67
An Chéad An Chéad Chomaoineach Chomaoineach Dé Domhnaigh 27ú Aibreán 2008 Dé Domhnaigh 27ú Aibreán 2008 Scoil na Fuiseoige Scoil na Fuiseoige Parish of N. Lúc ( Parish of N. Lúc ( Twinbrook Twinbrook ) )

An Chéad Chomaoineach

  • Upload
    nusa

  • View
    170

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

An Chéad Chomaoineach. Dé Domhnaigh 27ú Aibreán 2008 Scoil na Fuiseoige Parish of N. Lúc ( Twinbrook ). ~~~ Fáilte ~~~. A Thuismitheoir, - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: An Chéad Chomaoineach

An Chéad An Chéad ChomaoineachChomaoineach

Dé Domhnaigh 27ú Aibreán 2008Dé Domhnaigh 27ú Aibreán 2008

Scoil na Fuiseoige Scoil na Fuiseoige

Parish of N. Lúc (Parish of N. Lúc (TwinbrookTwinbrook))

Page 2: An Chéad Chomaoineach
Page 3: An Chéad Chomaoineach

~~~ ~~~ FáilteFáilte ~~~ ~~~

A Thuismitheoir,

Is é mo phribhiéid fáilte a chur romhat inniu. Pribhiléid bheith i láthair ag searmanas an Chéad Chomaoineach nuair a ghlacann do pháiste corp Chríost don chéad uair. Céim thábhachtach i saol an Chríostai atá ann agus is ón am seo ar aghaidh a chleachtann an Críostaí nosmhaireacht atá lárnach sa Chreideamh Caitliceach. Cuimhnimis ar thábhacht an Chreidimh dúinn féin. Gan é ní bheadh an ghné spioradalta againn atá fíor-riachtanach inár saol. Míle buíochas d’achan duine a chuidigh an lá seo a dhéanamh go speisialta do pháistí na Chéad Chomaoineach.

Page 4: An Chéad Chomaoineach

~~~ ~~~ WelcomeWelcome ~~~ ~~~

Dear Parents,It is my privilege to welcome you today. A privilege to be present at the ceremony when your child takes the body of Christ for the first time. This is a very important step in the life of every Christian; it is from this point on that every Christian adheres to a central tenet of the Catholic Faith. Let us remember the importance of the faith in our own lives. Without it the essential spiritual dimension would be missing from our lives. Many thanks to everyone who has helped to make this day so special for the children on their First Communion day.

Page 5: An Chéad Chomaoineach

Please Remember to…Please Remember to…

Switch off all phones.Switch off all phones. Not to take photos or Not to take photos or

videos during the videos during the Mass.Mass.

Join in the singing.Join in the singing. Subtitles will be Subtitles will be

provided.provided.

Page 6: An Chéad Chomaoineach

An Chéad An Chéad ChomaoineachChomaoineach

Dé Domhnaigh 27ú Aibreán 2008Dé Domhnaigh 27ú Aibreán 2008

Scoil na Fuiseoige Scoil na Fuiseoige

Parish of N. Lúc (Parish of N. Lúc (TwinbrookTwinbrook))

Page 7: An Chéad Chomaoineach

Introductory RitesIntroductory Rites

~~~ ~~~ Deasghnátha IontrálaDeasghnátha Iontrála ~~~ ~~~

Page 8: An Chéad Chomaoineach

Seo é an Lá Seo é an Lá

Can, can can alleluia,Can, can can alleluia,

Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn.Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn.

Seinn, seinn, seinn alleluia,Seinn, seinn, seinn alleluia,

Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinnSeo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn..

Page 9: An Chéad Chomaoineach

1.1. Bíodh orainn gliondar is áthas, Bíodh orainn gliondar is áthas,

Seo é an lá’thug an Tiarna dúinn. Seo é an lá’thug an Tiarna dúinn.

Bíodh orainn gliondar croí.Bíodh orainn gliondar croí.

Seo é an láSeo é an lá..

Can, can can alleluia,Can, can can alleluia,

Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn.Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn.

Seinn, seinn, seinn alleluia,Seinn, seinn, seinn alleluia,

Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinnSeo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn..

Page 10: An Chéad Chomaoineach

2.2. Seinn ceol ag moladh an Tiarna, Seinn ceol ag moladh an Tiarna,

Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn

Casaigí amhráin is ceol, . Casaigí amhráin is ceol, .

Seo é an lá!Seo é an lá!

Can, can can alleluia,Can, can can alleluia,

Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn.Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn.

Seinn, seinn, seinn alleluia,Seinn, seinn, seinn alleluia,

Seo é an lá ‘thug an Tiarna dúinnSeo é an lá ‘thug an Tiarna dúinn..

Page 11: An Chéad Chomaoineach

FáilteFáilte

Sagart:Sagart: In ainm an Athar agus an Mhic In ainm an Athar agus an Mhic agus an Spiorad Naoimhagus an Spiorad Naoimh..

Pobal:Pobal: Áiméan.Áiméan.

Sagart:Sagart: Go raibh an Tiarna libh.Go raibh an Tiarna libh.Pobal:Pobal: Agus leat fein.Agus leat fein.

Page 12: An Chéad Chomaoineach

Sagart:Sagart: Táimid bailithe anseo le chéile Táimid bailithe anseo le chéile inniu, lenárinniu, lenár dteaghlaigh, ár muintir dteaghlaigh, ár muintir agus ár gcairde. Is láagus ár gcairde. Is lá maith é. Is maith é. Is lá maith é do na páistí atá bailithelá maith é do na páistí atá bailithe ag bord ár dTiarna chun a gCéadag bord ár dTiarna chun a gCéad Chomaoineach a ghlacadh.Chomaoineach a ghlacadh.

Iarrann an Sagart ar thuismitheoirí/chaomhnóirí Iarrann an Sagart ar thuismitheoirí/chaomhnóirí fáilte a chur roimh a mac/iníon chuig an gceiliúradh fáilte a chur roimh a mac/iníon chuig an gceiliúradh speisialta seo, ar son phobal Dé.speisialta seo, ar son phobal Dé.Ag labhairt fá dtaobh na bronntanais de:Ag labhairt fá dtaobh na bronntanais de: Bláthanna, Leabhar, Feadóg is CamánBláthanna, Leabhar, Feadóg is Camán..Tugann an Sagart cuireadh do na leanaí a súile a Tugann an Sagart cuireadh do na leanaí a súile a dhúnadh agus cuimhneadh ar na huaireanta nuair dhúnadh agus cuimhneadh ar na huaireanta nuair nár mhair siad mar a rinne Íosa.nár mhair siad mar a rinne Íosa.

Page 13: An Chéad Chomaoineach

Penitential RitePenitential Rite

Sagart:Sagart: My brothers and sisters to prepare My brothers and sisters to prepare ourselves to celebrate the sacred ourselves to celebrate the sacred

mysteries let us call to mind our mysteries let us call to mind our sins.sins.

Sagart: Sagart: A Thiarna Íosa, tháinig tú le A Thiarna Íosa, tháinig tú le taispeáint dúinn an dóigh le grá a taispeáint dúinn an dóigh le grá a

thabhairt.thabhairt.

A Thiarna, déan trócaire.A Thiarna, déan trócaire.

Pobal:Pobal: A Thiarna, déan trócaire.A Thiarna, déan trócaire.

Page 14: An Chéad Chomaoineach

Sagart: Sagart: A Thiarna Íosa, tugann tú A Thiarna Íosa, tugann tú maithiúnas dúinn nuair nach maithiúnas dúinn nuair nach

gcuimhnímid ar aon duine ach gcuimhnímid ar aon duine ach orainn orainn féin.féin.

A Chríost, déan trócaire.A Chríost, déan trócaire.

Pobal:Pobal: A Chríost, déan trócaire.A Chríost, déan trócaire.

Sagart: Sagart: A Thiarna Íosa, is tusa an tAoire A Thiarna Íosa, is tusa an tAoire Maith a chuardaíonn muid nuair a Maith a chuardaíonn muid nuair a

bhímid caillte. bhímid caillte.

A Thiarna, déan Trócaire.A Thiarna, déan Trócaire.

Pobal:Pobal: A Thiarna, déan trócaire.A Thiarna, déan trócaire.

Page 15: An Chéad Chomaoineach

Sagart:Sagart: Go ndéana Dia Go ndéana Dia uilechumhachtach uilechumhachtach trócaire orainn, trócaire orainn, go maithe sé ár go maithe sé ár bpeacaí dúinn, bpeacaí dúinn, agus go dtreoraí agus go dtreoraí sé chun na sé chun na beatha síoraí sinn.beatha síoraí sinn.

Pobal:Pobal: Áiméan.Áiméan.

Page 16: An Chéad Chomaoineach

An GhloirAn Ghloir

Sagart:Sagart: Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia,

Glóir do Dhia sna harda.Glóir do Dhia sna harda.

Pobal:Pobal: Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia,

Glóir do Dhia sna harda.Glóir do Dhia sna harda.

Page 17: An Chéad Chomaoineach

Glóir do Dhia sna harda, Glóir do Dhia sna harda,

agus ar talamh síocháin do lucht a pháirte.agus ar talamh síocháin do lucht a pháirte.

Molaimid thú, Móraimid thú, Adhraimid thú. Molaimid thú, Móraimid thú, Adhraimid thú. Tugaimid glóir duit.Tugaimid glóir duit.

Gabhaimid buíochas leat Gabhaimid buíochas leat

as ucht do mhórghlóire.as ucht do mhórghlóire.

Pobal:Pobal: Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia,

Glóir do Dhia sna harda.Glóir do Dhia sna harda.

Page 18: An Chéad Chomaoineach

A Thiarna Dia, a Rí na bhflaitheas,A Thiarna Dia, a Rí na bhflaitheas,

A Dhia, a Athair uilechumhachtaigh,A Dhia, a Athair uilechumhachtaigh,

A Thiarna, a Aon-Mhic, a Íosa Críost.A Thiarna, a Aon-Mhic, a Íosa Críost.

A Thiarna Dia, a Uain Dé, Mac an Athar.A Thiarna Dia, a Uain Dé, Mac an Athar.

Pobal:Pobal: Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia,

Glóir do Dhia sna harda.Glóir do Dhia sna harda.

Page 19: An Chéad Chomaoineach

Tusa a thógann peacaí an domhain,Tusa a thógann peacaí an domhain,

déan trócaire orainn.déan trócaire orainn.

Tusa a thógann peacaí an domhain,Tusa a thógann peacaí an domhain,

glac lenár nguí.glac lenár nguí.

Tusa atá i do shuí ar dheis an Athar,Tusa atá i do shuí ar dheis an Athar,

déan trócaire orainn.déan trócaire orainn.

Pobal:Pobal: Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia,

Glóir do Dhia sna harda.Glóir do Dhia sna harda.

Page 20: An Chéad Chomaoineach

Óir is tú amháin is naofa.Óir is tú amháin is naofa.

Is tú amháin is Tiarna.Is tú amháin is Tiarna.

Is tú amháin is ró-ard, a Íosa Críost,Is tú amháin is ró-ard, a Íosa Críost,

Mar aon leis an Spiorad NaomhMar aon leis an Spiorad Naomh

i nglóir Dé an tAthair.i nglóir Dé an tAthair.

Pobal:Pobal: Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia, Glóir do Dhia,

Glóir do Dhia sna harda.Glóir do Dhia sna harda.

Amen.Amen.

Page 21: An Chéad Chomaoineach

Urnaí ThosaighUrnaí Thosaigh / Opening Prayer / Opening Prayer

Sagart:Sagart: GuímidGuímid ( (Let us prayLet us pray))

Loving God, you show us love like a loving mother Loving God, you show us love like a loving mother does her childrendoes her children, , and you guide us as a loving father and you guide us as a loving father guides his childrenguides his children. . Help us to learn how to love with Help us to learn how to love with an open heartan open heart..We ask this through Christ, our Lord.We ask this through Christ, our Lord.

Pobal:Pobal: Áiméan.Áiméan.

((All sit.All sit.))

Page 22: An Chéad Chomaoineach

~~~ Liotúirge an Bhriathar ~~~~~~ Liotúirge an Bhriathar ~~~

Liturgy of the WordLiturgy of the Word

Page 23: An Chéad Chomaoineach

An Chéad Léacht / First readingAn Chéad Léacht / First reading

Gliondar IárasGliondar Iáras

Bhí ríméad ar Iáras agus Hannah nuair a rugadh Bhí ríméad ar Iáras agus Hannah nuair a rugadh iníon dóibh. Thug siad Abigail uirthi. D’ fhás sí iníon dóibh. Thug siad Abigail uirthi. D’ fhás sí agus d’fhás sí. Bhí bród orthu nuair a thóg sí a agus d’fhás sí. Bhí bród orthu nuair a thóg sí a céad choischéim, nuair a dúirt sí a céad fhocal, céad choischéim, nuair a dúirt sí a céad fhocal, agus nuair a bhí sí ag fás níos airde agus níos agus nuair a bhí sí ag fás níos airde agus níos airde. Bhí gliondar orthu nuair a bhíodh sí ag imirt airde. Bhí gliondar orthu nuair a bhíodh sí ag imirt agus ag déanamh gáire lena cairde. Nuair a bhí agus ag déanamh gáire lena cairde. Nuair a bhí sise sásta, bhí siadsan sásta leis.sise sásta, bhí siadsan sásta leis.

Page 24: An Chéad Chomaoineach

Ach lá amháin, nuair a bhí Abigail dhá bhliana déag Ach lá amháin, nuair a bhí Abigail dhá bhliana déag d’aois, stop an gáire agus an sport. Chuaigh Abigail d’aois, stop an gáire agus an sport. Chuaigh Abigail isteach ina seomra léi féin. Luigh sí siar ar a leaba. isteach ina seomra léi féin. Luigh sí siar ar a leaba. Dhruid sí a súile. Bhí a fhios ag Iáras agus Hannah go Dhruid sí a súile. Bhí a fhios ag Iáras agus Hannah go raibh cuidiú de dhíth orthu. Chuaigh Iáras go dtí Íosa raibh cuidiú de dhíth orthu. Chuaigh Iáras go dtí Íosa agus dúirt sé “Góitse go tapa.” Tháinig Íosa ach dúirt agus dúirt sé “Góitse go tapa.” Tháinig Íosa ach dúirt na comharsan, “Tá tú ró-mhall.” Chuaigh Íosa isteach na comharsan, “Tá tú ró-mhall.” Chuaigh Íosa isteach i seomra Abigail agus rug sé lámh uirthi. Ghaoigh sé i seomra Abigail agus rug sé lámh uirthi. Ghaoigh sé uirthi, “A chailín bhig, éirigh!” D’amharc Iáras agus uirthi, “A chailín bhig, éirigh!” D’amharc Iáras agus Hannah le hiontas nuair a d’oscail sí a súile, rinne sí Hannah le hiontas nuair a d’oscail sí a súile, rinne sí miongháire agus d’éirigh sí amach as an leapa.miongháire agus d’éirigh sí amach as an leapa.““Rinne Dia rudaí iontacha domh,” arsa Hannah.Rinne Dia rudaí iontacha domh,” arsa Hannah.““Is beannaithe ainm Dé,” a d’fheagair Iáras.Is beannaithe ainm Dé,” a d’fheagair Iáras.

Sin é Briathar DéSin é Briathar DéPobal:Pobal: Buíochas le DiaBuíochas le Dia

Page 25: An Chéad Chomaoineach

Salm Le Freagra: Salm Le Freagra: Is é an Tiarna m’AoireIs é an Tiarna m’Aoire

Is é an Tiarna m’AoireIs é an Tiarna m’Aoirea thugann aire dom,a thugann aire dom,Tá aisling lán de ghrá aige dom,Tá aisling lán de ghrá aige dom,aisling lán de ghrá,aisling lán de ghrá,Treoraíonn sé mé.Treoraíonn sé mé.

Page 26: An Chéad Chomaoineach

1.1. Cuid den am is mé túirseach,Cuid den am is mé túirseach,

faoi ghruaim nó liom féin,faoi ghruaim nó liom féin,

Imíonn na deora uaimse,Imíonn na deora uaimse,

le fáilte mhór romhat féin.le fáilte mhór romhat féin.

Treoraíonn tú mé.Treoraíonn tú mé.

Is é an Tiarna m’Aoire,Is é an Tiarna m’Aoire,

a thugann aire dom,a thugann aire dom,

Tá aisling lán de ghrá aige dom,Tá aisling lán de ghrá aige dom,

aisling lán de ghrá,aisling lán de ghrá,

Treoraíonn sé mé.Treoraíonn sé mé.

Page 27: An Chéad Chomaoineach

2.2. Tugann tú dom bia, Tugann tú dom bia,

beannaíonn tú mé gach lá,beannaíonn tú mé gach lá,

Iarrann tú orm suí go deo,Iarrann tú orm suí go deo,

I do bhaile féin go sámh,I do bhaile féin go sámh,

Treoraíonn tú mé.Treoraíonn tú mé.

Is é an Tiarna m’Aoire,Is é an Tiarna m’Aoire,

a thugann aire dom,a thugann aire dom,

Tá aisling lán de ghrá aige dom,Tá aisling lán de ghrá aige dom,

aisling lán de ghrá,aisling lán de ghrá,

Treoraíonn sé mé.Treoraíonn sé mé.

Page 28: An Chéad Chomaoineach

An Dara Léacht / Second readingAn Dara Léacht / Second reading

A reading from the first letter of Paul to the A reading from the first letter of Paul to the CorinthiansCorinthians ( (11:23-2611:23-26 ) )

On the night before he was betrayed. And it came On the night before he was betrayed. And it came from the Lord himself. He took some bread in his from the Lord himself. He took some bread in his hands. Then after he had given thanks, he broke hands. Then after he had given thanks, he broke it and said, it and said,

““This is my body, which is given up for you. Eat This is my body, which is given up for you. Eat this and remember me.”this and remember me.”

Page 29: An Chéad Chomaoineach

After the meal, Jesus took a cup of wine in his After the meal, Jesus took a cup of wine in his hands and said,hands and said,

““This is my blood, and with it God makes his new This is my blood, and with it God makes his new agreement with you. Drink this and remember agreement with you. Drink this and remember me.” me.”

The Lord meant that when you eat this bread and The Lord meant that when you eat this bread and drink from this cup, you tell about his death until he drink from this cup, you tell about his death until he comes.comes.

Sin é Briathar DéSin é Briathar DéPobal:Pobal: Buíochas le DiaBuíochas le Dia

Page 30: An Chéad Chomaoineach

Soiscéal / GospelSoiscéal / Gospel

Alleluia, Alleluia, Alleluia!Alleluia, Alleluia, Alleluia!

Is mise an t-arán beo Is mise an t-arán beo

a tháinig anuas ó neamh, a tháinig anuas ó neamh,

a deir an Tiarna.a deir an Tiarna.

Má itheann duine an t-arán seo Má itheann duine an t-arán seo

mairfidh sé go deo.mairfidh sé go deo.

Alleluia, Alleluia, Alleluia!Alleluia, Alleluia, Alleluia!

Page 31: An Chéad Chomaoineach

GospelGospel

Sagart:Sagart: Go raibh an Tiarna libh.Go raibh an Tiarna libh.

Pobal:Pobal: Agus leat féin.Agus leat féin.

Sagart:Sagart: Sliocht as an tSoiscéal Naofa de Sliocht as an tSoiscéal Naofa de reir Naomh Matha (reir Naomh Matha (19:13-1519:13-15).).

Pobal:Pobal: Glóir duit, a Thiarna.Glóir duit, a Thiarna.

Page 32: An Chéad Chomaoineach

People were bringing little children to him for People were bringing little children to him for him to bless them. But the disciples turned him to bless them. But the disciples turned tem away. When Jesus saw what was tem away. When Jesus saw what was happening he said, “Let the little children happening he said, “Let the little children come to me; do not stop them; bring them to come to me; do not stop them; bring them to me. Do you not know that they are among me. Do you not know that they are among God the Father’s closest friends.” The God the Father’s closest friends.” The children were brought to him. He greeted children were brought to him. He greeted them warmly and gave them his blessing.them warmly and gave them his blessing.

Sagart:Sagart: Sin é Soiscéal DéSin é Soiscéal DéPobal:Pobal: Moladh duit, a Chríost.Moladh duit, a Chríost.

Page 33: An Chéad Chomaoineach

AitheascAitheasc

HomilyHomily

Page 34: An Chéad Chomaoineach

Guí An PhobailGuí An Phobail

Sagart:Sagart: God, our Father, we are gather God, our Father, we are gather together to give you thanks and together to give you thanks and praise for all that you give us. praise for all that you give us. Help us to be kind and live our Help us to be kind and live our lives as Jesus would want us to.lives as Jesus would want us to.

Oisín:Oisín: We pray for our families. We pray for our families. May God bless them. May God bless them. A Thiarna, éist linn.A Thiarna, éist linn.

Pobal:Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.

Page 35: An Chéad Chomaoineach

Chloe:Chloe: We pray for those we eat with We pray for those we eat with each day. We remember those each day. We remember those who who hunger so often.hunger so often.

A Thiarna, éist linn.A Thiarna, éist linn.

Pobal:Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.

Paul:Paul: We pray for our teachers and all We pray for our teachers and all who have helped us prepare for who have helped us prepare for this big day. May they know ourthis big day. May they know ourthanks for their assistance.thanks for their assistance.

A Thiarna, éist linn.A Thiarna, éist linn.

Pobal:Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.

Page 36: An Chéad Chomaoineach

Caoeláin:Caoeláin: For Father Darach, that the Lord For Father Darach, that the Lord may may continue to watch over himcontinue to watch over him

A Thiarna, éist linn.A Thiarna, éist linn.Pobal:Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.

Caitlín:Caitlín: We pray for ourselves as we gather to We pray for ourselves as we gather to celebrate First Eucharist. May we do celebrate First Eucharist. May we do our best to show love to each otherour best to show love to each other

A Thiarna, éist linn.A Thiarna, éist linn.Pobal:Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linnA Thiarna, bí ceansa agus éist linn

Page 37: An Chéad Chomaoineach

Dervla:Dervla: We pray for the world. May we watch We pray for the world. May we watch over it and may we always do God’s over it and may we always do God’s will.will.

A Thiarna, éist linn.A Thiarna, éist linn.Pobal:Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.A Thiarna, bí ceansa agus éist linn.

……Prayer for the deceased…Prayer for the deceased…

Sagart:Sagart: These are our prayers we make them These are our prayers we make them with confidencewith confidence

through Christ our Lord.through Christ our Lord.Pobal: Pobal: Áiméan.Áiméan.

Page 38: An Chéad Chomaoineach

~~~ Liotúirge na hEocairiste ~~~~~~ Liotúirge na hEocairiste ~~~

Liturgy of the EucharistLiturgy of the Eucharist

Page 39: An Chéad Chomaoineach

Na Hofála / Offertory ProcessionNa Hofála / Offertory Procession

((All sitAll sit))

Some children and parents bring the bread and Some children and parents bring the bread and wine which will become the Body and Blood of wine which will become the Body and Blood of Christ.Christ.

The weekly collection is taken up at this time.The weekly collection is taken up at this time.

Page 40: An Chéad Chomaoineach

A Iosa, Glan mo ChroíseA Iosa, Glan mo Chroíse

A Iosa, glan mo chroíse A Iosa, glan mo chroíse go glé glan gach lá.go glé glan gach lá.A Iosa cir m’intinnA Iosa cir m’intinnfaoi léir smacht do ghrá.faoi léir smacht do ghrá.

Déan mo smaointe go fíorghlanDéan mo smaointe go fíorghlanAgus briathra mo bhéil,Agus briathra mo bhéil,‘‘sa Thiarna Dhia dhilis stiúraighsa Thiarna Dhia dhilis stiúraighChoíche mo shaol. Choíche mo shaol.

Page 41: An Chéad Chomaoineach

Preparation of the giftsPreparation of the gifts

Sagart:Sagart: Guígí, a bhráithre, go nglaca Dia Guígí, a bhráithre, go nglaca Dia an tAthair uilechumhachtach leis an tAthair uilechumhachtach leis

an íobairt seo uaimse agus an íobairt seo uaimse agus uaibhse.uaibhse.

Pobal:Pobal: Go nglaca an Tiarna leis an Go nglaca an Tiarna leis an íobairt seo ó do lámha, chun íobairt seo ó do lámha, chun

onóra agus glóire a ainm, agus onóra agus glóire a ainm, agus chun chun sochair dúinne agus dá sochair dúinne agus dá NaomhEaglais uile.NaomhEaglais uile.

Page 42: An Chéad Chomaoineach

Paidir Os Cionn Na NofrálachaPaidir Os Cionn Na Nofrálacha

Sagart:Sagart: God our Father, we come before you God our Father, we come before you with gladness and joy on this most with gladness and joy on this most blessed day. Accept the gifts we bring blessed day. Accept the gifts we bring of bread and wine; beautiful gifts from of bread and wine; beautiful gifts from your earth. Through sharing the bread your earth. Through sharing the bread of live, help us to live in love of one of live, help us to live in love of one another and of you. We makeanother and of you. We make our our prayer through Christ our Lord.prayer through Christ our Lord.

Pobal:Pobal: Áiméan.Áiméan.

((All kneel.All kneel.))

Page 43: An Chéad Chomaoineach

Paidir Eocairisteach Paidir Eocairisteach PáistíPáistí III III

Sagart:Sagart: Go raibh an Tiarna libh.Go raibh an Tiarna libh.Pobal:Pobal: Agus leat féin.Agus leat féin.

Sagart:Sagart: Tógaigí bhur gcroíthe in airde.Tógaigí bhur gcroíthe in airde.Pobal:Pobal: Tá siad tógtha in airde chun an Tá siad tógtha in airde chun an

Tiarna againn.Tiarna againn.

Sagart:Sagart: Gabhaimis buíochas leisGabhaimis buíochas leisan Tiarna Dia.an Tiarna Dia.

Pobal:Pobal: Is ceart agus cóir sin.Is ceart agus cóir sin.

Page 44: An Chéad Chomaoineach

We thank you God our Father. You made us We thank you God our Father. You made us live for You and for each other. We can see live for You and for each other. We can see and speak to one another, and become and speak to one another, and become friends, and share our joys and sorrows. friends, and share our joys and sorrows. And so Father we gladly thank you with And so Father we gladly thank you with everyone who believes in You; with the everyone who believes in You; with the saints and angels, we rejoice and praise saints and angels, we rejoice and praise You, singing:You, singing:

Page 45: An Chéad Chomaoineach

SanctusSanctus

Is naofa thú, Is naofa thú, Is naofa thú, Is naofa thú, a Thiarna Dia na slua, a Thiarna Dia na slua, tá neamh agus talamh lán de do ghlóir. tá neamh agus talamh lán de do ghlóir. Hosanna sna harda.Hosanna sna harda.Hosanna, hosanna, hosanna sna harda.Hosanna, hosanna, hosanna sna harda.

Is beannaithe an Té atá ag teacht Is beannaithe an Té atá ag teacht in ainm an Tiarna. in ainm an Tiarna. Hosanna, hosanna, hosanna sna harda.Hosanna, hosanna, hosanna sna harda.

Page 46: An Chéad Chomaoineach

Yes Lord, you are holy: you are kind to us Yes Lord, you are holy: you are kind to us and to all men. For this we thank you. We and to all men. For this we thank you. We thank, above all for your Son, Jesus Christ.thank, above all for your Son, Jesus Christ.

You sent him into this world because people You sent him into this world because people had turned away from you and no longer had turned away from you and no longer loved each other. He opened our eyes and loved each other. He opened our eyes and our hearts to understand that we are our hearts to understand that we are brothers and sisters and you are Father of brothers and sisters and you are Father of us all.us all.

He now brings us together to one table and He now brings us together to one table and asks us to do what he did.asks us to do what he did.

Page 47: An Chéad Chomaoineach

Father we ask you to bless these gifts of Father we ask you to bless these gifts of bread and wine and make them holy. bread and wine and make them holy. Change them for us into the body and blood Change them for us into the body and blood of Jesus Christ, your Son.of Jesus Christ, your Son.

On the night before he died for us, he had On the night before he died for us, he had supper for the last time with his disciples. He supper for the last time with his disciples. He took bread and gave you thanks. He broke took bread and gave you thanks. He broke the bread and gave it to his friends saying:the bread and gave it to his friends saying:

GLACAIGÍ AGUS ITHIGÍ UILE É SEO: GLACAIGÍ AGUS ITHIGÍ UILE É SEO: OIR IS É SEO MO CHORP OIR IS É SEO MO CHORP

A THABHARFAR AR BHUR SON.’A THABHARFAR AR BHUR SON.’

Page 48: An Chéad Chomaoineach

In the same way. He took a cup of wine. He In the same way. He took a cup of wine. He gave thanks and handed the cup to his gave thanks and handed the cup to his disciples saying:disciples saying:

GLACAIGÍ AGUS ÓLAIGÍ UILE AISTI SEO: GLACAIGÍ AGUS ÓLAIGÍ UILE AISTI SEO: OIR IS Í SEO CAILÍS MO CHUID FOLA, OIR IS Í SEO CAILÍS MO CHUID FOLA,

FUIL AN NUATHIOMNA SHÍORAÍ. FUIL AN NUATHIOMNA SHÍORAÍ. DOIRTFEAR Í AR BHUR SON AGUS AR DOIRTFEAR Í AR BHUR SON AGUS AR

SON AN CHINE DHAONNA CHUN SON AN CHINE DHAONNA CHUN MAITHIÚNAS NA BPEACAÍ.MAITHIÚNAS NA BPEACAÍ.

Then he said to them:Then he said to them:

DÉANAIGÍ É SEO I GCUIMHNE ORMSA.

Page 49: An Chéad Chomaoineach

God our Father, we remember with joy all God our Father, we remember with joy all that Jesus did to save us. In this holy that Jesus did to save us. In this holy sacrifice which he gave as a gift to his sacrifice which he gave as a gift to his church, we remember his death and church, we remember his death and resurrection. Father in heaven accept us resurrection. Father in heaven accept us together with your beloved Son. He willingly together with your beloved Son. He willingly died for us, but you raised him to life again.died for us, but you raised him to life again.

Tugaimid buíochas duit, á rá:Tugaimid buíochas duit, á rá:

Pobal:Pobal: Glóir do Dhia sna harda..

Page 50: An Chéad Chomaoineach

Jesus now lives with you in glory, but he is Jesus now lives with you in glory, but he is also here on earth, among us.also here on earth, among us.

Tugaimid buíochas duit, á rá:Tugaimid buíochas duit, á rá:Pobal:Pobal: Glóir do Dhia sna harda..

One day he will come again in glory and in One day he will come again in glory and in his kingdom there will be no more sadness.his kingdom there will be no more sadness.

Tugaimid buíochas duit, á rá:Tugaimid buíochas duit, á rá:Pobal:Pobal: Glóir do Dhia sna harda....

Page 51: An Chéad Chomaoineach

Father in heaven, you have called us to receive Father in heaven, you have called us to receive the body and blood of Christ at this table and to the body and blood of Christ at this table and to be filled with the joy of the Holy Spirit. Through be filled with the joy of the Holy Spirit. Through this sacred meal give us the strength to please this sacred meal give us the strength to please you more and more.you more and more.

Lord, our God, remember Benedict our Pope; Lord, our God, remember Benedict our Pope; Patrick, our Bishop, and all other Bishops. Help Patrick, our Bishop, and all other Bishops. Help all who follow Jesus to work for peace and to all who follow Jesus to work for peace and to bring happiness to others. Bring us all together, bring happiness to others. Bring us all together, at last, with Mary, the Mother of God, and all the at last, with Mary, the Mother of God, and all the saints, to live with you and to be one with Christ saints, to live with you and to be one with Christ in Heaven.in Heaven.

Page 52: An Chéad Chomaoineach

Doxology & Great ÁiméanDoxology & Great Áiméan

Sagart:Sagart: Is tríd, agus leis, agus ann Is tríd, agus leis, agus ann a thugtar gach onóir agus glóir a thugtar gach onóir agus glóir

duitse, duitse, a Dhia an tAthair uilechumhachtach, a Dhia an tAthair uilechumhachtach, mar aon leis an Spiorad Naomh,mar aon leis an Spiorad Naomh,trí shaol na saol.trí shaol na saol.

Pobal:Pobal: Áiméan.

The children come out to stand at the altar.

Page 53: An Chéad Chomaoineach

Deasghnáth na ComaoineachDeasghnáth na Comaoineach

Sagart:Sagart: Guímis chun an Athar faoi mar a mhúin Guímis chun an Athar faoi mar a mhúin ár Slánaitheoir dúinn a dhéanamh.ár Slánaitheoir dúinn a dhéanamh.

Ar nAthair, atá ar neamh, go naofa d’ainm,

do dtaga do ríocht, go ndéantar do thoil ar an talamh mar a dhéantar ar

neamh. Ar n-aran laethúil, tabhair dúinn inniu

agus maith dúinn ar bhfiacha mar a mhaithimidne dár bhféichiúna féin,

agus na lig sinn i gcatú, ach saor sinn ó olc.

Page 54: An Chéad Chomaoineach

Sagart:Sagart: Saor sinn ó gach olc, impímid ort, a Saor sinn ó gach olc, impímid ort, a Thiarna. Tabhair dúinn síocháin lenár lThiarna. Tabhair dúinn síocháin lenár linn, ionas go mbeimid, le cabhair do tinn, ionas go mbeimid, le cabhair do thrócaire, saor ón bpeaca i gcónaí agus hrócaire, saor ón bpeaca i gcónaí agus slán ó uile bhuairt agus sinn ag súil go slán ó uile bhuairt agus sinn ag súil go lúchaireach le theacht ár Slánaitheora, lúchaireach le theacht ár Slánaitheora, Íosa Chríost.Íosa Chríost.

Pobal:Pobal: Óir is leatsa an ríocht agus an Óir is leatsa an ríocht agus an chumhacht agus an ghlóir trí shaol chumhacht agus an ghlóir trí shaol na saol.na saol.

Aiméan.Aiméan.

Page 55: An Chéad Chomaoineach

Sagart:Sagart: A Thiarna Íosa Críost, a dúirt le do A Thiarna Íosa Críost, a dúirt le do Aspail,Aspail, ‘Fágaim síocháin agaibh,‘Fágaim síocháin agaibh, tugaim daoibh mo shíocháin’ na féach tugaim daoibh mo shíocháin’ na féach ar ár bpeacaí ach ar cheideamh ar ár bpeacaí ach ar cheideamh d’Eaglaise. Tabhair síocháin di agus d’Eaglaise. Tabhair síocháin di agus aontaigh í ina chéile faoi mar is toil leat aontaigh í ina chéile faoi mar is toil leat féin. Tusa a mhaireann agus aféin. Tusa a mhaireann agus a rialaíonn trí shaol na saol.rialaíonn trí shaol na saol.

Pobal:Pobal: Áiméan.Áiméan.

Sagart:Sagart: Síocháin an Tiarna libh i gcónaí.Síocháin an Tiarna libh i gcónaí. Pobal:Pobal: Agus leat féinAgus leat féin Sagart:Sagart: Let us offer each other the sign of Let us offer each other the sign of

peace.peace.

Page 56: An Chéad Chomaoineach

Agnus DeiAgnus Dei

A Uain Dé A Uain Dé a thógann peacaí an A Uain Dé A Uain Dé a thógann peacaí an domhain, déan trócaire orainn,domhain, déan trócaire orainn,

A Uain Dé A Uain Dé a thógann peacaí an A Uain Dé A Uain Dé a thógann peacaí an domhain, déan trócaire orainn,domhain, déan trócaire orainn,

A Uain Dé A Uain Dé a thógann peacaí an A Uain Dé A Uain Dé a thógann peacaí an domhain, tabhair dúinn síocháin, tabhair domhain, tabhair dúinn síocháin, tabhair dúinn síocháin.dúinn síocháin.

Page 57: An Chéad Chomaoineach

Fracio PanisFracio Panis

Sagart:Sagart: Seo é an Uan Dé, seo é an té a Seo é an Uan Dé, seo é an té a thógann peacaí an domhainthógann peacaí an domhain. .

IsIs méanar dóibh siúd a fuair méanar dóibh siúd a fuair cuireadh chun séire an Uain.cuireadh chun séire an Uain.

Pobal:Pobal: A Thiarna ní fiú mé go dtiocfá A Thiarna ní fiú mé go dtiocfá faoi mo dhíon, ach abairse an faoi mo dhíon, ach abairse an focal agus leigheasfar m’anam.focal agus leigheasfar m’anam.

Page 58: An Chéad Chomaoineach

Paidir Roimh ChomaoineachPaidir Roimh Chomaoineach

A Thiarna Íosa, tar chugam.A Thiarna Íosa, tar chugam.A Thiarna Íosa, tabhair dom do ghrá. A Thiarna Íosa, tabhair dom do ghrá. A Thiarna Íosa tar chugam agus tabhair tú féin dom.A Thiarna Íosa tar chugam agus tabhair tú féin dom.A Thiarna Íosa, a chara na bpáistí, tar chugam. A Thiarna Íosa, a chara na bpáistí, tar chugam. A Thiarna Íosa, is tú mo Thiarna agus mo Dhia. A Thiarna Íosa, is tú mo Thiarna agus mo Dhia. Moladh leat a Thiarna Íosa Chríost.Moladh leat a Thiarna Íosa Chríost.

The children will now receive their first communion from the The children will now receive their first communion from the priest. After they have returned to their places everyone priest. After they have returned to their places everyone else who is to receive comes forward to the priest or one of else who is to receive comes forward to the priest or one of the extra-Ordinary Ministers of Holy Communion. the extra-Ordinary Ministers of Holy Communion.

Page 59: An Chéad Chomaoineach

Holy CommunionHoly Communion

Anyone who for whatever reason is unable Anyone who for whatever reason is unable to receive communion is invited to receive a to receive communion is invited to receive a blessing from the priest. They should blessing from the priest. They should indicate that they wish to receive a blessing indicate that they wish to receive a blessing rather than Communion by crossing their rather than Communion by crossing their arms across their chest as they come arms across their chest as they come forward. Children who have not yet made forward. Children who have not yet made their First Holy Communion may come their First Holy Communion may come forward for a blessing in the same way.forward for a blessing in the same way.

Page 60: An Chéad Chomaoineach

A Iosa, Glan mo ChroíseA Iosa, Glan mo Chroíse

A Iosa, glan mo chroíse A Iosa, glan mo chroíse go glé glan gach lá.go glé glan gach lá.A Iosa cir m’intinnA Iosa cir m’intinnfaoi léir smacht do ghrá.faoi léir smacht do ghrá.

Déan mo smaointe go fíorghlanDéan mo smaointe go fíorghlanAgus briathra mo bhéil,Agus briathra mo bhéil,‘‘sa Thiarna Dhia dhilis stiúraighsa Thiarna Dhia dhilis stiúraighChoíche mo shaol. Choíche mo shaol.

Page 61: An Chéad Chomaoineach

Céad Mile Fáilte RomhatCéad Mile Fáilte Romhat

Céad míle fáilte romhat, a Íosa, a Íosa.Céad míle fáilte romhat, a Íosa, a Íosa.Céad míle fáilte romhat, a Íosa.Céad míle fáilte romhat, a Íosa.Céad míle fáilte romhat, a Shlánaitheoir.Céad míle fáilte romhat, a Shlánaitheoir.Céad míle, míle fáilte romhat, Íosa, a Íosa.Céad míle, míle fáilte romhat, Íosa, a Íosa.

Glóir agus moladh duit, a Íosa, a Íosa,Glóir agus moladh duit, a Íosa, a Íosa,Glóir agus moladh duit, a Íosa,Glóir agus moladh duit, a Íosa,Glóir agus moladh duit, a Shlánaitheoir,Glóir agus moladh duit, a Shlánaitheoir,Glóir, moladh agus buíochas duit, Iosa, a ÍosaGlóir, moladh agus buíochas duit, Iosa, a Íosa

Page 62: An Chéad Chomaoineach

Paidir I ndiaidh ComaoineachPaidir I ndiaidh Comaoineach

Moladh duit a Dhia mhóirMoladh duit a Dhia mhóirAr son an Aifrinn chóirAr son an Aifrinn chóirA thug tú do do phobal bhochtA thug tú do do phobal bhochtLe iad a choinneáil saor ó locht.Le iad a choinneáil saor ó locht.Ná tréig do chlann, ná diúltaigh sinn,Ná tréig do chlann, ná diúltaigh sinn,Ach inár gcontúirt cuidigh linn.Ach inár gcontúirt cuidigh linn.Go moltar choíche ar gach taobhGo moltar choíche ar gach taobhAn t-athair, an mac agus an spiorad NaomhAn t-athair, an mac agus an spiorad NaomhAiméanAiméan

Page 63: An Chéad Chomaoineach

Paidir I ndiaidh ComaoineachPaidir I ndiaidh Comaoineach

Sagart:Sagart: GuímidGuímid ( (Let us prayLet us pray))

Loving God, Loving God, each day we see signs of your love and goodness each day we see signs of your love and goodness all around us. Bless these children who have all around us. Bless these children who have shared in the Bread of Life today. May they know shared in the Bread of Life today. May they know your love and protection. May they learn from the your love and protection. May they learn from the love and life of Jesus, your son. We ask this love and life of Jesus, your son. We ask this through Christ our Lord. through Christ our Lord.

Pobal:Pobal: Áiméan.Áiméan.

Page 64: An Chéad Chomaoineach

~~~ Na Deasghnáth Deiridh ~~~~~~ Na Deasghnáth Deiridh ~~~

Concluding RitesConcluding Rites

Page 65: An Chéad Chomaoineach

Blessing And DismissalBlessing And Dismissal

Sagart:Sagart: Go raibh an Tiarna libhGo raibh an Tiarna libhPobal:Pobal: Agus leat féin.Agus leat féin.

Sagart:Sagart: Go mbeannaí Dia uilechumhachtach Go mbeannaí Dia uilechumhachtach sibh, Athair, Mac agus Spiorad Naomh.sibh, Athair, Mac agus Spiorad Naomh.

Pobal:Pobal: Áiméan.Áiméan.

Sagart:Sagart: Tá an tAifreann thart.Tá an tAifreann thart.Imigí faoiImigí faoi shiocháin shiocháin

Pobal:Pobal: Buíochas le Dia.Buíochas le Dia.

Page 66: An Chéad Chomaoineach

A Mhuire na nGrásA Mhuire na nGrás

A Mhuire Mháthair is é seo mo ghuí,A Mhuire Mháthair is é seo mo ghuí,Go maire Íosa go deo i m’chroí.Go maire Íosa go deo i m’chroí.Ave Maria, mo ghrá Ave,Ave Maria, mo ghrá Ave,Is túsa mo mháthair is máthair Dé.Is túsa mo mháthair is máthair Dé.

A Mhuire Mháthair I rith mo shaoil,A Mhuire Mháthair I rith mo shaoil,Bí liom mar dhídean ar gach aon bhaol.Bí liom mar dhídean ar gach aon bhaol.Ave Maria, mo ghrá Ave,Ave Maria, mo ghrá Ave,Is túsa mo mháthair is máthair Dé.Is túsa mo mháthair is máthair Dé.

Page 67: An Chéad Chomaoineach

A Mhuire na nGrásA Mhuire na nGrás

A Mhuire Mháthair atá lán de ghnás,A Mhuire Mháthair atá lán de ghnás,

Go raibh tú taobh liom ar uair mo bháis.Go raibh tú taobh liom ar uair mo bháis.

Ave Maria, mo ghrá Ave,Ave Maria, mo ghrá Ave,

Is túsa mo mháthair is máthair Dé.Is túsa mo mháthair is máthair Dé.