Upload
abd-al-rahmman-al-qatanani
View
148
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
M I X E R S & T E C H N O L O G Y
w w w . d i b i r . i t
C A T A L O G O G E N E R A L E
G E N E R A L C A T A L O G U E
www.dibir.it2
LA NOSTRA AZIENDA
Nel campo sempre più evoluto della
costruzione di impianti per le industrie
chimiche e cosmetiche non è facile farsi stra-
da, per poter fare questo bisogna essere in
costante aggiornamento con i continui
cambiamenti di mercato. In questo settore
difficile sotto ogni aspetto, senza
sottovalutare quello strettamente imprendi-
toriale, DIBIR si è ritagliata quella fetta di
mercato che assicura una produzione e un
rendimento costanti, grazie anche alle sue
valide collaborazioni.
Nel corso di più di trent'anni d'esperienza e
grazie anche al valido team su cui la DIBIR fa
affidamento per garantire macchine di altissi-
ma qualità, l'azienda ha potuto coltivare quel
dinamismo che è la forza di ogni progetto che
continua nel tempo.
Nel marzo 2003, a conferma
della continua evoluzione
aziendale, abbiamo ottenu-
to la certificazione ISO
9001 con l'ente TÜV.
LE PROFIL DEL’ENTREPRISE
Dans le domaine de plus enplus évolué de la constructiond'installations pour les industrieschimiques et cosmétiques ce n'estpas facile de faire du chemin; pour par-venir à ce but il faut toujours suivre le pas deschangements continus du marché.
Dans ce secteur qui présente des difficultés de tousles points de vue, sans sous-estimer l'aspect d'entre-preneur proprement dit, DIBIR s'est crée une placesur le marché qui lui assure une production et un ren-dement constants, grâce aussi à ses valables collabo-rateurs.
Au cours de plus de trente ans d'expérience et grâceaussi à l'équipe valable dont DIBIR dispose pourgarantir des machines de qualité supérieure, notreentreprise a pu cultiver le dynamisme qui est la forcede chaque projet qui se perpétue dans le temps.En témoignage de l'évolution continue de notre entre-prise, en mars 2003 nous avons obtenu la certifica-tion ISO 9001 avec l'organisme TÜV.
PERFIL DE LA COMPAÑÍA
No es fácil abrirse caminoen el sector cada vez más
evolucionado de la construcciónde instalaciones para la industria
química y cosmética. Para hacerlo serequiere una constante actualización, siguiendo loscontinuos cambios del mercado.
En este sector - difícil desde cualquier punto de vista,incluido el estrictamente empresarial - DIBIR ha cap-tado un segmento de mercado que le permite garan-tizar una producción y un rendimiento constantes,gracias también a las váliosas colaboraciones conlas que cuenta.
En el curso de más de treinta años de experiencia, ygracias al válioso equipo en el cual DIBIR se apoyapara ofrecer máquinas de altísima calidad, la empre-sa ha alcanzado ese dinamismo que representa lafuerza de cualquier proyecto que apunta a la con-tinuidad.En marzo de 2003, confirmando la contin-ua evolución empresarial, hemos obtenido la certifi-cación ISO 9001 por el organismo certificador TÜV.
OUR COMPANY
In the increasingly evolving field of cosmeticsand chemical plant construction, growingmeans always being up-to-date on this everchanging market.
Even though it is a challenging industry, espe-cially from the entrepreneurial point of view,DIBIR has acquired a market share thatensures steady production and performancethanks to its valuable partnerships.
With thirty-year expertise and thanks to thevaluable team DIBIR relies on to provide out-standing quality machines, the company hasbecome more and more dynamic, which is thereal strength of ever-lasting projects.
In March 2003, as a confirmation ofour Company continuous evolu-
tion, we obtained the ISO9001 certification with TÜV
Institute.
www.dibir.it 3
INDICEIndex
Indice
Sommaire
Turboemulsori 4Turboemulsifiers - Turbo-émulseurs - Turboemulsionadores
Turboemulsori da Laboratorio \ for laboratory \ de laboratoire \ de laboratorio 825 lt 1050 lt 11100-150 lt 12200 lt 13250 lt 14300 lt 15500 lt 16600 lt 171000 lt 182000 lt 193000 lt 20Grandi produzioni \ large productions \ grandes production \ grandes producciones 22Dettagli \ details \ dètails \ detalles 24
Miscelatori 26Mixers - Mélangeurs - Mezcladores
Miscelatori Farmaceutici \ pharmaceutical \ pharmaceutiques \ farmacèuticos 28Grandi produzioni \ large productions \ grandes production \ grandes producciones 30
Fusori 34Melting units - Appareils de fusion - Calderas fusoras
Dispersori 38Dispersing - Appareils de dispersion - Dispersores
Mescolatori per polveri 42Powders mixers - Mélangeurs de poudres - Mezcladores para polvos
Come trovarci 46How to find us \ comme nous trouver \ como encontrarnos
CreditiProgettazione grafica Marco Piovani www.mpsav.itSupporto tecnico e cromatico Gfb Group, www.gfb.itStampa Centro Stampa Moderna snc
www.dibir.it4
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
TURBOEMULSORITURBOEMULSORI
I Turboemulsori sono stati ideati per servire al meglio le industrie cosmetiche,farmaceutiche, chimiche ed alimentari,permettendo la produzione di fluidi (creme, gel, pomate, make-up, pasta dentifricia,etc.) di altissima qualità e con notevoleriduzione di tempi di realizzazione.
Turboemulsifiers was designed to provide cosmetics, pharma-ceutical, chemical and food industries with the best technologyfor high quality fluid production (creams, gels, ointments,make-up, toothpastes, etc.) whilst reducing manufacturing time.
Les Turbo-émulseurs ont été envisagés pour fournir lesmeilleurs services aux industries cosmétiques,pharmaceutiques, chimiques et alimentaires leur permettantde fabriquer des fluides (crèmes, gels, pommades,produits de maquillage, pâtes dentifrices, etc.) de très bonnequalité tout en minimisant les temps de production.
Los Turboemulsionadores han sido diseñados para ofrecerlas máximas prestaciones en la industria cosmética,farmacéutica, química y alimentaria, permitiendo la producción de fluidos de altísima calidad (cremas, geles,pomadas, maquillajes, dentífricos, etc.), con una notablereducción de los tiempos de producción.
La vasca è di forma cilindrica verticale con fondo
bombato, dotata di intercapedine esterna nella quale
passa una serpentina che favorisce lo scambio termi-
co sia per il riscaldamento che per il raffreddamento.
Nei modelli con capacità inferiore ai 600 litri è pre-
visto di serie il sollevamento del coperchio ed il
ribaltamento della vasca tramite cilindri oleodinamici
comandati da centralina, mentre per i modelli con
capacità superiore la vasca è fissa ma è possibile
fornire una pompa di scarico a lobi sanitaria.
Sul coperchio del serbatoio vengono applicate due
specole visive (una illuminata con faretto ed una con
tergicristallo), un imbuto per immissione additivi ed
un attacco per presa a vuoto con valvola.
Sul fondo della vasca si trovano una valvola di scari-
co prodotto (collegabile all'eventuale pompa di
trasferimento) ed una valvola d'aspirazione prodotto.
La mescolazioneOpzione 1: affidata al planetario avente raggio d'azione
dalla parete della vasca ad oltre l'asse della stessa, in
modo da evitare la formazione di zone ristagnanti. Le
pale sono provviste di raschiatori in Teflon autore-
golanti e facilmente smontabili, che seguono la parte
cilindrica ed il fondo della vasca, questi organi ven-
gono sostenuti da lanterna sul coperchio ed azionati
da motoriduttore a due velocità con trasmissione
finale a catena silenziosa.
Opzione 2: ancore contro-rotanti mosse da 2
motoriduttori pilotati da inverter, possibilità di rego-
lazione e differenziazione delle velocità dell'ancora
con raschiatori in Teflon e della contro-ancora coas-
siale. L'emulsione avviene per mezzo di turbina posta
sul fondo della vasca, progettata in modo da aspirare
il prodotto dal centro con espulsione radiale.
L'azionamento è comandato da accoppiamento
diretto di motore elettrico con velocità regolabile
tramite inverter fornito di serie.
Il vuoto è raggiunto per mezzo di pompa ad anello
liquido alimentata da acqua di rete in grado di assicu-
rare una pressione di -710 MM/hg nella vasca a livel-
lo del mare con acqua di alimentazione a 20°C e tem-
peratura prodotto di 20°C.
Turboemulsifiers - Turbo-èmulseur - Turboemulsionadores
www.dibir.it 5
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
The vertical cylindrical tank with convex bottom is equipped with external air space where a coil for thermal exchange supportsboth the heating and cooling systems. The models with 600-lt lower capacity provide standard lid lifting and tank turnoverthrough electrically operated oleodynamic cylinders whereas in the bigger models the tank is fixed but it's possible supply a san-itary unloading lobe pump.Two observatories (one lit with a spotlight and the other with a wiper), one inlet funnel for additivesand one vacuum intake with valve are situated on the tank lid. A product unloading valve (that can be connected to the unload-ing pump, if applicable) and a product suction valve are situated on the bottom of the tank.Mixing, Option 1: It is made through the planetary mixer whose range of action goes from the tank wall to beyond the tankaxis to prevent formation of stagnant areas. Blades are equipped with self-adjusting and easy-to-dismount Teflon scrapers liningthe cylindrical part and the tank bottom.These devices are supported by a bearing rail on the lid and operated by a two-speedgearmotor with silent chain final transmission. Option 2: Mixing is performed by counter-rotating anchors controlled by 2 gear-motors equipped with inverter; the anchor speed can be adjusted and differentiated using Teflon scrapers and a co-axial anti-anchor. Emulsion is made by means of a turbine on the bottom of the tank, designed to suck the product from the middle withradial ejection. The drive system is controlled by direct coupling of the electrical motor. Speed can be adjusted through a stan-dard supplied inverter. Vacuum is guaranteed by a pipe water powered liquid ring pump that keeps pressure in the tank at -710 MM/Hg at sea level with feedwater at +20°C and product temperature at +20°C.
La cuve est en forme d'un cylindre vertical à fond bombé, munie d'une chemise externe traversée par un serpentin servant àl'échange thermique aussi bien pour le chauffage que pour le refroidissement.Les modèles avec la capacité inférieure aux 600 litres sont pourvus de série d'un dispositif de levage du couvercle et de bas-culement de la cuve par des cylindres oléodynamiques commandés par la centrale.Par contre, pour les modèles avec la capacité supérieure la cuve est fixe mais il est possible de fournir une pompe de déchargesanitaire à lobes. Sur le couvercle du réservoir sont montés deux hublots d'observation (l'un éclairé par un spot et l'autre munid'un nettoie-glace), un entonnoir pour l'introduction des additifs et une douille pour la prise à vide avec soupape. Une vanne dedécharge du produit (qui pourra être connectée à la pompe de décharge éventuelle) et une vanne d'aspiration du produit sontinstallées sur le fond de la cuve.Le mélange, Option 1: effectué par un mélangeur planétaire ayant un rayon d'action partant de la paroi de la cuve jusqu'àbien au-delà de son axe, de façon à éviter la formation de zones de stagnation. Les palettes sont munies de raclettes autorégu-latrices en Téflon facilement démontables, qui suivent la paroi cylindrique et le fond de la cuve; ces éléments sont supportés parle croisillon monté sur le couvercle et entraînés par un motoréducteur à deux vitesses avec transmission finale par chaîne silen-cieuse. Option 2:Agitateur aux ancres contre-tournants il remuée pilotés par 2 moteurs d'inverter, possibilité de régulation etdifférenciation des vitesses de l'ancre avec des racleurs en Téflon et de la contre ancre coaxiale. L'émulsion est effectuée parune turbine placée sur le fond de la cuve, projetée de façon à aspirer le produit du centre avec éjection radiale. L'entraînementest commandé par accouplement direct du moteur électrique à vitesse réglable par un inverseur fourni de série. Le vide se réaliseà l'aide d'une pompe à anneau liquide alimentée par l'eau de réseau pouvant assurer une pression de -710 MM/Hg dans lacuve au niveau de la mer, avec l'eau d'alimentation à 20°C et une température du produit de 20°C.
La cuba es de forma cilíndrica vertical, con fondo abombado y dispone de una camisa de aire externa, en la cual un serpentínpermite el intercambio térmico, tanto para el calentamiento como para la refrigeración. Los modelos con capacitad inferior a los600 litros se suministran con un sistema de elevación de la tapa y vuelco de la cuba mediante cilindros hidráulicos, controladospor una centralita, mientras que los modelos con capacidad superior la tapa està fija pero es posible proveer una bomba dedescarga lobular sanitaria. En la tapa del depósito hay dos mirillas (una iluminada con un foco y otra dotada de limpia-parabrisas), un embudo para la introducción de aditivos y una conexión con válvula para la toma de vacío. En el fondo de lacuba hay una válvula de descarga del producto (que puede ser conectada a la eventual bomba de trasvage) y una válvula deaspiración del producto. La mezcla, Opción 1: se realiza mediante una mezcladora planetaria, cuyo radio de acción seextiende desde la pared de la cuba hasta más allá del eje de la misma, evitando la formación de zonas estancadas. Las palasestán dotadas de raspadores de Teflón con ajuste automático y fácilmente desarmables, que siguen el ferfil de la parte cilíndri-ca y el fondo de la cuba; estos órganos están sujetados por una caja ubicada en la tapa y son accionados por un motorreduc-tor de dos velocidades, con transmisión final por cadena silenciada. Opción 2:Mezcla mediante anclas contrarrotantes con dosmotorreductores, posibilidad de regulación y diferenciación de la velocidad del ancla con raspadores en Teflón y de la contraan-cla coaxial. La emulsión se produce mediante una turbina instalada en el fondo de la cuba, diseñada de tal fosmo que aspirael producto en el centro y lo expulsa en forma radial. El accionamiento està controlado por un acople directo del motor eléctri-co, con velocidad regulable mediante inverter suministrado de serie. En la cuba el vacío se genera mediante una bomba de anil-lo líquido, alimentada con agua de red, capaz de garantizar una precisión de -710 mm/Hg s.n.m., con agua de alimentación a20°C y una temperatura del producto de 20°C.
www.dibir.it6
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RControllo automatico del grado di vuoto prefissabile in un range a piacere.
Tenute meccaniche ad alta prestazione e massima affidabilità, lubrificate con olio di vaselina circolante in circuito chiuso.
Il riscaldamento può avvenire tramite le seguenti modalità opzionabili:Resistenze elettriche poste sul fondo e termoregolate
Immissione diretta in camicia di vapore saturo
Acqua calda di rete dello stabilimento
Per il raffreddamento si usa acqua di rete dello stabilimento con elettrovalvola pilotata da termoregolatore.
SicurezzeArresto degli agitatori con coperchio aperto.
Arresto turbina con interruttore a chiave.
Valvola paracadute che rallenta il movimento in caso di rottura dei tubi
di raccordo della centralina oleodinamica.
Manovuotometro che impedisce l'apertura del coperchio se nella vasca non vi è la pressione atmosferica.
Coibentazione antiscottatura.
Termostato di sicurezza.
Quadro elettrico a bordo macchina ed impianto realizzato secondo le vigenti norme
con circuiti ausiliari e di comando a 24V e protezione da possibili errori dell'operatore.
Contrôle automatique du degré du vide que l'on peut préétablir dans une plage au choix.
Garnitures mécaniques de haute performance et maximum de fiabilité, lubrifiées à l'huile devaseline circulant en circuit fermé.
Le chauffage peut être effectué dans les modes suivants à option :Résistances électriques placées sur le fond et thermoréglables
Admission directe de la vapeur saturante dans la chemise
Eau chaude du réseau de l'usine.
Le refroidissement est effectué en utilisant l'eau du réseau de l'usine à travers une électrovanne com-
mandée par le thermorégulateur.
Dispositifs de sécurité :Arrêt des agitateurs à couvercle ouvert
Arrêt de la turbine par interrupteur à clé
Vanne parachute qui bloque le mouvement en cas de rupture des tuyaux de raccordement
de la centrale oléodynamique
Manovacuomètre qui interdit l'ouverture du couvercle si la cuve n'est pas à la pression atmosphérique.
Protection contre la brûlure
Thermostat de sûreté
Tableau électrique à bord de la machine et installation réalisée conformément à la réglementation
en vigueur, circuits auxiliaires et de commande à 24V et protection contre les erreurs éventuelles
de l'opérateur.
www.dibir.it 7
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
Automatic control of the vacuum degree that can be set within a user-definable range.
High-performance and extremely reliable mechanical seals are lubricated with vaseline oil circulating in a closed circuit.
The following optional heating modes are available:Thermoregulated electrical resistances situated on the bottom.
Direct injection in saturated steam jacket.
Hot water from factory piping.
The cooling system uses water from factory piping through a solenoid valve piloted by a thermoregulator.
Safety features:Agitators stop when lid is open.
Turbine stop through key switch.
Parachute valve stops movement if the oleodynamic control device connecting pipes should break.
A vacuum meter prevents the lid from opening if there is no atmospheric pressure in the tank.
Isolation anti-scorching
Safety thermostat
On-board control panel and plant complying with regulations in force, auxiliary and 24V control circuits. It
also provides protection against any operator's error.
Control automático del grado de vacío según una gama de valores definida por el usuario.
Juntas mecánicas de elevadas prestaciones y máxima fiabilidad, lubricadas con aceite de vaselina en circuito cerrado.
El calentamiento se puede producir mediante las siguientes modalidades opcionales:Resistencias eléctricas termorreguladas, ubicadas en el fondo de la cuba.
Introducción directa de vapor saturado en la camisa.
Agua caliente desde la red de la fàbrica.
Para la refrigeración se usa agua de la red de la fàbrica, con una electroválvula controlada
mediante termorregulador.
Dispositivos de seguridad:Parada de los agitadores con la tapa abierta.
Parada de la turbina mediante interruptor de llave.
Válvula anti-caídas, que ralentiza el movimiento en caso de rotura de los tubos de conexión
de la centralita hidráulica.
Manómetro-vacuómetro que impide la apertura de la tapa si en la cuba no hay presión atmosférica.
Aislamiento contra las quemaduras
El armario eléctrico de la máquina y la instalación están realizados según las normas vigentes, con circuitos
auxiliares y de mando a 24V y protección contra posibles errores del operador.
www.dibir.it8
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
Il ribaltamento della vasca avviene tramite volantino manuale.
The turnover of the tank happens through manual stabilizer
Sollevamento del coperchio mediante cilindro oleodinamico
comandato da centralina. \ Lid lifting assembly is equipped withelectrically operated oleodinamyc cylinder.
Laboratory - Laboratoires - Laboratorio
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
1000 mm
500 mm
1592 mm
1940 mm
220 kg
3 lt.
Turboemulsori da laboratorioTurboemulsori da laboratorio
www.dibir.it 9
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
Vasca dotata di isolamento antiscottatura.
Tank equipped with anburning insulation. Particolare del pannello comandi. \ Detail of the control panel.
Mescolazione tramite planetario avente raggio d’azione dalla parete della vasca ad oltre l’asse della stessa, in modo da evitare
la formazione di zone ristagnanti. \ Mixing is made through the planetary mixer whose range action goes from the tank’s wall beyondthe tank’s axe to prevent formation of stagnant areas.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it10
Turboemulsore 25 lt.Turboemulsore 25 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
1460 mm
900 mm
1600 mm
1900 mm
500 kg
7 lt.
Raschiatori in Teflon autoregolanti che seguono la parete
cilindrica e il fondo della vasca. \ Self-adjusting Teflon scraperscleaning the cylindrical part and the tank bottom. Particolare del coperchio. \ Detail of the lid.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it 11
Turboemulsore 50 lt.Turboemulsore 50 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
1700 mm
800 mm
1900 mm
2500 mm
600 kg
15 lt.
Becco di scarico saldato al recipiente.
Unloading spout welded to the vessel.Specole visive con vetro in Borosilicato.
Borosilicate sight glass.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it12
Turboemulsore 100 - 150 lt.Turboemulsore 100 - 150 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
2150 mm
900 mm
2250 mm
2900 mm
1000 kg
30-50 lt.
Il PLC gestisce, automatizza e memorizza le fasi produttive.
PLC for the administration, automation and memorization of theproductive processes.
Guarnizione di tenuta in silicone sul coperchio.
Silicone gasket on the lid.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it 13
Turboemulsore 200 lt.Turboemulsore 200 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
2150 mm
900 mm
2300 mm
2950 mm
1100 kg
70 lt.
Pannellatura completamente in acciaio Inox.
Paneling are made of stainless steel.Imbuto per immissione additivi fornito di serie.
Inlet funnel for additives is off-the-shelf.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it14
Turboemulsore 250 lt.Turboemulsore 250 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
2550 mm
1100 mm
2550 mm
3450 mm
1600 kg
80 lt.
Le ancore controrotanti hanno la velocità regolabile
e differenziabile. \ The counter-rotating anchor speed can beadjusted and differentiated. Specole visive con tergicristallo. \ Sightglass with wiper.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it 15
Turboemulsore 300 lt.Turboemulsore 300 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
2550 mm
1100 mm
2600 mm
3500 mm
1700 kg
100 lt.
Particolare di alcune valvole montate sul coperchio.
Detail of some valves climbed on the lid.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it16
Turboemulsore 500-600 lt.Compatto
Turboemulsore 500-600 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
3000 mm
1600 mm
2500 mm
3655 mm
2200 kg
180 lt.
Carter di protezione sul motore.
Protection panel on the motor.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it 17
Standard
Turboemulsore 500-600 lt.Turboemulsore 500-600 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
3000 mm
1320 mm
3250 mm
4500 mm
2200 kg
180 lt.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it18
Turboemulsore 1000-2000 lt.Turboemulsore 1000-2000 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
3450/3800 mm
2000/2200 mm
3100/3200 mm
4000/4500 mm
3500/4500 kg
350/600 lt.
Compatto
Oblò d’ispezione. \ Inspection port-hole.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it 19
Turboemulsore 1000-2000 lt.Turboemulsore 1000-2000 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
3450/3800 mm
1500/1850 mm
3800/3850 mm
5000/5200 mm
3500/4500 kg
350/600 lt.
Standard
Particolare mescolatore planetario.
Detail planetary mixer.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it20
Turboemulsore 3000 lt.Turboemulsore 3000 lt.
CAPACITÁ MINIMA LAVORABILEMINIMUM WORKING CAPACITYCAPACITÉ MINIMUM DE TRAVAILLECAPACIDAD MINIMA DE TRABAJO
LARGHEZZAWIDTHLARGEURANCHO
PROFONDITÁDEPTHPROFONDEURPROFUNDIDAD
ALTEZZA CHIUSAHEIGHT WITH CLOSED LIDHAUTEUR À COUVERCLE FERMÉALTURA CON LA TAPA CERRADA
ALTEZZA APERTAHEIGHT WITH OPEN LIDHAUTEUR À COUVERCLE OUVERTALTURA CON LA TAPA ABIERTA
PESO A VUOTOVACUUM WEIGHTPOIDS À VIDEPESO VACÍO
3000 mm
2300 mm
4250 mm
5450 mm
6000 kg
1000 lt.
Farmaceutico
PLC dotato di software che visualizza tracciati grafici
per l’individuazione delle fasi produttive. \ PLC equipped with software that visualizes graphic layout for the control of the production phases.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it 21
Il coperchio è apribile tramite due
cilindri oleodinamici bilanciati e
autosincronizzati che assicurano
massima stabilità. \ The lid lifting by two balanced and self-syncronizedoleodynamic cylinders that insure maximum reliability.
Le pale tipo “sabre” sono in grado di garantire una
perfetta omogeinizzazione. \ The impeller “sabre” type are ableto guarantee a perfect homogenizing.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it22
grandi produzionigrandi produzioni
girante ad
ancora
prodotto da
miscelare
controancora
motore
scarico
oblo-Sistema di omogeinizzazione a pale
controrotanti che assicurano
la movimentazione di prodotti molto
densi e viscosi.
Homogenizing system by counter-rotatinganchors that assure a good motion ofdense and high viscosity products.
Turboemulsori adatti ad ogni tipo
di produzione che necessiti di grandi
quantità senza dover rinunciare alla
qualità. \ Turboemulsifiers suitable to everytype of production that needs large quantitieswithout having to renounce to the quality.
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
www.dibir.it 23
scarico
prodotto da
miscelare
motore
turbo
oblo-
Turbina del tipo “statore/rotore” ad
effetto pompante per emulsioni medie,
fini e finissime. Adatto anche
a dispersioni di polveri e pigmenti.
“Stator/rotor” turbine with pumping effectfor middle, fine and extrafine emulsion.Suitable also for dipersion of powders and pigments.
Possibilità di completare
gli impianti con piani
di calpestio, soppalchi
e scale di servizio.
Possibility to complete the plant with chargingfloor, scaffolding and service stairs.
DettagliDettagli
www.dibir.it24
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
Filtro aria \ Air filter Sfera di lavaggio \ Washing spray-ball
Turbina “statore/rotore” \ Turbine “stator/rotor” type Particolare del pannello comandi
Detail of control panel
Vuotometro. Controllo automatico del vuoto con
range prefissabile dall’operatore \ Vacuum-meter.Automatic control of vacuum degree within a preset range
Termoregolatore di facile utilizzo
Thermoregulator with easy use
www.dibir.it 25
TU
RB
OE
MU
LS
OR
ITU
RB
OE
MU
LS
IFIE
RS
TU
RB
O-E
MU
LS
EU
RS
TU
RB
OE
MU
LS
ON
AD
OR
ES
TU
RB
OE
MU
LS
OR
I TU
RB
OE
MU
LS
IFIE
R
Resistenze elettriche con protezione IP55. \ Electric resistances with IP55 safety protection.
Pompa di scarico a lobi sanitaria a norme 3A mossa
da motore elettrico pilotato da inverter. \ Sanitary unloading-pump (3A norms) move by electrical motor equipped with inverter.
www.dibir.it26
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
MISCELATORIMISCELATORIMixers - Mélangeurs - Mezcladores
Mixer a cielo aperto atti ai più svariati utilizzi,sia come impianti pilota da laboratorio che agrandi produzioni industriali. Progettati com-pletamente a seconda delle specifiche esigenzedel Cliente.
Open air mixers suitable for the most varied use condi-tions, including laboratory pilot systems or large industrialproductions.They are completely designed to meet all customer needs.
Mélangeurs à ciel ouvert très versatiles, à utiliser aussi biencomme installations pilote de laboratoires que pour lesgrandes productions industrielles. Projetés entièrementselon les exigences spécifiques du Client.
Mezcladora a cielo abierto, apta para los más variadosusos, sea como instalación piloto en el laboratorio comopara grandes producciones industriales.Totalmente proyec-tados en función de las exigencias específicas del Cliente.
www.dibir.it 27
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
Miscelatore con omogeneizzatore montato sul fondo.
Mixer with homogenizer mounted on the tank bottom.
Reattori pressurizzabili riscaldati e raffreddati.
Pressurized reactor with cooling and heating system.
Batteria di miscelatori.
Mixers in series.
www.dibir.it28
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
Miscelatori farmaceuticiMiscelatori farmaceutici
www.dibir.it 29
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
Dispersore dissolutore completamente smontabile
e sterilizzabile. \ Completely detachable and sterilizingdispersing dissolver.
www.dibir.it30
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
Grandi produzioniGrandi produzioni
Linee di trasferimento dai preparatori ai serbatoi
di stoccaggio per il settore detergenza. \ Transfer pipingfrom the preparatory mixers to the storage tanks forthe detergency area.
www.dibir.it 31
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
Emulsionatori a cielo aperto.
Atmospheric diffuser mixer.
www.dibir.it32
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
Recipienti e miscelatori con capacità fino a 30.000 litri.
Tanks and mixers with 30.000 liters capacity.
www.dibir.it 33
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S M
EZ
CL
AD
OR
ES
MIS
CE
LA
TO
RI
Ancora omogeinizzatrice per shampoo e detergenti.
Homogenizer anchor suitable for shampoo and detergents.
www.dibir.it34
FU
SO
RI
ME
LTIN
G U
NIT
S A
PPA
RE
ILS
DE
FU
SIO
N C
AL
DE
RA
S F
US
OR
AS
FU
SO
RI
ME
LTIN
G U
NIT
S A
PPA
RE
ILS
DE
FU
SIO
N
FUSORIFUSORI
Nati per la fusione delle materie grasse sonoindispensabile accessori da abbinare ai nostri turboemulsori, permettendo di accelerare itempi di produzione in modo esponenziale.Anche queste macchine vengono progettate aseconda dei requisiti di produzione.
Designed to melt fat matters, they are extremely useful accessories to be combined with turboemulsifiers as theyallow significant increase in production throughput. Thesemachines are also designed based on production needs.
Réalisés spécifiquement pour la fusion des substancesgrasses, ils sont l'outil indispensable à associer à nos turbo-émulseurs, permettant d'accélérer les temps de processusd'une manière exponentielle.Ces machines aussi sont projetées pour se conformer auxexigences de la production.
Creadas para fundir las materias grasas, representan unaccesorio indispensable para utilizarse con nuestros tur-boemulsionadores, acelerando en forma exponencial lostiempos de producción.Estas máquinas también son proyectadas en función de lasexigencias de producción.
Melting Units - Appareils de Fusion - Calderas Fusoras
Elica tripala \ Three-bladed propeller Ancora \ AnchorImpeller
www.dibir.it 35
FU
SO
RI
ME
LTIN
G U
NIT
S A
PPA
RE
ILS
DE
FU
SIO
N C
AL
DE
RA
S F
US
OR
AS
FU
SO
RI
ME
LTIN
G U
NIT
S A
PPA
RE
ILS
DE
FU
SIO
N
Fusore carrellato per piccole produzioni.
Trailer-mounted melting units for small productions.
Preparatore completamente rivestito in
acciaio Inox per il settore farmaceutico.
Preparatory mixer completely covered withstainless steel for the pharmaceutical sector.
www.dibir.it36
FU
SO
RI
ME
LTIN
G U
NIT
S A
PPA
RE
ILS
DE
FU
SIO
N C
AL
DE
RA
S F
US
OR
AS
FU
SO
RI
ME
LTIN
G U
NIT
S A
PPA
RE
ILS
DE
FU
SIO
N
FusoriFusori
Fusore pressurizzabile
completamente apribile.
Pressurized melting mixer completely openable.
www.dibir.it 37
FU
SO
RI
ME
LTIN
G U
NIT
S A
PPA
RE
ILS
DE
FU
SIO
N C
AL
DE
RA
S F
US
OR
AS
FU
SO
RI
ME
LTIN
G U
NIT
S A
PPA
RE
ILS
DE
FU
SIO
N
Fusore con agitatore estraibile e coperchio interamente asportabile.
Melting tank with extractible impeller and total removable lid.
www.dibir.it38
DIS
PE
RS
OR
ID
ISP
ER
SIN
G A
PPA
RE
ILS
DE
DIS
PE
RS
ION
DIS
PE
RS
OR
ES
DIS
PE
RS
OR
I D
ISP
ER
SIN
G A
PPA
RE
ILS
DE
DIS
PE
RS
ION
DISPERSORIDISPERSORI
Dispersori per emulsioni leggere, di tipo statore/rotore o ad elica marina con possibilità di regolazione in altezza tramite colonna scorrevole. Possono avere dimensioni minime per impiantipilota e di laboratorio ma possono riuscire a coprire anche grandi produzioni industriali.Di serie forniamo Inverter per la variazione elettronica della velocità dell'agitatore.
Dispersing devices for light emulsions - stator/rotor or marine screw propeller type - can be adjusted in height through a slidingcolumn.They come in smaller size for pilot or laboratory systems but they can also cover large industrial productions.A standardsupplied inverter allows electronic change of the agitator speed.
Appareils de dispersion à émulsions légères du type stator/rotor ou à hélice marine avec réglage de la hauteur par lacolonne coulissante. Ces appareils peuvent être de très petites dimensions pour les installations pilote et de laboratoire, maisils peuvent couvrir également les grandes productions industrielles. Inverseur fourni de série pour la variation électronique dela vitesse de l'agitateur.
Dispersores para emulsiones ligeras tipo estátor/rotor o en forma de hélice marina, regulable en altura mediante una columna corrediza. Pueden tener dimensiones mínimas (para instalaciones piloto y de laboratorio) o satisfacer grandes producciones industriales. Están dotados de un inverter que permite la variación electrónica de la velocidad del agitador.
Dispersing - Appareils de dispersion - Dispersores
www.dibir.it 39
DIS
PE
RS
OR
ID
ISP
ER
SIN
G A
PPA
RE
ILS
DE
DIS
PE
RS
ION
DIS
PE
RS
OR
ES
DIS
PE
RS
OR
I D
ISP
ER
SIN
G A
PPA
RE
ILS
DE
DIS
PE
RS
ION
Sistema di serraggio dei fusti. \ Clamping device of the drum.
Dispersori da laboratorio e medie produzioni.
Dispersing devices for laboratory systems and mediumindustrial productions.
www.dibir.it40
DIS
PE
RS
OR
ID
ISP
ER
SIN
G A
PPA
RE
ILS
DE
DIS
PE
RS
ION
DIS
PE
RS
OR
ES
DIS
PE
RS
OR
I D
ISP
ER
SIN
G A
PPA
RE
ILS
DE
DIS
PE
RS
ION
DispersoriDispersori
Capacità utile lavorabile di 20 litri.
20-liters workable capacity.
Capacità utile lavorabile di 5 litri.
5-liters workable capacity.
Capacità utile lavorabile di 1 litro.
1-liter workable capacity.
www.dibir.it 41
DIS
PE
RS
OR
ID
ISP
ER
SIN
G A
PPA
RE
ILS
DE
DIS
PE
RS
ION
DIS
PE
RS
OR
ES
DIS
PE
RS
OR
I D
ISP
ER
SIN
G A
PPA
RE
ILS
DE
DIS
PE
RS
ION
Dispersore per produzioni superiori a 1000 lt con gabbia
di protezione. \ Dispersing unit suitable for upper 1000 lt productions with safety cage.
www.dibir.it42
ME
SC
OL
AT
OR
I P
ER
PO
LVE
RI
PO
WD
ER
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S D
E P
OU
DR
ES
ME
ZC
LA
DO
RE
PA
RA
PO
LVO
S M
ES
CO
LA
TO
RI
MESCOLATORI PER POLVERIadatti a disperdere e mescolare
MESCOLATORI PER POLVERIadatti a disperdere e mescolare
Powder mixers for dispersion and mixing.
Mélangeurs de poudres propres à disperser et mélanger.
Mezcladores para polvos, aptos para dispersar y mezclar.
Mescolatori orizzontali e verticali ad aspi per miscelazione di polveri secche.
Horizontal and vertical blenders for dry powders mixing.
www.dibir.it 43
ME
SC
OL
AT
OR
I P
ER
PO
LVE
RI
PO
WD
ER
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S D
E P
OU
DR
ES
ME
ZC
LA
DO
RE
PA
RA
PO
LVO
S M
ES
CO
LA
TO
RI
Mulino dispersore per polveri di make-up con sistema
rompi-ponte e vasca rovesciabile. \ Dispersing and grinding mill for make-up powders with break-bridging system and turnover tank.
www.dibir.it44
ME
SC
OL
AT
OR
I P
ER
PO
LVE
RI
PO
WD
ER
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S D
E P
OU
DR
ES
ME
ZC
LA
DO
RE
PA
RA
PO
LVO
S M
ES
CO
LA
TO
RI
Mescolatori per polveriMescolatori per polveri
Per produzioni da laboratorio.
For laboratory productions.
Dispersore a barra.
Dispersing-bar type.
www.dibir.it 45
ME
SC
OL
AT
OR
I P
ER
PO
LVE
RI
PO
WD
ER
MIX
ER
S M
EL
AN
GE
UR
S D
E P
OU
DR
ES
ME
ZC
LA
DO
RE
PA
RA
PO
LVO
S M
ES
CO
LA
TO
RI
Bassina confettatrice per la
produzione di palline e della filmatura.
Spheroidizing machine for the production of ball and coating.
www.dibir.it46
CO
ME
TR
OV
AR
CI
HO
W T
O F
IND
US
CO
ME
TO
RV
AR
CI
HO
W T
O F
IND
US
CO
ME
TR
OV
AR
CI
HO
W T
O F
IND
US
CO
ME
TR
OV
AR
C
COME TROVARCICOME TROVARCIhow to find ushow to find us
Vimodrone
Pioltello
Sesto S.Giovanni
Tangenziale ESTdirezione VENEZIA
SupermercatoAUCHAN
uscitaCASCINA GOBBA
OspedaleS.Raffaele
SS Padana superiore
Tangenziale ESTdirezione BOLOGNA
DirezioneAeroporto LINATE
Cologno M.se
Milano
Metropolitana, linea verde (2) direzione Gessate, fermata Cascina Burrona.
Auto, tangenziale Est, direzione Cascina Gobba, destra per Vimodrone fino
all'ipermercato Auchan.
Metropolitana (Underground) , green line (n.2) for Gessate, Cascina Burrona.
By car,Tangenziale Est, to Cascina Gobba, turn on the right to Vimodrone.
www.dibir.it
visitate il nostro sito
visit our site