Upload
verein-zeitraum
View
215
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
Yela
Final RepoRtinFoRme Final
abschlussbericht
YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA
YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA
AbschLussbEricht
FinAL rEport
inFormE FinAL
Zeit!Raum – Verein für soziokulturelle Arbeit
Sechshauser Straße 68–70
A-1150 Wien
Austria
Tel.: +43 1/892 74 00
www.zeitraum.org
ZVR:4315776440
© Alle Rechte vorbehalten
2010
Verantwortlich für den Inhalt: Reinhold Eckhardt
Autorin: Sarah Koller
Lektorat: Elke Aigner
Übersetzung: Sarah Koller
Grafisches Design: Magdalena Lesniowska
Fotos: Archiv Zeit!Raum, (Sarah Koller)
Druck: Albakopie, Wien
Zeit!Raum – Verein für soziokulturelle Arbeit
Sechshauser Straße 68-70
A-1150 Wien
Austria
Tel.: +43 1/892 74 00
www.zeitraum.org
ZVR: 4315776440
© All rights reserved
2010
Responsible for the content: Reinhold Eckhardt
Author: Sarah Koller
Editorial: Elke Aigner
Translation: Sarah Koller
Graphic art: Magdalena Lesniowska
Photos: Zeitraum Archive
Printed by: Albakopie, Wien
Zeit!Raum – Verein für soziokulturelle Arbeit
Sechshauser Straße 68-70
A-1150 Wien
Austria
Tel.: +43 1/892 74 00
www.zeitraum.org
ZVR:4315776440
Responsible del contenido: Reinhold Eckhardt
Autora: Sarah Koller
Traducción: Sarah Koller
Diseño gráfico: Magdalena Lesniowska
Fotos: Archivo de Zeit!Raum
Imprimido por: Albakopie, Wien
LEGAL DIScLoSuRE AVISo LEGALIMPRESSuM
This project has been funded with support
from the European commision. This publica-
tion (communication) reflects the views only
of the author, and the commission cannot be
held responsible for any use which may be
made of the information contained therein.
El presente proyecto ha sido financiado
con el apoyo de la comisión Europea. Esta
publicación (comunicación) es responisibili-
dad exclusiva de su autor. La comisión no es
responsable del uso que pueda hacerse de la
información aqui difundida.
Dieses Project wurde mit unterstützung
der Europäischen Kommission finanziert.
Die Verantwortung für den Inhalt dieser
Veröffentlichung (Mitteilung) trägt allein der
Verfasser; die Kommission haftet nicht für
die weitere Verwendung der darin enthal-
tenen Angaben.
Inhalt
Content Contenido
68
10
14
161619
203034 36
Resumen del proyecto
Objetivos
Simposio de apertura: presentación de las
organizaciones involucradas
Seminarios y proyectos de concienciación
Encuentro de las organizaciones
latinoamericanas
Conferencia de clausura en Viena
Vista general de la situación demográfica y
socioeconómica en los países participantes
Resultados de los grupos de trabajo internacionales
Comentarios de las organizaciones participantes
“Texto legal”
Feedback de los jóvenes
Executive Summary
Objectives
Opening symposium: presentation of the
project partners
Awareness-raising seminars and projects on-site
Meeting of the participating
Latin American organisations
Final conference in Vienna
Outline of the demographic and socio-economic
situation in the participating countries
Results of the international working groups
Reports of the projects partners
“Legal text”
Feedback from the teenagers
Kurzfassung des Projekts
Zielsetzung
Eröffnungssymposium: Präsentation
der Projektpartner
Awareness-Raising Seminare
und Projekte vor Ort
Treffen der lateinamerikanischen Teilnehmer
Abschlusskonferenz in Wien
Überblick über die demografische und sozio-
ökonomische Situation in den Teilnehmerländern
Ergebnisse der internationalen Arbeitskreise
Berichte der Projektpartner
„Gesetzestext“
Feedback von Jugendlichen
69
10
1417
1719
21323537
6 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
DAs ProjEkt YELA – Young
Europe meets Latin America wurde zwi-
schen Dezember 2009 und November 2010
durchgeführt. Eines der Hauptziele war
das Empowerment der zivilen Gesellschaft,
insbesondere junger Menschen, durch ihre
Teilnahme am Diskurs über soziale Kernfra-
gen. Die Jugendlichen wurden darin bestärkt
als aktive Bürgerinnen und Bürger demo-
kratischer Nationen aufzutreten und soziale
Themen zu erkennen, diese zu benennen
und zu lösen. In Folge konnte ihr Bewusst-
sein für Bürgerrechte und Demokratie auf
regionaler, nationaler, europäischer und
weltweiter Ebene sensibilisiert werden. Ein
weiterer Fokus wurde auf den inter-, -kul-
turellen, -ethnischen und -religiösen Dialog
der Jugendlichen und JugendarbeiterInnen
gelegt, die aus insgesamt 6 verschiedenen
Ländern und zwei Kontinenten – Europa
und Lateinamerika - stammten. Die Teil-
nehmerländer waren auf europäischer Seite
Italien, Österreich und Spanien und auf zen-
tralamerikanischer Seite El Salvador, Guate-
mala und Nicaragua. Es waren größtenteils
Organisationen, die im Bereich der außer-
schulischen Bildung und Jugendarbeit tätig
sind. Das Eröffnungssymposium fand im
Jänner 2010 in Nicaragua statt, dort trafen
sich JugendarbeiterInnen und nationale Ko-
ordinatorInnen um die Strukturierung des
Projektes und der Awareness-Raising Semi-
nare zu erarbeiten und eine erste Vernetzung
zwischen den Organisationen und Ländern
zu ermöglichen. Als soziale Themen, die für
den interkulturellen Austausch zwischen den
Jugendlichen und die Vermittlung auf natio-
naler Ebene dienten, wurden die nationalen
und globalen Themenbereiche Armut, Mi-
gration und Klimawandel festgelegt. Diese
garantierten breite, transnationale Diskussi-
onsmöglichkeiten mit Problemdarstellungen
und möglichen Lösungsansätzen. In einem
kurzfassung des Projekts
thE ProjEct YELA – “Young Europe
meets Latin America” was realized from Decem-
ber 2009 until November 2010. One of the main
goals was the empowerment of the civil socie-
ty - especially of young people – by being part
of the discourse dedicated to main social core
questions. The young people were encouraged
to act as active citizens, to recognize and name
social issues as well as trying to solve them.
Subsequently, it was possible to sensitise their
consciousness for civil rights and democracy at
regional, national, European and worldwide level.
Another focus was the intercultural, ethnical and
religious dialog of teenagers and youth workers,
who came from six different countries and two
continents – Europe and Latin America. The par-
ticipating countries were Italy, Austria and Spain,
as well as El Salvador, Guatemala and Nicaragua
and included organisations dealing with youth
work or coming from an extracurricular education
background. The opening symposium was held in
January 2010 in Nicaragua. 25 youth workers
and national coordinators met there in order to
work on the structuring and fine tuning of the
project and the awareness-raising seminars, and
to realize a first connection between different
organisations and countries. The global aspects
of poverty, migration and climate change were
the social themes which were defined as a set-
ting for the intercultural exchange between the
young people. This allowed a broad, trans-nati-
onal discussion including problem descriptions
and possible approaches to a solution.
Executive summaryersten Schritt starteten die Jugendlichen re-
gionale und nationale Forschungsarbeiten
über diese drei ausgewählten Themen mit
Unterstützung der JugendarbeiterInnen.
Danach hielten sie Awareness-Raising Se-
minare in ihren jeweiligen Heimatländern
zu den drei Themen Armut, Migration und
Klimawandel ab. Durch diese Seminare
wurde gezielt das Empowerment der Ju-
gendlichen in der Gesellschaft gefördert, da
diese als MultiplikatorInnen agierten, indem
sie der gleichaltrigen Zivilbevölkerung zu-
erst eine Einführung in die Themen anbo-
ten und im Anschluss eine Diskussion der
TeilnehmerInnen in Gang brachten. Durch
diese Art der Vermittlung in zwei Schritten,
JugendarbeiterInnen geben ihre Kenntnisse
an jugendliche MultiplikatorInnen und die-
se wiederum an die Zivilbevölkerung weiter,
konnte eine Gesamtbeteiligung von über 300
Jugendlichen im Projekt erreicht werden. Die
Resultate dieser Seminare wurden während
des zweiten Treffens von YELA im August
2010 in Guatemala von den zentralameri-
kanischen Projektpartnern präsentiert. Das
dritte Treffen der Partner, die Abschlusskon-
ferenz, die in Wien von 22. August bis 28.
August 2010 stattfand, vernetzte alle teilneh-
menden Länder, die je eine JugendarbeiterIn
und fünf Jugendliche entsandten, um die na-
tionalen Ergebnisse der Forschungsarbeiten
und Seminare zu präsentieren und im in-
ternationalen Austausch in Arbeitsgruppen
und im Plenum über die drei ausgewählten
Themen zu diskutieren. Als Ergebnis der
gemeinsamen Arbeit entstand ein „Geset-
zestext“ der Jugendlichen, der Lösungen zur
Situation der weltweiten Armut, Migration
und Klimawandel anbietet. Außerdem wur-
den alle nationalen Beiträge der Jugendlichen
auf einer DVD gesammelt und allen Teilneh-
mern und Teilnehmerinnen überreicht.
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 7
EL ProYEcto YELA – el jovén Euro-
pa encuentra a América Latina - se realizó en el
período entre diciembre de 2009 y noviembre de
2010. Uno de los objetivos principales era el em-
poderamiento de la sociedad civil, en particular
de la juventud a través de su participación en
el discurso sobre preguntas sociales de la so-
ciedad. Se apoyó a los jóvenes en presentarse
como ciudadanos y ciudadanas activos y activas
de naciones democráticas e identificar temáticas
sociales, de nombrar éstas y resolverlas. A con-
tinuación se pudo sensibilizar su conciencia para
los derechos civiles y la democracia a nivel re-
gional, nacional, europeo y mundial. Además se
enfocó el diálogo inter-, -cultural, -étnico, y –re-
ligioso entre los jóvenes y los trabajadores con
jóvenes, los cuales provinieron de 6 diferentes
países y dos continentes – Europa y América
Latina. Los países participantes eran, de parte
de Europa, Italia, Austria y España y, de parte de
Ameríca Latina, El Salvador, Guatemala y Nica-
ragua. La mayor parte de las organizaciones se
dedica a la educación no-formal y al trabajo con
jóvenes. El simposio de apertura tuvo lugar en
enero de 2010 en Nicaragua; allí se encontraron
trabajadores con jóvenes y los coordinadores
nacionales, para la estructuración del proyecto
y para elaborar los seminarios de concienciación
y facilitar una primera conexión entre las organi-
zaciones y los países. Como temas sociales, que
sirvieron para el intercambio intercultural entre
los jóvenes y para la transmisión a nivel nacional,
se eligieron las temáticas nacionales y globales
pobreza, migración y cambio climático. Estos
temas garantizaron amplias y transnacionales
posibilidades de discusión con exposiciones de
problemas y posibles soluciones. Primero, los
jóvenes empezaron con el trabajo de investiga-
ción sobre estas tres temáticas a nivel regional
y nacional con el apoyo de los trabajadores con
jóvenes. Después ellos organizaron seminarios
de concienciación en sus respectivos países
sobre los temas pobreza, migración y cam-
bio climático. A través de estos seminarios se
fortaleció específicamente el empoderamiento
resumen del proyecto
First, the teenagers started a regional and
national research on these three main issues with
the help of youth workers. Second, they held awa-
reness-raising seminars in their home countries.
Through the seminars, a strong empowerment of
the teenagers was aimed, as they act as multipli-
ers within their society by introducing the coeval
civil population to those issues and by starting a
discussion amongst the participants. On this way
of double insemination (youth workers give their
knowledge to young multipliers and they again de-
liver the knowledge to the civil population), more
than 300 teenagers participated in this project.
The results of these seminars where presented in
a second meeting of YELA in Guatemala in August
2010. The third meeting of the project partners
took place from 22-August to 28-August 2010 at
the final conference in Vienna, which connected
all participating countries. Each country sent one
youth worker and five teenagers in order to pre-
sent the results of their research and to discuss
the three main issues all together. A final result of
the joint work was a „legal text” of the teenagers
which offers solutions for the current situation of
worldwide poverty, migration and climate change.
All the national contributions were collected on a
DVD, which was given to all participants.
de los jóvenes en la sociedad, porque actuaron
como multiplicadores ofreciendo, en un primer
paso, a la sociedad civil de la misma edad una
introducción a los temas y después activaron una
discusión entre los participantes. A través de esta
forma de transmisión en dos pasos, trabajadores
con jóvenes entregan sus conocimientos a multi-
plicadores jóvenes y estos las pasan a la sociedad
civil, se logró una participación total de más de
300 jóvenes en este proyecto. Los resultados de
estos seminarios fueron representados por los
participantes centroamericanos durante el se-
gundo encuentro de YELA en el agosto de 2010 en
Guatemala. El tercer encuentro de los colaborado-
res, la conferencia de clausura, que tuvo lugar del
22 hasta el 28 de agosto de 2010 en Viena, unió
todos los países participantes, los cuales enviaron
un trabajador/una trabajadora con jóvenes y cinco
jóvenes, respectivamente, para presentar los re-
sultados nacionales de los trabajos de investiga-
ción y los seminarios y para discutir a través del
intercambio internacional en grupos de trabajo y
en pleno sobre los temas elegidos. Como resulta-
do del trabajo internacional surgió un “texto legal”
de parte de los jóvenes, el cual ofrece soluciones
para la situación mundial de pobreza, migración y
cambio climático. Además se recogieron todos los
aportes nacionales de los jóvenes en un DVD, el
cual se entregó a todos los participantes.
8 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
DAs HAuptziEL DEs projEkts
war der Aufbau eines internationalen Part-
nerschaftsnetzwerkes bestehend aus Jugend-
lichen, Bildungsinstitutionen und Jugendar-
beiterInnen in Europa und Lateinamerika.
Der Hauptzweck dieses Partnerschaftsnetz-
werks war die Förderung der Zusammen-
arbeit und des Erfahrungsaustauschs in der
Kinder- und Jugendarbeit sowie globales
Voneinander-Lernen zwischen Jugendlichen
und JugendarbeiterInnen zu stärken. Außer-
dem wurde eine erhöhte Partizipation von
jungen Menschen in der außerschulischen
Bildung und von der Zivilbevölkerung all-
gemein angestrebt, um ihnen ihre Rolle als
aktive Bürgerinnen und Bürger bewusst zu
machen. Durch nicht-formelle Lernakti-
vitäten wurden die Jugendlichen von den
JugendarbeiterInnen zu eigenständigem
Denken und Eigeninitiative angeregt, die zu
Recherche und Vermittlung von Inhalten zu
den drei Themenfeldern (Armut, Migration
und Klimawandel) führte. Das Ziel hierbei
war die Förderung des Demokratieverständ-
nisses und die Sensibilisierung für gesell-
schaftliche Themen der jugendlichen Mul-
tiplikatorInnen und ihres sozialen Umfelds.
Angestrebt wurden außerdem eine Kompe-
tenzsteigerung und Erfahrungsbereicherung
der involvierten JugendarbeiterInnen, die
durch den Kontakt mit internationalen Kol-
legInnen aus demselben Arbeitsfeld neue
Perspektiven und Methoden der Jugendar-
beit erwerben konnten. Gleichermaßen war
es das Ziel, eine Erfahrungsbereicherung auf
Seiten der europäischen und lateinamerika-
nischen Jugendlichen zu ermöglichen, denn
obwohl diese gewisse Grundwerte wie die
Menschenrechte teilen, können durch einen
interkulturellen Dialog Ideen, Konzepte und
zielsetzung Werte überdacht werden. Trotz zum Teil
großer ökonomischer und kultureller Un-
terschiede zwischen den Ländern und den
jugendlichen TeilnehmerInnen konnten auf
diese Weise auch Gemeinsamkeiten gefun-
den werden oder andere, neue Sichtweisen
berücksichtigt werden. Daher lag das Haupt-
augenmerk von YELA auf ein gemeinsames
globales Voneinander Lernen.
zielgruppen:JugendarbeiterInnen und Personen,
die im Bereich der Jugendarbeit und außer-
schulischer Bildung arbeiten. Jugendliche
aus Lateinamerika und Europa. Die zivile
Bevölkerung in ihrer jeweiligen Umgebung.
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 9
tHE mAin goAL of tHE projEct was
to develop an international partner network
between young people, educational institutions
and youth workers from both, Europe and Latin
America. This network is aimed to support the
cooperation and exchange between the diffe-
rent participants, as well as it should support
a global learning from each other. By raising
their consciousness for their role as active ci-
tizens, a stronger participation of young people
in extracurricular education and within the civil
society should be made possible. By involving
them into non-formal learning activities, these
young people were meant to be motivated by
the youth workers to think independently and
to take initiative. A second step was to collect
information about the three main issues (pover-
ty, migration, climate change), eventually bring-
ing this knowledge through seminars to other
young people of their local surrounding. The
aim was to support the understanding of de-
mocracy and to sensitise them for social topics.
Furthermore, the involved youth workers were
meant to enhance their experiences and to in-
crease their competence through the contact to
international colleagues, coming from the same
working environment. A main aim was to sup-
port the joint experience of the European and
Latin American teenagers, as they might share
certain fundamental values like human rights,
but who were able to rethink ideas, concepts
and values through this intercultural dialog.
Despite big economical and cultural differences
between the countries and participants, it was
possible to find similarities, or to consider diffe-
rent or new perspectives. The main focus of YELA
was a cooperative, mutual global learning.
Target groupsYouth workers and people who work in the
field of youth work and extracurricular education.
Teenagers from Latin America and Europe. The ci-
vil society in the teenagers’ actual surrounding.
EL proYEcto YELA – El objetivo
principal del proyecto era la formación de una
red de alianza internacional entre jóvenes,
instituciones educativos y trabajadores de
jóvenes entre Europa y América Latina. Esta
red de alianza tenía el fin de fomentar la co-
operación, el intercambio de experiencias en
el trabajo con niños y jóvenes y el aprendizaje
global entre jóvenes y trabajadores con jóve-
nes. Además se aspiró una mayor participa-
ción de gente jóven y de la población civil en
la educación extraescolar, para concienciarlos
de su papel de ciudadanos y ciudadanas acti-
vo y activas. A través de actividades de apren-
dizaje no-formales, los jóvenes eran animados
por los trabajadores de jóvenes a reflexionar
independientemente y enseñar iniciativa pro-
pia, que los llevaba a la indagación y transi-
misión hacia los temarios (pobreza, migración
y cambio climático). El fin, en este caso, era
el fomento de la sensibilidad para la demo-
cracia y para temas principales de la sociedad
por parte de los multiplicadores juveniles y su
entorno social. A parte de esto, se aspiró un
aumento de las capacidades y un enriqueci-
miento de las experiencias de los trabajado-
res con jóvenes involucrados en el proyecto,
los cuales pudieron adquirir nuevas perspecti-
vas y métodos de trabajo con jóvenes a través
del contacto con colegas internacionales del
mismo ámbito de trabajo. Igualmente era un
objectivesobjetivos
objetivo, posibilitar el enriquecimiento de ex-
periencias por parte de los jóvenes europeos
y latinoamericanos, aunque ellos comparten
ciertos valores básicos, como por ejemplo los
derechos humanos, mediante un diálogo inter-
cultural se pueden repensar ideas, conceptos y
valores. A pesar de grandes diferencias econó-
micas y culturales entre los países y los jóvenes
participantes, de esta manera, se pueden en-
contrar también puntos en común o se pueden
considerar otros, nuevos puntos de vistas. Por
lo tanto YELA se fijó especialmente en el apren-
dizaje reversible y global.
Los grupos de destinoTrabajadores con jóvenes y personas
que trabajan en el área del trabajo con jóvenes
y la educación extraescolar. Jóvenes de Amé-
rica Latina y Eurooa. La población civil en su
respectivo entorno.
10 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
Von 02. bis 07. JännEr 2010
fand das Eröffnungssymposium von YELA
mit allen teilnehmenden Projektpartnern
in Laguna de Apoyo, Nicaragua statt. Un-
ter den 25 TeilnehmerInnen befanden sich
Geschäftsführer der Organisationen sowie
jene JugendarbeiterInnen, die im Anschluss
an das Symposium einführende thema-
tische Seminare für die Jugendlichen geben
sollten. Ziel dieses Treffens war einerseits das
Kennenlernen der Partner und ihrer Arbeit
und andererseits die Erarbeitung einer me-
thodologischen Vorlage für die Seminare
zu den drei Themen Armut, Migration und
Klimawandel mit den jugendlichen Multi-
plikatoren. Es wurden Arbeitsgruppen zu je
Eröffnungssymposium: Präsentation der Projektpartner
From JAnuArY 2 to 7, 2010, the
opening symposium with all participating project
partners of YELA took place in Laguna de Apoyo,
Nicaragua. Amongst 25 participants were the
heads of the different organisations as well as
those youth workers, who held introductory semi-
nars to the teenagers afterwards. The main aim
was the actual meeting of the partners and the
preparation of a methodological model for the se-
minars. Working groups - dedicated to the issues
poverty, migration and climate change - were for-
med, which discussed possible activities and pre-
pared questionnaires for the awareness-raising
seminars with the teenagers. The last two days
were dedicated to visit local cultural and youth
working projects.
opening symposium: presentation of the project partners
einem der drei Themen gebildet und mög-
liche Aktivitäten besprochen sowie Arbeits-
unterlagen anhand Fragebögen zu den drei
Themen für die Awareness-Raising Seminare
mit den Jugendlichen erstellt. Die letzten
zwei Tage dienten zur Besichtigung örtlicher
kultureller Projekte der Jugendarbeit.
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 11
EntrE EL 2 Y EL 7 dE EnEro dE
2010 tuvo lugar el simposio de apertura de YELA con
todos los colaboradores del proyecto en Laguna de Apo-
yo, Nicaragua. Entre los 25 participantes se encontraron
gerentes de las organizaciones como aquellos trabajado-
res con jóvenes, los cuales debían organizar seminarios
introductorios para los jóvenes en continuación al simpo-
sio. El objetivo del encuentro era, por un lado, conocerse
entre las organizaciones participantes y su trabajo, y por
el otro, la elaboración de un modelo metodológico para
los seminarios sobre los tres temas pobreza, migración
y cambio climático con los multiplicadores juveniles. Se
formaron grupos de trabajo para cada una de las tres
temáticas respectivamente y se discutieron posibles
actividades así como se elaboraron documentos de tra-
bajo mediante cuestionarios hacia los tres temas para
los seminarios de concienciación. Los últimos dos días
sirvieron para la visita de proyectos regionales de cultura
y trabajo con jóvenes.
El simposio de apertura: presentación de las organizaciones involucradas
12 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
die organisationsstruktur des Projektes | the organizational structure of the project | La estructura organizadora del proyecto
National Coodinator Nicaragua
National Coodinator El Salvador
National Coodinator Guatemala
Project Manager Zeit!Raum
Transcontinental Coodinatorfor Latin America IANS
ZEit!rAum (ÖstErrEich): arbeitet im
Bereich der Aufsuchenden Kinder- und Ju-
gendarbeit, Kultur- und Sozialarbeit, wissen-
schaftlicher Recherche, Unterstützung von
unbegleiteten minderjährigen Flüchtlingen.
(www.zeitraum.org)
ViLAdEcAns (sPAniEn): arbeitet im
Bereich der Kinder- und Jugendarbeit als
städtische Verwaltungseinheit und führt
unterschiedliche Projekte durch. Es betreibt
unter anderem das Jugendzentrum „ Punt
d’informació juvenil“.
cogEs (itALiEn): ist im Migrations-, und
Asylbereich, sowie in der therapeutischen
Arbeit und in der Jugendarbeit tätig. Unter
dem Namen NSE gibt es auch ein Jugend-
zentrum mit unterschiedlichen Angeboten.
PoP no’J (guAtEmALA): arbeitet
ausgehend von der indigenen Identität
Mesoamerikas in den Bereichen Forschung,
Jugendarbeit und in der Frauenförderung.
die Projektpartner
ZEit!rAum (AustriA): works in the
field of youth & social work, cultural work,
as well as scientific research; support and
care of young migrants and asylum seekers.
ViLAdEcAns (sPAin): works in the
realms of children and youth work on a mu-
nicipal level and realises different projects.
The institution runs a youth centre called
„Punt d’informació juvenil“.
cogEs (itALY): supports migrants and
asylum seekers, as well as it works in thera-
peutic realms and with teenagers.
PoP no’J (guAtEmALA): based on
the indigenous identity of Mesoamerica, the
organisation researches, works with young
people and supports women’s studies.
Project partners APc (nicArAguA): arbeitet landesweit
vor allem im Kulturbereich und bietet unter-
schiedliche kulturelle Aktivitäten vor allem
an benachteiligte Bevölkerungsschichten
wie arbeitende Kinder und Jugendliche
ohne Bildung.
FiEcA (EL sALVAdor): ist eine Or-
ganisation, die in ganz Zentralamerika im
Bildungs- und Erziehungsbereich arbeitet
und sich an benachteiligte Jugendliche,
Kinder und Frauen richtet.
iAns (nicArAguA): ist in der Entwick-
lungsarbeit in Zentralamerika tätig und führt
seine Projekte vor allem im Bereich der
Bildung und der Menschenrechte (Empo-
werment der indigenen Bevölkerung) durch.
die organisationsstruktur des Projektes | the organizational structure of the project | La estructura organizadora del proyecto
National Coodinator Austria
National Coodinator Italy
National Coodinator Spain
Project Manager Zeit!Raum
Transcontinental Coodinatorfor Europe VILADECANS
ViLAdEcAns (EsPAñA): Viladecans
(España): trabaja desde el ayuntamiento
de Viladecans en el ámbito de trabajo con
niños y jóvenes y realiza diferentes pro-
yectos. Dirige, entre otras cosas, el centro
juvenil “Punt d’informació juvenil”.
(http://www.viladecans.cat;
http://www.canxic.cat)
cogEs (itALiA): se dedica al trabajo con
emigrantes y refugiados, así como al trabajo
terapéutico. Bajo el nombre NSE dirige
también un centro juvenil con diversas
actividades.
(http://www.cogescoop.it;
http://www.nsespace.com)
Las organizaciones participantes
APc (nicArAguA): works nationwide in
the cultural sector and offers cultural activi-
ties, especially for underprivileged parts of
society like working children or teenagers
with no education.
FiEcA (EL sALVAdor): an organisation
working in the fields of education in whole
Central America, as well as it addresses un-
privileged teenagers, children and women.
iAns (nicArAguA): does developmen-
tal work in Central America and primarly
realizes project in the fields of education
and human rights, e.g. empowerment of the
indigenous population.
PoP no’J (guAtEmALA): trabaja desde
la identidad indígenda mesoamericana en
las áreas investigación, trabajo con jóvenes
y mujeres.
(http://popnoj.redmaya.org).
APc (nicArAguA): trabaja distribuido
en todo el país en la áera de cultura y ofrece
diversas actividades culturales, especial-
mente para personas con menos oportuni-
dades como niños y jóvenes que trabajan
sin formación.
(http://apc-nicaragua.org)
FiEcA (EL sALVAdor): es una orga-
nización que trabaja extendida por toda
Centroamérica en la área de formación y
educación que se dirige a jóvenes, niños y
mujeres con menos oportunidades.
(http://fiecacentroamerica.org)
iAns (nicArAguA): se dedica al
trabajo para el desarollo en Centroamércia
y realiza sus proyectos principalmente en
la área de eduación y derchos humanos
(empoderamiento de la población indígena.
(http://nortesur-ca.org)
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 13
14 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
NAch dEm EröffNuNgssYm-
posium iN NicArAguA fanden in
allen Teilnehmerländern bewusstseins-
bildende Seminare durch die involvierten
JugendarbeiterInnen statt, die auf den
am Eröffnungssymposium erarbeitenden
Arbeitsunterlagen basierten. In jedem
Land fanden Seminare für bis zu 50 Teil-
nehmerInnen zu Armut, Migration und
Klimawandel statt, die an Jugendliche zwi-
schen 15 und 25 Jahren gerichtet waren.
Die Methode dieser Seminare stützte sich
auf nicht-formales Lernen, durch welches
die teilnehmenden Jugendlichen ermutigt
werden sollten aktiv und selbstbestimmt
am demokratischen und sozialen Leben
teilzunehmen. Das Ziel war es daher, Ju-
gendliche für globale Themen zu sensibili-
sieren und sie zu unterstützen, damit diese
im Anschluss eigene Projekte zu den The-
men auf die Beine stellen konnten.
Awareness-raising seminare in den Teilnehmerländern
AfTEr ThE opENiNg sYmposium
iN NicArAguA, the youth workers involved
were holding awareness-raising seminars in all
participating countries, based on the material de-
veloped during the opening symposium. In each
country, seminars with up to 50 participants took
place, dedicated to the topics poverty, migration
and climate change and addressing young people
between 15 and 25. The method of these seminars
was a way of non-formal learning, which should
empower the teenagers to be an active and self-
paced part of a democratic and social life. The aim
was to sensitize them for global issues and to
support them, so that they were able to develop
own projects afterwards.
As a direct result of the seminars, the
participant teenagers involved themselves with
the regional and national dimensions of the three
main issues. With the youth workers’ support and
motivation, they developed awareness-raising
projects in their own surrounding themselves, to
share their knowledge with young people and
the civil population. After a phase of research,
the teenagers tried to find solutions. The results
were not limited to a single medium, but were
significantly creative. The young people develo-
ped videos, websites, posters, collages, several
power point presentations, interviews and public
action (waste disposal). Many of these projects
were presented to the civil population on a nati-
onal or regional level by the teenagers, who took
over the important social function of a mediator
and were therefore strengthened in their role as
active citizens. All results of the projects were pre-
sented during the meeting of the Latin American
organisations in Guatemala and during the final
conference in Vienna.
Awareness-raising seminars in the partici-pating countries
Als direktes Resultat der von den
JugendarbeiterInnen initiierten Seminare
setzten sich jene Jugendliche, die an die-
sen Seminaren teilgenommen hatten, mit
den regionalen und nationalen Ausmaßen
von Armut, Migration und Klimawandel
auseinander. Durch die Unterstützung
und Motivierung der JugendarbeiterInnen
kreierten sie eigene Awareness-Raising
Projekte in ihrer jeweiligen Umgebung,
um andere junge Menschen und die zivile
Bevölkerung zu sensibilisieren: nach einer
Recherchephase über die drei Phänomene
auf nationaler Ebene, versuchten die Ju-
gendlichen mögliche Lösungsvorschläge
zu finden. Die Resultate der Projekte wa-
ren nicht nur auf ein Medium beschränkt
und zeichneten sich durch die hohe Krea-
tivität der Jugendlichen aus. Es entstanden
unter anderem: Videos, eine Webpage,
Interviews, öffentliche Aktionen (Müllbe-
seitigung), Poster, Collagen und zahlreiche
Power Point-Präsentationen. Viele dieser
Produkte wurden auf nationaler bzw. regi-
onaler Ebene der zivilen Bevölkerung von
den Jugendlichen präsentiert, die dadurch
eine wichtige soziale Funktion als Über-
mittlerIn einnahmen und eine Stärkung
in ihrer Rolle als aktive BürgerInnen er-
fuhren. Die Ergebnisse der Projekte wur-
den beim Treffen der lateinamerikanischen
Organisationen in Guatemala und bei der
Abschlusskonferenz in Wien vorgestellt.
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 15
TrAs EL simposio dE ApErTurA
EN NicArAguA, los trabajadores con jóvenes
involucrados organizaron en todos los países par-
ticipantes seminarios de concienciación a base
de los documentos de trabajo elaborados en el
simposio de apertura. En todos los países tuvieron
lugar seminarios con unos 50 participantes sobre
pobreza, migración y cambio climático que se di-
rigieron a jóvenes entre 15 y 25 años. El método
de estos seminarios se fundó en el aprendizaje
no-formal, por el cual los jóvenes participantes
deberían ser animados de participar activamente
e independientemende en la vida democrática y
social. Por lo tanto el objetivo era sensiblizar los
jóvenes para temas globales y apoyarlos para que
pudieran organizar en continuación propios pro-
yectos sobre los temas.
Como resultado directo de los semina-
rios iniciados por los trabajadores de jóvenes, se
ocuparon aquellos jóvenes que participaron en los
seminarios, de las dimensiones regionales y naci-
onales de pobreza, migración y cambio climático.
Con el apoyo y la ayuda de los trabajadores con
jóvenes ellos crearon sus propios proyectos de
concienciación en su respetivo entorno, para sen-
sibilizar otros jóvenes y la población civil: después
de una fáse de investigación sobre los tres fenó-
menos a nivel nacional, los jóvenes intentaron de
encontrar posibles soluciones. Los resultados de
los proyectos no se limitaron solamente a un me-
dio y destacaron por su alto grado de creatividad
de los jóvenes. Entre otros resultados se producie-
seminarios de concienciación en los países participantes
ron: vídeos, una página web, entrevistas, acciones
públicas (eliminación de basuras), póster, colages
y numerosas presentaciones de Powerpoint. Mu-
chos de estos productos fueron presentados a
nivel nacional y regional a la población civil por
parte de los jóvenes, los cuales asumieron de
este modo una importante función social como
intermediarios/intermediarias y los/las llevó a
un fortalecimiento en su papel de ciudadanos/
ciudadanas activo/as. Los resultados de los pro-
yectos se presentaron durante el encuentro de las
organizaciones latinoamericanas en Guatemala y
durante el congreso final en Viena.
16 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
voN 01. AugusT bis 05. Au-
gusT 2010 trafen sich in Quetzaltenan-
go, Guatemala, alle lateinamerikanischen
Organisationen (Pop No’j, FIECA und
APC) mit insgesamt 15 Jugendlichen
und Jugendarbeitern und Sarah Koller,
Treffen der lateinamerikanischen organisationen in guatemala
programm der Abschlusskonferenz von YELA
spanischsprachiger Projektleitung des
Vereins Zeit!Raum. Das Ziel des Treffens
war einerseits die Vorbereitung der Teil-
nehmerInnen für den Abschlusskongress
in Wien und andererseits die Präsentati-
on der Ergebnisse der Awareness-Raising
Seminare der Jugendlichen. Das Treffen
fand im Rahmen eines pädagogischen Bil-
dungsfestivals statt, bei dem, neben den
YELA-Sitzungen, verschiedene Workshops
wie Rap-Gedichte, Tanz oder Heilmedizin
belegt werden konnten.
Sonntag22.08.2010
n Ankunftstag
Transport vom Flughafen zum Gartenhotel
Altmannsdorf
n 7 pm Dinner at the hotel
Montag 23.08.2010
n 10:00 am Eröffnungsrede von Frau Ge-
meinderätin Nurten Yilmaz
n 10:30 am Interkulturelle Kennenlern-
spiele
n 12:30 pm Mittagessen
n 2:00 pm Eröffnungsplenum: Vorstellung
der TeilnehmerInnen, Organisationen und
Bekanntgabe des Arbeitsprogramms
n 5:00 pm Stadtrundfahrt
n 8:00 pm Abendessen beim Heurigen
n 10:00 pm Rückfahrt zum Hotel
Dienstag 24.08.2010
n 8:00 am Frühstück
n 9:00 am Besichtigung Zeit!Raum Büro
n 11:30 am Abfahrt Exkursion Niederöster-
reich
n 12:00 pm Einladung der Landesrätin Karin
Scheele
n 1:00 pm Mittagessen
n 2:00 pm Besichtigung Burg Dürnstein
n 6:00 pm Abendessen in Niederösterreich
n 8:30 pm Rückkehr zum Hotel
Mittwoch 25.08. 2010
n 9:00 am Referate von österr. Organisati-
onen (JUBIZ und sozialistische Jugend)
über Migration, Armut und Klimawandel
n 12:30 pm Mittagessen
n 2:30 pm Nationale Arbeitsgruppen: Vor-
bereitung der Themen Armut, Migration,
Klimawandel
n 16:30 Besichtigung einer Fotoausstellung
der Menschenrechte im Museumsquar-
tier
n 6:00 pm Stadtspaziergang und Prater
n 8:00 pm Abendessen beim Mexikaner
Donnerstag 26.08.2010
n 9:30 am Führung durch den UN-Sitzes in
Wien
n 11:30 am Besichtigung Rust
n 12:30 pm Schifffahrt und Buffet bei
Mörbisch
n 1:00 pm Besprechung der nationalen
KoordinatorInnen
n 4:00 pm Busfahrt zurück nach Wien
n 6:00 pm Freizeit
n 8:00 pm Abendessen
Freitag 27.08.2010
n 9:00 am 3 internationale Diskussions-
gruppen der Jugendlichen zu je einem
Thema (Armut, Migration, Klimawandel)
n 11:30 am Erstellung des persönlichen
Gesetzentwurfs
n 12:30 pm Mittagessen
n 2:00 pm Plenum: Vortrag der Ergebnisse
der 3 Arbeitsgruppen
n 3:30 pm Diskussion im Plenum
n 5:00 pm Reflexion von Eindrücken und
Feedback
n 6:30 pm Abendessen
Samstag 28.08.2010
n Verabschiedung und Ende der Ab-
schlusskonferenz von YELA
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 17
from 1sT To 5Th of AugusT, all Latin
American organisations (Pop No’j, FIECA and APC)
met in Quetzaltenango (Guatemala), including
15 teenagers, youth workers and the Spanish-
speaking project manager from Zeit!Raum, Sarah
Koller. The aim of the meeting was to prepare the
participants for the final conference in Vienna, as
well as to present the results of the awareness-
raising seminars of the teenagers. The meeting
took place in the context of a pedagogic educa-
tion festival, which gave the opportunity – apart
from YELA – to visit workshops for rap, dance o
traditional medicine, etc.
meeting of the Latin American organisations in guatemala
Sunday 22.08.2010
n Arrival day.
Transport from the airport to the hotel
n 7 pm Dinner at the hotel
Montag 23.08.2010
n 10:00 am Opening speech from the local
counciller Nurten Yilmaz
n 10:30 am Intercultural introductory games
n 12:30 pm Lunch
n 2:00 pm Opening Plenary: Introduction
of the participants, organizations and
presentation of the working agenda
n 5:00 pm Sightseeing tour by bus
n 8:00 pm Dinner at a “Heurigen“
n 10:00 pm Return to the hotel
Tuesday 24.08.2010
n 8:00 am Breakfast
n 9:00 am Visit to the office of Zeit!Raum
n 11:30 am DepartureExcursion Lower
Austria
n 12:00 pm Reception of the federal mini-
ster Karin Scheele
n 1:00 pm Lunch
n 2:00 pm Excursion to the castle of Dürn-
stein
n 6:00 pm Dinner in Lower Austria
n 8:30 pm Return to the hotel
Wednesday 25.08. 2010
n 9:00 am Lecures of Austrian organisations
/JUBIZ and socialist youth) on Migration,
Poverty and Climate Change
n 12:30 pm Lunch
n 2:30 pm National working groups: pre-
paration of the main themes: migration,
poverty and climate change
n 16:30 Visit tot he photo exhibition of the
human rights
n 6:00 pm Citywalk and amusement park
n 8:00 pm Dinner in a mexican restaurant
Thursday 26.08.2010
n 9:30 am Viena/Tour through the seat of the
United Nations in Vienna
n 11:30 am Visit of Rust
n 12:30 pm Navigation and buffet nearby
Mörbisch
n 1:00 pm Meeting of the national coordi-
nators
n 4:00 pm Bus journey back to Vienna
n 6:00 pm Free time
n 8:00 pm Dinner
Friday 27.08.2010
n 9:00 am 3 international discussion groups
of young people for each issue (poverty,
migration, climate change)
n 11:30 am Preparation of the personal draft
Saturday 28.08.2010
n Farewell and conclusion of the final
conference of YELA
program of the final conference of YELA
Domingo 22.08.2010
n Día de las llegadas
Transporte del aeropuerto al Gartenhotel
Altmannsdorf.
Cena en el hotel
Lunes 23.08.2010
n 10:00 am Palabras de inauguración por la
Sra. Concejala Nurten Yilmaz
n 10:30 am Juegos interculturales para
conocerse
n 12:30 pm Almuerzo
n 2:00 pm Reunión de apertura: Introducci-
ón de los participantes, organizaciones y
presentación de la agenda del trabajo
n 5:00 pm Visita de la ciudad con el bus
n 8:00 pm Cena en un “Heurigen”
n 10:00 pm Regreso al hotel
Miércoles 25.08. 2010
n 9:00 am Charlas de organizaciones
austríacas sobre Migración, Pobreza y
el Cambio climático (JUBIZ y juventud
socialista)
n 12:30 pm Almuerzo
n 2:30 pm Grupos de trabajo nacionales:
Preparación de los temas pobreza,
migración y cambio climático
n 16:30 Visita de la exposición de foto-
grafía de los Derechos Humanos
n 6:00 pm Paseo por la ciudad y parque de
atracciones
n 8:00 pm Cena en un restaurante méxicano
Jueves 26.08.2010
n 9:30 am Visita de la sede de las Naciones
Unidas (ONU) en Viena
n 11:30 am Visita a Rust
n 12:30 pm Navegación y bufé alrededor de
Mörbisch
n 1:00 pm Reunión de los coordinatores
nacionales
n 4:00 pm Viaje en autobús a Viena
n 6:00 pm Tiempo libre
n 8:00 pm Cena
Freitag 27.08.2010
n 9:00 am 3 grupos internacionales de dis-
cusión de los jóvenes por cada temática
(pobreza, migración, cambio climático)
n 11:30 am Elaboración del proyecto de ley
n 12:30 pm Almuerzo
n 2:00 pm Plenum: Exposición de los re-
sultados de los 3 grupos de trabajo
n 3:30 pm Discusión en plenario
n 5:00 pm Reflexión de impresiones y
feedback
n 6:30 pm Cena
Sábado 28.08.2010
n Despedida y final de la conferencia de
claursura de YELA
Agenda de la conferencia de clausura de YELAENTrE EL 1 Y EL 5 dE AgosTo 2010
se encontraron en Quetzaltenango, Guatemala,
todas las organizaciones latinoamericanas (Pop
No’j, FIECA y APC) con 15 jóvenes y trabajadores
con jóvenes y Sarah Koller, directora hispanohab-
lante del proyecto de la asociación Zeit!Raum. El
objetivo del encuentro era, por un lado, la prepa-
ración de los jóvenes para el congreso final en
Viena y por el otro, la presentación de los resulta-
dos de los seminarios de concienciación de los
jóvenes. El encuentro se enmarcó en un festival
de educación pedagógica (Festival de Educación
para la Vida), el cual ofreció a los jóvenes, a par-
te de los reuniones para YELA, diversos talleres
como Rap, baile o medicina natural.
Encuentro de las organizaciones latinoamericanas en guatemala
18 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
LAuT dEr vorLiEgENdEN sTA-
TisTik dEr Who (World Health Orga-
nization) zur weltweiten Gesundheit aus
dem Jahr 20101 gibt es unter den teilneh-
menden Ländern eklatante demografische
und sozioökonomische Unterschiede. Ein
interessanter Aspekt ist, dass das Durch-
schnittsalter in den europäischen Ländern
um die 40 Jahre beträgt, während die la-
teinamerikanischen Länder vor allem jun-
ge Erwachsene um die 20 Jahre aufweisen.
In diesem Zusammenhang ist auch die
Fertilitätsrate unter Jugendlichen zu se-
hen, die in den lateinamerikanischen Län-
dern um vielfaches höher ist als in Europa.
Überblick über die demografische und sozioökono-mische situation in den Teilnehmerländern
Relativ ausgeglichen hingegen präsentiert
sich die Alphabetisierungsrate in den un-
terschiedlichen Teilnehmerländern. Die
größten Schwankungen zwischen den Län-
dern erfährt das Bruttonationaleinkom-
men, das in den europäischen Ländern
2008 pro Kopf zwischen 30.000 und 40.000
$ lag und sich in den lateinamerikanischen
Ländern durchschnittlich zwischen 2000
und 7000 $ befand.
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 19
2008 2008 2008 2008
1988 1998 – –1998 2008
1990 2000 2008
MeM
ber
Stat
e
auStria 8 337 41 15 23 0,5 0,4 66 66 67 12 ... ... 97 97 98 98 19 290 28 570 37 680 ...
el Salvator 6 134 23 33 10 1,2 0,4 49 58 61 67 74 82 ... 93 ... 95 2 600 4 500 6 670 ...
GuateMala 13 686 19 42 6 2,3 2,4 41 45 49 92 64 73 86 97 78 93 2 360 3 470 4 690 ...
italy 59 604 43 14 26 0,0 0,4 67 67 68 7 ... 99 99 99 99 98 17 360 25 370 30 250 ...
NicaraGua 5 667 21 36 6 2,2 1,4 52 55 57 109 ... 78 76 92 77 92 1 320 1 780 2 620 ...
SpaiN 44 486 40 15 22 0,3 1,1 75 76 77 12 96 98 100 100 99 100 13 240 21 120 31 130 ...
populatioN
2000– 2007
adul
t li
tera
cy
rate
(%)
Net p
riM
ary
Scho
ol
eNro
lMeN
t ra
te (%
)
croS
S Nat
ioNal
iNco
Me
per
capi
ta
(ppp
iNt.$
)
popu
lati
oN li
viNG
oN <
S1 (p
pp iN
t.$
a da
y (%
)
1990–1999 1990
2000–2008
Mal
e
Fem
ale
1990–1999
1990–1999
2000–2009
2000–2009
2000–20072000 2008
adol
eSce
Nt Fe
rti-
lity
rat
e (p
er 10
00
Girl
S 15
–19 y
earS
)
livi
NG iN
urb
aN
area
S (%
)
aNNua
l Gro
wht
rate
(%)
aGe
over
60 (%
)
aGe
uNde
r 15
(%)
Med
iaN a
Ge
tota
l (00
0S)
20 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
2008 2008 2008 2008
1988 1998 – –1998 2008
1990 2000 2008
MeM
ber
Stat
e
auStria 8 337 41 15 23 0,5 0,4 66 66 67 12 ... ... 97 97 98 98 19 290 28 570 37 680 ...
el Salvator 6 134 23 33 10 1,2 0,4 49 58 61 67 74 82 ... 93 ... 95 2 600 4 500 6 670 ...
GuateMala 13 686 19 42 6 2,3 2,4 41 45 49 92 64 73 86 97 78 93 2 360 3 470 4 690 ...
italy 59 604 43 14 26 0,0 0,4 67 67 68 7 ... 99 99 99 99 98 17 360 25 370 30 250 ...
NicaraGua 5 667 21 36 6 2,2 1,4 52 55 57 109 ... 78 76 92 77 92 1 320 1 780 2 620 ...
SpaiN 44 486 40 15 22 0,3 1,1 75 76 77 12 96 98 100 100 99 100 13 240 21 120 31 130 ...
populatioN
2000– 2007
adul
t li
tera
cy
rate
(%)
Net p
riM
ary
Scho
ol
eNro
lMeN
t ra
te (%
)
croS
S Nat
ioNal
iNco
Me
per
capi
ta
(ppp
iNt.$
)
popu
lati
oN li
viNG
oN <
S1 (p
pp iN
t.$
a da
y (%
)
1990–1999 1990
2000–2008
Mal
e
Fem
ale
1990–1999
1990–1999
2000–2009
2000–2009
2000–20072000 2008
adol
eSce
Nt Fe
rti-
lity
rat
e (p
er 10
00
Girl
S 15
–19 y
earS
)
livi
NG iN
urb
aN
area
S (%
)
aNNua
l Gro
wht
rate
(%)
aGe
over
60 (%
)
aGe
uNde
r 15
(%)
Med
iaN a
Ge
tota
l (00
0S)
duE To prEsENT Who sTATisTics 2
(from the year 2010) concerning health worldwide,
there are striking demographic and socio-econo-
mic differences within the participating countries.
An interesting aspect is that the average age of
European citizens is approx. 40 years, whereas
the average Latin American citizen is 20 years old.
The high fertility rate amongst Latin American tee-
nagers has to be considered in this context, too.
The literacy rate is relatively even amongst the
participating countries. The biggest differences
between the countries are to be found when
looking at the gross national income per cápita –
which is between 30.000 and 40.000 $ per person
in Europe, but only lays between 2.000 and 7.000
$ in Latin America.
outline of the demographic and socio-economic situation in the participating countries
sEgúN LA prEsENTE EsTAdísTi-
cA dE LA oms (Organización Mundial de la Sa-
lud) del año 2010 que trata la salud en el mundo,
existen diferencias demográficas y socioeconó-
micas evidentes entre los países participantes. 3 Un aspecto interesante es, que el promedio de
edad ascende a 40 años en los países europeos,
mientras que en los países latinoamericanos hay
más que todo gente joven cerca de los 20 años.
De acuerdo con estos datos se presenta la tasa
de fertilidad con respecto a jóvenes: en los países
latinoamericanos es mucho más alta que en Eu-
ropa.
En cambio, la cuota de alfabetización está
equilibrada en los diversos países. Las mayores
oscilaciones entre los países tiene el ingreso bru-
to nacional, que se encontraba en 2008 per cápita
entre 30.000 y 40.000 $ en los países europeos
y en los países latinoamericanos estaba entre
2.000 y 7.000 $.
vista general de la situación demográfica y socioeconómica en los países participantes
2 http://www.who.int/whosis/whostat/2010/en/index.html.
3 http://www.who.int/whosis/whostat/2010/en/index.html Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 21
22 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
sEiT 1983 LEgT dAs Europä-
ischE pArLAmENT gemeinsam mit
dem Europäischen Rat jährlich ein zu be-
handelndes Thema fest, 2010 wurde zum
„Europäischen Jahr der Bekämpfung von
Armut und sozialer Ausgrenzung“ er-
nannt. Denn obwohl innerhalb der Euro-
päischen Union jeder Mensch das funda-
mentale Recht auf Gleichheit besitzt, gibt
es nach wie vor tief verwurzelte Benach-
teiligungen für manche Teile der Bevölke-
rung. So waren etwa 2007 etwas über 84
Millionen Menschen, also 17 % der Be-
völkerung der EU-27, dem Armutsrisiko
ausgesetzt. Innerhalb der Gesellschaft gibt
es Gruppen, die mehr oder weniger an-
greifbar für Armut sind: Arbeitslose sind
speziell davon betroffen (43 %), genauso
wie Personen mit einer niedrigen Schulbil-
dung (Hauptschulabschluss), deren Risiko
in die Armut abzurutschen mehr als drei-
mal so hoch wie bei anderen Gruppen ist.
Ältere Menschen sowie Kinder tendieren
dazu vor einem höheren Armutsrisiko zu
stehen als der Rest der Bevölkerung.
EiN bErichT dEs EcLAc (Eco-
nomic Commission for Latin America -
UNO) über Wachstum, Armut und Un-
gleichheit in Zentralamerika, hält fest, dass
2004 mehr als die Hälfte der Bevölkerung
(52,7 %) in Armut lebten; jeder zweiter da-
von lebte in extremen Armutsverhältnis-
sen. Der leichte Wirtschaftsaufschwung zu
Beginn des Millenniums konnte das Ar-
mutswachstum nicht nachhaltig stoppen.
Die Länder die am meisten betroffen sind,
sind Honduras, Nicaragua und Guatema-
la. Verglichen mit diesen Ländern, die alle
Armutsraten über 50 % der Bevölkerung
aufweisen, sind Costa Rica mit 20 % bzw.
Panama mit 30 % armen Menschen we-
niger vom Problem betroffen. Die Armut
konzentriert sich in Zentralamerika vor
allem auf den ländlichen Bereich: er weist
doppelt so hohe Armutsziffern auf, als ur-
bane Räume.
LösuNgsvorschLägE:
n Öffentliche Wohlfahrt
n Empowerment der Gesellschaft (zur
Stärkung und Einforderung ihrer Rech-
te)
n Einschränkungen im Wirtschaftsbereich
für ein ausgeglichenes System
n Regulierung des Konsumverhaltens
n Familiäre Situation: Selbsterhaltung um
die grundlegenden Bedürfnisse abzude-
cken.
n Streichung der Schulden der armen
Länder
Ergebnisse der internationalen Arbeitskreise
1. ArMuT
1.2. Zentralamerika-nische perspektive
1.3. resultate der Arbeitsgruppe Armut:
1.1. Eu-perspektive
4 Eurostat 2010: Combating poverty and social exclusion. A statistical portrait of the European Union 2010.
5 ECLAC 2007: http://www.eclac.org/publicaciones/xml/0/30240/Serie_88.pdf 6 Eurostat 2010: Combating poverty and social exclusion. A statistical portrait of the European Union 2010.7 ECLAC 2007: http://www.eclac.org/publicaciones/xml/0/30240/Serie_88.pdf.8 Eurostat 2010: Combating poverty and social exclusion. A statistical portrait of the European Union 2010. 9 CEPAL (ECLAC) 2007: http://www.eclac.org/publicaciones/xml/0/30240/Serie_88.pdf
1. povErTY
1. pobrEZA
1.1. perspective from the Eu
1.1. perspectiva europea 1.2. perspectiva centroa-mericana
1.3. resultados del grupo de trabajo “pobreza”
1.2. perspective from central America
1.3. results of working group “poverty”
siNcE 1983, ThE EuropEAN pArLiA-
mENT and the European Council declare an “is-
sue of the year”, which has to be treated. In 2010,
it was called the “European year of combating
poverty and social exclusion”. 6 Although every per-
son within the European Union has the fundamen-
tal right to equality, there still are deeply rooted
disadvantages for some parts of society. E.g.: in
2007, more than 84 mio. people – which are 17 %
of the EU-27’s population – were exposed to the
risk of poverty. Within the society, some groups
are more likely to be hit by poverty: unemployed
people are especially affected (43 %), just like
people with a low education (secondary modern
school) are three times more likely to be caught by
poverty than other people. The elderly and children
tend to be confronted with a higher risk of poverty
than the rest of society.
A rEporT from EcLAc 7 (Economic
Commission for Latin America – UNO) on growth,
poverty and inequality in Central America states,
that 2004, more than the population’s half (52,7
%) was living in poverty – every second person
was living under extreme conditions due to pover-
ty. The slight economic upswing on the beginning
of the millennium couldn’t stop the growth of
poverty. The countries affected the most are Hon-
duras, Nicaragua and Guatemala. Compared with
these countries – which all have an average po-
verty rate of over 50 % - countries like Costa Rica
with 20 % or Panama with 30 % are not afflicted
that much. Poverty in Central America is concen-
trated on rural areas, which is twice as affected
as urban areas.
suggEsTEd soLuTioNs ArE:
n Public welfare
n Empowerment of the society (claiming rights)
n Restrictions in the economic sector, to even the
system
n Regulation of the consumer behaviour
n Domestic situation: self-preservation to cover
the basic needs
n Discharging the debts of poor countries
results of the international working groups
dEsdE 1983 EL pArLAmENTo Eu-
ropEo junto con el Consejo Europeo definde an-
ualmente un tema actual, 2010 era el “año europeo
de la lucha contra la pobreza y la exlcusión social”.
Aunque dentro de la Unión Europeo cada persona
tiene el derecho fundamental a igualdad, existen
todavía discriminaciones profundas hacia algunas
partes de la sociedad.8 De este modo, en el año
2007 hubo unos 84 millones de personas, es decir
un 17 % de la población de la UE-27, que estaban
expuestas al riesgo de caer en pobreza. Dentro de
la sociedad hay grupos que son o más, o menos
impugnables para la pobreza: desempleados son
especialmente afectados (43 %), así como perso-
nas con un bajo nivel de formación escolar (con
un certificado de estudios primarios), cuyo riesgo
de caer en pobreza es tres veces más alto que de
otros grupos sociales. Tanto ancianos, como niños
tienden más a ser afectados por la pobreza que el
resto de la población.
uN iNformE dE LA cEpAL 9 (Comi-
sión Económica para América Latina - ONU) sobre
desarollo, pobreza y desigualdad en Centroamérica,
constata que en el año 2004 más de la mitad de la
población (52,7 %) vivió en condiciones de pobreza;
una de cada dos de estas personas sufrió de pob-
reza extrema. El ligero auge de la economía a partir
del nuevo milenio, no pudo parar el crecimiento de
la pobreza de manera sostenible. Los países más
afectados son Honduras, Nicaragua y Guatemala.
En comparación con estos países que todos pre-
sentan tasas de pobreza por encima de los 50 %
de la población total, tanto Costa Rica con un 20
%, como Panama con un 30 % de personas pobres
son mucho menos afectados por el problema. La
pobreza se concentra en Centroamérica sobre todo
en la área rural: tiene cifras de pobreza dos veces
más elevadas que los espacios urbanos.
posibLEs soLucioNEs:
n Asistencialismo
n Empoderamiento (Facultar a la población con el
fin de exigir sus derechos)
n Restricciones en el sector económico para un
sistema equilibrado
n Regulación al consumismo
n Situación familiar: el auto-sustento para darle
solución a los problemas básicos
n Cancelación de las deudas de los países
pobres
resultados de los grupos de trabajo internacionales
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 23
24 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
dAs ThEmA migrATioN be-
trifft sowohl die europäischen, wie auch die
zentralamerikanischen Länder in hohem
Maße. Während Europa jedoch haupt-
sächlich von Immigration betroffen ist,
sprechen die zentralamerikanischen Län-
der eher von Emigration. Die Suche nach
besseren Lebensbedingungen und höheren
Jobchancen lassen viele tausende Lateina-
merikaner hauptsächlich in die USA oder
nach Europa emigrieren. Die Bedeutung
Europas als Immigrationsregion hat stark
zugenommen: laut Zahlen von 2003 hat
Europa inzwischen 56,1 Mio. MigrantInnen
aufgenommen, während Nordamerika
„nur“ 40,8 Mio. beherbergt. 10 Obwohl alle
europäischen Länder mögliche Immigrati-
onsländer sind, spielen besonders Frank-
reich, Deutschland, England eine wichtige
Rolle als Gastgeberländer. Bezüglich Emi-
gration der lateinamerikanischen Länder,
gibt es Daten der IOM (International Or-
ganization for Migration), die belegen dass
2,5 Mio. Salvadorianer in den USA leben.
Ebenso wohnen 12 % der Bevölkerung Ni-
caraguas außerhalb des Landes (vornehm-
lich in Costa Rica, USA, Kanada) und
zwischen 6.000 und 12.000 Guatemalteken
verlassen ihr Land jedes Jahr Richtung
USA. 11
2. MigrATion
10 GCIM 2005: http://www.gcim.org/attachements/RS4.pdf11 IOM http://www.iom.int/jahia/Jahia/activities/americas/central-america-and-mexico/guatemala/cache/offonce/12 GCIM 2005: http://www.gcim.org/attachements/RS4.pdf.13 IOM http://www.iom.int/jahia/Jahia/activities/americas/central-america-and-mexico/guatemala/cache/offonce/.
grÜNdE:
n Wenige Jobchancen
n Arme Länder sehen mehr Möglichkeiten
in entwickelten Ländern
n Krieg
n Politischer Wille rechter Regierungen
n Gewalt
n Klimawandel
EffEkTE:
n Desintegration der Familie
n Zunahme von Krankheiten
n Verlust der kulturellen Identität
n Wenig Übung der eigenen Sprache
vorTEiLE:
n Die niedrigen Kosten der Telefongesell-
schaften haben eine konstante Kommu-
nikation mit den Familienmitgliedern im
Ausland ermöglicht.
n Die Geldsendungen der Angehörigen
haben sich in die Basis der Wirtschaft ver-
wandelt (wie zB. in El Salvador).
n Mehr Bildungsmöglichkeiten
n Kulturelle Bereicherung
NAchTEiLE:
n Die Sprache
n Niedrigere Löhne
n Kein Zugang zu grundlegenden Dienst-
leistungen
n Ausbildung wird nicht anerkannt
n Niedere Arbeitsstellung: Geschirr wa-
schen, Plantagen, Bau, Fabrik
2.1. resultate der Arbeitsgruppe migration:
mögLichE LösuNgEN:
n Mehr und renommiertere Arbeitsstel-
len
n Geförderte, produktive Projekte
n Spezielle Wirtschaftsverträge (wie zb.
Türkei)
n Einige Einschränkungen, wie die Be-
herrschung der Fremdsprache
n Mehr Investition in Bildung
n Finanzierung von kleinen und mittleren
Unternehmen (Mikro-Kredite)
n Stipendien für Jugendliche
2. migrATioN
2.1. results of the wor-king group “migration”
migrATioN coNcErNs EuropE to
the same effects as Latin American countries.
Whereas Europe is mostly dealing with immigra-
tion, most Latin American countries have to deal
with emigration. The quest for better living con-
ditions and a better occupational outlook brings
thousands of Latin Americans to the USA or to
Europe. The importance of Europe as a destination
for immigrants has increased strongly: due to
numbers of 2003, Europe has accepted more than
56 mio. people, whereas the USA host 40,8 mio.
“only”. 12 Although all European countries are coun-
tries of immigration, mostly France, German and
Great Britain play the big role of a host nation. Due
to data of the IOM (international Organization for
Migration), which is issuing the emigration of La-
tin American countries, 2.5 mio. Salvadorians are
living in the USA, as well as 12 % of the Nicaragu-
ans are living outside their home country (mostly
in Costa Rica, the USA and Canada), and between
6.00 and 12.000 Guatemalans leave their country
annually towards the USA. 13
rEAsoNs :
n Little occupational outlook
n Poor countries see more opportunities looking
at better developed countries
n War
n Political will of a right-wing government
n Violence
n Climate change
EffEcTs:
n Disintegration of families
n Causes more diseases
n Loss of the cultural identity
n Little practice of the mother tongue
bENEfiTs:
n Lower costs of telephone companies enabled
a constant communication with family members
living abroad
n Higher educational outlook
n Cultural enrichment
disAdvANTAgEs:
n Language barrier
n Lower wage
n No access to basic services
n Unaccredited education
n Lower working positions: washing the dishes,
working on plantations, construction sites or fac-
tories
possibLE soLuTioNs:
n More and renowned occupation
n Sponsored, productive projects
n Special economic agreements (like Turkey)
n Small restrictions, e.g. fluency of the foreign
language
n Higher investment into education
n Funding of small and medium-sizes businesses
(micro credits)
n Scholarships for young people
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 25
2. migrAcióN
2.1. resultados del grupo de trabajo „migración”
EL TEmA migrAcióN afecta tanto a
los países europeos, como a los países centroa-
mericanos con mucha intensidad. Mientras que
Europa está afectado principalmente por la in-
migración, en el caso de América Latina se habla
generalmente de emigración. En búsqueda de me-
jores oportunidades y trabajo, miles de latinoame-
ricanos emigran cada año a los EEUU o a Europa,
esencialmente. El significado de Europa como re-
gión de inmigración aumentó últimamente: según
datos de 2003, Europa acogió un total de 56,1
millones de migrantes, mientras que Norteaméri-
ca hospedó “solamente” 40,8 millones. 14 Aunque
todos los países europeos se convirtieron en po-
sibles destinos para inmigrantes, los que juegan
un papel más significante son Francia, Alemania
e Inglaterra. En cuanto a la emigración, hay datos
de la OIM (Organización Internacional para las Mi-
graciones) que confirman, que unos 2,5 millones
de salvadoreños viven en los Estados Unidos. Del
mismo modo viven 12 % de la población de Ni-
caragua fuera del país (principalmente en Costa
Rica, EEUU y Canadá) y entre 6.000 y 12.000 gu-
atemaltecos salen de su país en dirección a los
Estados Unidos. 15
cAusAs:
n Poca oportunidad de empleo
n Los países pobres ven más oportunidades en
países desarollados
n La guerra
n Voluntad política de los gobiernos de derecha
n Violencia
n Cambio climático
EfEcTos:
n Desintegración de la familia
n Promueve más enfermedades
n Pérdida de la identidad cultural
n Poca práctica de la lengua original
vENTAjAs:
n El bajo coste de la telefonía ha provocado co-
municación constante con la famila en el exterior
n Las remesas familiares se han convertido en la
base de la economía en El Salvador
n Más oportunidades educativas
n Enriquecimiento cultural
dEsvENTAjAs:
n El idioma
n Salarios más bajos
n No tienen acceso a servicios básicos
n Estudios no reconocidos
n Ubicación laboral más baja: Lavar platos,
Plantaciones, Construcción, Fábricas
posibLEs soLucioNEs:
n Más empleo y mejor renombrado
n Proyectos productivos subsidiados
n Contratos especiales con otros países del mun-
do, como Turquía.
n Algunas restricciones como el dominio de la
lengua
n Más inversión en educación
n Financiamiento a pequeñas y medianas em-
presas
n Becas para jóvenes
14 GCIM 2005: http://www.gcim.org/attachements/RS4.pdf15 IOM http://www.iom.int/jahia/Jahia/activities/americas/central-america-and-mexico/guatemala/cache/offonce/
26 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 27
Das UNEP (United Nations Envi-
ronment Programme) berichtet, dass der
Klimawandel das vorrangige und größte
Umweltthema unserer Zeit ist. Der Klima-
wandel ist eine wachsende, globale Krise,
die ökonomische, gesundheitliche und si-
cherheitsspezifische Dimensionen hat. 16
Obwohl der Klimawandel ein weltweites
Phänomen ist, gibt es regionale Spezifika,
wie zum Beispiel die Schmelze der Glet-
scher in Österreich oder die Hurrikans in
Zentralamerika. Die Europäische Kommis-
sion hat unter www.climatechange.eu.com
eine Informationsseite, speziell für junge
Menschen, eingerichtet.
3. KLiMAWAnDeL
16 UNEP: http://www.unep.org/climatechange/Introduction/tabid/233/Default.aspx
grÜNdE:
n Menschliche Aktivitäten
n Industrie
n Entwaldung
n Kontamination
n Abbau von Erdöl und Kohle
EffEkTE:
n Zunahme der Temperatur
n Naturkatastrophen
n Dürre
n Migration
n Eisschmelze
3.1. resultate der Arbeitsgruppe klimawandel:
LösuNgEN:
n Gebrauch von Solar- und Windenergie
n Aufforstung
n Recycle-Gesetz
n Wiederverwenden
n Sensibilisierung
n Zurück zu den Wurzeln
n Technologietransfer
n Vorratslagerung von Agrarprodukten
3. cLimATE chANgE
3.1. results of the working group “climate change”
ThE uNEp (United Nations Environment
Programme) states, that climate change is the
main and biggest issue of our present time. Cli-
mate change is a growing global crisis with ef-
fects on economy, health and security. 17 Although
climate change is a worldwide phenomenon,
there are regional specifics – like the glacier melt
in Austria or hurricanes in Central America. The
European Commission has arranged a website,
especially addressing young people:
www.climatechange.eu.
rEAsoNs :
n Human activities
n Industry
➢n Deforestation
➢n Contamination
➢n Degradation of oil and coal
EffEcTs:
n Increase in temperature
n Natural disasters
n Droughts
n Migration
n Ice Melting
soLuTioNs:
n Usage of solar and wind energy
n Reforestation
n Laws for recycling
n Re-utilisation
n Sensitisation
n “Back to the roots”
n Transfer of technology
n Supplying storage of agricultural products
28 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
17 UNEP: http://www.unep.org/climatechange/Introduction/tabid/233/Default.aspx.
3. cAmbio cLimáTico
3.1. resultados del grupo de trabajao “cambio climático”
EL pNumA (Programa de las Naciones
Unidas para el Medio Ambiente) informa, que el
cambio climático es el principal problema de nue-
stro tiempo, y el mayor desafío que enfrenta los
reguladores del medio ambiente. Se trata de una
creciente crisis económica, de salud y seguridad,
de producción de alimentos y otras dimensiones. 18
Aunque el cambio climático es un fenómeno a es-
cala mundial, tiene también características regio-
nales como el deshielo de los glaciares en Austria
por ejemplo, o los huracánes en Centroamérica. La
Comisión Europea instaló una página web para
informar, especialemente, a jóvenes:
www.climatechange.eu.com.
cAusAs:
n Actividad humana
n Industria
n Deforestación
n Contaminación
n Petrolera y minería
EfEcTos:
n Aumento de la temperatura
n Desastres naturales
n Sequía
n Migración
n Descongelación
propuEsTAs:
n Uso de energía solar y eólica
➢n Reforestación
➢n Ley de reciclaje
➢n Reutilizar
n Sensibilización
n Retomar los principios y valores
n Transferencia tecnológica
n Almacenamiento de productos agrícolas
18 PNUMA (UNEP): http://www.unep.org/climatechange/Introduction/tabid/233/Default.aspx
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 29
30 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
DiEsE WochE hAbEn Wir über
die Bedeutung und das Bewusstmachen
der Problematiken wie Armut, Migration
und Klimawandel, diskutiert die sowohl
die lateinamerikanischen, wie auch die
europäischen Länder betreffen. Jedes Land
informierte über die Hauptursachen für
Armut im jeweiligen Land; einige meinten
es sei die Arbeitslosigkeit, andere meinten
sie sei Konsequenz von Naturkatastrophen
und die europäischen Länder berichteten,
dass bei ihnen Armut bedeutete, wenn
eine Person mit 700,– € im Monat leben
muss. Die lateinamerikanischen Länder
hingegen teilten mit, dass sie an vielen
unterschiedlichen Arten von Armut litten
und dass Armut bei ihnen bedeutete, dass
die Personen nichts zu essen haben, Kin-
der Probleme mit Unterernährung haben
oder eine Person, die auf den Straßen bet-
telt. Im Fall des Klimawandels meinten die
Jugendlichen, dass dieser ein Resultat des
schlechten Umgangs mit der Mutter Natur
sei. Die Emigration ist ein großes Problem,
das alle Länder betrifft, sich aber auf un-
terschiedliche Weise präsentiert. In den
lateinamerikanischen Ländern kommt sie
vor allem aufgrund von fehlenden Arbeits-
möglichkeiten vor, in anderen Fällen wird
ein besserer Lebensstil gesucht und wieder
andere emigrieren aufgrund von Rechts-
problemen. Wir als APC haben in unserem
Land dazu einen Teil beigetragen, diese
sozialen Probleme durch die Entwicklung
von Projekten, vorzubeugen.
EinE ErschWErnis ist, dass ei-
nige der verwendeten Wörter unterschied-
liche Bedeutungen in den unterschied-
lichen Sprachen haben und die Zeit zu
kurz ist um all diese Bedeutungen mit ge-
nügend Detail zu erklären. Bezüglich des
Klimawandels gibt es die Ansicht, dass die
erste Welt der dritten eine Hilfe zurückge-
ben sollte. Die Ansätze von erster, zweiter
und dritten Welt sind nicht vergleichbar
miteinander. Die indigenen Völker streben
nicht danach so zu werden wie diese, weil
wir wissen, dass sie die Hauptverursacher
der Plünderung sind, die den Klimawan-
del bewirken. Diese investieren nicht nur
bei uns, sondern in alle Länder der Dritten
Welt, dass heißt die „reichen“ Länder sind
die zuständigen „Verarmer“ der „armen
Länder“. Deswegen ist die Rückzahlung
keine Hilfe, sondern Anwendung von Ge-
rechtigkeit. Hinsichtlich der Migration ist
es schwierig, die Wurzel des Problems zu
finden, denn der Markt ist ein Spezialist
im Verkaufen übersteigerter Illusionen an
Menschen und deswegen emigrieren Per-
sonen. Selbstverständlich gibt es das Pro-
UnLängst fAnD DAs ErstE
trEffEn zwischen Jugendlichen aus Eu-
ropa und Lateinamerika statt, mit der In-
tention einen multikulturellen Austausch
von Erfahrungen, Gedanken und vor
allem die Herausbildung von Vorschlägen
zu weltweiten Problematiken zu schaffen.
Die Partizipation der Jugendlichen dabei
ist fundamental, wenn man berücksichtigt,
dass die Veränderungen von der direkten
Bewusstmachung und Partizipation an den
Lösungen abhängen und nicht vom Modus
des Beobachters aus. Der Austausch war
höchst positiv, das mittelamerikanische
Land El Salvador nahm daran mit der
Repräsentation von Jugendlichen teil, die
direkt in Entwicklungs- und Bewusstma-
chungsprogrammen involviert sind. Der
Austausch YELA, organisiert vom Verein
Zeit!Raum, übertraf alle Erwartungen,
da er es den Jugendlichen erlaubte ihre
Kenntnisse zu vertiefen und auszuweiten,
ihre eigenen Grenzen zu überschreiten und
auch Zweifel konnten aus dem Weg ge-
berichte der Projektpartner
APC Asociación de Promotrores de la Cultura Patricia sánchez
Pop No’j Losh Lainez López
FIECA Maribel gómez
blem der Armut in Europa genauso wie in
Lateinamerika. Das Hauptproblem ist das
Wirtschaftssystem, solange dieses System
nicht an ein humaneres angepasst wird,
wird es weiterhin mehr arme Menschen
hervorbringen und es wird mehr Ungleich-
heiten schaffen. Das weltweite Wirtschafts-
system hat eine massive menschliche Ver-
sklavung ausgelöst; ist verantwortlich für
die steigende Armenanzahl und ist haupt-
sächlicher Urheber der drei besprochenen
Probleme.
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 31
DiE gEMEinDE ViLADEcAns
versammelte sich wöchentlich mit unter-
schiedlichen Jugendlichen, um die drei für
das Projekt vorgeschlagenen Thematiken
- Armut, Migration und Klimawandel –
zu bearbeiten. Wir entschieden uns (oder
besser gesagt, die Jugendlichen haben sich
entschieden) mittels einer Webpage zu ar-
beiten, da dies ein Werkzeug ist, dass die
Kommunikation unter den Jugendlichen
erleichtert, es erlaubt auf einer visuelleren
Ebene zu arbeiten (Videos, Bilder…) und
die Menschen können ihre Meinung auf
direkte Weise äußern. Die Feldarbeit und
ihre Methodologie wurde anhand der
Produktion von Videos und Interviews
mit anderen Menschen, sowie konkreten
Aktionen, z.B. einem Müllsammeltag, re-
alisiert. Diese Arbeitsform ermöglichte die
Integration und Partizipation der ganzen
Arbeitsgruppe. Da alle Menschen die In-
formationen schon kannten, war es unsere
Arbeit zu versuchen einen Teil beizutragen.
ViladecansMarta gallardo
räumt werden. Man vertiefte Themen von
weltweitem Interesse wie Armut, Migra-
tion und Klimawandel, die zur Reflexion
führten und einen Austausch von Konzep-
ten ermöglichten, sowie ein Kennenlernen
unterschiedlicher Realitäten durch die Ju-
gendlichen zuließ. Die Dynamik trug zur
Herausbildung von Lösungsvorschlägen
bei, bei der die Jugendlichen die Hauptak-
teure waren. Bei den Lösungsvorschlägen
stach die Integration beider Kontinente
hervor, ohne die Eigenarten der Konti-
nente und Regionen beiseite zu lassen.
Die Umsetzung von Programmen ist sehr
wichtig, die wie dieses den Entwicklungs-
prozess von Integration und Partizipation
gewähren und Jugendliche dazu anregen
direkt an Veränderungsprozessen teilzu-
nehmen. Sie sind es schließlich, die diese
Veränderungen vollziehen.
this WEEk WE hAVE rEfLEctED
on the importance of difficulties such as poverty,
migration and climate change, which are impor-
tant for both, Latin America as well as European
countries. Each country informed about the main
respective reasons for poverty: some of them
stated it is due to unemployment, others stated
it is due to natural disasters, and the European
countries stated, that for them poverty means
living with e 700 a month. Latin American coun-
tries told they were dealing with diverse forms of
poverty - poverty for them means having nothing
to eat, children suffering from malnutrition or peo-
ple who have to beg on the streets. In terms of
climate change, teenagers called it the result of
mistreating Mother Nature. Emigration is a big
problem that affects all countries but presenting
itself in different ways. In Latin America it occurs
because of the lack of occupational opportunities,
sometimes it is because of the quest for better
living conditions or because of legal problems. We,
APC, have tried to prevent and solve these social
problems by developing several projects.
A ProbLEM is thAt MAnY of thE
WorDs in use have different meanings in diffe-
rent languages and the time is too short to explain
them with all their different meanings in detail.
Regarding climate change, there exists the opini-
on that the first world should help the third world.
The different approaches of the first, second and
third world are not comparable. Indigenous people
don’t try to be like people from developed coun-
tries, as they know that those are the main cause
for the climate change. Developed countries invest
in all countries of the third world, which means
LAtELY, thE first MEEting between
young people from Europe and Latin America took
place, with the intention to exchange thoughts,
experiences and solutions on a multicultural,
worldwide level. The participation of the teena-
gers is therefore fundamental, as the changes
depend on the direct realisation and participation
of solutions, not on the spectator’s point of view.
The exchange was very positive. El Salvador was
participating in this meeting with its representati-
on by teenagers who have been involved directly
into developing and awareness-raising programs.
The exchange YELA, which was organised by the
organisation Zeit!Raum, exceeded all expecta-
tions: teenagers were allowed to deepen their
knowledge, to go to their borders and overcome
“thE ViLLAgE ViLADEcAns initiated
weekly meetings with different teenagers to work
on the three different topics. We (or better: the
teenagers) decided to create a webpage, becau-
se it is a tool that allows a better communication,
it allows to work on a visual level and people can
contribute with their different opinions. The field
work was realised through the production of vi-
deos and interviews, as well as through direct
action such as collection garbage. This method
allowed direct integration and participation of the
whole working group. As all people have the infor-
mation, it is now our part to DO something.”
reports of the projects partners
APC Asociación de Promotrores de la Cultura Patricia sánchez
Pop No’j Losh Lainez López
FIECA Maribel gómez
ViladecansMarta gallardo
they become some sort of the reason for impo-
verishing the poor countries. Repayments are no
help, but the action of fairness is. It is hard to find
the roots to the problem “migration”, as the market
is a specialist in selling exaggerated illusions to
people and especially to emigrated people. Cer-
tainly the problem “poverty” does exist in Europe
as it does in Latin America. The main problem is
our economic system – as long as it is not adap-
ted to a human point of view, it will cause more
poor people and more inequality. The worldwide
economic system has caused a massive human
enslavement, as it is responsible for the growth
of poor people and the main creator of the three
topics discussed.
their doubts. Migration, poverty and climate chan-
ge were reflected as worldwide issues, as these
topics allowed to get to know the different reali-
ties of the teenagers. The dynamics of the mee-
ting resulted into different solutions, brought up
by these young people. The integration of the both
continents was an important part, as the origina-
lities of the different regions were. The realisation
of programs which allow a process of integration
and participation is very important, as they invite
teenagers to be part of a change. Eventually, it is
them who will perform the change.
32 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
UnA DificULtAD qUE hAY Es
qUE algunas de las palabras tienen diferente
significado en los diferentes idiomas y el tiempo
es muy corto como para explicar cada cosa con
suficiente detalle. En Cambio Climático, hay un
reconocimiento que primer mundo debe devolver
a un tercer mundo una ayuda. El planteamiento
rEciEntEMEntE sE rEALizó el pri-
mer encuentro de jóvenes de Europa y América
Latina, con la intención de lograr un intercambio
multicultural de experiencias, pensamientos y
sobre todo el surgimiento de propuestas enca-
minadas a la búsqueda de soluciones dirigidas a
las diferentes problemáticas que mundialmente
predominan y en las que la participación de los
y las jóvenes es fundamental, tomado en cuenta
que mucho dependen los cambios, de la concien-
tización y de la participación directa en las solu-
ciones y no desde el espacio de la observación. El
intercambio fue sumamente positivo, El Salvador
país de la región centroamericana, participó en
el intercambio con la representación de jóvenes
EL AYUntAMiEnto DE ViLADE-
cAns se ha reunido semanalmente con di-
stintos jóvenes para trabajar las tres temáticas
propuestas en el proyecto: migración, pobreza
y cambio climático. Decidimos (o más bien los
propios jóvenes los decidieron) trabajar median-
te la creación de una web puesto que es una
herramienta que facilita la comunicación entre
los jóvenes, permite trabajar de una manera más
visual (videos, imagenes...); y la gente puede ex-
presar su opinión de manera directa. El trabajo
de campo y su metodología ha sido mediante
la creación de videos y entrevistas a la gente,
acciones concretas como un día de recogida
selectiva de basura. Esta manera de trabajar ha
facilitado la integración y participación de todo
el grupo de trabajo. Puesto que la información es
bien conocida por todos, nuestro trabajo ha sido
tratar de poner nuestro granito de arena.
En EstA sEMAnA hEMos reflexiona-
do sobre la importancia de hacer conciencia sobre
la problemática que tienen países tanto latinoa-
mericanos como europeos, como es la pobreza,
cambios climático y la emigración.
Cada país dio a conocer las principales
causas de por qué hay pobreza en su país unos
dijeron el desempleo, otros decían que eran pro-
ducto de los desastres naturales y los países eu-
ropeos decían que su pobreza eran las personas
que viven con menos de 700 euros, en caso de los
países latinoamericanos decían que ellos sufrían
de muchos tipos de pobrezas y que no eran la
misma de ellos, que su pobreza eran las personas
que no tenían que comer, niños con problemas
de desnutrición, las que andan pidiendo en los
semáforos. En el caso del cambio climático decían
los jóvenes que estos se daban a causa de los ma-
los manejos que hace el hombre sobre la madre
NATURALEZA. La emigración es un problema muy
grave que se encuentra en todos los países pero
que se presenta de distintas maneras, en países
latinoamericanos se da principalmente por la fal-
ta de empleo, en otros casos se busca un mejor
estilo de vida y otros emigran por problemas de
justicia. Como APC, Asociación de Promotores de
la cultura hemos aportado un granito de arena a
nuestro país, desarrollando proyectos encamina-
dos a prevenir estos problemas sociales.
comentarios de las organizaciones participantes
APC Asociación de Promotrores de la Cultura Patricia sánchez
Pop No’j Losh Lainez López
FIECA Maribel gómez
Ayuntament de Viladecans Marta gallardo
de medición de primero, segundo, tercero o más
mundos no son comparables. La visión de los
pueblos indígenas no pretende llegar a ser como
estos países porque sabemos que estos son los
principales causantes de la depredación que cau-
sa el cambio climático. Quizás no es que invierta
solo aquí sino en los países del tercer mundo. Es
decir de los países llamados ricos “son los princi-
pales empobrecedores de los países pobres”. Por
tanto esa devolución no es ayuda sino aplicación
de justicia. Migración: No logra ubicarse en la raíz
del problema pues el mercado es especialista en
vender ilusiones de superación a las personas y
por ello las personas migran. Pobreza: por supue-
sto que hay problema de pobreza y eso en general
para Europa como para América. La problemática
principal es el sistema económico, mientras ese
sistema no se ajuste a algo más humano seguirán
produciéndose más pobres y habrán más desigu-
aldades. El sistema económico mundial ha pro-
vocado una masiva esclavitud humana y principal
productor de pobres en el mundo que ha crecido a
grandes dimensiones y es el principal causante de
los tres problemas en discusión de este espacio.
involucrados directamente en programas de
desarrollo y concientización de jóvenes. El encu-
entro YELA, organizado por Zeitraum, superó las
expectativas, ya que el intercambio entre los jóve-
nes permitió profundizar y ampliar conocimientos
atravesando sus propias fronteras, pensamientos
dubitativos fueron despejados y se profundizó en
los temas de interés mundial como POBREZA, MI-
GRACION Y CAMBIO CLIMATICO, llevando estos
mismos a la reflexión y propiciando el intercam-
bio de conceptos, permitiendo a los y las jóvenes
conocer las diferentes realidades en torno a los
temas. La dinámica contribuyo al surgimiento de
propuestas de solución, en la que los y las jóvenes
son los principales actores de las mismas, se de-
stacó la integración de ambos continentes en las
propuestas de solución, cuyas estrategias tenían
una clara integración, pero sin dejar a un lado las
particularidades de cada uno de los continentes y
regiones. Es importante la implementación de pro-
gramas que como este, permiten el desarrollo de
procesos de integración y de participación, que
estimule a los y las jóvenes a participar directa-
mente en los procesos de cambio, son ellos en de-
finitiva quienes realizarán cambios significativos.
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 33
§ Artikel 2 – Gruppe Migration
Jede Person hat das Recht aus seinem
Land wegzuziehen, ohne jegliche Verfol-
gung auf allen Ebenen und unter Anerken-
nung ihrer Rechtspersönlichkeit.
Elsy Fabiana López Gómez
§ Artikel 8 – Gruppe Klimawandel
Als Folge der steigenden Kontamina-
tion in den großen Städten, müssen alle
Fahrzeuge entweder über einen Hybrid-
motor oder einen Energiesparer verfügen,
um die Co2 Ausstöße zu reduzieren.
Javi Gómez Matas
„Gesetzestext“ (Auszug)
§ Artikel10
Jede Person muss die Möglichkeit
haben in seinem Land zu leben, und falls
dies nicht möglich ist, sollte die Regie-
rung jenen Menschen helfen und gute
Konditionen schaffen: zum Beispiel durch
Schaffung von Arbeitsplätzen. Das kann
durch das Angebot an Fördermittel um ein
Unternehmen im Heimatland zu starten
(Mikro-kredit), passieren.
Giada Calzavara
§ Artikel 12
Die Schaffung von einer Bildungspoli-
tik und Workshops, die die Wohlfahrt und
das Empowerment von allen Menschen,
unabhängig von ihrem sozialen Status
oder ihrem Einkommensniveau, fördern.
Ricardo Ávila
§ Artikel 18
Die Menschen haben das Recht auf fi-
nanzielle Unterstützung, Versorgungshilfe
und Befähigung um ihre Rechte zu erfül-
len.
Moíses Davíd Hernández Alemán
§ Artikel 20
Aufgrund des weltweiten Temperatu-
ranstieges, hat Spanien entschieden durch
die Schaffung folgender Gesetze zu han-
deln: jede Gemeinde ist dazu verpflichtet
zwei Parkanlagen zu schaffen. Der Licht-
verbrauch wird auf ein Minimum redu-
ziert und erhält einen Grundpreis, wird
dieser überschritten, erhöht sich der Preis
ums fünffache und der Gewinn wird für
erneuerbare Energien eingesetzt. Es wer-
den Sonnenbatterieplatten installiert und
diese für die öffentlichen Lichtreklamen
verwendet.
Yaíza Pons Carmona
34 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 35
§ 2 – working group “migration”
Each person has the right to move from his/
her country, without persecution on all levels and
with acknowledgement of their legal personality.
Elsy Fabiana López Gómez
§ 8 – working group “climate change”
As a consequence of increasing conta-
mination in big cities, all vehicles have to be
maintained by a hybrid motor or have to safe en-
ergy in other ways, to reduce CO2 emissions.
Javi Gómez Matas
§ 10
Each person must have the possibility to
live in his/her own country. If this is not possi-
ble, the government should help the people and
should create better conditions, e.g. by creating
new jobs, or supporting the start of new busi-
nesses through micro credits.
Giada Calzavara
§ 12
Creating education and workshops which
support the welfare system and the empower-
ment of all people, regardless of their social sta-
tus or their wage.
Ricardo Ávila
§ 18
All people have the right to be supported
financially, to receive help and qualifications to
fulfil their rights.
Móises David Hernández Alemán
§ 20
Due to the worldwide increase of tempe-
rature, Spain decided to re/act through the fol-
lowing laws: each community is obliged to cre-
ate two parks. The wastage of light has to be
reduced to a minimum – if a certain amount is
exceeded, the price will be quintupled and the
profit will be used for renewable energies. Solar
energy panels will be installed and used for neon
advertising.
Yaíza Pons Carmona
Legislative text (extract)
§ Artículo 2 – Grupo Migración
Toda persona tiene derecho a mudarse de
su país sin persecución alguna en todas partes,
al reconocimiento de la personalidad jurídica.
Elsy Fabiana López Gómez
§ Artículo 8 – Grupo Cambio climático
A raíz de la creciente contaminación en las
grandes ciudades, todos los vehiculos deben dis-
poner de un motor híbrido o un ahorrador de en-
ergía para reducir las emisiones de CO2 (dióxido
de carbono).
Javi Gómez Matas
§ Artículo 10
Cada persona tiene que tener la posibilidad
de vivir en su país, si no es posible, el gobier-
no debería ayudar a aquellas personas y crear
buenas condiciones: por ejemplo a través de la
facilitación de puestos de trabajo. Esto se puede
lograr a través de subvenciones para pequeñas
empresas en el país de origen (micro-créditos).
Giada Calzavara
§ Artículo 12
Crear políticas educativas y talleres que
fomenten el asistencialismo y empoderamiento
para todas las personas sin importar su status
social o nivel económico.
Ricardo Ávila
§ Artículo 18
Las personas tienen el derecho de recibir
ayuda económica, alimentaria y capacitaciones
para que hagan cumplir sus derechos.
Moíses Davíd Hernández Alemán
§ Artículo 20
A causa del reciente aumento de tempera-
tura en el mundo España decidió actuar creando
estas leyes: cada comunidad tiene que crear 2
parques. Crearemos un cosumo mínimo en la
luz con un precio básico, si una casa se pasa, el
precio aumenta 5 veces a este dinero se destina
a energás renovables. Instalar paneles solares y
utilizar la energía en el transparente público.
„Texto legal“ (extracto)
36 YELA YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA | Abschlussbericht | Final Report | Informe final
Anonymer Spanischsprechender
Im Allgemeinen wurde viel Mühe
für das Vergnügen der Jugendlichen
unternommen, was den Austausch und
die Annahme innerhalb der Gruppe för-
derte; es schuf einen höheren Grad an
Integration, das war sehr positiv. Das
Freizeitprogramm war sehr interessant
und passend. Es hat die Erwartungen ge-
troffen. Die angewendete Methodologie
war sehr partizipativ.
Feedback von Jugendlichen
Deutschsprechender anonym
Ich fand das Projekt YELA sehr in-
teressant und es hat auch Spaß gemacht.
Es war schön zu sehen, dass trotz groß-
er Unterschiede zwischen den verschie-
denen Ländern, sowohl kulturell als auch
sprachlich, eine gute Kommunikation
untereinander stattfinden kann. Fast alle
Teilnehmer waren sehr an den 3 The-
menbereichen Armut, Migration und
Klimawandel interessiert. Die Ausflüge
waren auch sehr interessant. Das Hotel
und die Verpflegung waren in Ordnung.
Anonymous:
“Generally, much effort was done to en-
tertain the teenagers, which was supported the
exchange and the acceptance within the group.
The higher grade of integration was very positive.
Nevertheless, there was too little time to deepen
the subjects for debate. The methodology was
very participative.
Anonymous:
In my point of view, the project YELA was
very interesting and fun. It was nice to see that
despite the big differences between the countries,
a cultural as well as linguistic communication was
possible. Almost all participants were very in-
terested in discussing the three main topics.
Hispanohablante anónimo:
En general se realizó mucho esfuerzo por
la diversión de los jóvenes, lo cual facilitó su
intercambio y acogida al grupo, lo fundó mayor
integración, lo cual fue muy positivo. El programa
de gira fue muy interesante y apropiado. Cumplió
con las expectativas. El hospedaje y alimentaci-
ón fue tambien muy bueno y se reconoce el es-
fuerzo de ello. La metodologia aplicada fue muy
participativa.
Hablante del alemán anónimo:
Me pareció el proyecto YELA muy inte-
resante y era también divertido. Era bonito ver que
una comunicación recíproca puede tener lugar, a
pesar de las grandes diferencias entre los países
a nivel cultural y de la lengua. Casi todos los parti-
cipantes se interesaban mucho por las tres temá-
ticas (Pobreza, Migración, Cambio climático). Igu-
almente las excursiones eran muy interesantes.
Feedback from the teenagers
Feedback de los jóvenes
Informe final | Final Report | Abschlussbericht | YOUNG EUROPE MEETS LATIN AMERICA YELA 37