40
Deseño de actividades asíncronas no marco do EEES ¿El empleo de metodologías virtuales basadas en TIC mejora los resultados del proceso formativo en titulaciones del ámbito lingüístico? Alberto Álvarez Lugrís / Javier Pérez Guerra

Actividades asíncronas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Actividades asíncronas

Deseño de actividades

asíncronas no marco

do EEES

¿El empleo de metodologías virtuales basadas en TIC mejora los resultados del proceso formativo en titulaciones del ámbito lingüístico?

Alberto Álvarez Lugrís / Javier Pérez Guerra

Page 2: Actividades asíncronas

Introducción

Hipótesis: El empleo de TIC favorece el proceso de aprendizaje de cuestiones de traducción y gramática por parte del alumnado de Traducción e Interpretación y Filología Inglesa.

Metodología: Planteamiento de un caso bajo una

metodología apoyada en actividades asíncronas.

Ejecución del caso

Valoración cuantitativa y cualitativa de resultados en contextos de blended learning(virtuales y presenciales) y únicamente presenciales.

Page 3: Actividades asíncronas

Asunciones

Las TIC son útiles tanto en materias de contenido teórico como práctico.

Las TIC facilitan el tratamiento de los datos y, por lo tanto, la extracción de resultados y su asimilación por parte del alumnado.

Las TIC no son sólo una herramienta de aprendizaje sino también un objetivo de aprendizaje.

Page 4: Actividades asíncronas

Competencias transversales

Concienciar al alumno de la necesidad de conocer y saber emplear las TIC tanto en el proceso de estudio como en su futuro profesional

Valorar la aportación de las TIC al plan de aprendizaje de los alumnos

Desarrollar una actitud crítica hacia el propio proceso de aprendizaje

Page 5: Actividades asíncronas

Proceso Sujetos:

grupo P1: metodología presencial sin TIC

grupo P2: metodología mixta con TIC

Realización: grupo P1: aula docente de la Facultade de

Filoloxía e Tradución (FFT)

grupo P2: aula docente y aula informática de la FFT + espacio de desarrollo virtual (casa, campus)

Materias: “Antropoloxía das prácticas de tradución e

interpretación” (Grado en Traducción e Interpretación)

“Morfosintaxe inglesa” (Licenciatura en Filología Inglesa)

Page 6: Actividades asíncronas

Sub-caso 1

Materia “Antropoloxía das prácticas de tradución e interpretación”

ejercicio situado (situated translation task, Kiraly 2005) consistente en un simulacro o reproducción de un proceso de traducción editorial, desde la elaboración del plan anual de traducciones hasta la promoción del producto final

Page 7: Actividades asíncronas

Sub-caso 2

Materia “Morfosintaxe inglesa”

estudio de patrones sintácticos en

distintos géneros textuales (órdenes

marcados y no marcados):

The teacher loves Claroline.

Claroline the teacher loves.

Page 8: Actividades asíncronas

Metodología sub-caso 1

Unidad “Xestión de proxectos de tradución”

desarrollar, supervisar y evaluar un proyecto de traducción editorial en su totalidad

herramientas:

gestores de memorias de traducción (trabajo del traductor y del revisor)

herramientas de extracción terminológica (glosarios de traducción específicos)

correctores ortográficos y de estilo (corrección y evaluación de la calidad del producto final)

adopción de diferentes roles del proceso de traducción editorial

Page 9: Actividades asíncronas

Metodología sub-caso 1

Sub-caso: Como director de ediciones de la Editorial Verba, deberás establecer el plan de traducciones del próximo año.

Tareas:

elaborar un listado justificado de posibles traducciones teniendo en cuenta el contexto sociohistórico analizado en la unidad 1

elaborar un presupuesto razonado

seleccionar los traductores

elaborar un calendario de trabajo (fechas de entrega, plazos de revisión de galeradas, fechas de publicación)

Page 10: Actividades asíncronas

Metodología sub-caso 1

repartir las distintas tareas implicadas en el

proceso de edición (comunicación con agentes

literarios y editoriales, elaboración de

presupuestos, contacto con los traductores,

corrección y gestión de galeradas, control de

calidad, diseño de una campaña publicitaria)

Observación: Verba es una editorial

comprometida con la normalización de la

lengua y la literatura gallegas pero también un

negocio que busca obtener beneficios

económicos.

Page 11: Actividades asíncronas

Metodología sub-caso 2

Sub-caso (quest de investigación para la

docencia): determinar la influencia del género

textual en la organización sintáctica de la

oración inglesa

Etapas:

selección de género textual

estudio de estructuras de orden de

constituyentes

informe estadístico

informe cualitativo

comparación resultados de distintos grupos

Page 12: Actividades asíncronas

Metodología sub-caso 2

P1 + P2: sesión presencial sobre cuestiones de

orden de constituyentes (apoyo documental en

Tema)

P2: sesión presencial sobre manejo de parser

automático y hoja de cálculo en Google-docs

(apoyo documental en Tema)

P1: 4 horas presenciales para análisis de textos

(en grupos), con resultados escritos

P2: trabajo autónomo colaborativo fuera del

aula, con resultados cuantitativos y cualitativos

en Google-docs

P1 + P2: apoyo tutorial mediante foro de Tema

Page 13: Actividades asíncronas

Valoración del caso

Comparación de resultados y metodología:

variables:

tiempo requerido, medido en sesiones de

trabajo

exactitud de los resultados, medida mediante el

estudio cuantitativo de los datos

interés del alumnado hacia la actividad

Page 14: Actividades asíncronas

Valoración del caso

Grupo P2:

¿El uso de herramientas relacionadas con las TIC te ha ayudado en la realización de las tareas de la unidad?

¿En qué forma las TIC te han ayudado en la resolución de problemas, búsqueda de información y toma de decisiones?

¿Han contribuido las TIC a mejorar el trabajo en grupo y las relaciones interpersonales con los compañeros?

¿Sería posible conseguir el mismo rendimiento sin la utilización de las TIC?

Page 15: Actividades asíncronas

Evaluación

Se basará en los informes elaborados

y en la actuación de los alumnos

Se utilizará una rúbrica muy detallada

Variables:

fiabilidad de los datos

objetividad de los ítems

autenticidad del proceso

Page 16: Actividades asíncronas

Evaluación

Heteroevaluación

Diagnóstica, formativa y sumaria

No presencial, sistemática, cualitativa

y cuantitativa

Page 17: Actividades asíncronas

Evaluación

La rúbrica contiene ítems tanto de las

unidades didácticas como del caso

propuesto

Comentario de la rúbrica

Page 18: Actividades asíncronas

Evaluación

Page 19: Actividades asíncronas

Seminario: Diseño de e-actividades en el marco del EEESActividad 2: ¿El empleo de metodologías virtuales (TIC) mejora los resultados del proceso formativoen titulaciones del ámbito humanísticotales como Traducción e Interpretación y Filología Inglesa?Autores: Alberto Álvarez Lugrís, Javier Pérez Guerra

Análisis / documentaciónContexto deindagación

• El objetivo de este caso es determinar la bondad de la influenciadel empleo de las TIC en materias humanísticas del ámbito de laFilología (materias de gramática inglesa) y la Traducción (materiasde traducción inglés-galego).• Las actividades diseñadas se basan en la presentación deactividades docentes amparadas por el empleo de TIC, difundidas através de blogs y plataformas de e-learning.• La hipótesis es que el empleo de las TIC favorece el proceso deaprendizaje de cuestiones de traducción y gramática. Para ello, semedirá cuantitativa y cualitativamente los resultados alcanzados porel alumnado en actividades con objetivos similares en contextosde blended learning (virtuales y presenciales) y en contextosúnicamente presenciales.• Esta e-actividad determinará las debilidades del empleo de TICpor parte del alumnado en el contexto educativo de la Universidadede Vigo y, en particular, de las titulaciones de licenciado/a enTraducción e Interpretación y Filología Inglesa.

Contexto deimplementación

• Se dispone de aulas informáticas suficientes en la Facultade deFiloloxía e Tradución así como acceso masivo a la red en los hogaresdel alumnado. Por otro lado, la Facultad tiene acceso a la red wifi delcampus, y la mayoría del alumnado dispone de equipos informáticosportátiles y cuenta de correo electrónico en uvigo.es, gracias a locual puede establecer una conexión inalámbrica en su Facultad.• La existencia de dos grupos docentes prácticos en cada una de lasmaterias de "Antropoloxía das prácticas de tradución einterpretación" y "Morfosintaxe inglesa" permitirá realizar actividades

Page 20: Actividades asíncronas

comparables en ambos grupos, aplicando metodologías virtuales omixtas en un grupo, y exclusivamente presenciales en el otro.

A- El caso o la situación problema

1. Justificación pedagógica/introducciónInserción en elplan docente

• Esta actividad se desarrollará dentro del programa formativode las materias "Antropoloxía das prácticas de tradución einterpretación" y "Morfosintaxe inglesa". La primera materiapertenece a la licenciatura en Traducción e Interpretación. Lasegunda forma parte del título de licenciado/a en FilologíaInglesa. En los dos casos se trata de titulaciones activas en laUniversidade de Vigo

• La actividad de inscribe en las actividades desarrolladas en lasunidades introductorias correspondientes al primer cuatrimestre delas materias mencionadas.

Explicitación delenfoquepedagógico(awareness)

• Constructivismo• Resolución de problemas• Enfoques: colaborativo, situado, distribuido, scaffolded

Objetivos de laactividad con elCaso

• Desarrollo de actividades de aprendizaje enfocadas hacia laconsecución de los objetivos docentes de las materias mencionadas.

Competencias enjuego y adesarrollar

Partida:• Manejar a nivel de usuario/a herramientas informáticas básicas(blogs, plataformas de e-learning, software sencillo, etc.)• Conocer los contenidos correspondientes a las unidades en las queinscribe el desarrollo de estas unidades:

- materia Antropoloxía das prácticas de tradución einterpretación: Unidad : "Introdución á xestión de proxectos detradución"

Page 21: Actividades asíncronas

- materia Morfosintaxr inglesa: Unidad “Orden marcado y nomarcado de constituyentes, y sus conexiones con el tipo de texto”

De llegada:• Mejorar el conocimiento, a nivel de usuario/a, de herramientasinformáticas básicas (blogs, plataformas de e-learning, softwaresencillo, etc.)• Desarrollar actitudes positivas hacia el empleo de nuevastecnologías en la enseñanza/aprendizaje de contenidos filológicos yde traducción• Desarrollar problemas mediante herramientas informáticas• Desarrollar mecanismos inductistas que permitan mejorar losconocimientos mediante técnicas introspectivas basadas enactividades• Mejorar el conocimiento sobre cuestiones integradas en elcurrículo de las materias• Desarrollar una actitud crítica sobre el proceso de enseñanza/aprendizaje que permita valorar la metodología propuesta en el aulay determinar sus debilidades y fortalezas.

2. Elementos del caso/situación problemaIntroducción • Caso: ¿El empleo de metodologías virtuales (TIC) mejora los

resultados del proceso formativo en titulaciones del ámbitohumanístico tales como Traducción e Interpretación y FilologíaInglesa?• Actividades propuestas:- En la materia Antropoloxía das prácticas de tradución e

interpretación se realizará un ejercicio situado (situatedtranslation task, Kiraly (2005)) consistente en un simulacro oreproducción de un proceso de traducción editorial, desde laelaboración del plan anual de traducciones hasta la promoción delproducto final

Page 22: Actividades asíncronas

- En la materia Morfosintaxe inglesa se determinará mediantemetodología basada en TIC tendencias de aparición de patronessintácticos de orden de constituyentes en distintos tipos de textos(escritos formales, escritos informales, orales formales, oralesinformales).• Se realizarán actividades comparables en contextos deenseñanza exclusivamente presencial, con el fin de evaluar lasituación-problema enunciado.

Descripcióngeneral/análisis

• Cada materia en la que se se desarrollará el experimentocuenta con dos grupos docentes prácticos (denominados P1 y P2).En el grupo teórico (único), el profesor/a presentará la unidaddidáctica y, en particular, ofrecerá información previa a sualumnado sobre las cuestiones específicas de cada materia. En lashoras de docencia práctica se presentarán actividades que elalumnado debe acometer. En el grupo práctico P1 el profesor/aempleará una metodología tradicional de naturalezaexclusivamente presencial. En el grupo P2 se presentaránactividades basadas en el empleo de medios virtuales. Ambasactividades se ejecutarán en el centro de estudios, en horariolectivo, con apoyo mínimo del profesor/a.

Informe desituación

• Se trata de alumnado universitario, con conocimientolingüístico instrumental avanzado y con conocimiento teóricointermedio.• El alumnado visita con regularidad páginas web, blogs y haceuso de las plataformas de e-learning de la Universidad.

Planteamientodel (de los)problema(s)

• Actividad de traducción: Dentro de la unidad de "Xestión deproxectos de tradución" en la que los alumnos deberándesarrollar, supervisar y evaluar un proyecto de traduccióneditorial en su totalidad, deberán emplear, entre otrasherramientas: gestores de memorias de traducción para realizarel trabajo del traductor y del revisor; herramientas de extracciónterminológica para la elaboración y mantenimiento de glosarios detraducción específicos; correctores ortográficos y de estilo paracorregir y evaluar la calidad del producto final.

Page 23: Actividades asíncronas

Un grupo de alumnos adoptará los diferentes roles de los agentesimplicados en un proceso de traducción editorial. Se lespresentará el caso de la siguiente manera:

Como director de ediciones de la Editorial Verba, deberásestablecer el plan de traducciones del año que viene. Para ellotendrás que reunir a tu grupo de trabajo y completar lassiguientes tareas:

1. elaborar un listado justificado de posibles traduccionesteniendo en cuenta el contexto sociohistórico analizado en launidad 1 de este curso.2. elaborar un presupuesto razonado para el plan de traducciones3. seleccionar razonadametne los traductores que se encargarándel trabajo.4. elaborar un calendario de trabajo, estableciendo fechas deentrega por parte de los traductores, plazos de revisión degaleradas y fechas de publicación de los distintos títulos según lasépocas del año.5. repartir las distintas tareas implicadas en el proceso de edición:comunicación con agentes literarios y editoriales, elaboración depresupuestos, contacto con los traductores, corrección y gestiónde galeradas, control de calidad, diseño de una campañapublicitaria

Ten en cuenta que Verba es una editorial comprometida con lanormalización de la lengua y la literatura gallegas pero también esun negocio que busca obtener beneficios económicos.

Dada la diferente carga de trabajo que implica cada una de estastareas, alguno de los miembros del grupo deberá asumir más deun rol.

Narren la historia, pongan al alumno en un rol en situaciónconcreta. Estos elementos agregan realismo y son motivadores.Quién el es alumno, un project manager de una editorial? quésituación concreta tienen? un proyecto de qué tipo, qué texto?

Page 24: Actividades asíncronas

Idem para el siguiente punto. Presentáis dos casos en realidad. -Marcelo Maina 22/04/10 20:30• Actividad de Morfosintaxe inglesa: Analizar los patrones deorden de constituyentes en un conjunto de textosmediante software de análisis sintáctico (parsers); determinaciónde la relevancia estadística de los resultados mediante pruebasespecíficas (validadores on-line); confección de una base de datos(en Access o similar) o una hoja de cálculo (en Excel o similar)con los resultados por patrón y tipo de texto; identificar losproblemas que conlleva el análisis sintáctico de corpus lingüísticos

Anexos • El profesor/a proporciona todo tipo de información pertinente(en las clases presenciales –P1 y P2– y en la plataforma de e-learning de la asignatura), necesaria para guiar la resolución delcaso.

3. Guía docente: elementosSinopsis Las asunciones que subyacen en este caso-problema

son:- Las TIC son útiles tanto en materias de contenidoteórico como práctico.- Las TIC facilitan el tratamiento de los datos y por lotanto también la extracción de resultados yconclusiones y su asimilación por parte delalumnado.- En el caso de materias de contenido práctico comola traducción, las TIC no son sólo una herramientade aprendizaje sino también un objetivo deaprendizaje: en su vida profesional los traductores/as deben conocerlas a fondo para realizar su trabajo.

Page 25: Actividades asíncronas

- El alumnado suele llegar a la universidad con unconocimiento muy escaso de las TIC y con estaactividad se pretende hacerlos conscientes de queson herramientas de trabajo imprescindibles

Objetivospedagógicos

- Concienciar al alumno de la necesidad de conocer y saberemplear las TIC tanto en el proceso de estudio como en sufuturo profesional- Saber valorar la aportación de las TIC al plan deaprendizaje de los alumnos- Desarrollar una actitud crítica hacia el propioproceso de aprendizaje

Dinámica detrabajo(escenario deenseñanza /aprendizaje)

Para comenzar se le presentará al grupo teórico (con todos losalumnos) de cada materia la estructura de cada unidadtemática, con sus objetivos y herramientas de trabajo. Se lesinformará además de que tendrán que valorar la evolución delproceso de trabajo realizado en esta unidad y elaborar almenos dos informes sobre el mismo.Con el grupo práctico P1 se utilizará esclusivamenteuna docencia presencial tradicional, según la cual elúnico contacto de los alumnos con los profesores(para lecciones, exposiciones, solución de dudas,etc.) tendrá lugar en el espacio temporal de lasclases. Al grupo P2, además, se le ofrecerá apoyoacadémico a través del correo electrónico y de laplataforma TEMA mediante foros (para lacomunicación alumno-profesor y alumno-alumno),wikis (para la elaboración conjunta de apuntes,documentos de trabajo, informes, etc), ejercicios deautoevaluación, fuentes de documentacióncomplementarias, etc.

Page 26: Actividades asíncronas

Una vez terminada la sección expositiva (contexto,objetivos, herramientas, criterios de evaluación) dela unidad por parte del profesor, los alumnoscomenzarán a trabajar en grupos, tanto en el grupoP1 como en el P2.A medida que progresa el trabajo, los alumnosdeberán ir elaborando pequeños informes de susavances, dificultades, formas de solucionarlas ynecesidades de formación (tanto instrumentalescomo conceptuales) que ellos detectan y cómo lasresuelven.Una vez realizado el 50% de la unidad, los alumnosdel grupo P1 y P2 podrán poner en común el estadode sus actividades y comparar los respectivosinformes. El objetivo de esta sesión es tomarconciencia de las posibles ventajas y desventajas detrabajar con y sin TIC. Esta puesta en común serealizará por segunda vez y más a fondo comoconclusión de la unidad. Como resultado de estesegundo intercambio cada grupo deberá elaborar unpequeño documento de conclusiones en el quecompare el proceso de aprendizaje que ha llevado acabo con el de los otros grupos.Los grupos pequeños del grupo de clase P2elaborarán sus informes en un wiki y finalmente lospublicarán en un blog; los grupos pequeños delgrupo P1 lo harán en reuniones presenciales y enpapel.

Preguntas - ¿El uso de herramientas relacionadas con las TIC te haayudado en la realización de las tareas de la unidad?

Page 27: Actividades asíncronas

- ¿En que forma las TIC te han ayudado en la resolución deproblemas, búsqueda de información y toma dedecisiones?- ¿Han contribuído las TIC a mejorar el trabajo engrupo y las relaciones interpersonales con loscompañeros?- ¿Sería posible conseguir el mismo rendimiento sinla utilización de las TIC?

Pistas para laresolución delcaso

Los alumnos/as deben registrar con cierto detalle la evoluciónde su proceso de aprendizaje y las relaciones de trabajo dentrodel grupo. Dado que la finalidad de este caso es evaluar lainfluencia de las TIC en el aprendizaje, se deberáinsistir en que es especialmente importante que losalumnos del grupo P1 y los del grupo P2 comparenminuciosamente los resultados de sus respectivostrabajos.Variables que pueden ser analizadas por los distintosgrupos de trabajo (en P1 y P2):- tiempo requerido, medido en sesiones de trabajo- exactitud de los resultados, medido mediante elestudio cuantitativos de los datos- interés del alumnado hacia la actividad

Evaluación La evaluación se basará en los informes elaborados por cadagrupo así como en la actuación de cada alumno a lo largo de laactividad.

Anexos

Implementación tecnológica

Page 28: Actividades asíncronas

4. Entorno de aprendizaje: herramientasSe ha concebido unentorno de aprendizaje quesoporta el desarrolloarmonioso del caso-situación problema y queguarda coherencia entre lasactividades y lasherramientas a su servicio.

En concreto,se utilizarála plataforma deteledocencia de laUniversidade de VigoTEMA, basada entecnología Claroline. En laopción de Documentos sedistribuirán las actividadesprevistas.

Estas actividades sonfacilitadas por lasherramientas previstas. Lameta-finalidad del empleode estas herramientas esdoble: por unlado, explorar lasparticularidades de lasherramientas y, por otro,ofrecer mecanismos quemejor se ajusten a los finesde la actividad.Tal y como se hamencionado anteriormente,se emplearán las

Page 29: Actividades asíncronas

herramientas queofrece la plataformaTEMA, el buscadorgoogle, un servicio dealojamiento de blogs ysoftware específico detratamiento estadísticode datos.

-Para la materia"Antropoloxía das prácticasde tradución einterpretación" se requeriráel uso del siguientesoftware: hojas de cálculopara la planificación de losproyectos de traducción yla emisión de facturas;gestores de memorias detraducción para latraducción propiamentedicha y la corrección detextos; correctoresortográficos y de estilopara la corrección;programas de extracciónterminológica para laelaboración de glosarios apartir de las traducciones;programas decomunicación ytransferencia de archivos.

- Para la materia"Morfosintaxe inglesa" se

Page 30: Actividades asíncronas

propondrá el estudio de losresultados de un analizadorautomático de textos(parser), aplicado a textosdel periodo inglés modernotemprano (1500-1700) dela historia del inglés.El parser ofrece lospatrones sintácticos de lasoraciones analizadas (porejemplo: sujeto verboobjeto1 objeto 2). Elestudiante realizará unahoja de cálculo mediantesoftware como Excel yexpondrá sus conclusionesen un blog.

Actividad 3: Evaluación del estudio de caso presentado en laactividad anterior

JustificaciónDado que, como indicamos en la actividad anterior, la evaluación del estudio de caso se basará en los informeselaborados por los alumnos y en la actuación de cada uno de ellos a lo largo de la actividad, el medio deevaluación máis apropiado parecen ser la rúbrica.

Page 31: Actividades asíncronas

En el diseño de la evaluación del caso, hemos prestado atención a variables tales como la confiabilidad de losdatos aportados por el alumnado, la objetividad de los ítem evaluados y, en general, la autenticidad del proceso.Con este proceso de evaluación pretendemos cumplir con las funciones diagnóstica (determinación del estadoactual de conocimiento por parte del estudiante, previo al desarrollo de la e-actividad), formativa (aislamiento delas deficiencias asociadas con el desarrollo de la actividad) y sumaria (calificación final de la actividad).Se trata de un ejercicio de heteroevaluación (por parte del profesorado), no presencial (evaluaremos el trabajodesarrollado previamente en los soportes informáticos, realizado en el aula o fuera de ella), basado en criterios(véase los distintos elementos de la rúbrica), sistemático (en el plan de aprendizaje hemos determinado muyestrictamente los tiempos), cuantitativa y cualitativa.En este caso, la rúbrica contiene elementos evaluativos referidos tanto a las unidades didácticas concretas de losprogramas de Filología inglesa y de Traducción e interpretación, como al estudio de caso planteado a propósito deluso de las TIC en estas titulaciones. Dado que las dos actividades se desarrollan simultaneamente y que losalumnos tienen que ir cubriendo etapas de las dos al mismo tiempo, hemos preferido presentar conjuntamentetodos los items evaluados.es cierto que la transversalidad a veces hace que nos perdamos un poco, porqué se quieren abordar demasiadosobjetivos en un sólo proceso... quizás se podría recortar alguno porqué a simple vista parece bastante trabajo(carga lectiva). Lo mejor será, pero, probarlo con los alumnos y luego vienen los ajustes.¿La actividad dónde ycómo tendrá lugar?.

En el caso de la materia de Antropoloxía, la carga lectiva es bastanet grande, pero el tema en el que se incluiríaesta actividad es también muy amplio. De todas formas, y dado que la actividad que proponemos no está ligadadirectamente a ningún tema concreto (el uso de las TIC se puede considerar transversal al conjunto de lamateria), también se podría diseñar la actividad para que abarcase más de una unidad temática: dentro de latraducción editorial podemos incluír también no sólo la traducción de textos literarios, sino también científicos, deturismo, jurídico-administrativos, etc., de los que nos ocupamos en otros temas del curso -Alberto A. Lugrís 4/26/10 3:09 AM

Gracias Alberto por las matizaciones, como os comentaba, de hecho Boloña propone este tipo de dinámicas, con loque me parece interesante que sigáis explorando este tipo de actividades y valoréis los resultados obtenidos. Elhecho de dinamizarlas en línea, también os permite, si se da el caso, la intervención de más de un profesor en elproceso de seguimiento... El caso de este seminario, que no impide que vayáis trabjando y nosotros podamos ir

Page 32: Actividades asíncronas

visualizando los avances y haceros comentarios, viendo también los de los otros profesores. -Lourdes Guàrdia4/26/10 8:41 AM

Contexto educativo:- Materia "Antropoloxía...": 2 grupos de 35 alumnos cada uno- Materia "Morfosintaxe...": 25 alumnos

I T E M / Calificación Sobresaliente Notable Aprobado Suspenso

Detección y comprensiónde los objetivos de lasdos actividadesCalificación: 5%

El alumno detecta ycomprende todoslos objetivos de lasactividades y sabeexplicar surelevancia dentrodel proceso dedocencia-aprendizaje

El alumno sabeidentificar todos losobjetivos de lasactividades

El alumno sabeidentificar todos losobjetivos de lasactividades menosuno.

El alumno no sabeidentificar dos omás de los objetivosde las actividades

Empleo de los mediosdocentes que están adisposición de losalumnos, así como lasherramientasinformáticas necesariasen cada una de laspartes de las actividadesCalificación: 10%

El alumno empleaadecuadamentetodos y cada uno delos medios docentesy herramientasimplicados en larealización de lasactividades y sabeintegrarlos yrelacionarlos

El alumno empleaadecuadamentetodos y cada uno delos medios docentesy herramientasimplicados en larealización de lasactividades

El alumno sabeemplear la mayorparte de los mediosdocentes yherramientasimplicados en larealización de lasactividades

El alumno no sabeemplear tres o másde las herramientasimplicadas en larealización de lasactividades.

Conocimiento de loscontenidoscorrespondientes a las

El alumnodemuestra conocerlos contenidos

El alumnodemuestra conocerlos contenidos

El conoce la mayoríade los contenidosespecíficos de la

El alumno no conocevarios de loscontenidos

Page 33: Actividades asíncronas

unidades en las que seinscribe el desarrollo deestas actividadesCalificación: 10%

específicos de lalicenciatura de lasunidades del cursoen las que seinscriben estasactividades. Saberelacionarlos con lasTIC sin necesidad dela ayuda delprofesor

específicos de lalicenciatura de lasunidades del cursoen las que seinscriben estasactividades.

licenciatura de lasunidades del cursoen las que seinscriben estasactividades.

específicos de lalicenciatura de lasunidades del cursoen las que seinscriben estasactividades.

Profundización/mejoraen el conocimiento y usode las herramientasinformáticas empleadasen las actividadesCalificación: 10%

El alumnodemuestra unaevolución positivaen el uso de las TICen relación con loscontenidosespecíficos de lasmaterias y adquiereun amplio dominiode las mismas.Tanto si parte deldesconocimiento delas TIC como siparte de unconocimientoparcial, se valorarála profundización ensu aplicación a lamateria

El alumnodemuestra unaevolución positivaen el uso de las TICen relación con loscontenidosespecíficos de lasmaterias. Tanto siparte deldesconocimiento delas TIC como siparte de unconocimientoparcial, se valorarála profundización ensu aplicación a lamateria

El alumnodemuestra unacierta evoluciónpositiva en el uso detodas o algunas delas TIC en relacióncon los contenidosespecíficos de lasmaterias. Tanto siparte deldesconocimiento delas TIC como siparte de unconocimientoparcial, se valorarála profundización ensu aplicación a lamateria

El alumno noevolucionapositivamente en eluso de las TIC enrelación con loscontenidosespecíficos de lasmaterias.

Page 34: Actividades asíncronas

Adquisición deconocimientos nuevossober cuestionestransversales integradasen el currículo de lasmateriasCalificación: 5%

El alumno ha sidocapaz de deducirconocimientosnuevos relacionadoscon outras unidadestemáticas de lamateria o con otrasmaterias de lalicenciatura. Hasabido ademásintegrarlos en laaplicación de las TICa su aprendizaje.

El alumno ha sidocapaz de deducirvariosconocimientosnuevos relacionadoscon outras unidadestemáticas de lamateria o con otrasmaterias de lalicenciatura. Hasabido ademásintegrarlos en laaplicación de las TICa su aprendizaje.

El alumno ha sidocapaz de deducirpor lo menos unconocimiento nuevorelacionado conoutras unidadestemáticas de lamateria o con otrasmaterias de lalicenciatura.

El alumno no hasido capaz dededucir ningúnconocimiento nuevorelacionado conoutras unidadestemáticas de lamateria o con otrasmaterias de lalicenciatura.

ITEM ESPECÍFICO DE LAMATERIA"ANTROPOLOXÍA..."Calificación: 25%

Desarrollado correcto detodas las etapas delproceso de traduccióneditorial:

1. Plan de traducciones yprograma de trabajo

2. Selección razonada detextos

1. Ha elaborado unplan de traduccionesfactible y razonadoy lo ha organizadoen forma deprograma mensualde trabajo

2. Ha hecho unaselección razonadade obras literariasde interés para lalengua y la culturade llegada

1. Ha elaborado unplan de traduccionesfactible y lo haorganizado en formade programa detrabajo sinplanificacióntemporal

2. Ha hecho unaselección pocorazonada de obrasliterarias de interéspara la lengua y lacultura de llegada

1. Ha elaborado unplan de traduccionespoco factible y no loha organizadocorrectamente enforma de programade trabajo

2. Ha hecho unaselección pocorazonada de obrasliterarias sin teneren cuenta elcontexto

1. No ha sabidoelaborar un plan detraduccionesminimamentefactible y no lo haorganizado en formade programa detrabajo

2. No ha conseguidohacer una selecciónrazonada de obrasliterarias para uncontexto concreto

Page 35: Actividades asíncronas

3. Selección razonada detraductores

4. Redacción de unaencarga de trabajocompleta (condiciones,contrato, tarifas, plazos,etc.)

5. Recepción del textotraducido

6. Proceso decorrecciones del textotraducido

7. Envío de feedback altraductor

8. Promoción de laedición del textotraducido

3. Ha establecidounos criterios deselección detraductores basadosen la trayectoria,formación,combinacioneslingüísticas, etc.

4. Ha redactado unaencarga de trabajocompleta en todoslos aspectos

5. A la recepción dela traducción hasabido gestionarfacturas, pagos,tareas editoriales,etc.

6. Ha realizado untrabajo decorrección perfecto

7. Ha elaborado uninforme completo

3. Ha establecidounos criterios deselección detraductores menossólidos y fiables

4. Ha redactado unaencarga de trabajocasi completa

5. A la recepción dela traducción hasabido gestionarcasi todos loselementos: facturas,pagos, tareaseditoriales, etc.

6. Ha realizado untrabajo decorrección conalgunos errores

7. Ha elaborado uninforme incompleto

3. Ha establecidounos criterios deselección detraductores pocofiables

4. Ha redactado unaencarga de trabajocon varias lagunas

5. A la recepción dela traducción no hasabido gestionartodos loselementos: facturas,pagos, tareaseditoriales, etc.

6. Ha realizado untrabajo decorrección conbastantes errores

7. Ha elaborado un

3. No haestablecido criteriosde selección detraductores

4. Ha redactado unaencarga de trabajocon muas lagunas

5. A la recepción dela traducción no hasabido gestionarmuchos de losdistintos trabajos:facturas, pagos,tareas editoriales,etc.

6. Ha realizado untrabajo decorrección congraves errores

7. Ha elaborado un

Page 36: Actividades asíncronas

para el traductor

8. Ha hecho unapropuesta completade campaña depromoción de latradución

para el traductor

8. Ha hecho unapropuestaincompleta decampaña depromoción de latradución

informe bastanteincompleto para eltraductor

8. Ha hecho unapropuesta pobre decampaña depromoción de latradución

informe muyincompleto para eltraductor

8. No ha hecho unapropuesta decampaña depromoción de latradución

ITEM ESPECÍFICO DE LAMATERIA"MORFOSINTAXE..."Calificación: 25%

1. Desarrollado correctode todas las etapas delestudio diacrónico dedistribución deconstituyentes en lacláusula

2. Elección correcta delos textos y distribucióntemporal.

3. Manejo delos parsers (analizadoresautomáticos): empleocorrecto de las fórmulasde búsqueda

1. El alumno/a hadesarrolladocorrectamente todaslas etapas delestudio. Ha leído elguión preparatorio(en la plataforma),conoce elfuncionamientodel parser, haentendido latipología de órdenesde constituyentesen lengua inglesa,etc.

2. El alumno/a haseleccionadocorrectamente loscorpus de la base dedatos, y ha

1. El alumno/a haentendidocorrectamente lametodología,aunque tienedificultades en lacomprensión detodos lasconstruccionesposibles en lasintaxis del inglés.

2. El alumno/a haseleccionadocorrectamente lostextos, aunque hacometidos erroresmínimamentesignificativos en unaproporción norelevantes para el

1. El alumno/a haconseguido asimilarla metodología queha de seguir en laactividad, aunquecon deficiencias enel manejodel parser.Demuestra lagunassignificativas en lacomprensión de latipología de órdenesde contituyentes.

2. Ha cometidoerrores menores enla selección de lostextos (mezcla degéneros, mezcla deperiodos, etc).

1. El alumno/a noha sido capaz dellevar a cabo todaslas etapas de laactividad. Ha tenidoserias dificultades,que le impidencontinuar, bien en lacomprensión de lametodología bien enla asimilación de lateoría subyaciente.

2. El alumno/a noha sido capaz deseleccionarcorrectamentetextosrepresentativos delos periodos objetode investigación.

Page 37: Actividades asíncronas

4. Confección de tablafinal de resultados /Confección deconclusionescuantitativas

5. Extracción deconclusiones cualitativas

realizado unesquema devariación diacrónica.

3. El alumno/a hasido capaz demanejar los parser yde extraer lospatrones de ordende constituyentesusando el lenguajede búsqueda delsoftware.

4. El alumno/a haconfeccionadocorrectamente latabla de resultadosy ha realizado unresumen deconclusionescuantitativas.

5. El alumno/a harealizadocorrectamente unbalance cualitativosobre variaciónsintáctica en lahistoria de la lengua

tamaño global delcorpus.

3. El alumno/aconoce el manejodel parser, aunque,posiblemente comoconsecuencia de[1], no haconseguido escribirla fórmula debúsqueda correctade todos lospatrones de ordende constituyentes.

4. El alumno/a haconfeccionado latabla final deresultadoscuantitativos,aunque con erroresmenores pocosignificativos.

5. El alumno/a haconfeccionado elinforme deresultadoscualitativos

3. Ha cometidoerrores menores enlas fórmulas debúsqueda delos parser, por loque ha obtenidoresultadosincorrectos. Detodos modos, hasido capaz deutilizar el software yde seguir lametodología.

4. Comoconsecuencia de[3], el alumno/a hacometidos erroresen la tabla deresultadoscuantitativos.

5. Comoconsecuencia de [3]y [4], el alumno/ano ha conseguidollegar a lasconclusionescorrectas.

3. El alumno/a noha sido capaz demanejarlos parser y, enconsecuencia, no hapodido extraer losdatos mediantepatrones debúsqueda.

4. El alumno/a haerrado en laconfección de latabla de resultadoscuantitativos.

5. El alumno/a hapresentadoconclusionescualitativas connumerosos erroresde análisis.

Page 38: Actividades asíncronas

inglesa.

correctamente, condebilidades pocoimportantes, aconsecuencia de losítems anteriores.

Elaboración de por lomenos dos informesparciales sobre laevolución del proceso detrabajoCalificación: 10%

El alumno y sugrupo hanelaborado dos omás informesparciales completosy razonados

El alumno y sugrupo hanelaborado dosinformes parcialesbastante completosy razonados

El alumno y sugrupo hanelaborado dosinformes parciales

El alumno y sugrupo hanelaborado menos dedos informesparciales

ITEM PARA LOSALUMNOS DEL GRUPO P2

Utilización de lasherramientas decomunicación asíncrona,ejercicios deautoevaluación,documentacióncomplementaria, etc.Calificación: 5%

El alumno y sugrupo utilizanconstantemente yde forma relevantetodas lasherramientas,ejercicios,documentacióncomplementaria

El alumno y sugrupo utilizanfrecuentemente yde forma relevantetodas lasherramientas,ejercicios,documentacióncomplementaria

El alumno y sugrupo utilizan entre2 y 4 veces a lasemana y de formarelevante todas lasherramientas,ejercicios,documentacióncomplementaria

El alumno y sugrupo utilizanescasamente y deforma pocorelevante lasherramientas,ejercicios,documentacióncomplementaria

ITEM PARA LOSALUMNOS DEL GRUPO P1

Planteamiento de dudasy comentarios durante laclase o en tutoríasCalificación: 5%

El alumno y sugrupo sacan unbuen partido de lasclases presenciales,aprovechando paraplantear cada díatodas sus dudas

El alumno y sugrupo suelenaprovechar lasclases presencialespara plantear todassus dudas

El alumno y sugrupo aprovecharesporadicamente lasclases presencialespara plantearalgunas de susdudas

El alumno y sugrupo noaprovechan lasclases presencialespara plantear susdudas

Page 39: Actividades asíncronas

Integración en su grupoy desarrollo de untrabajo productivoCalificación: 5%

La dinámica detrabajo del grupodel alumno es muypositiva. Se observa(en los foros, wikis,etc.) una buenarelación entre ellos.El trabajo es porello muy productivo

La dinámica detrabajo del grupodel alumno esrazonablementepositiva. Se observa(en los foros, wikis,etc.) una buenarelación entre ellos.El trabajo es porello bastanteproductivo

La dinámica detrabajo del grupodel alumno podríamejorar. Se observa(en los foros, wikis,etc.) una relacióncorrecta entre ellospero no siemprefluida. El trabajo espor ello menosproductivo

La dinámica detrabajo del grupodel alumno esnegativa. Seobserva (en losforos, wikis, etc.)una mala relaciónentre ellos. Eltrabajo se resientepor ello

Contribución a la puestaen común con los otrosgrupos del estado de lasactividadesCalificación: 5%

El alumno y sugrupo son muyactivos y dispuestosen las sesiones depuesta en común,aportan sus ideas,comentancriticamente las delos otros grupos,están dispuestos aaprender de losdemás

El alumno y sugrupo colaboranfrecuentemente enlas sesiones depuesta en común,aportan sus ideas,suelen comentar lasde los otros grupos,están dispuestos aaprender de losdemás

El alumno y sugrupo colaboranesporadicamente enlas sesiones depuesta en común,aportan sus ideas,no suelen comentarlas de los otrosgrupos y estánmenos dispuestos aaprender de losdemás

El alumno y sugrupo no colaboranen las sesiones depuesta en común,no aporta sus ideas,no valoran las de losotros grupos, noestán dispuestos aaprender de losdemás

Contribución a laredacción del informe deconclusionesCalificación: 5%

El alumno y sugrupo hancontribuído en másde un 50% alinforme final, tomanla iniciativa y se hanmostrado activos e

El alumno y sugrupo hancontribuído en másde un 30% alinforme final, y sehan mostradoactivos e

El alumno y sugrupo hancontribuído en másde un 15% alinforme final, hacolaborado con sus

El alumno y sugrupo hancontribuído enmenos de un 15%al informe final, suactitud no ha sidode colaboración

Page 40: Actividades asíncronas

interesados en laredacción del texto

interesados en laredacción del texto

compañeros de losotros grupos

Respuesta razonada alas 4 preguntas básicasplanteadas en laactividadCalificación: 5%

- ¿El uso de herramientas relacionadascon las TIC te ha ayudado en larealización de las tareas de la unidad?- ¿En que forma las TIC te hanayudado en la resolución de problemas,búsqueda de información y toma dedecisiones?- ¿Han contribuído las TIC a mejorar eltrabajo en grupo y las relacionesinterpersonales con los compañeros?- ¿Sería posible conseguir el mismo

rendimiento sin la utilización de las TIC?

El alumno y sugrupo hancontestadorazonada yextensamente a las4 preguntas básicas.

El alumno y sugrupo hancontestadorazonadamente alas 4 preguntasbásicas.

El alumno y sugrupo hancontestadorazonadamente a 3de las 4 preguntasbásicas.

El alumno y sugrupo hancontestadorazonadamente amenos de 3 de las 4preguntas básicas.