7
1 MRDC 2.0 By Bunthy Chey មកដល់បច()ប+ន-.ះ MRDC 01វ3នស56ធ8ើកឲ;<ើ=ស់>ផ@AវBរ3នរយៈFល១HIំ>ងLMើយ ប៉ុPQអSីUល>បVWXះ គឺមិន\នមនុស]^ើន_ក់‘aល់ MRDC bcើយd។ ដូចអ-ក3នដឹងhចរួចមកMើយj កន@ងមកkសិន8ើអ-កចង់ទទួល3នពត៌\ន__ពី MRDC អ-កpំ3ច់01វq‘aល់rហទំព័ររបស់កP@ង.ះ ឬក៏pំ3ច់01វqwSើដំxើរមកBន់Bរyzល័យរបស់ MRDC {|ល់qមQង។ }>ក~មួយUល_ំឲ;អ-កតំងFល ថវyB និងjមពលផងUរ។ ចំកឯពត៌\ន__Uល\នbMRDC ក៏មិន01វ3នផ]ពSផយ3នHប់រហ័ស និងទូលំទូយUរ~មរយៈមw3យ.ះ។ យើលើញbBរលំ3ក.ះ bក-)ងកំឡ)ងកុមៈ HIំ២០១២ បុគលិក និងអ-កស័ចិតQរបស់ MRDC 3នទទួលវគបណះប™លមួយសQីពីBរបើតកមវyធីប់ទំ_ក់ទំនងសងម~មប™ញអីុនwើត (Social Media and Web 2.0 Applications) ើម+ីចូលរួមចំកក-)ងBរផ]ពSផយពត៌\ន__ Uល\នbMRDC LBន់‘រណៈជនំងក-)ង និង¡kdស ឲ;3នBន់qទូលំទូយ និងHប់រហ័ស។ វគ.ះ01វ3នប¢Wត់ប¢Wញយ£ក David Fullana Martínez Uល>និស]ិតjIក់អនុបណ/ិត¥-ក ប់ងវប+ធម៌ (Cultural Management) មកពីkdសƒស§ញ Mើយ£កបច()ប+ន-កំពុងប¤ើBរ¢រស័ចិតQb AECID'យFល3នចូលរួមbក-)ងវគបណះប™ល.ះ ក៏ដូច>'យពីទទួល3នBរសហBរពី£ក David “ើង3នបើតrហទំព័រ__ស«ប់‹ករ›fiកធននឯក‘រ__ Uល\នbMRDC និងស«ប់ប់ទំ_ក់ទំនងរ}ង MRDC LBន់មនុស]ដflៗ>^ើន_ក់ និង‘–ប័នដflៗdៀត>^ើនកP@ង។ មិនq ប៉ុ‡·ះពត៌\ន និងឯក‘រ__Uល>សមិទិផល MRDC ស¤ច3ន 01វ3នប¶Wះbក-)ង Web Applications ំងXះ។ MRDCNEWSLETTER The MRDC volunteers and Oen. March 2012, Issue Nr. 5

5th MRCD Newsletter

Embed Size (px)

DESCRIPTION

This newsletter is about: the MRDC 2.0 and Volunteers

Citation preview

Page 1: 5th MRCD Newsletter

1

MRDC 2.0By Bunthy Chey

មកដលបច()ប*+ន-.*ះ MRDC 0*1វ3នស56*ធ8ើកឲ*;<*ើ=**ស>ផ@AវBរ3នរយៈF*ល១HI*>ងLMើយ បPQ*អSU*ល>បVW*Xះ គមន\នមនស*]^*ើន_ក a*ល MRDC bcើយd*។ ដចអ-ក3នដងh**ចរចមកMើយj កន@ងមកk*សន8ើអ-កចងទទល3នពត\ន__ព MRDC អ-កp3ច0*1វq* a*លr*ហទពររបសកP@*ង.*ះ ឬកp3ច0*1វq*wSើដxើរមកBនBរyzលយរបស MRDC {|*លq*មQង។ }>ក~�*មយU*ល_ឲ*;អ-ក�ត�ងF*ល�*� ថវyB នងjមពលផងU*រ។ ច�*កឯពត\ន__U*ល\នbMRDC កមន0*1វ3នផ*]ពSផ*�យ3នHបរហស នងទលទ�យU*រ~មរយៈមw*�3យ.*ះ។

�យ�ើល�ើញbBរល3ក.*ះ bក-)ងកឡ)ង�*កម�ៈ HI*២០១២ បគ�លក នងអ-កស��*ចតQរបស MRDC 3នទទលវគ�បណ��ះប��*លមយសQពBរប��ើតកម�វyធ��*បទ_កទនងសង�ម~មប��*ញអនwើ�*ត (Social Media and Web 2.0 Applications) �ើម*+ចលរមច�*កក-)ងBរផ*]ពSផ*�យពត\ន__ U*ល\នbMRDC LBន`�រណៈជន�ងក-)ង នង¡**k*d*ស ឲ*;3នBនq*ទលទ�យ នងHបរហស។ វគ�.*ះ0*1វ3នប¢W*តប¢W*ញ�យ£ក David Fullana Martínez U*ល>នស*]តjI*កអនបណ¤ត¥-*ក �*ប�*ងវប*+ធម (Cultural Management) មកពk*d*ស¦*ស*§ញ Mើយ£កបច()ប*+ន-កពងប *ើBរ¢រស��*ចតQb AECID។ ©**យF*ល3នចលរមbក-)ងវគ�បណ��ះប��*ល.*ះ កដច>©**យពទទល3នBរសហBរព£ក David ªើង3នប��ើតr*ហទពរ__ស«**ប¬*ករ­®*កធន�នឯក`រ__ U*ល\នbMRDC នងស«**ប��*បទ_កទនងរ}ង MRDC LBនមនស*]ដ *ៗ>^*ើន_ក នង ±*បនដ *ៗdៀត>^*ើនកP@*ង។ មនq* ប³´*ះពត\ន នងឯក`រ__U*ល>សមទµផល MRDC ស **ច3ន 0*1វ3នប¶W*ះbក-)ង Web Applications �ងXះ។

MRDCNEWSLETTER

The MRDC volunteers and Oen.

Mar

ch 2

012,

Issu

e N

r. 5

Page 2: 5th MRCD Newsletter

2

MR

DC

NEW

SLE

TTER

Nr.

5, M

arch

201

2• ឯក`រ>វ·�*អ នងស�@*ងមយចនន0*1វ3នប¶W*ះbក-)ង Youtube website (mondulkiriMRDC) • ច¸ៀង>�`ព-ង នង��*រU*លនពនµ នង¸ៀប¸ៀង�យអង�Bរ Nomad 0*1វ3នប¶W*ះbក-)ង Soundcloud website (http://soundcloud.com/mrdc-3/sets/songs-about-natural-places-in នង http://soundcloud.com/mrdc-3/sets/ songs-about-health-in-bunong)• របថត__U*ល�កទង វប*+ធម k*¹*ណ º»របP@* របសជន>ត�ើម �គតច d*ស�ពក-)ង¼*តQមណ¤លគរ· 0*1វ3នប¶W*ះbក-)ង Flickr website (http://www.flickr.com/photos/_mrdc_/sets/72157629395108469/ ) • ½*តQប0*�*ប¾*ខU*ល¸ៀប¸ៀង�យ MRDC នង{|*ងរប�ពសQពº»រព À** នង¸ឿងន�ន�`ព-ង0*1វ3នប¶W*ះbក-)ង Issuu website (http://issuu.com/_mrdc_)។• ម*�Â*ងវyញdៀតMRDC ក\នBlog (http://mondulkiri-centre.blogspot.com/) នង ºសយÃÄ*ន Facebook

(www.facebook.com/MondulkiriMRDC) {|*លខ@ÅនផងងU*រ។ ~ម រយៈ Web Applications �ងអស.*ះºច_ឲ*;ពត\នU*ល\នb MRDC 0*1វ3ន¬*កpយ3នzÂ*ងHបរហសពមនស*]\I*កLមនស*]>^*ើន_ក ~មរយៈBរ<*ើ=**សប��*ញសង�មយក*] Facebook។ សមបV�*កjbក-)ង Blog របស MRDC អ-កºច�ើល�ើញរប�ពជន>ត�ើម�គតចព-ង d*ស�ព__bក-)ង¼*តQមណ¤លគរ· កដច>ºចក`នQ>មយM�*មចងpមយចននផងU*រ។

>ចងបÆ(ប~មរយៈវគ�បណ��ះប��*ល.*ះ MRDC 0*1វ3នប��ើតbក-)ងr*ហទពរ ដF*ញនយម>^*ើនស«**បអ-ក<*ើ=**សដច> Issuu, Flickr, Youtube, Soundcloud, Facbook, Blog >�ើម Mើយªើង3នស **ចÃកÇÈ*ះ>រមមយj MRDC 2.0។ r*ហទពរ�ងប_È*នដច3ន¸ៀបÉប.*ះ0*1វ3ន��*បLBនr*ហទពរធរបស MRDC (www.mondukiri-centre.org)។ ~ង_មឲ*;គÊ**ងMRDC �ងមល _ងខË)សមÌ@*ងអណរគណzÂ*ងÍ**លÎ**ចÏះ£ក David U*ល3នwSើBរសហBរ>មយªើង នង3នច�យF*ល�*�ដ\នតÐ@* នងម\ញក �ើម*+មក¬*ករ­®*កចx*ះដងវគ�.*ះដលªើង�ងអសÑI*b MRDC។

Up to date, the MRDC is officially open for over one year but so far only a few researchers and institutions know and use this place as their operational site and our aim is to increase this number. Because until now, the MRDC’s resources and information could only be accessed by directly visiting the centre and only a few information is available on its website. Therefore, potential users of the MRDC, especially people from outside the province and outside of Cambodia, did not yet

have the possibility to find out about our activities, and its resources could not be shared quickly and effectively.

To solve this problem, staffs and volunteers working at the MRDC received a training on Social Media and Web 2.0 Applications which was presented by Mr. David Fullana Martínez, a Spanish master degree student in the field of Cultural Management and currently an intern at AECID (Spanish Agency for International Development Cooperation) in Phnom Penh. This training helps the MRDC to disseminate its work quickly to the people all around the world. After this training, which was greatly facilitated by Mr. David, the MRDC has signed up its accounts to many websites in order to share information and knowledge to people and institutions; many resources at MRDC have been uploaded to those websites.

• Video and sound files are uploaded at Youtube website (mondulkiriMRDC)• Bunong and Khmer songs which are written and produced by Nomad are uploaded at Soundcloud website (http://

soundcloud.com/mrdc-3/sets/songs-about-natural-places-in and http://soundcloud.com/mrdc-3/sets/songs-about-health-in-bunong

• Pictures regarding culture and tradition of Bunong and landscape of Mondulkiri province are uploaded at Flickr website (http://www.flickr.com/photos/_mrdc_/sets/72157629395108469/ )

• Every MRDC newsletter, the posters of food from the forest and story telling produced by MRDC are uploaded at Issuu website (http://issuu.com/_mrdc_ ).

• Moreover, the MRDC has now its own Blog and Facebook (http://mondulkiri-centre.blogspot.com/ ) and (www.facebook.com/MondulkiriMRDC ). Through Facebook, we can easily allocate our resources and documents from these web applications. We would like to inform that in Blog of MRDC you will we photos of Bunong people and sceneries of Mondulkiri as well as enjoy with some memory games there.

To sum up, at the end of this training, the MRDC has created accounts in many different popular websites (Youtube, Soundcloud, Flickr, Issuu, Blog and Facebook) and finally we adopted a name MRDC 2.0 for this achievement; theses web applications of the MRDC are linked to our main website (www.mondulkiri-centre.org). On behalf of the MRDC project, I would like to acknowledge and thank Mr. David who kindly offered his support and brought his experience and comprehension to us.

Page 3: 5th MRCD Newsletter

3

MRDC dើបq*wSើBរÒ*ើស¸·សបគ�លកÓស��*ចតQថ�dៀត ប_|*បពបគ�លកស��*ចតQមយចនន 3ន�ឈប�ើម*+LបនQBរសក*�យកជ_ញឯកd*ស__bភ-F*ញ នង¼*តQដ *ៗdៀត។ បគ�លកស��*ចតQbMRDC _F*លបច()ប*+ន-\នចនន ០៧_ក U*ល�គ^*ើន×*ពកr*>ជន>តព-ង។ ពកr*គ>សស*]U*លកពង¸ៀនbjI*កវyទ*�លយ MើយØ*ប F*ល>មយÑI*Xះ ពកr*\នBរpបºរម�ណLនងអSU*ល MRDC កពងq*wSើ Mើយ}ក~�*U*លÚ�*ងឲ*;ពកr*មកស��*ចតQÓប *ើBរ¢រbMRDC។ បគ�លកស��*ចតQMRDC កពងq*�ើរតzÂ*ងស�នក-)ងBរជយ¸·កBយ នង¾ើកកមÛសនវសម*+តQវប*+ធមរបសជន>តព-ងÓ¼*តQមណ¤លគរ· U*លÜÝើរq*3តបងអសមយ�គធÓLMើយXះ។ ខ@Åនr*{|*ល>អ-កÞS*ងយល Ì*រក*�សម*+តQវប*+ធមរបសខ@Åន នង¬*ករ­®*ក}ឲ*;3នBនq*ទលទ�យLBនអ-កដ *។ មន0*មq*ប³´*ះd*

ពកr*ក\នឱBស>^*ើនdៀងក-)ងBរÞS*ងយលបPà*មអពអតàk*áជនរបសកព*;Aទរ កដច>ចលរមក-)ងវគ�បណ��ះប��*លប��ើនសមតà�ពÓ__ U*ល¸ៀបចcើង�យMRDC។

The MRDC just recruited some new volunteers who replaced the previous ones who resigned. Recently, we have 7 volunteers; most of them are Bunong and they are students at the high school. At same time as studying, they are interested in the MRDC’s activities and applied to work as volunteer her. They are important key persons in recording and promoting the cultural heritage of Bunong, which is gradually disappearing. They work themselves to preserve their culture and distribute this awareness to the other people. Even more, they have the opportunity to learn about computer skills and participate in capacity building training organized by the MRDC.

បគ$លកស)+,ចត/0 MRDC

Volunteers at MRDCBy Bunthy Chey

MR

DC

NEW

SLE

TTER

Nr.

5, M

arch

201

2David explains to the MRDC staff and volunteers about Social Media and its advantage for the centre.

A Bunong wedding in Poulung.

Page 4: 5th MRCD Newsletter

4

កច1សហ3រ5មយ SCY 9ើម,;ថត>?រហព?រហជន5តពDងCollaboration with SCY and DoCFA for Filming Bunong Wedding

By Bunthy Chey

ÓMRDC 3ននងកពង\នទ_កទងzÂ*ងជតស-ទµ>មយអង�BរÑâ*ក\រ នងយវជន (SCY)

ក-)ងBរជយ¬*ករ­®*ក នងផ*]ពSផ*�យពត\នឲ*;ÑI*Lវyញមក។ F*លកន@ងL.*ះ MRDC 3នផQល>ទកP@*ងឲ*; SCY ¸ៀបចBរk*ជ នងបVã*ងបទ យកBរណរបសខ@ÅនU*លបង�បL�យអតàនយអបរ­ U*ល I*ä*របសយវវយ ��*រ>អ-កផលត}cើង។ Ø*បF*ល>មយÑI*XះMRDCក3នទទលនវ DVD បទយកBរណមយចននព SCY ផងU*រ។ Mើយម*�Â*ងវyញdៀតក-)ងF*លថ�ៗ.*ះU*រ MRDC កdើបq*នងចះ កងå**ជយÃកបVã*ង�*]*�ពយនQអបរ­U*លផល�យ SCY �យឥតគតç@*។ >មយÑI*.*ះU*រ MRDC >មយ SCY រម�ងមនÝរវប*+ធម នង វyច0*សល*+ៈ¼*តQមណ¤លគរ· កនងកពងq*wSើBរសហBរÑI*�ើម*+ផQតយករប�ព កដច >ផលតនវបទយកBរណមយ សQពº»រហពèរហរបសជន>តព-ង ¼*តQមណ¤លគរ·។ ªើងសង*éមjដxើរBរ×*Bរផលត.*ះ នងºចk*½*តQL�យរលន ê**ះ}¥-*កដ ស�នមយក-)ងBរចលរមអភរក*]ពធ¸ៀបºèរហពèរហ~មk*¹*ណព-ង។

The MRDC is now having a fruitful partnership with Support Children and Young People (SCY) in order to exchange and share its knowledge and resources. The MRDC has provided meeting space to SYC for conducting their meeting and screening their show talk and it is just given 8 video DVDs by SCY. Those programs are connected to various concerns of youth and produced by Khmer youth. In addition, we are in contact with SCY and Department of Cultural and Fine Arts (DoCFA) for a new research project about Bunong wedding. We hope that the objective of this research, the filming of a Bunong wedding, will work well and smoothly because it is another part to contribute to preserve the traditional heritage of the Bunong.

MR

DC

NEW

SLE

TTER

Nr.

5, M

arch

201

2

On the left: Bunong ceremony before the cultural event in November 2011.

On the right: A Japanese professor is consulting with MRDC staff.

វឌ,HនIព0មជ,JមណLលធនNនឯកPរQ,ត/មណLលគរR (MRDC)Progress at the MRDC

By Oen Chang, translation Bunthy Chey

ពមយçë* Lមយçë* b MRDC\នឯក`រBនq*^*ើនcើងU*ល�កទងL នង ±*ន�ព__ ក-)ង¼*តQមណ¤លគរ· កដច>ជន>ត�ើម�គតចbk*d*ស��*រ។ Ø*បF*ល>មយÑI* ªើងក\នk*មលចងì*ង ឯក`រដ *ៗdៀតU*ល�កទងLនងដx*ះដងទL ចx*ះដង�កទងLនងរបបk*លយពជ`សនbក-)ងk*d*សកមÛ)> កដច>ត�Bរ��*រì*ហម សខ�ពទL នងសខ�ពបនQពជផងU*រ។ ªើងកdើបq*នង\នកម�វyធ>វì*ÃសBÞ*ត ពប��*ì*មហន`រពត\ន__ ដច> កមÛ)>ថ� ដ¼*មបî�*ល ភ-F*ញបសQï មនសBរ��*រ

យកមកÃកជន`�រណៈជនចលºនÜ*រ·bÓBរyzលយ MRDC។ ឯក`រU*ល\នbទ.*ះមយ�គធ>�`��*រ នងមយ�គdៀត>�`ព-ង អងr@*ស នង3Éង។ មន0*មq*¥-*កឯក`រ\នBរនcើង>លÃបXះd* រ·ឯðËñវ>ត/អនQរ>ត >ពÜ*សសស*�នសស*]3នមកÓចលºនÜៀវò wSើBរó**វÍ**វ នង<*ើ=**សÓអនwើ�*តBនq*^*ើនcើងៗគរឲ*;កតស\a*លbទ.*ះ។ ចណôចមយõ*]*ងdៀត គªើង3នពö*កទ_កទនងÓLBន ±*បន__3នBនq*^*ើន នងBនq*ជតស-ទµ។ >ºថទï MRDC 3ន

Page 5: 5th MRCD Newsletter

5

ផQល>បទស\6*សន>មយ£ក`Ø*Qាpរ*;ជន>តÓជបន\I*ក�កទងLនងអSU*លខ@Åនកពងq*�ើរតរក-)ងBរអភរក*]ø*រùúត�*លដន~ជន>តព-ង នង ±*ន�ពបច-)ប*+ន-របសជន>តព-ងbក-)ងÓ¼*តQមណ¤លគរ·។ ªើងក3នសហBរ>មយ CAMBODIA NTFP WORKING GROUP (CNWG) ផងU*រ ក-)ងBរសរÜ*រ>អតàបទមយU*លឆ@)ះបVã*ងអព អតàk*áជនរបសធន�នធម�>ត >ពÜ*សរកü>តU*លដះbក-)ងÀ** ស«**បប *ើដលផលk*áជនk*>ជនក-)ងÓ¼*តQមណ¤លគរ· >ពÜ*សជន>តព-ង។

ªើងbq*បនQផQល>ទកP@*ងដល£ក/អ-ក U*ល\នបណង¸ៀបចBរk*ជ សBý*`� 8ើកវគ�បណ��ះប��*ល__�យឥតគតç@*។ ដþ-*ះk*សន8ើអ-ក0*1វBរទកP@*ង សមក |*កÜÝើរក-)ងBរ�កទងមក MRDC។ ªើងកbq*បនQÞS*ងរក ឯក`រèកពនµ__ នងÞ*Sងរកកច(សហBរ>មយä*គរអភវឌ*!នបPà*មdៀត�ើម*+ k*មលចងì*ងឯក`រ�កទងនង¼*តQមណ¤លគរ· នងជន>ត�ើម�គតចឲ*;3នBនq*^*ើន នងwSើBរអភរក*] នងផ*]ពSផ*�យ}ឲ*;3នBនតÓែទលទ�យបPà*មdៀត។

Progressively, more resources related to indigenous people and different aspects of Mondulkiri province are collected and displayed at the MRDC. At the same, there are new resources available at our library related to other topics - Khmer Rouge regime, Khmer Rouge tribunal, general health and reproductive health. As well, we purchase each week from different companies: Rasmei Kampuchea, The Cambodia Daily, Phnom Penh Post and Moneaksekar Khmer. You are welcome to come and enjoy these new readings here at the centre.The main part of our resources here are in Khmer language, the other part is in Bunong, English and French. Not only the resources are increasing here but also the amount of national and international researchers who are visiting the MRDC. Especially numbers of students who are coming to do research, read books and use internet here, are growing. On

the other side, we have developed close relationship with other stakeholders in- and outside the province. For example, we just wrote an article about the advantage of food from the forest for Bunong people and published it in the 8th newsletter of CAMBODIA NTFP WORKING GROUP (CNWG) and we gave an interview to a Japanese professor about the MRDC project and the Bunong condition right now in Mondulkiri province.We still provide space to whoever wants to organize meeting, seminars, exhibitions and trainings. So please don’t hesitate to contact us if you need the place. And we also continue to collect more resources and to collaborate with more active partners with the purpose of preserve and publicize the cultural heritage of indigenous people and Moudulkiri province.

ពពរណវប,;ធមពDង នងTឿងនVនថ)ៗ0 MRDC

Bunong Cultural Exhibitions and New Bunong StoriesBy Oen Chang, translation Bunthy Chey

MRDC 3ន¸ៀបចBរ~ងពពរណរបសÓខ@Åន3នចនន ០២¾ើករចមកMើយ។ ¾ើកទ១ សQពBរន�ន¸ឿង�កទងLនងk*វតQរបសទកP@*ង__bក-)ង¼*តQមណ¤លគរ·។ }0*1វ3នន�នcើង>�`ព-ង នងស#*បស#*$លបក%**>�`��*រ�យបគ�លក MRDC។ ច�*កឯពពរណ¾ើកទ២វyញ គសQពº»របP@*ពÀ** U*ល0*1វ3នយកមក<*ើ=**ស នងចម&ន>º»រ�យk*>ជនbក-)ងÓ¼*តQមណ¤លគរ· >ពÜ*សគបងប&Aនជន>តព-ងÓ×*¼*តQ.*ះq*មQង។

សមបV�*កjពពរណ¾ើកទ១0*1វ3ន=**រពµwSើcើងbBរyzលយរបស MRDC នង¾ើកទ២ bបរy�*ណមនÝរវប*+ធម¼*តQ។ �កទងLនង¸ឿងន�ន�`ព-ងវyញ ពកªើងគdើបq*3នចះស\6*សន នងថតយកស�@*ង¸ឿងន�នថ�បPà*ម3នចនន ០៦¸ឿងdៀត U*លសQពk*វតQទកP@*ង__ bក-)ង¼*តQមណ¤លគរ·។ ¸ឿង�ងXះរម\ន៖ áគ)Â*, áគÉ **ឡទទល áគ�¾ៀ អវ+*�·នk*ះ ថ�កវពម@ងទត នងភ-pÉ **ឡABច។ ទកP@*ងដច3ន¸ៀបÉប�ង.*ះ>ទកP@*ងពត=**កដ\នរហតដលសពSçë*។ ªើងនង\ន¸ៀបចBរ~ងពពរណ>^*ើនdៀតÓU*លជយ¾ើកត��ើង នងអភរក*]វប*+ធម k*¹*ណជន>ត�ើម�គតច >ពÜ*សគជន>តព-ងbក-)ង¼*តQមណ¤លគរ· Mើយªើងកbq*បនQó**វÍ**វÞS*ងរក នងwSើបទស\6*សនបPà*មdៀត�កទងLនងk*វតQÓរបសទកP@*ង__U*ល\នbក-)ង¼*តQ.*ះ។

MR

DC

NEW

SLE

TTER

Nr.

5, M

arch

201

2

Page 6: 5th MRCD Newsletter

6

MR

DC

NEW

SLE

TTER

Nr.

5, M

arch

201

2

Food from the Forest cultural event: A tradiitional Bunong dish was prepared for the guests and the posters displayed in the yard of the Depart-ment of Culture and Fine Arts, November 2011.

MRDC has organized its two own cultural events, which one is about Bunong story telling, about the history of places in Mondulkiri province and the other is about Food from the Forest. The first one was celebrated at the office of MRDC and the second one was at the Department of Culture and Fine Arts. Regarding the story telling, we just have collected 9 more stories from 6 different places in the province. They are: Yok Yao, Yok Lalomtoutil, Yok Nam Lea, Ouvmevernbras, Kov Pou Mlong Tout Stone and Charalokach mountain. In the future, we will further coordinate cultural events about Bunong people in Mondulkiri province and we plan to record more stories regarding the history of places in Mondulkiri.

ឯកPរថ)ៗX,លផ/ល[យ មជ,JមណLលឯកPរកម\]5 (DC-Cam)

New Books donatedby DC-CamBy Oen Chang, translation Bunthy Chey

MRDC សមwSើBរÌ@*ងអណរគណzÂ*ងÓÍ**លÎ**ចÏះ មជ*,មណ¤លឯក`រកមÛ)> U*ល3នសហBរk*គលÜៀវòចនន១៨ក*§លÓ�ើម*+តម�លទក កដច>Ãកប¢W*ញb MRDC �ើម*+ឲ*;`�រណៈជនºច\នលទµ�ពBនq*^*ើនក-)ងBរទទល3នចx*ះដងបPà*មពរបបk*លយពជ`សន��*រì*ហម នងត�Bរ��*រì*ហមU*លÓ0*1វ3នប��ើតcើង។

We would like to express our gratitude to DC-Cam who kindly donated 18 books to the MRDC about the Khmer Rouge Regime and Khmer Rouge Tribunal. We are pleased to be able to display these books and make them accessible for the public.

The books, which were donated by the Cambodian Documen-tation Centre (DC-Cam), are now part of our library.

Page 7: 5th MRCD Newsletter

7

5Â*ង8ើកចនÝ- សì*ៈ ៩½*ក- ៥�.*ច/រ0ៈ ៩½*ក - ៤�.*ចឈបស«**កៈ çë*ºទត*; នងçë*ឈប`�រណ:

ផQល�ព¢យØ*លកP@*ងសក*�ó**វÍ**វ \នកព*;Aទរ ២1 *ឿងU*ល\នបèកk*ពនµ�*ប�*ងÓទន-នយÓប�´*លយ នងk*ពនµអនwើ�*តÓ\នបនÝប សÉបk*ជ8ើកសBý*`�>�ើម។

អ+*ល[email protected]

¾*ខ ទរសពÝ011 483 430

ºសយÃÄ*នភមចBរq* ស¢ 2*ត 3*ន\នជយ, ì*ងÞ*នមXរម*;, ¼*តQមណ¤លគរ·

Opening HoursMonday - Friday: 9am - 5pmSaturday: 9am - 4pmClosed on Sundays and Public Holidays

FacilitiesStudy places, two public computers with access to the database and internet, one meeting room for meetings, trainings, workshops etc.

Email [email protected]

Phone Number011 483 430

Street AddressChamka Tae village, Sangkat Spean Meanchey, Sen Monorom City, Mondulkiri Province

ពត^នទa b General Information9ើម,;Vកទងលមcតb and contact details

MR

DC

NEW

SLE

TTER

Nr.

5, M

arch

201

2©Department of Tourism, Mondulkiri

Supported by: