, como Gran Canaria, aportan experiencias dedos ambientes insulares distintos, el mediterráneo y elAtlántico.

Finalmente el Montseny, junto a Ordesa y Viñamala, incor-poran las montañas pirenaicas; mientras las dos Reservasdeclaradas en torno a Madrid muestran las buenas condi-ciones ambientales de algunos de los espacios que rodeanla capital del Estado, como la Cuenca Alta del Manzanaresen la que se muestran unos relieves muy erosionados.

En conjunto, todas las Reservas de la Biosfera Españolashan incorporado al Programa MaB ejemplos específicos delos grandes ecosistemas terrestres y marinos, siemprecomplementados con un capital humano también singulary que expresa las estrategias que han venido utilizando losusuarios de los distintos ecosistemas para su aprovecha-miento productivo, en unos ritmos que han permitido una

renovación de sus recursos. Ganaderos, agricultores, pes-cadores, madereros, recolectores de vegetales, apiculto-res, salineros, pescadores, etc. de los distintos puntos deesta península extrema de Europa, atesoran un importan-te capital de conocimientos sobre el funcionamiento delos medios naturales que han manejado secularmente.

3-3 Le programme MaB en Andalousie

Le programme MaB est représenté dans la région anda-louse par 8 des 30 Réserves de Biosphère, approximati-vement 50% du territoire reconnu comme tel au sein del'État espagnol. La gestion de ce patrimoine est la res-ponsabilité de l'administration chargée de l'environne-ment du gouvernement de la communauté autonome.

L'existence des Réserves de Biosphère dans cetterégion a débuté en 1977, pendant le début des initiati-ves du Réseau de Réserves de Biosphère avec la décla-ration de la "Sierra de Grazalema" et a progressé defaçon continue jusqu'à la dernière déclaration en 2001,celle de "Dehesas de Sierra Morena", la plus grande quiexiste dans la péninsule.

L'administration chargée de l'environnement fut inté-grée au Gouvernement Régional avec la naissance de

l'Agence de l'Environnement (AMA) en 1984, le premierorganisme de ce type créé au sein de l'État Espagnol àla suite de la mise en place des autonomies, étantdonné que l'intérêt pour les problèmes liés à l'environ-nement avaient déjà été souligné avant la création desautonomies. Depuis cette date, et Parallèlement aumouvement mondial de croissance des préoccupationsliées à l'environnement, l'organe administratif chargédes affaires environnementales au sein duGouvernement Régional a peu à peu assumé de plus enplus de responsabilités et gagné en complexité et enimportance. Il s'ensuit que le Gouvernement de laCommunauté Autonome d'Andalousie dispose, depuis1994, d'un Ministère Régional de l'environnement, dansl'organigramme duquel est inclut le Comité Andalou deRéserves de Biosphère, responsable direct de la coordi-nation des RBT andalouses.

Patio de una fonda en ChaouenPlace intérieure d’un foundok à Chefchaouen

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

37

3-3 EL Programa MaB en Andalucía.

El Programa MaB está representado en la región andaluzapor 8 de la 30 Reservas de la Biosfera del Estado Español,aproximadamente el 50% del territorio reconocido coneste galardón. La gestión de este patrimonio es responsa-bilidad de la administración ambiental del gobierno de laComunidad Autónoma.

La existencia de RBs en esta región se inicio en el año1977, casi en los albores de la Red de RBs con laDeclaración de la Sierra de Grazalema y ha sido continuafechándose la última declaración en el año 2001 con la RBde Dehesas de Sierra Morena, la mayor de las existentes enla península.

La administración ambiental se inicio en el gobierno regio-nal andaluz con la Agencia de Medio Ambiente (AMA) en elaño 1984, el primer organismo de este tipo que se crea en

el Estado Español tras la instauración de las autonomías, sibien el interés por los problemas medioambientales sehabía puesto ya de manifiesto durante la etapa preauto-nómica. Desde esa fecha y de forma paralela al procesomundial de crecimiento de las preocupaciones medioam-bientales, en el gobierno regional el órgano administrati-vo relacionado con el medio ambiente ha ido, paulatina-mente, asumiendo responsabilidades y ganando en com-plejidad e importancia, de ahí que en la Junta deAndalucía desde el año 1994 cuente con una Consejería deMedio Ambiente, en cuyo organigrama se inscribe elComité Andaluz de Reservas de la Biosfera, responsabledirecto de la coordinación de las RBs andaluzas.

- La Legislación Ambiental en Andalucía.

El instrumento básico para la conservación de la naturale-za en Andalucía es la Ley 2/89 de Inventario de Espacios

- La législation Andalouse en matière d'environne-ment.

L'instrument de base pour la conservation de la natureen Andalousie est la Loi 2/89 de l'Inventaire d'EspècesNaturelles Protégées d'Andalousie et des mesures sup-plémentaires pour la protection de ces derniers. CetteLoi est approuvée le 18 juin par le Parlement Andalouet prolonge le processus initié en 1982, lorsque lescompétences en matière de conservation de la natureen Andalousie furent transférées. Le développement decette Loi et d'autres instruments juridiques complé-mentaires ont permis la création progressive du Réseaud'Espaces Naturels Protégés d'Andalousie (RENPA) quiest décrit comme étant "le réseau formé par tous lesespaces naturels situés sur le territoire de laCommunauté Autonome bénéficiant d'un régime spécialde protection en vertu des normes de la communauté,des normes de l'État et de la Communauté Européenne

Detalle de puerta andaluza / Modèle de Porte Andalouse

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

38

Naturales Protegidos de Andalucía y medidas adicionalespara su protección. Esta Ley es aprobada por elParlamento Andaluz el día 18 de julio y continúa el proce-so iniciado en el año 1982, cuando se transfirieron lascompetencias en materia de conservación de la naturale-za a Andalucía. El desarrollo de esta Ley y otros instru-mentos jurídicos complementarios han ido conformando laRed de Espacios Naturales Protegidos de Andalucía (RENPA)que se define como "la red formada por todos los espaciosnaturales ubicados en el territorio de la ComunidadAutónoma que gocen de un régimen especial de protec-ción en virtud de la normativa autonómica, estatal ycomunitaria o convenios y normativas internacionales"(Decreto 95/2003).

En los últimos 20 años, la RENPA ha evolucionado y creci-do hasta su situación actual con 150 espacios naturalesprotegidos que suponen una superficie aproximada de1.703.700 Has, prácticamente el 19,45% del territorio

andaluz. Los niveles y figuras de protección de este amplioconjunto son variados: a partir de la legislación ambientalde ámbito nacional (Ley 4/89) se han desarrollado enAndalucía cinco figuras (Parque Nacional, Parque Natural,Reserva Natural, Monumento Natural y Paisaje Protegido)y, desde el ámbito autonómico (Ley 2/89) se establecierontres figuras de protección complementarias a las derivadasde la normativa estatal (Paraje Natural, Parque Periurbanoy Reserva Natural Concertada).

A este conjunto legislativo se han de sumar la diversidadde figuras que emanan de los distintos convenios y progra-mas internacionales que España ha ratificado y que se hanaplicado a algunos espacios de la RENPA: Reservas de laBiosfera, Patrimonio de la Humanidad, Lista de ZonasEspecialmente Protegidas de Importancia para elMediterráneo (ZEPIM), los Humedales adscritos al convenioRamsar, etc.

ou des conventions et normes internationales" (Décret95/2003)

Au cours des 20 dernières années, le RENPA a évolué etgrandi jusqu'à héberger 148 espaces naturels protégés,ce qui correspond à environs 1 650 000 hectares, c'està dire presque 20% de l'ensemble du territoire andalou.Les niveaux et les formes de protection de ce grandensemble sont variés : à partir de la législation natio-nale en matière d'environnement (Loi 4/89), cinq for-mes ont été développées en Andalousie (Parc National,Parc Naturel, Réserve Naturelle, Monument Naturel etPaysage Protégé) et, au niveau de la CommunautéAutonome (Loi 2/89), trois formes de protection com-plémentaires ont été crées, en plus des normes de l'É-tat (Site Naturel, Parc Péri-urbain et Réserve NaturelleConcertée).

À cet ensemble législatif, on doit ajouter la diversitédes figures qui émanent des différentes conventions etprogrammes internationaux que l'Espagne a ratifiés etqui ont été appliqués à certains espaces du RENPA : lesRéserves de Biosphère, les Patrimoines de l'Humanité,la Liste de Aires Spécialement Protégées de grandeImportance pour la Méditerranée (ASPIM) et les ZonesHumides Ramsar, etc.

L'ensemble des espaces qui composent le RENPA sontinclus dans la proposition des Lieux d'IntérêtCommunautaire (LIC) réalisée par la CommunautéAutonome d'Andalousie, qui, au total comprend unesurface de 2 579 697.93 h. soit 29,56% du territoire del'Andalousie. L'approbation de la proposition andalousede LIC supposerait élargir, compléter et renforcer lesEspaces Protégés d'Andalousie qui comptent déjà avecune dynamique de fonctionnement en Réseau, et quisont articulés et coordonnés par la Direction Générale

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

39

du Réseau d'Espaces Protégés et des ServicesEnvironnementaux d'Andalousie. Par ailleurs, la propo-sition de LIC d'Andalousie amplifie sa significationquand elle est analysée par rapport à la ListeNationale, où l'Andalousie apporte 29,4 % de la surfaceproposée comme LIC de l'ensemble du territoire espag-nol, et 22,3 % du total des espaces, donnant une idéede la biodiversité que rassemble cette région de l'ex-trémité méridionale de l'Europe.

Des caractéristiques signalées découle la significationsocio-territoriale du Réseau d'Espaces NaturelsProtégés d'Andalousie (RENPA) qui a évolué au cours desdernières années jusqu'a ne plus considérer les espaces

naturels protégés comme des éléments indépendants,et encourager la création de réseaux ou de systèmespermettant de maintenir les connexions écologiquesentre les écosystèmes des espaces protégés et d'avan-cer dans le sens d'une plus grande intégration des dif-férentes politiques territoriales, suivant les courantsinternationaux les plus avancés.

Cette nouvelle façon d'aborder la gestion des espacesprotégés sera concrétisé par le Plan Directeur duRENPA, actuellement en cours d'élaboration et de négo-ciation, qui se consolidera comme instrument de ges-tion de base structurant tout le Réseau d'EspacesProtégés de cette Communauté Autonome. Le Plan

Red de Espacios Naturales Protegidos de Andalucía (RENPA)Réseaux des Espaces Natureles Protégès de l’Andalousie (RENPA)

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

40

El conjunto de los espacios que forman la RENPA se inclu-yen en la propuesta de Lugares de Interés Comunitario(LIC) realizada por la Comunidad Autónoma de Andalucíaque, en su totalidad, supone una superficie de 2.579.697,93 has. el 29,56 % del territorio de Andalucía. La aproba-ción de la propuesta andaluza de LIC supondría ampliar,completar y fortalecer los Espacios Protegidos deAndalucía que ya cuentan con una dinámica de funciona-miento en Red, articulados y coordinados por la DirecciónGeneral de la Red de Espacios Protegidos y ServiciosAmbientales de Andalucía. Por otra parte, la propuesta deLIC de Andalucía amplía su significación cuando se analizarespecto a la Lista Nacional, en la cual Andalucía aporta el29,4 % de la superficie propuesta como LIC de todo elEstado Español, y el 22,3 % del total de espacios, dandouna idea de la biodiversidad que atesora esta región delextremo meridional de Europa.

De las características señaladas se deduce la significaciónsocioterritorial de la Red de Espacios Naturales Protegidos

(RENPA) que, en los últimos años, está evolucionandohacia la superación de la consideración de los espaciosprotegidos como elementos independientes, impulsando lacreación de redes o sistemas que permitan mantener lasconexiones ecológicas entre los ecosistemas de los espa-cios protegidos y avanzar hacia una mayor integración delas distintas políticas territoriales; tendencia que secorresponde con las más avanzadas en el contexto inter-nacional.

Esta nueva forma de abordar la gestión de los espaciosprotegidos se plasmará en el Plan Director de la RENPA,actualmente en elaboración y discusión y que se converti-rá en el instrumento de gestión básico y estructurador detoda la Red de Espacios Protegidos de esta ComunidadAutónoma. El Plan Director toma como marco de referen-cia la legislación junto a los documentos de planificaciónambiental y territorial, además de las estrategias de sos-tenibilidad regional oficialmente aprobados por la Juntade Andalucía. El Plan de Medio Ambiente de Andalucía

Directeur prend comme cadre de référence la législa-tion, ainsi que les documents de planification environ-nementale et territoriale, en plus des stratégies dedéveloppement durable régional officiellementapprouvées par le Gouvernement autonomed'Andalousie. Le Plan Andalou sur l'Environnement(PMA) est la référence la plus directe pour l'intégrationde celui-ci dans les différentes politiques sectoriellesélaborées par le Ministère Régional de l'Environnement.

Le Plan Directeur du Réseau d'Espaces NaturelsProtégés d'Andalousie (RENPA) couvre les huit provincesqui constituent le territoire de la CommunautéAutonome d'Andalousie, et il est destiné à la planifica-tion et à la gestion de tous les espaces naturels proté-gés continentaux et marins inclus ou pouvant êtreinclus dans l'avenir, dans le registre administratif duRéseau d'Espaces Naturels Protégés d'Andalousie quidépendent du Ministère Régional de l'Environnement(Décret 95/2003). De part son contenu, il est considéré

Tomate de mar / Anémone tomateActinia equina

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

41

(PMA) es su referente más directo para integrarse en lasdistintas políticas sectoriales establecidas por laConsejería de Medio Ambiente.

El Plan Director de la Red de Espacios Naturales Protegidosde Andalucía (RENPA) cubre las ocho provincias que con-forman el territorio de la Comunidad Autónoma deAndalucía y está dirigido a la planificación y gestión detodos los espacios naturales protegidos continentales ymarinos que estén incluidos, o puedan estarlo en el futu-ro, en el Registro administrativo de la Red de EspaciosProtegidos de Andalucía dependiente de la Consejería deMedio Ambiente (Decreto 95/2003). Por sus contenidos seconcibe como un documento estratégico y planificador enel cual se establecerá -a partir de una trama o modeloconceptual de referencia- los objetivos, principios-guía,criterios y directrices de gestión, los planes sectoriales yprogramas así como los procedimientos necesarios para lacreación y la administración del Sistema de Organizacióny Gestión de la RENPA.

Con este instrumento se asume que el buen funcionamien-to de un sistema de áreas protegidas para Andalucíarequiere la preservación de la heterogeneidad y configu-ración del mosaico paisajístico, siendo para ello esencialla coordinación entre la política de conservación y otraspolíticas sectoriales de ámbito territorial, en particular lade ordenación del territorio. La finalidad de este ambicio-so Plan se sintetiza en los dos aspectos siguientes:

1. Garantizar la coherencia interna de la RENPA en cuan-to a su estructura y funcionamiento de forma que dichared asegure la conservación de la integridad ecológica,ecocultural y la biodiversidad de nuestra ComunidadAutónoma

2. Promover y fomentar el desarrollo sostenible e incre-mentar el apoyo de la población andaluza a la Red deEspacios Naturales Protegidos de Andalucía

comme un document stratégique et planificateur danslequel seront établis, sur la base d'une trame ou d'unmodèle conceptuel de référence, les objectifs, princi-pes-guide, critères et directives de gestion, les planssectoriels et les programmes, ainsi que les procédésnécessaires à la création et à l'administration duSystème d'Organisation et de Gestion du RENPA.

Cet instrument veut que l'on considère que le bon fonc-tionnement d'un système d'Aires Protégées pourl'Andalousie implique la préservation de l'hétérogénéi-té et la configuration de la mosaïque de paysage, cequi rend essentielle la coordination entre la politiquede conservation et d'autres politiques sectorielles terri-toriales, en particulier celle de l'aménagement duterritoire.

La finalité de ce Plan ambitieux se synthétise dans lesdeux aspects suivants:

1. Garantir la cohérence interne du RENPA concer-nant sa structure et son fonctionnement de façon à ceque ce réseau assure la conservation de l'intégrité éco-logique, éco culturelle et la biodiversité de notreCommunauté Autonome.

2. Promouvoir et encourager le développement dura-ble et augmenter le soutien de la population andalouseau Réseau d'Espaces Naturels Protégés d'Andalousie.

L'objectif général et stratégique du plan -concrétisépar les cinq objectifs signalés ensuite, est d'assurer laconservation des trames éco-culturelles dans l'ensem-ble du territoire, rendant facile un flux durable, richeet varié, de biens et de services à la société:

1. Intégrer les zones protégées essentielles à la con-servation avec celles qui sont intéressantes pour la

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

42

El objetivo general y estratégico del plan -concretado enlos cinco objetivos señalados a continuación- está en ase-gurar la conservación de las tramas ecoculturales en elconjunto del territorio, facilitando un flujo sostenible,rico y variado, de bienes y servicios a la sociedad:

1. Integrar aquellas áreas protegidas esenciales para laconservación con las áreas interesantes para la "conectivi-dad" de los espacios, con especial referencia a la integra-ción de la Red Natura 2000.

2. Establecer Unidades Ecológicas de Gestión entendi-das como espacios que comparten características ecológi-cas y territoriales comunes y contar con una planificaciónjerárquica, que disminuya el volumen normativo y sirvapara establecer criterios, objetivos y directrices que uni-fiquen territorialmente los criterios de aplicación de lalegislación vigente.

3. Desarrollar un modelo de Gestión Activa -que en losinstrumentos de gestión de los espacios protegidos seidentifiquen objetivos concretos y mensurables a los quese asignen los recursos materiales y humanos necesarios yque se cuente con programas de seguimiento y evaluaciónde la eficiencia de la gestión- y adoptar un modelo de ges-tión adaptable para poder responder a los cambios que seproduzcan en las demandas y en las necesidades socialesdurante su desarrollo.

4. Promover un sistema de participación que posibilitela integración humana en el territorio, capaz de: generaruna dinámica social de implicación en la RENPA, estable-cer diferentes niveles de gestión-participación y promovermecanismos de relación entre las administraciones, losciudadanos y los órganos de participación colegiado.

5. Reforzar la coordinación y la cooperación entre lasdistintas administraciones y entre los distintos departa-

" connectivité " des espaces, avec comme référent l'in-tégration du Réseau Natura 2000.

2. Établir des Unités Écologiques de Gestion, enten-dues en tant qu'espaces partageant des caractéristi-ques écologiques et territoriales communes et comptersur une planification hiérarchique permettant de rédui-re le volume normatif et servant à établir des critères,des objectifs et des directrices unifiant territoriale-ment les critères d'application de la législation envigueur.

3. Développer un modèle de Gestion Active - permet-tant l'identification d'objectifs concrets et mesurablesdans les instruments de gestion des espaces protégésauxquels seront assignés les ressources matérielles ethumaines nécessaires, en comptant avec des program-mes de suivi et d'évaluation de l'efficacité de la ges-

tion- et adopter un modèle de gestion adaptable afinde pouvoir répondre aux changements produits sur lesdemandes et les nécessités sociales pendant leur déve-loppement.

4. Promouvoir un système de participation permet-tant l'intégration humaine dans le territoire, capablede : produire une dynamique sociale d'implication dansle RENPA, d'établir différents niveaux de gestion-parti-cipation et de promouvoir des mécanismes de relationentre les administrations, les citoyens et les organes departicipation associés.

5. Renforcer la coordination et la coopération entreles différentes administrations et entre les différentsdépartements de l'administration environnementale,ainsi qu'avec les différents agents sociaux impliquésdans la conservation et gestion des espaces protégésandalous.

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

43

Tel qu'il découle des objectifs énoncés, le PlanDirecteur, insiste sur la nécessité d'adaptation desmodèles de gestion aux besoins réels, tant des ressour-ces naturelles que des habitants des espaces protégés,et il considère essentiel la coordination entre la politi-que de préservation et celle de l'aménagement territo-rial. Par ailleurs, il est évident que l'analyse et le déve-loppement de tout modèle de gestion des espaces pro-tégés du RENPA doivent prendre en considération dansle même cadre territorial, une dimension écologique,une socioéconomique et une historico-culturelle. Celle-ci étant la raison de l'adoption par le Plan Directeur dela devise Connectant nature, culture et société, orien-tée clairement vers les mêmes buts, ceux-ci étant:

· Assurer la conservation du patrimoine naturel anda-lou, en fournissant des principes, des critères et desdirectives-guide servant à (1) garantir la capacité dereprésentation écologique régionale du système d'espa-

ces naturels protégés et (2) homogénéiser, donner unecertaine cohérence et orienter la prise de décisions desResponsables impliqués dans la conservation des espa-ces protégés du RENPA.

· Intégrer, sous un même cadre conceptuel et sous unemême stratégie d'action, les résultats et les ressourcesdes multiples plans, programmes et stratégies d'actionque le Ministère Régional de l'Environnement mèneactuellement à bien, dans le but d'assurer la conserva-tion du patrimoine naturel andalou.

· Coordonner les actions que doit développer leMinistère Régional de l'Andalousie avec celles d'autresadministrations locales, nationales et des autonomies,ainsi qu'avec les directives établies dans le cadre d'au-tres initiatives internationales en matière de conserva-tion, en particulier le Réseau Natura 2000, le program-me MaB sur les Réserves de Biosphère, la convention

Láminas de corchoÉcorce de chêne-liège

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

44

mentos de la administración ambiental, así como con losdistintos agentes sociales implicados en la conservación ygestión de los espacios protegidos andaluces.

Como se desprende de los objetivos enunciados, el PlanDirector incide en la necesidad de adecuación de losmodelos de gestión a las necesidades reales, tanto de losrecursos naturales, como de los habitantes de los espaciosprotegidos, y considera esencial la coordinación entre lapolítica de conservación y la de ordenación territorial. Porotra parte, es evidente que el análisis y desarrollo de cual-quier modelo de gestión de los espacios protegidos de laRENPA tiene que considerar bajo un mismo marco territo-rial una dimensión ecológica, una socioeconómica y unahistórico-cultural. Esta es la razón del porqué el Plan deDirector adopta el lema Conectando naturaleza, cultura ysociedad que orienta claramente hacia sus metas, que son:

Ramsar et la convention de Barcelone pour la protec-tion du milieu marin et de la zone côtière méditerrané-enne.

· Faciliter le développement social et économique despopulations liées aux espaces protégés en encourage-ant la participation dans la gestion intégrée de cesespaces et en stimulant des mesures de développementendogène basé sur des critères de durabilité environne-mentale, sociale et économique.

- Le Comité Andalou de Réserves de Biosphère.

La signification du nombre de Réserves de Biosphèredans la région et les points de rencontre entre les cri-tères du Ministère Régional de l'Environnement duGouvernement Autonome d'Andalousie et les détermi-nations du Programme MaB comme, par exemple, la

nécessité d'incorporer les groupes humains en tantqu'agents particulièrement actifs dans la nature actue-lle des espaces protégés, met en avant l'opportunitéexistante de créer un organisme spécifique pour encou-rager cette figure et coordonner les Réserves deBiosphère existantes. C'est dans cet esprit qu'est créele Comité Andalou de Réserves de Biosphère, le pre-mier provenant d'une Communauté Autonome créé ausein de l'État Espagnol, par le Décret 213/1999 du 13octobre. Ce Comité est considéré comme un organecollégial dans lequel sont représentés, en plus de laDirection Générale du RENPA et des ServicesEnvironnementaux -de laquelle le Comité forme préci-sément partie- la Direction Générale du Milieu Naturelde ce même Ministère, les conservateurs des espacesprotégés du RENPA qui sont en plus des Réserves deBiosphère, certains autres organismes et des scientifi-ques spécialistes en diverses matières et bénéficiantd'un grand prestige.

Cerámica tradicional en andalucíaPoterie andalouse traditionnelle

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

45

· Asegurar la conservación del patrimonio natural anda-luz, suministrando unos principios, criterios y directricesguía que sirvan para (1) garantizar la representatividadecológica regional del sistema de espacios naturales pro-tegidos y (2) homogeneizar, dar coherencia y orientar latoma de decisiones de los gestores implicados en la con-servación de los espacios protegidos de la RENPA.

· Integrar bajo un mismo marco conceptual y estrategiade acción los resultados y recursos de los múltiples planes,programas y estrategias de actuación que la CMA está lle-vando a cabo, con el fin de asegurar la conservación delpatrimonio natural andaluz.

· Coordinar las acciones a desarrollar por la Consejeríade Medio Ambiente con las de otras administraciones loca-les, autonómicas y nacionales así como con las directricesestablecidas en otras iniciativas internacionales sobre con-servación, en especial la Red Natura 2000, el Programa

Les fonctions les plus importantes assumées par leComité sont : la coordination interne des Réservesd'Andalousie et leur relation avec les différents réseauxet Comités du Programme MaB, en plus de la proposi-tion de nouvelles RB sur le territoire andalou et desélargissements prévus de certaines RB existantes.Parmi les lignes de travail prévues par le Comité setrouvent l'évaluation de la situation actuelle desRéserves, la définition d'indicateurs de qualité, l'étudede formes de gestion adéquates, des actions de diffu-sion du Programme MaB et des RB d'Andalousie et, logi-quement, la proposition de création de la RBIMAndalousie-Maroc, processus initié conjointement avecle royaume du Maroc.

- Le Réseau de Réserves de la Biosphère.

Dans l'ensemble des Réserves de Biosphère qui compo-sent le Réseau Andalou sont représentés les écosystè-

Estrella de mar / Étoile de Mer (Patira sp.)

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

46

MaB sobre Reservas de Biosfera, el Convenio de Ramsar yel Convenio de Barcelona para la protección del mediomarino y la zona costera del Mediterráneo.

· Facilitar el desarrollo social y económico de las pobla-ciones asociadas a los espacios protegidos propiciando laparticipación en la gestión integrada de estos espacios eimpulsando medidas de desarrollo endógeno basado encriterios de sostenibilidad medioambiental, social y eco-nómica.

-El Comité Andaluz de Reservas de la Biosfera.

La significación del número de RBs en la región y los pun-tos de encuentro entre los criterios de la Consejería demedio Ambiente de la Junta de Andalucía y las determina-ciones del programa MaB como, por ejemplo, la necesidadde incorporar a los grupos humanos como agentes muy

activos en la naturaleza actual de los espacios protegidos,pone de manifiesto la oportunidad de crear un organismoespecífico que impulse esta figura y coordine las RBs exis-tentes. Con ese motivo nace el Comité Andaluz deReservas de la Biosfera, el primero de comunidad autóno-ma creado en el Estado Español, por el Decreto 213/1999de 13 de octubre. Este Comité se concibe como un órganocolegiado en el cual están representados, además de laDirección General de la Red de Espacios Protegidos deAndalucía y Servicios Ambientales, la Dirección General deMedio Natural de dicha Consejería, los conservadores delos espacios protegidos de la RENPA que además sonReservas de la Biosfera, algunos otros organismos y cientí-ficos especialistas en diversas materias y de reconocidoprestigio.

El Comité asume, como funciones más importantes, lacoordinación interna de las Reservas de Andalucía y surelación con las distintas redes y comités del Programa

Barcas pesqueras en Oued Laou / Bateaux de Pêche de l'Oued Laou

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

47

MaB, además de la propuesta de nuevas RBs en el territo-rio andaluz y las ampliaciones de las existentes. Entre laslíneas de trabajo que tiene planteadas el Comité seencuentran la evaluación de la situación actual de lasReservas, el diseño de indicadores de calidad, el estudiode formas de gestión adecuadas, acciones de difusión delPrograma MaB y de las RBs de Andalucía y, lógicamente, lapropuesta de creación de la RBIM Andalucía (España)-Marruecos, proceso iniciado conjuntamente con el Reinode Marruecos.

- La Red Andaluza de Reservas de la Biosfera.

En el conjunto de las Reservas de la Biosfera que compo-nen la Red Andaluza están representados los ecosistemasmás destacados de esta región de 8.726.800 has, que sedefine biogeográficamente por su gran biodiversidad y

tiene casi un 20% de su territorio adscrita a alguna figurade protección, como se ha señalado con anterioridad.

mes les plus important de cette région de 8 726 800hectares, qui bénéficie d'une grande biodiversité biolo-gique et géographique et dont presque 20% du territoi-re se trouve sous le contrôle d'une figure de protection,comme cela a déjà été souligné auparavant.

La biodiversité naturelle de cette vaste région du Sud-ouest de l'Europe peut être illustrée par les chiffres decertaines des espèces sylvestres qu'elle abrite (46 pois-sons, 16 amphibiens, 26 reptiles, 299 oiseaux, 84 mam-mifères et 6498 plantes péninsulaires), qui correspon-dent clairement au large spectre des manifestations dela culture traditionnelle présente dans cette région. Unpourcentage élevé du milieu rural de cette région esten effet habité et partiellement actif.

Des Zones humides telles que l'Odiel et Doñana, desmontagnes alpines telles que la Sierra de las Nieves, laSierra de Grazalema et les Sierras de Cazorla, Segura y

las Villas, qui ont une connexion avec le zocal paléozoï-que du plateau dans l'extrême occident duquel se trou-ve la dernière des Réserves de Biosphère déclarée enAndalousie, avec une morphologie de montagnemoyenne et qui a permis d'incorporer au RéseauMondial un système original et propre de la péninsuleibérique, les zones aménagées comme pâturage; lerelief volcanique et désertique du Cap Cabo de Gata etses fonds marins viennent compléter un réseau qui, enlui-même, donne une idée claire de la richesse et de ladiversité déjà résumées.

· Réserve de Biosphère de la Sierra de Grazalema.

La Sierra de Grazalema fut la première Réserve deBiosphère déclarée comme telle sur le territoire espag-nol (janvier 1997), avec une superficie de 51 695 hec-tares. Située sur les massifs calcareux que partagentles provinces andalouses de Cadix et de Málaga, sa mor-

Nutria / Loutre (Lutra lutra)

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

48

La biodiversidad natural de esta amplia región del suroes-te de Europa puede ilustrarse con las cifras de algunas desus especies silvestres (46 peces, 16 anfibios, 26 reptiles,299 aves, 84 mamíferos y 6498 plantas peninsulares), quetienen una correspondencia clara con el amplio espectrode manifestaciones de la cultura tradicional que acoge,manteniendo un alto porcentaje de su medio rural habita-do y parcialmente activo.

Humedales como El Odiel y Doñana, montañas alpinascomo Sierra de las Nieves, Sierra Nevada y las Sierras deCazorla, Segura y Las Villas, que conectan con el zócalopaleozoico de la meseta, en cuyo extremo occidental selocaliza la última de las Reservas de la Biosfera declaradaen Andalucía, con una morfología de montaña media y queha incorporado a la Red Mundial un sistema original y pro-pio de la península Ibérica, las dehesas; el relieve volcáni-co y desértico del Cabo de Gata y sus fondos marinos aso-ciados, completan una red que, en sí misma, da una ideaclara de la riqueza y diversidad ya sintetizadas.

· Reserva de la Biosfera de la Sierra de Grazalema.

La Sierra de Grazalema fue la primera Reserva de laBiosfera declarada como tal en el territorio español (enerodel 1977), con una superficie de 51.695 has. Localizada enlos macizos calizos que comparten las provincias andalu-zas de Cádiz y Málaga, presenta una morfología represen-tativa de las cordilleras Béticas y el mayor índice de plu-viosidad de la Península Ibérica. El pinsapo, endémico de esta sierra, el alcornoque y laencina, junto a especies muy variadas de fauna, son ejem-plos de la riqueza natural que encierra esta Reserva de laBiosfera, declarada Parque Natural por la Junta deAndalucía (1984).

A este medio serrano se han adaptado los grupos humanos,generando una gran biodiversidad cultural en las manifes-taciones de su forma de vida tradicional, perceptibles

phologie est représentative des cordillères bétiques. Ils'agit de plus de la zone présentant le plus grand tauxde précipitations de toute la péninsule ibérique.

Le sapin, espèce endémique de cette montagne, lechêne-liège et le chêne vert, en plus d'espèces trèsdiversifiées de faune, sont des exemples de la richessenaturelle que renferme cette Réserve de Biosphère,déclarée Parc Naturel par le Gouvernement Autonomed'Andalousie (1984).

Les groupes d'hommes se sont peu à peu adaptés à cemilieu montagneux, créant une grande diversité cultu-relle dans les différents aspects de leur mode de vietraditionnel, que l'on peut apprécier si on observe leurshabitats et leur architecture, aussi bien que certainesde leurs activités : élevage, jardins maraîchers, etc.

Reserva de la Biosfera de Doñana / Réserve de Biosphère de Doñana

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

49

tanto en sus formas de hábitat y arquitecturas, como enalgunas actividades: ganadería, huertas, etc.

En la actualidad las economías locales se articulan entorno a actividades que permanecen como la ganadería ysus derivados (productos de alimentación y tejidos delana). A éstas se han sumado el turismo y el cuidado delmonte, orientados a la conservación de sus condicionesambientales actuales. EL Parque Natural de Sierra deGrazalema cuenta con instrumentos de planificación glo-bal para la gestión y ordenación del uso de los recursosnaturales para la reconversión de las actividades socioeco-nómicas hacia el Desarrollo Sostenible, para el seguimien-to de los recursos biológicos, así como de instrumentosque desarrollan múltiples actividades de uso público,voluntariado y educación ambiental.

Actuellement les économies locales sont articuléesautour d'activités qui perdurent, comme l'élevage etses dérivés (produits d'alimentation et tissage delaine). A celles-ci se sont ajoutés le tourisme et la pré-servation de la montagne, tous deux orientés à la con-servation de ses conditions environnementales actue-lles. Le Parc Naturel de Grazalema compte avec desinstruments de planification globale pour la gestion etl'aménagement de l'utilisation des ressources nature-lles, pour la reconversion des activités socioéconomi-ques vers le développement durable, pour le suivi desressources biologiques ; ainsi que d'instruments quidéveloppent maintes activités d'intérêt public, bénévo-lat et éducation environnementale.

· Réserve de Biosphère de Doñana.

Doñana fut inscrite en tant que Réserve de Biosphèreen novembre 1980, avec une superficie de 77 260 h,

distribuées dans le Parc National déclaré en 1969 plusles zones de protection - résultat de l'élargissement de1978-, en plus de 10 429 h appartenant au Parc Naturelde Doñana, déclaré en 1989 par le GouvernementAndalou.

Cette Réserve est composée essentiellement desmarais de la rive droite du fleuve Guadalquivir et dessablières qui l'entourent, créant un ensemble divers,marécageux, aride et avec un taux élevé de biodiversi-té naturelle. Ses caractéristiques les plus importantessont le fait qu'il s'agit d'une zone humide et le rôleimportant que celle-ci joue dans les routes migratoiresdes oiseaux migrateurs.

Le processus de colonisation humaine se caractérisepar son caractère extensif et périodique, avec des acti-vités telles que l'élevage, la chasse, la pêche, etc.L'économie actuelle des 12 municipalités liées à la

Reserva de la Biosfera Sierra de GrazalemaRéserve de la Biosphère de la "Sierra de Grazalema"

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

50

· Reserva de la Biosfera de Doñana.

Doñana se inscribió como Reserva de la Biosfera ennoviembre del 1980, con una superficie de 77.260 has, quese distribuyen entre el Parque Nacional declarado en 1969más sus zonas de protección -fruto de la ampliación de1978-, además de 10429 has. que pertenecen al ParqueNatural de Doñana, que fue declarado en 1989 por la Juntade Andalucía.

Los espacios básicos de esta Reserva son las marismas dela margen derecha del Río Guadalquivir y los arenales quelas circundan, componiendo un medio diverso, palustre,árido y con un alto índice de biodiversidad natural. Sucarácter de humedal y el papel que juega en las rutas delas aves migratorias son algunos de sus rasgos más desta-cados.

El proceso de colonización humana ha estado dominadopor su carácter extensivo y estacional, desarrollando acti-vidades como ganadería, caza, pesca, etc. La economíaactual de los 12 municipios vinculados a la Reserva y a losEspacios Naturales Protegidos asociados, presenta un fuer-te dinamismo y depende, básicamente, de actividadescomo turismo y agricultura.

En el territorio vinculado con Doñana se ha puesto enpráctica el primer Plan de Desarrollo Sostenible, desarro-llado con esa denominación en la Unión Europea.

· Reserva de la Biosfera Marismas del Odiel.

El mes de abril de 1983 es la fecha de Declaración de laReserva de la Biosfera de las Marismas del Odiel con unasuperficie de 7.158 has, las mismas que suponen el ParajeNatural declarado por la Junta de Andalucía en el año1984.

Réserve et aux Espaces Naturels Protégés impliquésprésente un important dynamisme et dépend surtoutdes activités comme le tourisme et l'agriculture.

Sut le territoire lié à Doñana, on a mis en pratique lepremier Plan de Développement Durable, développésous ce nom au sein de l'Union Européenne.

· Réserve de Biosphère Marais de l'Odiel.

Le mois d'avril 1983 est la date de la déclaration de laRéserve de Biosphère Marismas del Odiel, avec unesuperficie de 7.158 hectares. Ce lieu a également étédéclaré Site Naturel par le Gouvernement Autonomed'Andalousie.

Ces marais sont liés à la dynamique côtière du littoralatlantique andalou et aux marées dont ils subissent l'in-fluence. Ces éléments confèrent à cette zone humide

Reserva de la Biosfera Marismas del Odiel Réserve de Biosphère Marismas del Odiel

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

51

Estas marismas están determinadas por la dinámica coste-ra del litoral Atlántico andaluz y su carácter como maris-mas mareales, que prestan a este humedal un fuertedinamismo particularizando sus paisajes, dotándolos de unritmo diario espectacular y una altísima productividad. Lavegetación palustre es determinante en esta Reserva de laBiosfera que tiene, en su importante colonia de espátu-las, unos de sus valores más destacados.

La Reserva se emplaza junto a la ciudad de Huelva, lacapital de provincia más occidental de Andalucía y puertodesde la antigüedad, por lo cual la presencia humana hasido permanente y los usos urbanos son perfectamentevisibles y perceptibles desde el área protegida que cuentacon una normativa para su gestión. Las actividades socioeconómicas que se realizan en laReserva, salinas, pesca y ganadería se relacionan con losrecursos propios del humedal, además de un uso públicoasociado a su carácter de espacio protegido orientado a la

un dynamisme important qui rend ces paysages trèsparticuliers, les dotant d'un rythme journalier specta-culaire et d'une productivité très élevée. La végétationmarécageuse est un élément déterminant dans cetteRéserve de Biosphère dont l'importante colonie de spa-tules représente une valeur fondamentale.

La Réserve se trouve à coté de Huelva, port depuis l'an-tiquité et capital de la province la plus occidentale detoute l'Andalousie. Il s'ensuit que la présence de l'hom-me a été permanente et que les usages urbains sontparfaitement visibles et perceptibles depuis l'aire pro-tégée qui jouit d'une série de normes destinée à sa ges-tion.

Les activités socioéconomiques réalisées dans laRéserve, marais salants, pêche et élevage sont en rap-port avec les ressources propres aux zones humides, enplus d'un usage publique lié à son caractère d'espace

protégé orienté à la conservation et l'éducation envi-ronnementale, à travers la connaissance des valeurs deces marécages et la participation à des programmes debénévolat.

· Réserve de Biosphère Sierra de Cazorla, Segura yLas Villas.

Cette Réserve de Biosphère est déclarée en avril 1983,avec une superficie de 214 300 hectares, qui mainte-nant inclus également le Parc Naturel du même nom,géré par le Gouvernement Autonome d'Andalousie.

Les montagnes situées dans cette réserve constituentla limite Nord-orientale de l'Andalousie, où naît le fleu-ve Guadalquivir dont la vallée articule cette région. Lepin salgareño, les sabines rampantes, le genévrier fontpartie des espèces végétales présentes dans cettezone, en plus des forêts de chênes zen et de chênes

Flamencos en vuelo / Flamants roses en vol(Phoenicopterus ruber)

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

52

conservación y la educación ambiental, mediante el cono-cimiento de los valores de estas marismas y la participa-ción en programas de voluntariado.

· Reserva de la Biosfera de la Sierra de Cazorla, Seguray las Villas.

Esta Reserva de la Biosfera se declara en abril de 1983 conuna superficie de 214.300 has. que, desde 1986, tambiéncomprenden el Parque Natural del mismo nombre gestio-nado por la Junta de Andalucía.

Las montañas que acoge se situan en el límite nororientalde Andalucía y en ellas nace el río Guadalquivir cuyo vallearticula esta región. El pino salgareño, las sabinas rastre-ras y los enebros son algunas de sus especies vegetales,además de quejigales y encinares bien conservados. A estavegetación, rica en endemismos, se suma el interés de sudiversidad faunística con especies de mamíferos como lacabra montés.

Los habitantes de estos lugares han mantenido una rela-ción secular con su medio natural y los recursos que éstele facilitaba, destacando la creación de un importanteespacio forestal en las primeras décadas del siglo XX. Elpoblamiento y uso de este espacio data de muy antiguo,destacando actividades como la ganadería y la cinegéti-ca, que aún permanecen aunque adaptadas a su carácterde espacio natural protegido.

Su estructura socioeconómica actual se está dinamizandoa partir de actividades como el turismo y los productosartesanales y naturales de gran calidad, obtenidos sobre labase del respeto medioambiental de sus recursos endóge-nos (forestales, agroalimetarios y cinegéticos...). EstaReserva tiene muy desarrollados los programas de educa-ción e interpretación ambiental, orientados hacia la for-mación y capacitación de guías y monitores de naturaleza.

vert bien conservées. En plus de cette végétation,riche en endémismes, on peut ajouter l'intérêt de ladiversité de sa faune, composée d'espèces comme lebouquetin.

Les habitants de ces lieux ont gardé une relation sécu-laire avec leur milieu naturel et les ressources renduespar celui-ci, soulignant la création d'un important espa-ce forestier aux premières décades du XXème siècle. Lepeuplement et l'utilisation de cet espace est trèsancien, il convient en particulier de remarquer desactivités tels que l'élevage et la cynégétique, qui per-durent, bien qu'adaptées à leur caractère d'espacenaturel protégé.

Sa structure socioéconomique actuelle connaît unedynamisation grâce à des activités tels que le tourismeet les produits artisanaux & naturels de grande qualité,obtenus sur la base du respect des ressources endogè-

Reserva de la Biosfera Sierra de Cazorla, Segura y las VillasRéserve de Biosphère Sierra de Cazorla, Segura y las Villas

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

53

· Reserva de la Biosfera de Sierra Nevada.

La Reserva de la Biosfera de Sierra Nevada se declaró enabril de 1986, con una superficie de 171.981 Has y acogeun Parque Nacional (1999) y un Parque Natural (1989). Estareserva se sitúa en las mayores alturas de Andalucía, elmacizo de Sierra Nevada que se extiende entre las provin-cias de Granada y Almería.

Los ecosistemas de montaña (lagunas, borreguiles...) defi-nen a esta Reserva, en cuya flora destacan múltiples ende-mismos y un alto número de especies aromático-medicina-les. La fauna, también diversa y abundante, tiene susmayores atractivos en las especies invertebradas, dondeestán muy presentes los endemismos.

La dificultad del acceso y las especies características deeste paisaje nevado, han determinado los aprovechamien-

nes (forestières, agroalimentaires et cynégétiques…)de leur environnement. Les programmes d'éducation etd'interprétation environnementale de cette Réservesont très développés, et ils sont orientés vers la forma-tion et l'instruction de guides et d'éducateurs de lanature.

· Réserve de biosphère Sierra Nevada.

La Réserve d e Biosphère de Sierra Nevada fut déclaréeen avril 1986, avec une superficie de 171 981 hectares,et accueille un Parc National (1999) et un Parc Naturel(1989). Cette Réserve se trouve sur les plus hauts som-mets d'Andalousie, le massif de Sierra Nevada, qui s'é-tend entre les provinces de Grenade et d'Almeria.

Les écosystèmes de montagnes (lagunes, moutonniè-res, etc.) définissent cette Réserve, dont la flore com-prend plusieurs endémismes et un grand nombre d'es-

pèces aromatiques et médicinales. La faune, égale-ment très variée et abondante, comprend, entre autreet parmi les plus importantes, des espèces d'inverté-brés, parmi lesquelles se trouvent un certain nombred'endémisme.

La difficulté de l'accès et les espèces caractéristiquesde ce paysage enneigé ont déterminé les exploitationsde l'homme qui ont évolué au fil du temps. Certainesactivités agricoles traditionnelles existent toujoursactuellement, et de nouvelles ressources se sont déve-loppées, par le biais de leur exploitation, comme letourisme (de neige et rural)

Au sein de cette Réserve se sont développées des acti-vités de recherche et de conservation (récupérationd'espèces végétales, suivi de parasites de la faune,etc.), de développement durable (plans d'exploitationforestière, etc.) et d'éducation à l'environnement.

Reserva de la Biosfera de Sierra NevadaRéserve de Biosphère de Sierra Nevada

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

54

tos humanos que han evolucionado a lo largo del tiempo,manteniendo algunas actividades agropecuarias tradicio-nales en la economía actual, a la par que han ido apare-ciendo y explotándose nuevos recursos como el turismo(de nieve y rural).

En la Reserva se desarrollan actividades de investigación yconservación (seguimiento de efectos del cambio climáti-co, recuperación de especies vegetales, seguimiento deparásitos de la fauna...), de desarrollo sostenible (planesde aprovechamientos forestales...) y de educaciónambiental. Entre ellos destaca la participación de estaReserva en el proyecto que está llevando el Programa MaBsobre el cambio climático en las montañas mediterráneas,denominado GLOCHEMORE.

À souligner la participation de cette Réserve au projetdu Programme MaB, dénommé GLOCHMORE, actuelle-ment en cours sur le changement climatique dans lesmontagnes méditerranéennes.

· Réserve de biosphère de Sierra de las Nieves

La Réserve de Biosphère Sierra de las Nieves fut décla-rée en juin 1995, avec une superficie de 93 930 hecta-res, et renferme un Parc Naturel d'une superficie de 20144 hectares, géré par l'Administration Andalouse.

Cette montagne, voisine du littoral de Málaga, bénéfi-cie de bonnes conditions climatiques et d'une grandediversité interne. Sa masse végétale se compose desapins espagnols, de forêts de chênes zen et de forma-tions frutescentes de montagne, des forêts de chênevert et des pinèdes, et conjuguent de magnifiquesexemples de matorral méditerranéen et d'espèces pro-

pres de la montagne. La faune, également diversifiée,se compose d'espèces comme la loutre, l'aigle royal etle bouquetin.

Le peuplement actuel, dominé par les intéressants cen-tres urbains des municipalités qui composent cetteunité, s'est peu à peu développé, comme sur la majori-té du territoire andalou, à partir de la conquête chré-tienne, dans ce cas par les rois catholiques à la fin duquinzième siècle. L'élevage, l'agriculture, les exploita-tions forestières et la production de qualité dérivée deces activités, sont, avec le tourisme, les piliers écono-miques des 11 municipalités impliquées ensemble danscette Réserve.

La conservation et le suivi de processus se fait par lebiais de plusieurs voies (réintroduction et régénérationd'espèces de faune et de flore, control d'espèces, main-tien de cultures traditionnelles, etc.)

Reserva de la Biosfera de la Sierra de las NievesRéserve de Biosphère de la Sierra de las Nieves

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

55

· Reserva de la Biosfera de la Sierra de las Nieves.

La Reserva de Biosfera de Sierra de la Nieves se declaró enjunio de 1995, su superficie son 93.930 Has y acoge unParque Natural con una superficie de 20.144 Has gestiona-do por la administración andaluza.

Esta sierra, vecina al litoral de Málaga, cuenta con unasbuenas condiciones climáticas y una gran diversidad inter-na en las características de su medio. En su masa vegetalestán presentes pinsapos, quejigales y formaciones fruti-centes de montaña, encinares y pinares; conjugando mag-níficos ejemplos de matorral mediterráneo y especies pro-pias de la montaña. La fauna, también diversa, cuenta conespecies como la nutria, el águila real y la cabra montés.

El poblamiento actual, dominado por los interesantes cas-cos urbanos de los municipios que componen esta unidad,

ha ido conformándose, como en gran parte de Andalucía,a partir de la conquista cristiana, en este caso efectuadapor los Reyes Católicos a finales del siglo XV. La ganadería,la agricultura, los aprovechamientos forestales y la pro-ducción de calidad derivada de estas actividades, son,junto al turismo, los soportes económicos de los 11 muni-cipios mancomunados de esta Reserva.

La conservación y el seguimiento de procesos cuenta convarias vías (reintroducción y regeneración de especies defauna y flora, control de especies, mantenimiento de cul-tivos tradicionales...).

· Reserva de la Biosfera de Cabo de Gata-Nijar.

En noviembre de 1997 se declara el Cabo de Gata-Nijar

como Reserva de la Biosfera. Su superficie, 45.663 Has, es

· Réserve de Biosphère Cabo de Gata-Níjar.

Au mois de novembre 1997 fut déclaré le Parc de Cabode Gata-Níjar comme Réserve de Biosphère. Ses 45 663hectares ont été déclarés Parc Naturel en 1989. Situéeà l'extrême sud-oriental de l'Andalousie et ouverte surla Méditerranée, cette Réserve se compose d'une suc-cession de falaises abruptes et d'enclos sur le littorald'Almería.

Cet espace présente une grande diversité ainsi qu'unnombre significatif d'endémismes d'espèces de flore. Lafaune est également diversifiée et comprend deuxendémismes parmi ses espèces. Dans l'ensemble, cetteRéserve bénéficie d'une morphologie très particulière,qui se matérialise dans de spectaculaires paysagesdominés par la couleur et la texture.

Reserva de la Biosfera Cabo de Gata-Níjar Réserve de Biosphère Cabo de Gata-Níjar

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

56

Parque Natural desde el año 1989. Localizada en el extre-

mo suroriental de Andalucía y abierta al Mediterráneo,

esta Reserva ocupa una sucesión de abruptos acantilados y

ensenadas en el litoral de Almería.

El espacio presenta gran diversidad y un número significa-

tivo de endemismos en su flora. La fauna es igualmente

diversa y cuenta con dos endemismos entre sus especies.

En conjunto esta Reserva cuenta una morfología muy par-

ticular, que se concreta en paisajes espectaculares domi-

nados por el color y la textura.

Las salinas y la recolección del esparto han sido algunas de

las act ividades tradicionales desarrolladas por la pobla-

ción de este entorno a las cuales, en las ultimas décadas,

se les ha unido la agricultura intensiva y el turismo. Esta

última actividad está diversificando su oferta ligándola a

sus valores naturalísticos y culturales.

En la Reserva se desarrollan actividades de conservación y

seguimiento de aspectos esenciales de esta Reserva como

son los suelos, los georrecursos, las aves esteparias, la

capacidad de acogida de visitantes…

· Reserva de la Biosfera Dehesas de Sierra Morena.

Dehesas de Sierra Morena se declaró en noviembre del año

2002 con una superficie de 424.400 has, y acoge a tres de

los Parques Naturales de la región. Se localiza en el sector

noroeste de Andalucía, en su límite con Portugal y

Extremadura, sobre un conjunto de sierras representativas

de las montañas medias del ámbito mediterráneo.

Les salines et la récollection de sparte font partie desactivités traditionnelles développées par la populationde ce milieu. À celles-ci, on peut ajouter, au cours desdernières décennies, l'agriculture intensive et le touris-me, dont l'offre est dernièrement très diversifiée ettrès liée aux valeurs naturelles et culturelles du site.

Des activités de conservation et de suivi des aspectsessentiels de cette réserve (sols, ressources géologi-ques, oiseaux steppiques, capacité d'accueil des visi-teurs, etc.) sont menées à bien dans cette réserve.

· Réserve de Biosphère Dehesas de Sierra Morena.

Dehesas de Sierra Morena fut déclaré Réserve deBiosphère en novembre 2002, avec une superficie de424 400 hectares et rassemble trois des Parcs Naturelsde la région. Cette réserve se trouve dans le secteur

Reserva de la Biosfera Sierra MorenaRéserve de Biosphère Sierra Morena

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

57

Si bien esta Reserva tiene como elemento más representa-tivo y destacado las dehesas de encinas y alcornoques -bosques ahuecados propios de la Península Ibérica- secomplementa con otros elementos para conformar su inte-resante diversidad (riberas, monte bajo, pinares...). Se tiene constancia de presencia humana desde la prehis-toria que ha ido desarrollando una estructura socioeconó-mica en función del aprovechamiento de sus variadosrecursos: ganadería, minería, corcho, agricultura, caza.Históricamente tiene una larga tradición como lugar fron-terizo que se materializa en los castillos y baluartes queabundan en su ámbito así como en el mestizaje de lasexpresiones de su cultura inmaterial.

Esta Reserva está desarrollando algunos proyectos y planes

sobre tipología de dehesas, educación ambiental y des-

arrollo sostenible, que se imbricarán en el futuro Plan de

Gestión de la Reserva.

Red de Reservas de la Biosfera de Andalucía.Réseau des Réserves de Biosphères de l’Andalousie.

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE

58

Nord-ouest de l'Andalousie, à la limite du Portugal et del'Extremadura, sur un ensemble de montagnes repré-sentatives des montagnes moyennes de la méditerranée.

Bien que l'élément le plus représentatif et le plusimportant de cette Réserve soient les pâturages dechêne vert et de chêne-liège -forêts clairsemées pro-pres de la péninsule ibérique-, d'autres éléments vien-nent également les compléter, créant ainsi une intéres-sante diversité (rivages, montagnes basses, pinèdes, etc.)On sait que l'homme est présent sur ce territoire depuisla préhistoire, et qu'il a développé une structure socio-économique basée sur l'exploitation des diverses res-sources existantes : élevage, travail des mines, liège,agriculture, chasse. Ce lieu consolide, au cours de l'his-toire, une longue tradition frontalière qui se matériali-se dans l'abondance de châteaux et remparts ainsi que

dans le métissage des manifestations de sa cultureimmatérielle.

Cette Réserve développe actuellement certains projetset plans sur la typologie des pâturages, l'éducation àl'environnement et le développement durable. Ils serontinclus dans le futur Plan de Gestion de la Réserve.

Detalle de HelechoDétail d'une fougère

3. EL PROGRAMA MaB EN ESPAÑA

3. LE PROGRAMME MaB EN ESPAGNE