32
8/20/2019 633580328794375000_1 http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 1/32 ceramics, better. Supervisors Supervisori Supervisores

633580328794375000_1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 1/32

ceramics, better.

Supervisors

Supervisori

Supervisores

Page 2: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 2/32

Controlsystems

Sistemi dicontrollo

Sistemasde control

SUPERVISORSWHAT IS THE SUPERVISOR?The supervisor is a hardware/ software unit used todetect/set the status of thevarious machines installedin a department, monitorproduction and keep statisticalrecords.

HOW IS IT CONNECTED?The Supervisor PC is Ethernet-connected or serial-connectedto every interface PC/machinePLC.

WHAT SOFTWARE IS USED?The supervisor operateswith a commercial SCADA(software). Data records(storage and management) aresaved using software writtenin .NET. The complete historyis saved on a SQL serverdatabase to ensure easyaccess by the management

system.

WHAT IS ITS PURPOSE?The supervisor is an essentialdepartmental support toolused for real-time monitoringof department status. It can beused to read data on distantmachines, keep a record of theproduction process, examineproduction history, identify anyproblems and their causes,provide data on consumptionand raw material flows etc.,

provide support for workersin charge of production andprovide the data needed tocalculate production costs.

CHE COS’È IL SUPERVISOREIl supervisore è l’insiemedi hardware e software perrilevare/impostare lo stato dellevarie macchine installate in unreparto, seguirne la produzione,mantenerne lo storico.

COME SI COLLEGA Il PC del Supervisore si collegaad ogni PC d’interfaccia/PLCquadro macchina, tramiterete Ethernet, oppure tramiteseriale.

QUALI SOFTWAREIl supervisore è sviluppatocon uno SCADA (software)commerciale. Il salvataggiodei dati storici (archiviazione egestione) è affidato a softwarescritti in tecnologia .NET. Tuttolo storico è salvato in data baseSQL server che ne garantiscel’accesso da parte del sistema

gestionale.

 A COSA SERVEIl supervisore è uno strumentodi supporto al reparto, utilizzatoper conoscere in temporeale, lo stato del reparto.Offre la possibilità di leggerevalori di macchine distanti, dimantenere traccia del processoproduttivo, esaminare lo storicodella produzione, individuareeventuali problemi e motivi,rilevare dati di consumo e

approvvigionamento materieprime ecc., supportare chiimposta e segue la produzione,fornire i dati necessari acalcolare i costi di produzione.

QUÉ ES EL SUPERVISOREl supervisor es el conjuntode hardware y softwarepara detectar / establecer elestado de las varias máquinasinstaladas en una sección,seguir su producción ymantener un historial.

CÓMO SE CONECTA El PC del Supervisor seconecta a cada PC de interfaz /PLC tablero máquina, mediantered Ethernet o bien, medianteserial.

QUÉ SOFTWARESEl supervisor está desarrolladocon un SCADA (software)comercial. La memorizaciónde los datos históricos (archivoy gestión) se confía a softwaresescritos en tecnología .NET.Todo el historial se memorizaen una base de datos SQL

server que garantiza su accesopor parte del sistema degestión.

PARA QUÉ SIRVEEl supervisor es un instrumentode soporte para la secciónutilizado para conocer, entiempo real, el estado de lasección.Ofrece la posibilidad de leervalores de máquina distantes,de mantener seguimientodel proceso de producción,

examinar el historial dela producción, identificareventuales problemas ymotivos, detectar datos deconsumo y aprovisionamientode las materias primas etc.,dar soporte a quien establecey sigue la producción,proporcionar los datosnecesarios para calcular loscostes de producción.

Page 3: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 3/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

 ATM

 ATM

SUPERVISOR

PLC

PLC

HMI

HMI

HMI

HMI

The supervisor can operatein stand-alone mode or indepartmental mode as part ofa complete plant supervisionsystem. In addition tosupervision of departmentmachines it is also an effectivetool in the management ofdepartment output.

Il supervisore può operarein modo stand-alone ocome reparto, all’interno diuna supervisione completadell’impianto.Oltre alla supervisione dellemacchine del reparto offresupporto alla gestioneproduttiva del reparto.

El supervisor puede obrar en modostand-alone o como sección,en el interior de una supervisióncompleta de la instalación. Ademásde la supervisión de las máquinasde la sección, ofrece soporte parala gestión de producción de lasección.

General characteristicsCaratteristiche generaliCaracterísticas generales

Page 4: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 4/32

General characteristicsCaratteristiche generaliCaracterísticas generales

The main functions are asfollows:• Display of operative status

of department• Display/setting of production

data of connected machines• Warnings and listing of

department alarms• Alarm history/statistics• List of maintenance tasks

to be carried out in thedepartment

• Production data (real-time

and historic)• Management of

departmental productionplan and the products usedin the department (if generalplant supervisor is presentproduction plans arriveautomatically, otherwise theyare entered manually)

• Saving/storage of product

creation procedures andstorage of production history

• Operations log and otherfunctions.

Le principali operazioni che èpossibile effettuare sono:• Visualizzazione dello stato

operativo del reparto• Visualizzazione/impostazione

dei dati di produzione dellemacchine collegate

• Segnalazione ed elenco degliallarmi presenti nel reparto

• Storico e statistiche degli

allarmi• Elenco delle manutenzioni da

eseguire nel reparto• Dati di produzione (attuali ed

archiviati)• Gestione del piano di

produzione e dei prodottinecessari nel reparto (sepresente il supervisoregenerale d’impianto, i pianidi produzione arrivanoautomaticamente, altrimentisono inseriti manualmente)

• Archiviazione delle procedure

di creazione del prodotto e

memorizzazione storica delleproduzioni• Log delle operazioni eseguite

e altre funzionalità.

Las principales operaciones quees posible efectuar, son:• Visualización del estado

operativo de la sección• Visualización /

establecimiento de losdatos de producción de lasmáquinas conectadas

• Señalización y lista de lasalarmas presentes en lasección

• Historial y estadísticas de las

alarmas• Lista de los mantenimientos

que se deben efectuar en lasección

• Datos de producción

(actuales y archivados)• Gestión del plano de

producción y de losproductos necesarios enla sección (si está presenteel supervisor general deinstalación, los planosde producción llegan

automáticamente, de locontrario, se introducenmanualmente)

• Archivo de los procedimientos

de creación del producto ymemorización histórica de lasproducciones

• Log de las operaciones

efectuadas y otrasfuncionalidades.

Page 5: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 5/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

Displaying the operative status of the department Visualizzazione dello stato operativo del reparto

 Visualización del estado operativo de la sección

LAYOUTThe system offers an excellentoverview of the status of all theconnected machines, allowingeffective real-time monitoringof the department (machinesworking, machines at standstill,working conditions etc.).

DETAILS ON STATUS OFINDIVIDUAL MACHINESThe supervisor providesdetailed information onmachine status and also allows(where user is authorised)consultation of operativedata for each machine; wherepossible, this can be donedirectly on the HMI interface

PC of the machine (Sacmimachines).

LAYOUTIl sistema offre una vistapanoramica dello stato dellemacchine collegate per ilmonitoraggio del reparto intempo reale (macchine inproduzione, macchine ferme,condizioni operative, ecc.).

DETTAGLI DELLO STATODELLE SINGOLE MACCHINEIl supervisore permette divisualizzare in dettaglio lostato delle macchine conla possibilità (se l’utente èautorizzato) di controllare i datioperativi di ogni macchina o,dove possibile, direttamentesul PC d’interfaccia HMI della

macchina (macchine Sacmi).

LAYOUTEl sistema ofrece una vistapanorámica del estado de lasmáquinas conectadas para lamonitorización de la secciónen tiempo real (máquinas enproducción, máquinas paradas,condiciones operativas, etc.).

DETALLES DEL ESTADO DECADA MÁQUINA El supervisor permite visualizar,con detalle, el estado de lasmáquinas con la posibilidad (siel usuario está autorizado) decontrolar los datos operativosde cada máquina o, donde seaposible, directamente en el PCde interfaz HMI de la máquina

(máquinas Sacmi).

Page 6: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 6/32

 Alarm messages originatingfrom the individualdepartmental machines aresaved and displayed. Themost serious active alarm isdisplayed in the banner at thetop of each page; in additionto the alarm itself, it alsoindicates the machine, codeand description. Alarm history can be:• Time-ltered

• Description-ltered

• Printed out• Exported on le

 ALARM ANALYSIS TOOLS All the alarms can be displayedon the history page, whichindicates date and time ofactivation/shutdown; filters canbe applied to suit the specificneeds of the operator.

Le segnalazioni ed allarmioriginati nelle singole macchinedel reparto sono memorizzatie visualizzati. L’allarme attivodi maggiore gravità vienevisualizzato anche nella barraposta nella parte alta di ognipagina (banner allarmi), checontiene, oltre all’allarmestesso, anche l’indicazionedella macchina, codice edescrizione.Lo storico allarmi può essere:• Filtrato temporalmente• Filtrato per descrizione

• Stampato

• Esportato su le

STRUMENTI PER L’ANALISIDEGLI ALLARMITutti gli allarmi sonovisualizzabili nella pagina dellostorico, dove vengono indicatedata e ora di attivazione espegnimento con la possibilità

di applicare filtri in base allanecessità dell’operatore.

La señalización y alarmas

originadas en cada máquinade la sección se memorizany se visualizan. La alarmaactiva con mayor gravedad sevisualiza también en la barrasituada en la parte superior decada página (banner alarmas),que contiene, además de laalarma misma, también laindicación de la máquina,código y descripción.El historial de las alarmaspuede ser:• Filtrado temporalmente

• Filtrado por descripción

• Impreso

• Exportado a chero

INSTRUMENTOS PARA EL ANÁLISIS DE LAS ALARMASTodas las alarmas se visualizanen la página del historial,donde se indican fecha y horade activación y apagado con

la posibilidad de aplicar filtrosen función de la necesidad deloperador.

Warnings and alarm lists

Segnalazione ed elenco allarmiSeñalización y lista de las alarmas

Page 7: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 7/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

 Alarm statisticsStatistiche allarmiEstadísticas de las alarmas

Detailed bar graphs helpmonitor departmentalperformance by highlighting thealarms that have occurred mostfrequently and those that haveremained active for the longestperiod.

Per un controllo sulcomportamento del reparto,sono disponibili anche gliistogrammi degli allarmi dovevengono visualizzati quelliintervenuti con maggiorefrequenza e quelli che sonostati attivi più tempo.

Para un control sobre elcomportamiento de la sección,están disponibles también loshistogramas de las alarmasdonde se visualizan las quehan intervenido con mayorfrecuencia y las que hanpermanecido activas durantemás tiempo.

Page 8: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 8/32

Maintenance

Manutenzioni

Mantenimientos

LIST OF MAINTENANCETASKS TO BE CARRIED OUTIN THE DEPARTMENTThe system managesmaintenance schedulesand displays upcomingmaintenance deadlines,indicating frequency, timeelapsed and time remainingbefore a task must be done.Maintenance schedules are

provided by the machines(where made by Sacmi), yetpersonalised schedules basedon machine parameters (e.g.working time, number of cyclesetc.) can also be entered.

ELENCO DELLEMANUTENZIONI DAESEGUIRE NEL REPARTOIl sistema gestisce lemanutenzioni previste evisualizza le manutenzioni piùprossime alla scadenza, conl’indicazione dell’intervallo, iltempo trascorso, e il tempomancante per effettuarla.Le manutenzioni arrivanodalle macchine (Sacmi), ma èpossibile inserire manutenzionipersonalizzate temporizzatecon parametri delle macchine(es. tempo funzionamento,numero cicli, ecc,)

LISTA DE LOSMANTENIMIENTOS QUE ESNECESARIO EFECTUAR ENLA SECCIÓNEl sistema gestiona losmantenimientos previstos yvisualiza los mantenimientosmás próximos al vencimiento,con la indicación del intervalo,el tiempo transcurrido y eltiempo faltante para efectuarlo.Los mantenimientosllegan desde las máquinas(Sacmi), pero es posibleintroducir mantenimientospersonalizados, temporizadoscon parámetros de lasmáquinas (ej. tiempo defuncionamiento, número deciclos, etc.).

Page 9: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 9/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

COUNTERSCounters illustrating keyproduction data for eachmachine can be displayed:working times, downtimes,alarms, output data,consumption etc. (values areupdated in real time).

TRENDS

Graphs illustrating trends of keymachine-detected analogicalvalues are also provided. Thereference period, scale andranges for each machine can allbe set by the operator. Graphscan also be printed.

TOTALIZZATORIÈ disponibile la visualizzazionedi totalizzatori per i principalidati produttivi di ogni macchina:tempi di funzionamento, diarresto, di allarme, valori diproduzione, consumi, ecc.. (ivalori vengono aggiornati intempo reale).

TRENDSÈ possibile una visualizzazionegrafica nel tempo dei principalivalori analogici rilevati dallemacchine. Il periodo visualizzatonella finestra dei grafici, lescale e le grandezze per ognimacchina sono impostabilidall’operatore. I grafici possonoanche essere stampati.

TOTALIZADORESEstá disponible la visualizaciónde totalizadores paralos principales datos deproducción de cada máquina:tiempos de funcionamiento, deparada, de alarma, valores deproducción, consumos, etc.(los valores se actualizan entiempo real).

TRENDSEs posible una visualizacióngráfica en el tiempo de losprincipales valores analógicosdetectados por las máquinas.El período visualizado en laventana de los gráficos, lasescalas y las medidas paracada máquina pueden serestablecidas por el operador.Los gráficos también puedenimprimirse.

Production dataDati di produzioneDatos de producción

Page 10: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 10/32

ReportReportInformes

The following data can bedisplayed and printed:• Department reports showing a

photo of the plant at a certaintime.

• Production reports showing

increments in materialsproduced, consumption anddepartmental productiontimes over a certain operator-set time interval; reports canbe by shift, batch etc.

Favourite report settings can

be saved by way of profiles,that can be personalized bythe operator, to speed up reportselection and printing.

PRODUCTION BAR

GRAPHS

Bar graphs are intuitively easy tounderstand; they clearly illustrateincreases in materials produced,consumption and departmentaloutput by day, month, year, shiftand batch etc.

I seguenti dati sono disponibili estampabili:• Report di reparto che

mostrano una fotodell’impianto in undeterminato momento.

• Report di produzione che

mostrano gli incrementi dimateriali prodotti, consumie tempi di produzionedel reparto durante uncerto intervallo di tempoimpostabile, questi sonodisponibili anche per turno,per lotto, ecc.

È possibile salvare leimpostazioni preferite dei reportmediante profili personalizzabilidall’operatore per velocizzarela selezione e la stampa di unreport.

ISTOGRAMMI DI

PRODUZIONE

Gli istogrammi (bargraphs)sono una sintesi veloce e facileda interpretare; visualizzanoincrementi di materiali prodotti,consumi e tempi di produzionedel reparto per giorno, mese,anno, turni di produzione e lotti.

Los siguientes datos estándisponibles y puedenimprimirse:• Informes de sección

que muestran una fotode la instalación en undeterminado momento.

• Informes de producciónque muestran los aumentosde materiales producidos,consumos y tiempos deproducción de la seccióndurante un cierto intervalo detiempo programable, éstosestán disponibles tambiénpor turno, por lote, etc.

Es posible memorizar losestablecimientos preferidos delos informes mediante perfilespersonalizables por el operadorpara agilizar la selección y laimpresión de un informe.

HISTOGRAMAS DEPRODUCCIÓN

Los histogramas (bargraphs)son una síntesis rápida yfácil de interpretar; visualizanaumentos de materialesproducidos, consumos ytiempos de producción de lasección por día, mes, año,

turnos de producción y lotes.

Page 11: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 11/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

For data that is unrecorded

or not automatically detectedby the machines or data theoperator wishes to personalise,manual entry is available.The user enters the descriptionand the unit of measure; thenhe/she can set/update thevalue. Data is displayed on thesetting/updates page and isavailable in reports and trends.

Per i dati che non vengonoregistrati o rilevatiautomaticamente dallemacchine o per quelli chel’operatore vuole personalizzare,è a disposizione l’inserimentomanuale. L’utente inseriscela descrizione e l’unità dimisura; da quel momentopuò impostare/aggiornare ilvalore. I dati sono visualizzatisulla pagina d’impostazione/ aggiornamento, sono disponibilinei report e nei trend.

Para los datos que no seregistran o que no sondetectados automáticamentepor las máquinas, o paraaquellos que el operador deseapersonalizar, está disponible laintroducción manual. El usuariointroduce la descripción y aunidad de medida; a partir deese momento puede establecer / actualizar el valor. Los datosse visualizan en la página deestablecimiento / actualización,están disponibles en losinformes y en los trends.

Manually entered data

Inserimento manuale dei datiIntroducción manual de los datos

Page 12: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 12/32

The production plan illustratesthe batches to be produced.

Batches correspond to thevarious production orders. Anorder is created by the generalsupervisor (where present) orby the department supervisor.

Nel piano di produzioneappaiono i lotti da produrre.

I lotti corrispondono ai diversiordini di produzione. Un ordineviene creato dal supervisoregenerale (se presente) oppuredal supervisore di reparto.

En el plano de producciónaparecen los lotes que sedeben producir.

Los corresponden a distintospedidos de producción. Unpedido es creado por elsupervisor general (si estápresente) o bien, por elsupervisor de sección.

Production plan managementPiani di produzionePlanos de producción

Page 13: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 13/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

The operator sets the dataneeded for the final productand the system calculates,on the basis of the variousmachine settings/formulas, therequired intermediate productquantities (starting from the rawmaterials).

L’operatore imposta i datinecessari per il prodottofinale ed il sistema in basealle diverse impostazioni dimacchina/ricette, calcola lequantità necessarie dei prodottiintermedi (iniziando dallematerie prime).

El operador establece los datosnecesarios para el productofinal y el sistema, en función delos distintos establecimientode máquina / recetas, calculalas cantidades necesarias delos productos intermedios(iniciando por las materiasprimas).

Page 14: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 14/32

BATCH DETAILSEach product type must beassigned to the machine/ line on which it is produced;consequently, it is possibleto activate the batch whenproduction begins.Each active batch has a pagedisplaying production details(start date/time, quantity tobe produced, consumption,

progress etc.)BATCH HISTORY DETAILSOnce the batch has beencompleted a report sheetshowing data collected duringproduction - production timesand alarms, energy and rawmaterial consumption – can bedisplayed (batch history).Recorded data is also availableon the SQL database and canbe used to generate reports,trends and bar graphs (see

Production data).

DETTAGLI LOTTO Ad ogni tipo di prodotto deveessere associata la macchina/ linea sulla quale produrlo;conseguentemente è possibileattivare il lotto all’avvio dellaproduzione.Ogni lotto attivo dispone diuna pagina per visualizzare idettagli di produzione (data/ ora inizio, quantità da produrre,

consumi, avanzamento, ecc.)DETTAGLI STORICO LOTTIUna volta finito il lotto èpossibile visualizzare unascheda con i dati rilevatidurante la produzione qualitempi produzione e allarmi,consumi energetici e consumimaterie prime (storico del lotto).I dati registrati sono anchedisponibile su database SQLed è possibile generare reports,trends, ed istogrammi (vedere

Dati di produzione).

DETALLES LOTE A cada tipo de producto sele debe asociar la máquina / línea en la cual producirlo;consiguientemente, es posibleactivar el lote cuando arranca laproducción.Cada lote activo dispone deuna página para visualizarlos detalles de producción(fecha/hora de inicio,

cantidad por producir,consumos, avance, etc.).

DETALLES HISTORIAL LOTESUna vez terminado el lote, esposible visualizar una ficha conlos datos detectados durantela producción, tales comolos tiempos de producción yalarmas, consumos energéticosy consumos de las materiasprimas (historial del lote).Los datos registrados estántambién disponibles en la base

de datos SQL y es posiblegeneral informes, trends ehistogramas (ver Datos deproducción).

BatchLottiLotes

Page 15: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 15/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

Other functions Altre funzionalitàOtras funcionalidades

• The most important

operator tasks (modificationof set-points, switchingoff, restarting etc.) areautomatically recorded bythe system with specificationof task type, name ofoperator, date and time taskwas effected. The informationcan only be displayed byauthorised persons.

• The system features an

online help manual. Pressinga key displays an explanationof the current page.

• Various supervisor access

levels are provided; thisensures that less expertpersonnel are denied accessto the more sensitive systemareas (e.g. modification ofmachine set-points). Datacan be protected fromunauthorised access (e.g.reading of operations log).

• Operators can connect upto the system using thekeyboard or a transponder.

• The user-friendly graphic

interface makes thesystem easy to use for newpersonnel.

• The supervisor can be

connected to the generalplant supervisor.

• For Ethernet-connected

Sacmi machines a remote-mode interface is alsoavailable and the machine

interface can be used as ifin situ. Remote data can beprinted.

• Production data/analysiscan be exported in variousformats (cvs, excel, xml). A SQL database allowsconnection to the customer’smanagement system for dataexport.

• Key production data can

be remote-viewed fromworkstations connected tothe company network by

browser (Internet Explorer,Netscape, FireFox etc.) after

connecting to a site.

• Le operazioni più importantieseguite dagli operatori(modifica set-points,spegnimento e riavvio, ecc.)sono registrate automaticamentenel sistema specificandol’operazione eseguita, il nomedel operatore, la data edora in cui è stata effettuata.L’informazione è visualizzabiledalle persone autorizzate.

• Il sistema è dotato di unmanuale in linea. Premendoun tasto viene visualizzata laspiegazione relativa alla paginain cui si trova l’utente.

• Sono previsti diversi livellidi privilegio per l’utilizzo delsupervisore evitando in questomodo che utenti meno espertipossano accedere alle partipiù sensibili del sistema (adesempio, modifica dei set-points delle macchine). I datisono protetti dal accesso non

autorizzato (ad esempio lalettura dei log delle operazionieseguite).

• Gli operatori possono collegarsial sistema utilizzando la tastieraoppure tramite una chiavededicata.

• L’interfacciamento graco è diuso semplificato ed intuitivoanche per nuovi utenti.

• È previsto il collegamentoal supervisore generale diimpianto.

• Per le macchine Sacmi collegate

in rete Ethernet, è disponibilel’utilizzo dell’interfaccia in modoremoto e si possono utilizzare leinterfacce di macchina come ‘insito’. È possibile la stampa deidati remoti.

• Vi è la possibilità di esportare idati di produzione e di analisi invari formati (cvs, excel, xml). Peril collegamento al gestionale delcliente per esportazione dei datiè disponibile un database SQL.

• Vi è la possibilità di visualizzaredalle postazioni remote collegate

alla rete aziendale i principali datidi produzione da remoto conun browser (Internet Explorer,Netscape, FireFox, ecc.),mediante l’accesso ad un sito.

• Las operaciones más importantes,efectuadas por los operadores(modificación set-points, apagadoy reinicio, etc.) se registranautomáticamente en el sistemaespecificando la operaciónefectuada, el nombre del operador,la fecha y la hora en que ha sidoefectuada. La información puedeser visualizada por las personasautorizadas.

• El sistema está equipado con unmanual en línea. Presionando unatecla, se visualiza la explicacióncorrespondiente a la página en laque se encuentra el usuario.

• Están previstos distintos nivelesde privilegio para la utilizacióndel supervisor, evitando, de estemodo, que usuarios menosexpertos puedan acceder a laspartes más sensibles del sistema(por ejemplo, modificación delos set-points de las máquinas).Los datos están protegidos

del acceso no autorizado (porejemplo, la lectura de los log de lasoperaciones no efectuadas).

• Los operadores puedenconectarse al sistema utilizando elteclado, o bien, mediante una llavededicada.

• La interacción gráca y de usosimplificado e intuitivo tambiénpara nuevos usuarios.

• Se ha previsto la conexión alsupervisor general de instalación.

• Para las máquinas Sacmiconectadas en red Ethernet,

está disponible la utilización dela interfaz en modo remoto yes posible utilizar las interfacesde máquina como “in situ”. Esposible imprimir los datos remotos.

• Existe la posibilidad de exportar losdatos de producción y de análisisen varios formatos (cvs, excel,xml). Para la conexión al programade gestión del cliente, para laexportación de los datos, estádisponible una base de datos SQL.

• Existe la posibilidad de visualizar,desde los puestos remotos

conectados a la red empresarial,los principales datos deproducción desde remoto conun browser (internet Explorer,Netscape, FireFox, etc.), medianteel acceso a una página web.

Page 16: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 16/32

Grinding SupervisorSupervisore Macinazione

Supervisor trituración

GRINDING DEPARTMENTGiven that this departmentis managed autonomouslywith respect to the otherdepartments involved inthe production process, thegrinding supervisor also hasfunctions suitable for stand-alone operation.

Control and display of

department machine details.

Management of departmentproduction plans and batches.

Detailed raw materialconsumption information.

REPARTO MACINAZIONEQuesto reparto viene gestitoin maniera autonoma nella suaoperatività rispetto agli altrireparti coinvolti nel processoproduttivo, il supervisoredella macinazione prevedefunzionalità adatte anche alfunzionamento stand-alone.

Controllo e Visualizzazione

dei dettagli delle macchine direparto.

Gestione piani di produzione edei lotti del reparto.

Dettagli sui consumi di materieprime.

SECCIÓN DE TRITURACIÓNEsta sección es gestionadade manera autónoma en suoperatividad respecto a lasdemás secciones implicadasen el proceso de producción,el supervisor de la trituraciónprevé funcionalidadesadecuadas también para elfuncionamiento stand-alone.

Control y visualización de losdetalles de las máquinas desección.

Gestión de los planos deproducción y de los lotes desección.

Detalles sobre los consumosde materias primas.

Page 17: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 17/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

PRODUCTION PLAN AND CONSUMPTIONMANAGEMENTIt is possible to enter thebatches to be made in theproduction plans and activate/ monitor them.The batch progress pagesshow quantities produced,time elapsed and timeremaining, downtimes, energyconsumption and raw materialconsumption.

RAW MATERIALCONSUMPTION BY CODEFor each raw material code

(e.g. powders) the user candisplay daily, monthly andbatch-related consumption.Raw material consumption andenergy consumption are alsoprovided in the personalisedanalysis reports.

GESTIONE PIANI DIPRODUZIONE E CONSUMIÈ possibile inserire nei piani diproduzione i lotti da produrreattivarne e seguirne lalavorazione.Le pagine di avanzamento lottomostrano le quantità prodotte,i tempi trascorsi e previsti, itempi di arresto, i consumienergetici e i consumi dimaterie prime.

CONSUMI MATERIE PRIMEPER CODICI MATERIALIPer ogni codice di materiaprima (ad esempio terre)è possibile visualizzare ilconsumo giornaliero, mensileoltre che relativo ai lotti.I consumi di materie prime ed iconsumi energetici sono inoltredisponibili nei report per analisipersonalizzate nel tempo.

GESTIÓN DE LOS PLANOSDE PRODUCCIÓN Y DE LOSCONSUMOSEs posible introducir en losplanos de producción los lotesque se deben producir, activary seguir su elaboración.Las páginas de avance dellote muestran las cantidadesproducidas, los tiempostranscurridos y previstos,los tiempos de parada, losconsumos energéticos y losconsumos de materias primas.

CONSUMOS DE MATERIASPRIMAS PARA CÓDIGOSMATERIALESPara cada código de materiaprima (por ejemplo tierras), esposible visualizar el consumodiario, mensual, además delcorrespondiente a los lotes.Los consumos de materiasprimas y los consumos

energéticos están tambiéndisponibles en los informespara análisis personalizados enel tiempo.

Page 18: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 18/32

DIE MANAGEMENTThe supervisor is suppliedwith a press die managementsystem with the followingfeatures:• Code management for each

die and punch (in departmentand in stock).

• History of each die and

punch (purchase date,supplier, number of cyclescompleted, number ofoverhauls, maintenancerecords etc.).

• Wear thresholds can be set

on the basis of the number ofcycles completed by the die.

• Reports illustrating die and

punch characteristics (e.g.information on the history ofthe die, which batches it hasbeen used with and whatproducts it has been used tomake).

GESTIONE STAMPIIl supervisore viene fornito conuna sistema per la gestionedegli stampi delle presse,caratterizzato dai seguentiaspetti:• Gestione codici per ogni

stampo e punzone presente(in reparto e a magazzino).

• Storico per ogni stampo

e punzone (data acquisto,fornitore, numero ciclieffettuati, numero dirigenerazioni, manutenzionieseguite, ecc.).

• Possibilità di impostare delle

soglie di usura in base alnumero di cicli effettuati dallostampo.

• Possibilità di report con

le caratteristiche dellostampo e dei punzoni (ades. informazioni sulla storiadello stampo, in che lotti halavorato e quali prodotti ha

eseguito).

GESTIÓN MOLDESEl supervisor se suministracon un sistema para la gestiónde los moldes de las prensas,caracterizado por los aspectossiguientes:• Gestión códigos para cada

molde y punzón presente (ensección y en almacén).

• Historial para cada molde

y punzón (fecha deadquisición, proveedor,número de ciclos efectuados,número de regeneraciones,mantenimientos efectuados,etc.).

• Posibilidad de establecer

límites de desgaste enfunción del número de ciclosefectuados por el molde.

• Posibilidad de informe con

las características del moldey de los punzones (porej. informaciones sobre lahistoria del molde, en que

lotes ha trabajado y quéproductos ha elaborado).

Press-Drier SupervisorSupervisore Presse-EssicatoiSupervisor Prensas - Secaderos

Page 19: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 19/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

PRODUCT INFO CHARTThe system manages rawmaterial, intermediate productand final product codes viaa materials database. Eachdie code (i.e. tile size) can beassociated with additional infocharts referenced to the typeof tile where all the requiredpersonalised information canbe entered.

SCHEDA PRODOTTOIl sistema gestisce i codiciprodotto di materie prime,semilavorati e prodotti finalimediante una gestione delleanagrafiche dei materiali. Ad ogni codice anagraficodi stampo (formato dellapiastrella) è possibile associareschede aggiuntive legate al tipodi piastrella dove inserire tuttele informazioni personalizzatenecessarie.

FICHA DE PRODUCTOEl sistema gestiona los códigosdel producto de materiasprimas, semi-elaborados yproductos finales medianteuna gestión de los registros delos materiales. A cada códigode registro de molde (formatodel azulejo) es posible asociarfichas adicionales relacionadascon el tipo de azulejodonde introducir todas lasinformaciones personalizadasnecesarias.

Page 20: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 20/32

CHARACTERISTICSSupervision of a glaze grindingdepartment can be pairedwith the glaze departmentsupervisor and offers thefollowing features:• Centralised management

of product codes (glazes,bodies, raw materials etc.),all stored on a database.

• management of production

plans for products neededin glazing (where there isa general supervisor theplans are transmitted to thesystem, otherwise they areentered manually or by acustomer’s programme).

• Calculation/estimation

of required raw materialquantities.

• Recording and storage of

product creation proceduresand storage of previousproduction histories to

provide support for glazeproduction.• Recording and storage of

product batches and namesof operators involved.

CARATTERISTICHELa supervisione del reparto dimacinazione degli smalti puòessere affiancato al supervisoredel reparto smalterie ed ècaratterizzato dai seguentiaspetti:• Gestione centralizzata dei

codici prodotto (smalti,impasti, materie prime, …)archiviati in un database.

• Gestione dei piani di

produzione di prodottinecessari alle smalterie(dove c’è un supervisoregenerale i piani arrivano alsistema altrimenti vengonoinseriti o manualmente o dalprogramma del cliente).

• Calcoli e stime quantitàmaterie prime necessarie.

• Archiviazione delle procedure

di creazione del prodottoe memorizzazione storicidi produzioni precedenti a

supporto della produzionedegli smalti.• Archiviazione dei lotti prodotti

e degli operatori coinvolti.

CARACTERÍSTICASLa supervisión de la secciónde trituración de los esmaltespuede destinarse al supervisorde la sección de esmaltes y estácaracterizado por los aspectossiguientes:• Gestión centralizada de los

códigos de producto (esmaltes,pastas, materias primas, ...)archivados en una base dedatos.

• Gestión de los planos deproducción de productosnecesarios para los esmaltes(donde existe un supervisorgeneral, los planos llegan alsistema, de lo contrario, seintroducen o manualmente odesde programa del cliente).

• Cálculos y estimas de la cantidadde materias primas necesarias.

• Archivo de los procedimientosde creación del producto ymemorización de los historiales

de producciones anteriorescomo soporte para la producciónde los esmaltes.

• Archivo de los lotes de productosy de los operadores implicados.

Glaze Pre-grinding supervisorSupervisore Premacinazione SmaltiSupervisor Pre-trituración esmaltes

Page 21: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 21/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

PRODUCTIONThe required raw materials arecalculated for each productaccording to the quantities thatneed to be produced. The millcan be associated with a glazeand the batch activated.For each mill-glaze pair thereexists a processing chartillustrating the history of previousprocesses and showing the keymeasurement values. The historyfile helps speed up the processby reducing the number ofmeasurements needed to obtaina product with the requiredcharacteristics.

PRODUZIONEPer ogni prodotto, in base allaquantità da produrre, vengonocalcolate le materie primenecessarie. È possibile associarea uno smalto il mulino edattivare il lotto.Per ogni coppia mulino-smaltoesiste una scheda di lavorazionecon lo storico delle lavorazioniprecedenti che riporta il valoredei principali parametri di misura.Lo storico aiuta a velocizzare ilprocesso e a ridurre il numerodi misurazioni necessarie adottenere il prodotto con lecaratteristiche ideali.

PRODUCCIÓNPara cada producto, enfunción de la cantidad que sedebe producir, se calculan lasmaterias primas necesarias. Esposible asociar a un esmalte elmolino y activar el lote.Para cada par molino -esmalte existe una ficha deelaboración con el historial delas elaboraciones anterioresque indica el valor de losprincipales parámetros demedida.El histórico ayuda a agilizar elproceso y a reducir el númerode mediciones necesarias paraobtener el producto con lascaracterísticas ideales.

Page 22: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 22/32

Glaze department supervisorSupervisore SmalterieSupervisor esmaltes

IDENTIFICATION OFPRODUCTS ANDPRODUCTION PROCESSESIt is possible to enter and storecharts with information on thetile colouring process used toobtain the desired effect.There is a list of all themachines involved in theprocess, the required productsand raw materials and the mainprocess parameters.With this chart identication of

the best line on which to makethe product and calculation ofthe production plan with therequired materials is both fastand simple.The chart can also beentered via the customer’smanagement system or sharedwith other plants that supportthe same system.This chart is located in theglaze department supervisor

(where present).

IDENTIFICAZIONEPRODOTTI E PROCESSIPRODUTTIVIÈ possibile inserire e archiviareschede con indicato ilprocesso di colorazione dellapiastrella per ottenere l’effettodesiderato.È presente l’elenco di tuttele macchine che partecipanoal processo, dei prodotti ematerie prime necessari edei principali parametri delprocesso.Utilizzando tale scheda risultafacile individuare la lineamigliore su cui poter eseguireil prodotto e calcolare il pianodi produzione con i materialinecessari.Tale scheda può essere inseritaanche dal gestionale del clienteo eventualmente condivisa conaltri impianti che supportano ilmedesimo sistema.

Tale scheda permette inoltredi gestire i piani di produzionesu un supervisore dipremacinazione smalti.

IDENTIFICACIÓN DE LOSPRODUCTOS Y DE LOSPROCESOS DE PRODUCCIÓNEs posible introducir y archivarlas fichas con indicado elproceso de coloración delazulejo para obtener el efectodeseado.Está presente la lista de todaslas máquinas que participanal proceso, de los productos ymaterias primas necesarias y delos principales parámetros delproceso.Utilizando dicha ficha resulta fácilidentificar la línea más adecuadapara poder elaborar el productoy calcular el plano de produccióncon los materiales necesarios.Dicha ficha puede serintroducida también desde elprograma de gestión del clienteo, eventualmente, compartirsecon otras plantas que soportanel mismo sistema.

Dicha ficha permite, asimismo,gestionar los planos deproducción en un supervisor depre-trituración esmaltes.

Page 23: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 23/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

PRODUCT CHARTThe system manages rawmaterial, intermediate productand final product codes viamanagement of a materialsdatabase. Each productcode can be associated withadditional charts where allthe required personalisedinformation can be entered.

DYNAMIC LAYOUT AND

DETAILS

The user can, for each line,display a detailed operationalpage illustrating motor status,interruptions or faults.

The layout can be dynamic; thismeans that simple selection/ configuration windows can beused to modify the position ofthe machines and drives withina line itself.

LAYOUT DINAMICI E

DETTAGLIPer ogni linea è possibilevisualizzare una dettagliatapagina di funzionamento conlo stato dei motori e indicatieventuali punti di arresto edanomalie.

Il layout può essere dinamicoovvero attraverso semplicifinestre di selezione econfigurazione è possibilemodificare la posizione dellemacchine e dei traini all’interno

di una stessa linea.

LAYOUT DINÁMICOS Y

DETALLESPara cada línea es posiblevisualizar una detallada páginade funcionamiento con elestado de los motores y seindican eventuales puntos deparada y anomalías.

El layout puede ser dinámico,es decir, a través de simplesventanas de selección yconfiguración, es posiblemodificar la posición de lasmáquinas y de los dispositivos

de arrastre del interior de unamisma línea.

SCHEDA PRODOTTOIl sistema gestisce i codiciprodotto di materie prime,semilavorati e prodotti finalimediante una gestione delleanagrafiche dei materiali. Adogni codice anagrafico diprodotto è possibile associareschede aggiuntive doveinserire tutte le informazionipersonalizzate necessarie.

FICHA DEL PRODUCTOEl sistema gestiona los códigosde producto de materiasprimas, semi-elaborados yproductos finales medianteuna gestión de los registrosde los materiales. A cadacódigo de registro de productose le pueden asociar fichasadicionales en las que introducirtodas las informacionespersonalizadas necesarias.

Page 24: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 24/32

FEATURESThe machine detail page showsall the operating parametersof the kilns, allowing the userto monitor the state of eachcomponent in real time. Thestate of the burners and thefans is shown in graphic form,while the data concerning thetemperature curve, pressures,speed, recipe and cycle timesis expressed in analytic form.

CARATTERISTICHELe pagine di dettagliovisualizzano tutti i parametridi funzionamento dei forni,permettendo di monitorarein tempo reale lo stato deisingoli componenti. Lo statodei bruciatori e dei ventilatoriviene mostrato in forma grafica,mentre i dati relativi alla curvadi temperatura, alle pressioni,alle velocità, alla ricetta e aitempi di ciclo è espressa informa analitica.

CARACTERÍSTICASLas páginas de detalle de lasmáquinas visualizan todos losparámetros de funcionamientode los hornos, permitiendomonitorizar, en tiempo real, elestado de cada componente.El estado de los quemadores yde los ventiladores se muestrade forma gráfica mientras quelos datos correspondientes ala curva de temperatura, a laspresiones, a las velocidades,a la receta y a los tiempos deciclo, se expresa de formaanalítica.

Kiln Supervisor

Supervisore Forno

Supervisor Horno

Page 25: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 25/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

GESTIONE LOTTI

I lotti si propagano dall’ingressoall’uscita forno e le informazioniassociate al prodotto vengonospostate e trasferite dai boxdi materiale crudo ai box dimateriale cotto.

GESTIONE LOTTI

I lotti si propagano dall’ingressoall’uscita forno e le informazioniassociate al prodotto vengonospostate e trasferite dai boxdi materiale crudo ai box dimateriale cotto.

GESTIONE LOTTI

I lotti si propagano dall’ingressoall’uscita forno e le informazioniassociate al prodotto vengonospostate e trasferite dai boxdi materiale crudo ai box dimateriale cotto.

Page 26: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 26/32

Sorting SupervisorSupervisore SceltaSupervisor Selección

FEATURESThe machine detail pagesshow an intuitive display of thesorting progress of the piecesproduced based on the qualityparameters. In fact each pileof pieces corresponds to aprecise quality product index.

CARATTERISTICHENelle pagine di dettagliomacchine si ha unavisualizzazione intuitivadell’andamento della selezionedei pezzi prodotti in base aiparametri di qualità. Ogni piladi pezzi creata corrispondeinfatti ad un preciso indice diqualità del prodotto.

CARACTERÍSTICASEn las páginas de detallede la máquina se encuentrauna visualización intuitiva deldesarrollo de la selecciónde las piezas producidas enfunción de los parámetros decalidad. Cada pila de piezascreada corresponde, de hechoa un preciso índice de calidaddel producto.

Page 27: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 27/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

PRODUCTION DATA BASEDON SORTINGThe production datapage displays the datacorresponding to each sorting,according to size, flatness,shade and operator’s selection. All these data determine thefinal sorting.

DATI DI PRODUZIONE INBASE ALLA SCELTA Nella pagina dei dati diproduzione sono visualizzati idati di ogni scelta effettuata inbase al calibro, alla planarità,al tono e alla scelta operatore,che tutte insieme determinanola scelta finale.

DATOS DE PRODUCCIÓN ENFUNCIÓN DE LA SELECCIÓNEn la página de los datosde producción se visualizanlos datos de cada selecciónefectuada en función delcalibre, de la planidad, del tonoy de la elección del operador,que todas juntas determinan laselección final.

Page 28: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 28/32

General SupervisorSupervisore GeneraleSupervisor General

FEATURESThe general layout provides anoverview of the plant. All themachines present in the variousdepartment are represented,with their main working states.Each department immediatelydisplays the alarm condition,with details on the most recentactive alarm. It is a basic tool tocheck the production progress,since it allows one to monitorthe lots being processed oneach machine.

CARATTERISTICHEIl layout generale fornisce unavisione d’insieme dell’impianto.Sono rappresentate tutte lemacchine presenti nei varireparti, con i principali statidi funzionamento. Per ognireparto risulta immediata lavisualizzazione dello statod’allarme, con dettagliosull’ultimo allarme attivo. Èlo strumento fondamentaleper controllare l’andamentodella produzione in quantopermette di monitorare i lottiin lavorazione su ogni singolamacchina.

CARACTERÍSTICASEl layout general proporcionauna visión de conjuntode la instalación. Estánrepresentadas todas lasmáquinas presentes enlas varias secciones, conlos principales estados defuncionamiento. Para cadasección resulta inmediata lavisualización del estado dealarma, con detalle sobrela última alarma activa. Esun instrumento fundamentalpara controlar el desarrollode la producción puesto quepermite monitorizar los lotes enelaboración en cada máquina.

Page 29: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 29/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

PRODUCTION DATA The general supervisorpresents the production datagrouped for each department,thus affording global statisticswhich summarise the wholeproduction (input and outputquantity and scrap) for eachdepartment.

DATI DI PRODUZIONEIl supervisore generale presentai dati di produzione raggruppatiper reparto, permettendo cosìuna statistica globale cheriassume tutta la produzione(quantità in ingresso, uscita escarto) di ogni singolo reparto.

DATOS DE PRODUCCIÓNEl supervisor general presentalos datos de producciónagrupados por sección,permitiendo así una estadísticaglobal que resume toda laproducción (cantidad enentrada, salida y descarte) decada sección.

Page 30: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 30/32

LOT HISTORY The history of all the lotsproduced is presented througha website, which can alsobe viewed on other PC’sconnected to the generalsupervisor via the intranetnetwork. For each lot, one canview an abstract page, with thesummary production data, suchas processing time, quantityproduced, machines whichproduced it, and in greaterdetail all the measures involvedin the production process,including consumption,final scrap percentage, rawmaterials used, etc.

STORICO LOTTILo storico di tutti i lotti prodottiviene presentato attraversoun sito web, consultabileanche da altri pc collegati alsupervisore generale attraversola rete intranet. Per ogni lottoè possibile visualizzare unapagina di riepilogo con i datidi sommario della produzione,quali tempi di lavorazione,quantità prodotta, macchineche lo hanno prodotto, e piùin dettaglio con i dati di tuttile grandezze interessate nelprocesso produttivo, compresii consumi, la percentuale discarto finale, le materie primeutilizzate, ecc…

HISTORIAL LOTESEl historial de todos los lotesproducidos se presenta através de una página web,que puede consultarse desdeotros PC conectados alsupervisor general a travésde la red intranet. Para cadalote, es posible visualizaruna página de resumen conlos datos de sumario de laproducción, tales como lostiempos de elaboración,cantidad producida, máquinasque lo han producido y, másdetalladamente, con losdatos de todas las medidasimplicadas en el proceso deproducción, incluidos losconsumos, el porcentaje dedescarte final, las materiasprimas utilizadas, etc...

Page 31: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 31/32

     S     U     P     E     R     V     I     S     O     R     S

One can compare two lots, tohighlight any differences in theproduction process. Finally, onecan make an estimate of a newlot, starting out from the data ofthose already produced: this isuseful when planning resourcesfor production.

È possibile effettuare ilconfronto di due lotti, perevidenziare eventuali differenzenel processo produttivo. Infinesi può calcolare la stima diun eventuale nuovo lotto,partendo dai dati di quelli giàprodotti, che risulta utile nellapianificazione delle risorse perla produzione.

Es posible efectuar lacomparación de dos lotes,para evidenciar eventualesdiferencias en el proceso deproducción. Por último, esposible calcular la estimade un eventual nuevo lote,comenzando por los datos delos ya producidos, que resultaútil en la planificación de losrecursos para la producción.

STORAGE MANAGEMENT A special page shows the stateof the lot boxes present in the

storehouse, as a table. Foreach box, one can see the dataconcerning the relevant lot, themachine, the date of loadingor unloading, and the productloaded.

GESTIONE MAGAZZINOUna apposita pagina mostra lostato dei box dei lotti presenti

in magazzino in forma tabellare.Per ogni box è possibilevisualizzare i dati relativi al lottoassociato, la macchina e ladata di carico o di scarico e ilprodotto in esso caricato.

GESTIÓN ALMACÉNUna oportuna página muestrael estado de los box de loslotes presentes en el almacén

en forma de tabla. Para cadabox es posible visualizar losdatos correspondientes al loteasociado, la máquina y la fechade carga o de descarga y elproducto cargado en el mismo.

Page 32: 633580328794375000_1

8/20/2019 633580328794375000_1

http://slidepdf.com/reader/full/6335803287943750001 32/32

SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 

40026 Imola BO Italy Tel. +39 0542 607111Fax +39 0542 642354

E-mail: [email protected]