24
2008 2008 新新新新新新新 新新新新新新新 1 中中中中 中中中中 2b 新新 新新 新新 &on &a 新新新 &ou &wn 新新新新 &w| &oi j 新新新新 &on &a 新新 &on &a e;rgon 新新 / 新新 te,knon 新新 shmei/on 新新 euvagge,lion 新新 pro,swpon 新 i`ero,n 新

中性名詞

Embed Size (px)

DESCRIPTION

中性名詞. e;rgon 工作 / 行為 te,knon 孩子 shmei/on 記號 euvagge,lion 福音 pro,swpon 臉 i`ero,n 殿. ble,pw 看 ginw,skw 知 gra,fw 寫 dida,skw 教. e;cw 有 lamba,nw 拿 le,gw 說 lu,w 解開 / 毀壞. 複習動詞. 複習陽性名詞. auvto,j 他 qeo,j 神 ku,rioj 主 a;nqrwpoj 人 ui`o,j 兒子 avdelfo,j 兄弟 - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 11

中性名詞中性名詞

2b 單數 複數主格 &on &a

所有格 &ou &wn

間接受格 &w| &oij

直接受格 &on &a

呼格 &on &a

e;rgon 工作 / 行為te,knon 孩子shmei/on 記號euvagge,lion 福音

pro,swpon 臉i`ero,n 殿

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 22

複習動詞複習動詞

ble,pw 看 ginw,skw 知

gra,fw 寫 dida,skw 教

e;cw 有 lamba,nw 拿 le,gw 說 lu,w 解開 / 毀壞

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 33

複習陽性名詞複習陽性名詞

auvto,j 他 qeo,j 神ku,rioj 主a;nqrwpoj 人ui`o,j 兒子avdelfo,j 兄弟lo,goj 話 / 道ouvrano,j 天堂

2a 單數 複數主格 &oj &oi

所有格 &ou&wn

間接受格 &w| &oij

直接受格 &on&ou

j

呼格 &e &oi

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 44

複習陽性冠詞複習陽性冠詞

單數 複數

主格 o` oi`

所有格 tou/ tw/n

間接受格 tw|/ toi/j

直接受格 to,n tou,j

呼格 o` oi`

2a 單數 複數主格 &oj &oi

所有格 &ou&wn

間接受格 &w| &oij

直接受格 &on&ou

j

呼格 &e &oi

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 55

陽性名詞當主詞陽性名詞當主詞

單數主格 auvto.j gra,fei) a;nqrwpoj

le,gei) dida,skei

ku,rioj) ginw,skei qeo,j)

複數主格 auvtoi. gra,fousi) a;nqrwpoi

le,gousi) dida,skousi

ku,rioi) ginw,skousin

ui`oi,)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 66

陽性名詞當受詞陽性名詞當受詞

單數受格 ble,pomen

auvto,n) lo,gon le,geij) ginw,skw

qeo,n) ui`o.n e;cete)

複數受格 auvtou.j lu,ei) gra,fete lo,gouj) ku,riouj

e;cousin) lamba,nw

ui`ou,j)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 77

陽性名詞當間接受詞陽性名詞當間接受詞

單數間格 gra,fousin

auvtw/|) qew|/ le,gete) gra,fw lo,gon

ui`w|/)

複數間格 avdelfoi,j

gra,feij) le,gei

avnqrw/poij) ku,rioij qeo.n

le,gw)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 88

陽性名詞所有格陽性名詞所有格

單數所有格 le,gei ui`o.j

auvtou/) le,gousi ui`oi.

auvtou/) grafw ku,riou/

ui`w|/) qeou/ lo,gouj

e;cei)

複數所有格 le,gei ui`o.j

auvtw/n) le,gousi ui`oi.

auvtw/n) gra,fw ku,riwn

ui`oi,j) ui`w/n qeo.n

ble,pw)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 99

陽性名詞的呼格陽性名詞的呼格

單數呼格 ku,rie ble,pomen

avnqrw/pouj) ui`e. qeou/

le,geij ouvrano.n avdelfw/| auvtw/n)

複數呼格 avdelfoi/

dida,kete auvto,n)

ku,rioi/ lamba,nw avdelfo.n kai. lu,w ui`ou.j avdelfou/)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1010

約翰福音約翰福音 1:51 1:51

kai. le,gei auvtw/|( VAmh.n avmh.n le,gw u`mi/n( o;yesqe to.n ouvrano.n avnew|go,ta kai. tou.j avgge,louj tou/ qeou/ avnabai,nontaj kai. katabai,nontaj evpi. to.n ui`o.n tou/ avnqrw,pou)

【和合】又說,我實實在在的告訴你們,你們將要看見天開了,神的使者上去下來在人子身上。

o;yesqe ( 你將看見 ), avnew|go,ta ( 打開 ), avnabai,nontaj ( 上去 ) katabai,nontaj ( 下

來 )

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1111

約翰福音約翰福音 19:719:7

avpekri,qhsan auvtw/| oi` VIoudai/oi( u`mei/j no,mon e;comen kai. kata. to.n no,mon ovfei,lei avpoqanei/n( o[ti ui`o.n qeou/ e`auto.n evpoi,hsenÅ

【和合】猶太人回答說,我們有律法,按那律法,他是該死的,因他以自己為 神的兒子。

ovfei,lei (欠), avpoqanei/n (死)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1212

約翰福音約翰福音 6:8 6:8

le,gei auvtw/| ei-j evk tw/n maqhtw/n auvtou/( VAndre,aj o` avdelfo.j Si,mwnoj Pe,trou(

【和合】有一個門徒,就是西門彼得的兄弟安得烈,對耶穌說,

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1313

中性名詞中性名詞

2b 單數 複數主格 &on &a

所有格 &ou&wn

間接受格 &w| &oij

直接受格 &on &a

呼格 &on &a

e;rgon 工作 / 行為169

te,knon 孩子 99shmei/on 記號 77euvagge,lion 福音 76pro,swpon 臉 76i`ero,n 殿 72

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1414

2a versus 2b2a versus 2b

2b 單數 複數

主格 &on &a

所有格 &ou &wn

間接受格 &w| &oij

直接受格 &on &a

呼格 &on &a

2a 單數 複數主格 &oj &oi

所有格 &ou&wn

間接受格 &w| &oij

直接受格 &on&ou

j

呼格 &e &oi

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1515

中性冠詞和中性的「它」中性冠詞和中性的「它」

冠詞 單數 複數

主格 to, ta,

所有格 tou/tw/n

間接受格 tw|/ toi/j

直接受格 to, ta,

呼格 to, ta,

它 單數 複數

主格 auvto,

auvta,

所有格 auvtou/

auvtw/n

間接受格 auvtw|/

auvtoi/j

直接受格 auvto,

auvta,

呼格 auvto,

auvta,

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1616

中性名詞當(外顯)主詞中性名詞當(外顯)主詞

單數主格 te,knon ble,pei

qeo,n) to. te,knon tou/

qeou/ gra,fei) auvto. le,gei

avdelfoi.j kuri,ou)

複數主格 te,kna gra,fousi

qew|/) te,kna gra,fei qew|/) auvta. ginw,skei

qeo,n) ta. shmei/a le,gei) ta. shmei/a le,gousi)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1717

中性複數主詞+單數動詞中性複數主詞+單數動詞

新約聖經中幾乎都是如此 John 7:7 ouv du,natai o` ko,smoj

misei/n u`ma/j( evme. de. misei/( o[ti evgw. marturw/ peri. auvtou/ o[ti ta. e;rga auvtou/ ponhra, evstinÅ

【和合】世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所作的事是惡的。

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1818

中性複數主詞+單數動詞中性複數主詞+單數動詞

只有非常少數的例外,是中性複數主詞配上複數的動詞。

John 10:14 evgw, eivmi o` poimh.n o` kalo.j kai. ginw,skw ta. evma. kai. ginw,skousi, me ta. evma,(

【和合】我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我,

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 1919

中性名詞當動詞的受詞中性名詞當動詞的受詞

單數受格 ble,pomen

i`ero,n) euvagge,lion

le,geij) ginw,skw to.

pro,swpon) tekno.n e;cete)

複數受格 auvta. lu,omen) gra,fete

shmei/a) pro,swpa

ble,pousin) lu,ete ta. i`era,)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 2020

中性名詞當動詞的間接受詞中性名詞當動詞的間接受詞

單數間格 gra,fousin

te,knw| kuri,ou)

tw/| te,knw| to. euvagge,lion le,gete)

複數間格 te,knoij

gra,feij) ui`o.j auvtou/

le,gei toi.j te,knoij tw/n avnqrw,pwn)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 2121

中性名詞所有格中性名詞所有格

單數所有格 le,gomen

lo,gouj te,knou) to.n ku,rion tou/

euvaggeli,ou ginw,skw)

複數所有格 ble,pete shmei/a

tw/n e;rgwn) le,gousi tw|/

kuri,w| tw/n i`erw/n)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 2222

中性名詞的呼格中性名詞的呼格

單數呼格 te,knon( ble,pom

en avnqrw,pouj) te,knon

qeou/( le,geij ouvrano.n avdelfw/| auvtw/n)

複數呼格 te,kna

kuri,ou( dida,kete auvto,n)

te,kna( ble,pw i`ero.n qeou/)

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 2323

雅各書雅各書 2:22 2:22

ble,peij o[ti h` pi,stij sunh,rgei toi/j e;rgoij auvtou/ kai. evk tw/n e;rgwn h` pi,stij evteleiw,qh(

可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為纔得成全。

20082008 新約希臘文入門新約希臘文入門 2424

約翰一書約翰一書 5:2 5:2

evn tou,tw| ginw,skomen o[ti avgapw/men ta. te,kna tou/ qeou/( o[tan to.n qeo.n avgapw/men kai. ta.j evntola.j auvtou/ poiw/menÅ

我們若愛神,又遵守他的誡命,從此就知道我們愛神的兒女。