11
www.ortovox.com GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE USO LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT AVALANCHE TRANSCEIVER APPAREIL DE RECHERCHE DE VICTIMES D'AVALANCHE LOCALIZZATORE A.R.V.A. APARATO DE BÚSQUEDA DE VÍCTIMAS DE AVALANCHAS Änderungen vorbehalten 08/2007 Subject to alteration 08/2007 AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, [email protected] AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere klaus 176, 8970 schladming, [email protected] BULGARIA odysseia-in, 20-V stamboliiski blvd., 1000 Sofia, [email protected] CANADA ortovox canada ltd., 4610 bowness road NW, calgary, AB, T3B 0B3, [email protected] CZECH REPUBLIC sunsport, lidická 17, 602 00 brno, [email protected] DENMARK fritidsagenten a/s, lejrvej 23 A, 3500 vaerloese, [email protected] FINLAND suomen kiipeilytekniikka oy, viertolantie 2-4b, 00730 helsinki, [email protected] FRANCE (& BeNeLux) alizés sarl, z.a.c. de l‘échangeur, 73100 grésy-sur-aix, [email protected] GERMANY ortovox service center, kapellenstraße 5, D-92245 kümmersbruck-moos, [email protected] GREAT BRITAIN noble custom, 26 chrich street, LE126TX Loughborough, [email protected] ICELAND utilif, hagasmári 1, 201 Kópavogi, [email protected] INDIA lotus machines ltd., lotus house 1059, 160002 chandigarh, [email protected] ITALY outback ‘97 s.r.l., via baertsch, 4, 24124 bergamo, [email protected] JAPAN magic mountain co. ltd., 2-8-5 nobidome, niiza city, saitama 352-0011, [email protected] NEW ZEALAND marvelox adventure, 27 heywards road, clarkville, RD 2 Kaiapoi, 7692 christchurch, [email protected] NORWAY sport sensation as, grini naeringspark 17, 1361 osteras, [email protected] POLAND tatra trade s.c., ul.droga na Bystre 2a, 34-500 zakopane, [email protected] RUSSIA alpex, malaya pereyaslavskay ul. 7, stroenie 14, 129110 moscow, [email protected] SLOVAKIA sunsport, lidická 17, 602 00 brno, [email protected] SLOVENIA iglu sport d.o.o., trzaska 135, 1000 ljubljana, [email protected] SPAIN extrem izadi distribución, raquel fernández, ctra. miajadas zorita 15, 10.133 escurial (cc), [email protected] SWEDEN outside scandinavia ab, langgatan 56, 82230 alfta, [email protected] SWITZERLAND fastyle sa, route de la venoge 3, 1026 echandens/denges, [email protected] TAIWAN uranus international ltd., 3f, no. 3, alley 8, lane 45, baohsing road, hsin tien city, 231 Taipei County, [email protected] USA ortovox usa inc., 455 irish hill road, hopkinton, NH 03229, [email protected]

AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, [email protected] AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

www.ortovox.com

GEBRAUCHSANLEITUNGMANUAL MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE USO

LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄTAVALANCHE TRANSCEIVERAPPAREIL DE RECHERCHE DE VICTIMES D'AVALANCHELOCALIZZATORE A.R.V.A.APARATO DE BÚSQUEDA DE VÍCTIMAS DE AVALANCHAS

Änderungen vorbehalten 08/2007 Subject to alteration 08/2007

AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, [email protected]

AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere klaus 176, 8970 schladming, [email protected]

BULGARIA odysseia-in, 20-V stamboliiski blvd., 1000 Sofia, [email protected]

CANADA ortovox canada ltd., 4610 bowness road NW, calgary, AB, T3B 0B3, [email protected]

CZECH REPUBLIC sunsport, lidická 17, 602 00 brno, [email protected]

DENMARK fritidsagenten a/s, lejrvej 23 A, 3500 vaerloese, [email protected]

FINLAND suomen kiipeilytekniikka oy, viertolantie 2-4b, 00730 helsinki, [email protected]

FRANCE (& BeNeLux) alizés sarl, z.a.c. de l‘échangeur, 73100 grésy-sur-aix,

[email protected]

GERMANY ortovox service center, kapellenstraße 5, D-92245 kümmersbruck-moos,

[email protected]

GREAT BRITAIN noble custom, 26 chrich street, LE126TX Loughborough, [email protected]

ICELAND utilif, hagasmári 1, 201 Kópavogi, [email protected]

INDIA lotus machines ltd., lotus house 1059, 160002 chandigarh, [email protected]

ITALY outback ‘97 s.r.l., via baertsch, 4, 24124 bergamo, [email protected]

JAPAN magic mountain co. ltd., 2-8-5 nobidome, niiza city, saitama 352-0011,

[email protected]

NEW ZEALAND marvelox adventure, 27 heywards road, clarkville, RD 2 Kaiapoi,

7692 christchurch, [email protected]

NORWAY sport sensation as, grini naeringspark 17, 1361 osteras, [email protected]

POLAND tatra trade s.c., ul.droga na Bystre 2a, 34-500 zakopane, [email protected]

RUSSIA alpex, malaya pereyaslavskay ul. 7, stroenie 14, 129110 moscow, [email protected]

SLOVAKIA sunsport, lidická 17, 602 00 brno, [email protected]

SLOVENIA iglu sport d.o.o., trzaska 135, 1000 ljubljana, [email protected]

SPAIN extrem izadi distribución, raquel fernández, ctra. miajadas zorita 15,

10.133 escurial (cc), [email protected]

SWEDEN outside scandinavia ab, langgatan 56, 82230 alfta, [email protected]

SWITZERLAND fastyle sa, route de la venoge 3, 1026 echandens/denges, [email protected]

TAIWAN uranus international ltd., 3f, no. 3, alley 8, lane 45, baohsing road,

hsin tien city, 231 Taipei County, [email protected]

USA ortovox usa inc., 455 irish hill road, hopkinton, NH 03229, [email protected]

Page 2: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

15

14

16

63

14 Custodia di protezionee sistema di sostegno

15 Aggancio rapido16 Indicazione di posi-

zionamento della tracolla (ARANCIONE)

Localizzare in modo veloce, semplice e pre-ciso, questo è il vantaggio decisivo del localiz-zatore A.R.V.A. d3 ORTOVOX. La ricerca el’immediato soccorso da parte dei compagnimuniti di localizzatori A.R.V.A., sonde e palesono spesso l'unica possibilità di sopravviven-za qualora si sia travolti da una valanga.Quando si ricorre all’aiuto del soccorsoorganizzato è sovente troppo tardi! Ascoltatei bollettini del servizio informazioni valanghe escegliete percorsi sicuri e adatti alle condizio-ni. Portate quindi sempre con voi il localizza-tore A.R.V.A. d3 ORTOVOX e l’indispensabileequipaggiamento di sicurezza ORTOVOX: palae sonda. Vi invitiamo a leggere attentamen-te le istruzioni per l'uso, esercitandovi all'usodel vostro d3 ripetendo più volte le necessa-rie operazioni e la procedura di localizzazione.

Per ogni genere di informazioni sui prodottiORTOVOX e sulla sicurezza (Campi e sistemidi addestramento A.R.V.A.) consultate ilnostro sito internet www.ortovox.com

Oppure contattateci all’indirizzo e-mail [email protected]; [email protected](per specifiche richieste in lingua italiana)

ORTOVOX vi augura di vivere le più entusias-manti e sicure escursioni!

SOMMARIO

Componenti e comandi operativi 63Dati tecnici 64Dichiarazione europea di conformità 64Guida rapida 65

Equipaggiamento di sicurezza 68Istruzioni per l’uso 69Come indossare la custodia 69Accensione del localizzatore A.R.V.A. 69Trasmissione, ricezione, commutazione d’emergenza 70Verifica di funzionamento prima dell’escursione 71Ricerca 72Ricerca primaria 73Ricerca secondaria 74Localizzatione di precisione 75Sistema di ricerca a 90° 75Ricerca con sistema a tre cerchi 76Ricezione d’emergenza 78Sostituzione delle batterie 79Separazione della custodia 79Stoccaggio, garanzia, assistenza 80Indirizzi dei centri assistenza 104

www.ortovox.comInformazioni aggiornate dei servizi prevenzione valanghe!

1 Frecce digitali ottiche indicanti la direzione di ricerca

2 Collegamento auri-colari per ricerca in gruppo

3 Altoparlante4 Vano batteria5 Posizione di

trasmissione6 Interruttore di sbloc-

caggio e di emer-genza

7 Spia di controllo mo-dalità di trasmissione

8 Innesto di accensione obbligata a baionetta

9 Posizione di ricezione

10 Finestra display/ indicatore digitale della distanza

11 Commutatore di ricezione

12 LED rosso: segnalazione di più travolti (LED rosso)

13 Posizionamento delle 3 Antenne

ITALIANO

31

2

10

12

11

98

7

6

54

13

COMPONENTI E COMANDI OPERATIVI

Page 3: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

GU

IDA

RA

PID

A P

ER

IL LOC

ALIZ

ZATO

RE A

.R.V

.A. O

RTO

VO

X d

3

64 65

DATI TECNICI

MODELLO: ORTOVOX d3FUNZIONI: digitali (apparecchio a tre antenne)INVOLUCRO: ergonomico, impermeabile, resisten-te agli urtiDIMENSIONI: 130 x 80 x 25 mmFREQUENZA: 457 kHz; tolleranza della larghezza dibanda di ricezione: +- 200 Hz (il modello d3 è com-patibile quindi con qualsiasi localizzatore A.R.V.A.monofrequenza, senza limitazioni).PORTATA DI RICEZIONE digitale: fino a 40 mt.; l’ele-vata portata di ricezione viene conseguita mediantedue antenne di dimensioni simili disposte sugli assi x e y.LARGHEZZA DEL CORRIDOIO DI RICERCA:fino a 30 mtESCURSIONE TERMICA SUPPORTATA:da -20° C a +45° CQualora il localizzatore si bagnasse non asciugarloutilizzando fonti di calore diretto che potrebbero causare danni permanenti.BATTERIA: : 2 stilo alcaline AA LR6 mignon 1,5Volt E91 AM3AUTONOMIAIN TRASMISSIONE: ca. 300 oreIN RICEZIONE: ca. 40 oreAURICOLARI (opzionali): jack da 3,5 mm (min. 32 Ohm); auricolari stereoPESO: ca. 230 gr. incl. batterie e fettuccia compresi; custodia comfort ca. 120 gr

Il localizzatore ORTOVOX d3 soddisfa e supera i criteri impostì dalla normativa europea EN 300 718.

DICHIARAZIONE EUROPEA DICONFORMITÀProduttore: X-log Elektronik GmbHResponsabile: Herr Nowotny, Bahnhofstr. 95, D-82166 Gräfelfingdichiara che il prodotto:Tipo: ORTOVOXModello: d3Scopo di impiego: Ricerca di vittime di valangaè conforme ai requisiti essenziali se-condo quanto previsto dall’articolo 3della direttiva R&TTE 1999/5/EC,tenendo conto delle condizioni di usoa cui è destinato il prodotto e che lenorme indicate in basso sono stateapplicate:1. Salute (articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)Norma/e applicata/e:ETS 300 718 Edizione: 05/012. Sicurezza (articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)Norma/e applicata/e:ETS 300 718 Edizione: 05/013. Compatibilità elettromagnetica(articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)Norma/e applicata/e:ETSI EN 300 718-1 Edizione : 05/014. Uso efficiente dello spettroradioelettrico(articolo 3.2 della direttiva R&TTE)Norma/e applicata/e:ETSI EN 300 718-2 Edizione : 05/015. Compatibilità elettromagneticae questioni relative allo spettrodelle radiofrequenze (ERM) (articolo 3.3.e della direttiva R&TTE)Norma/e applicata/e:ETSI EN 300 718-3 Edizione 2004/02

Gräfelfing, 09/07/2007(luogo e data della dichiarazione di conformità)p. p. Andrea Reintges(Nome)

1.Accensione e trasmissione: Inserire l’innesto di acce-nsione a baionetta (8),premere leggermente econtemporaneamenteruotarlo di un quarto digiro (90°). La spia dicontrollo della modalitàdi trasmissione (7) lam-peggia. L’apparecchio èpronto per l’uso e avviala trasmissione.

GUIDA RAPIDA PER IL LOCALIZZATORE A.R.V.A. ORTOVOX d3

RICERCA PRIMARIA (= ricerca del primo segnale): In caso di ricerca esplorare la zona secondo corridoi di ricerca di ca. 30 mt. Al fine di ottenere una buona posizione di copertura, RUOTARE LENTAMENTE SUI

3 ASSI l’apparecchio d3.

2. Ricezione = Ricerca: Spostare l’interruttore disbloccaggio (6) versodestra, ruotare il com-mutatore di ricezione(11) verso sinistra ebloccare l’interruttore ascatto (6). Quando lasigla “CH” scompare daldisplay, l’apparecchio d3è pronto per la ricezione.

3. Commutazione intrasmissione:Spostare l’interruttore ascatto (6) verso destra.Il commutatore di ricezio-ne (11) ritorna automati-camente nella posizionedi trasmissione (5) bloc-cata. L’apparecchio d3avvia la trasmissione e laspia di controllo dellamodalità di trasmissionelampeggia.

ITALIANO

Page 4: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

NOTA IMPORTANTE!I localizzatori A.R.V.A. di ORTOVOX devono essereutilizzati come supporto per la ricerca di vittime divalanghe! Le escursioni in aree a rischio di valangasono potenzialmente pericolose e ad esse devonoprendere parte solamente persone esperte. Il cor-retto utilizzo di un localizzatore A.R.V.A. richiede unopportuno addestramento e un esercizio continuo.Ricordatevi di indossare il localizzatore A.R.V.A. ap-plicato sul corpo sotto almeno uno strato di abbiglia-mento. ORTOVOX raccomanda vivamente di leggereattentamente le istruzioni per l’uso del dispositivo.Portare sempre con sé una pala e una sonda nelcaso in cui si decida di addentrarsi in un’area a ris-chio di valanga lontana dalla pista ed evitare escur-sioni solitarie. Programmare le proprie attività fuoripista sulla base del bollettino valanghe più aggiorna-to della relativa area: www.ortovox.comPrima di addentrarsi in un’area a rischio di valanga,è opportuno accertarsi che tutti i localizzatoriA.R.V.A. funzionino correttamente e che le batteriesiano in buono stato. L’apparecchio d3 soddisfa lepiù rigide esigenze di sicurezza garantendo un’opera-tività chiara e semplice grazie al preciso funziona-mento digitale. Il controllo mediante microprocesso-re consente di effettuare ricerche in tempi brevi.

GU

IDA

RA

PID

A P

ER

IL LOC

ALIZ

ZATO

RE A

.R.V

.A. O

RTO

VO

X d

3G

UID

A R

AP

IDA

PER

IL

LOC

ALI

ZZATO

RE A

.R.V

.A.

OR

TOV

OX

d3

66 67

OBIETTIVO

INIZIO

2.0

1.8

0.5

1.5

10

40

Ricerca delprimo segnalea 40 mt. didstanza deltravolto

Tra 40 e 2mt.:Ricerca secon-daria. Lafreccia indica la direzioneda seguire. Indicazionenumerica della distanza !

Allontanamento dalla traccia corretta: In caso di allontanamen-to dalla traccia corretta,una delle due frecceindicanti la direzione(1), la destra o la sinis-tra, si illumina di verdee segnala la direzionecorretta.

Conferma della direzione:La freccia centrale (1)si illumina per confer-mare la traccia corret-ta. Inoltre, l’avvicina-mento al travolto vienesegnalato da unasequenza di impulsiacustici di velocità cres-cente. Alla distanza dicirca 2 mt. Dal travol-to le 3 frecce direzio-nali si spengono. Ciòindica al soccorritoreche si trova a una dis-tanza ridotta (ca. 2 mt.)dalla vittima e che sideve operare a contattodel manto nevoso.

Meno di 2 mt:Localizzazione di precisione con indicatoredigitale della distanza!

RICERCA SECONDARIA: Se la distanza dal segna-le di trasmissione è di40 mt., sull display (10)appare l’indicazione digi-tale 40, la freccia cent-rale (1) lampeggia e indi-ca la direzione da segui-re, mentre il segnale acustico emesso dall’al-toparlante conferma il risultato della ricerca.RUOTANDO il localizzato-re d3 determinare ladistanza e spostarsi inquesta direzione. Al finedi ottenere risultati diricerca precisi, orientareil localizzatore in modocontinuo e costante.

Nell’avvicinamentoall’obiettivo, i movimen-ti del localizzatore per l’individuazione dellatraccia di ricerca piùdiretta devono esserepiù lenti e precisi

OBIETTIVO

2.0

1.8 0.5 1.5

Meno di 2 mt:Localizzazione diprecisione conindicatore digitaledella distanza!

LOCALIZZAZIONE DI PRECISIONE:Le tre antenne di rice-zione del localizzatored3 facilitano e rendonopiù accurata la loca-lizzazione di precisione.

Il numero più piccoloindicato nella finestradel display (10) indica ilpunto e la profondità diritrovamento. Pereffettuare una localizza-zione di precisione utiliz-zare la sonda. Per facili-tare l’orientamento,posizionare la sondarivolta verso la direzionedi ricerca orizzontal-mente sulla superficienevosa. Marcare su diessa il punto che pre-senta il numero minimo.Verificare, spostando adestra e a sinistra del-la sonda il localizzatored3. L’obiettivo è raggi-unto se sul display ap-pare il numero minore.

IMPORTANTE:Durante la localizza-zione di precisionenon ruotare, né rovesciare il localizza-tore d3.

ITALIANO

3.5

Page 5: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

15

14

16

ISTRUZIONI PER L’USO

68 69

ITALIANO

Tempo medio necessario per liberare un travolzo da uno spessore dieneve di ca. 1 mt.

La figura mostra il funzionamento dell’equipaggiamento di sicurezzain caso di travolgimento di una persona a 1 mt. di profondità

Il funzionamento e l’efficienza (batterie del localizzatore A.R.V.A.) dell’ EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA devono essere verificatiil giorno precedente all’escursione sciistica programmata.

Loaclizzatore A.R.V.A., sonda e pala11 minuti

Loaclizzatore A.R.V.A. e pala25 minuti

Solo loaclizzatore A.R.V.A, mani, sci, snowboard1–2 ore

Figu

ra:

Dom

iniq

ue S

tum

pert

L’ EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA DI UN SINGOLO SOCCORRITORE È COMPOSTA DA:

Apparecchio di ricerca vittime di valanga (localizzatore A.R.V.A.)Essere in possesso di un localizzatore A.R.V.A. non è sufficiente. Ogni escur-sionista deve infatti conoscere bene l’apparecchio e utilizzarlo regolarmente. (Per ulteriori informazioni consultare l’indirizzo www.ortovox.com)

Pala da neveUn efficace e pronto disseppellimento dei travolti è possibile solo se si è provisti di una pala.

SondaSolo con una sonda è possibile effettuare un’individuazione il più possibile rapi-da e precisa mediante localizzazione di precisione.

Set per il primo soccorso Per la prima assistenza degli infortunati

Sacco da bivacco Protegge da ipotermia ed è utile per il trasporto dei feriti

Equipaggiamento ausiliario per una maggiore sicurezza

Telefono cellulare - per il coordinamento dei soccorsi

Si ritiene indispensabile che ogni escursionista disponga di un localizzatoreA.R.V.A. applicato sul corpo, di una pala e di una sonda nello zaino

COME INDOSSARE LA CUSTODIA

Infilare la fettuccia dellacintura di sicurezza del-la custodia nell’insertoarancione (15) con lascritta “SPALLA” (tracol-la) e passare la fettuc-cia sopra alla testa ealla spalla. Far girarel'estremità libera dellacintura dietro la schienainsieme all'innesto diaccensione a baionetta(8) e collegare quest’ul-timo all'apparecchio. Laforma ergonomica dellocalizzatore d3 è basa-ta sulla forma del cor-po, perciò occorre chel'apparecchio sia indos-sato con il lato concavoraffigurante il displayverso l'interno.

ACCENSIONE DELLOCALIZZATOREA.R.V.A.

Impostare il commutato-re di ricezione (11) sullaposizione di trasmissio-ne (5). Inserire l’innesto diaccensione a baionetta(8) nell’apertura dell’in-volucro del localizzatored3. A questo punto,premere leggermentel’innesto e farlo ruotaredi un quarto di giro(90°) fino a farlo scatta-re in posizione. La spiadi controllo della modali-tà di trasmissione (7)comincia a lampeggiare.Il localizzatore d3 avviala trasmissione.

Page 6: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

70 71

ITALIANO

Trasmissione: Dopo l’accensione nella finestra del display (10)viene visualizzata unaschermata test. Per diecisecondi viene visualizzatala capacità delle batteriedisponibile inpercentuale(99-01).

L’indicatoredella batterianella finestra del displaycomincia a lampeggiareuna volta che la capacitàresidua scende al 10%.Successivamente l’indica-tore scompare per il ris-parmio delle batterie. (Ilraggiungimento della ca-pacità residua pari al 10%richiede la sostituzionedelle batterie!) Lampeggiocostante della spia di con-trollo della modalità ditrasmissione (7).

L’apparecchio è pronto perl’uso e operativo in tras-missione. La funzione ditrasmissione può esseretestata mediante un altrolocalizzatore impostatosulla modalità di ricezione.

Ricezione: Per passare alla modali-tà di ricezione, spostarel’interruttore di sbloccag-gio (6) verso destra,ruotare il commutatoredi ricezione (11) versosinistra e fare arrestarea scatto l’interruttore diserraggio (6).

TRASMISSIONE, RICEZIONE, COMMUTAZIONE D’EMERGENZA

Il secondo localizzatoredeve ora essere impo-stato su Trasmissione.Dopo la commutazionedel localizzatore d3 nellamodalità Ricezione, èpossibile udire il segnaledell’apparecchio trasmit-tente, sul display vienevisualizzata la distanzatra i due dispositivi e letre frecce indicano ladirezione da seguire. La spia di controllo èimpostata sulla modalitàdi ricezione.

CH

99

Verifica del funziona-mento degli auricolari:

Il localizzatore d3 è prov-visto di un collegamentoper auricolari utile per laricerca da parte di piùsoccorritori.Inserire lo spinotto degliauricolari nell’attacco (2)e impostare il localizzato-re d3 su “Ricezione”.Ora attraverso gli aurico-lari è udibile il segnaledell’apparecchio trasmit-tente ricercato, le frecceindicano la direzione daseguire e sul display vie-ne visualizzata la distan-za dal localizzatore.Quando gli auricolarisono collegati l’altopar-lante (3) è disattivato.

VERIFICA DI FUNZIONAMENTO PRIMADELL’ESCURSIONE!

Verifica della modalità di ricezione:• Tutti gli escursionisti impostano il proprio localizza-

tore A.R.V.A. su RICEZIONE.• Un membro del gruppo (preferibilmente il capo-

gruppo) imposta il proprio localizzatore su TRAS-MISSIONE.

• Gli apparecchi A.R.V.A. riceventi funzionano sericevono un segnale acustico e ottico.

Verifica della modalità di trasmissione: -• In seguito alla verifica degli APPARECCHI

RICEVENTI, occorre eseguire la verifica degliAPPARECCHI TRASMITTENTI.

• Gli escursionisti impostano il proprio localizzatoreA.R.V.A. su TRASMISSIONE e si allontanano lentamente e SINGOLARMENTE di ca. 15 mt.dall’apparecchio ricevente. La funzione di tras-missione dei localizzatori A.R.V.A. opera corretta-mente se l’altro dispositivo riceve un segnaleacustico e visivo da ognuno di essi.

In caso di problemi relativi alle funzioni sopra descritte, spedire il localizzatore A.R.V.A. al centroassistenza ORTOVOX più vicino per la riparazione(vedi pag. 104)

Per alcuni secondi suldisplay viene visualizzatala sigla “CH” (= Check).In questa fase il localiz-zatore d3 verifica le fun-zioni del display e rilevala modalità di ricezioneottimale. Una volta chela sigla “CH” scomparedal display l'apparecchiod3 è pronto per la ricer-ca. E’ impossibile com-mutare non intenzional-mente l’apparecchio inmodalità di trasmissione.

Commutazione in tras-missione/commutazioned’emergenza in trasmis-sione: Per reimpostare laposizione Trasmissione(5), spostare l’interrutto-re di sbloccaggio (6) ver-so destra. Il commutato-re di ricezione (11) ritor-na automaticamente nel-la posizione di trasmissio-ne (5) bloccata.

Page 7: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

RICERCA DI TRAVOLTI

Aprire la fibbia dellacustodia, estrarre illocalizzatore d3 e allon-tanarlo di ca. 0,5 mt.dal corpo. Il sistema dicinghie e il cordino elas-tico assicurano l’appa-recchio A.R.V.A. al corpo e ne impedisconola perdita.Commutazione in rice-zione: Far passare ilcommutatore (11) dallaposizione di trasmissione(5) a quella di ricezione.Per farlo, occorre chel’interruttore di sbloccag-gio (6) sia spostato ver-so destra. Ora è possibi-le ricevere i segnalidell’apparecchio trasmit-tente.

Commutazioned’emergenza inTRASMISSIONE – in caso di valangasuccessiva!

Premere l’interruttore disbloccaggio (6) versodestra con il pollice. L’in-terruttore di bloccaggioritorna automaticamentenella posizione di tras-missione assicurata el’apparecchio d3 riavviala trasmissione

Ottimizzazione dellaricezione: Per ragioni fisiche laricezione dipende dallareciproca posizione delleantenne degli apparecchitrasmittente e ricevente.La portata massima siottiene quando i dueapparecchi sono dispostiuno dietro l’altro in dire-zione longitudinale. Per-ciò, durante la ricercadel primo segnale, èconsigliabile girare ecapovolgere il localizzato-re d3 lentamente in tut-te le direzioni per averela migliore ricezione.

Per eventi atmosferici,presenza di impianti dirisalita, linee elettriche,vicinanza di ricetrasmit-tenti, cellulari ed altriapparecchi elettronici,si possono verificare

disturbi di rendimento in trasmissione e ricezio-ne. Durante le operazionidi ricerca si consiglia dispegnere i telefoni cellu-lari e di mantenere unadistanza di almeno cm30 tra due apparecchi di ricerca A.R.V.A. e dialtri dispositivi elettronici.

72 73

ITALIANO

Ricerca primaria con più soccorri-tori (= ricerca del primo segnale): In caso di ricerca da parte di piùsoccorritori, esplorare il cono dideposito della valanga secondo corridoi di ricerca di ca. 30 mt.Prestare attenzione alla distanzalaterale dal bordo della valanga.Questa distanza non può superarei 15 mt. Se un soccorritore rileva il primosegnale, deve procedere immedia-tamente alla ricerca secondaria.Gli altri soccorritori devono mante-nere la traccia pianificata e spo-starsi lungo i corridoi previsti.

Ricerca primaria da parte di unsolo soccorritore (= ricerca del primo segnale): In caso di ricerca da parte di unsolo soccorritore esplorare la zonasecondo corridoi di ricerca di ca. 30 mt.Prestare attenzione alla distanzalaterale dal bordo della valanga. Il localizzatore d3 consente unalarghezza del corridoio di ricerca di 30 mt.Dopo la ricerca del primo segnale,spostarsi nella direzione indicata (= diminuzione del numero visualizzato).

Page 8: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

74 75

La localizzazione di preci-sione avviene grazie all’in-dicatore digitale delladistanza e all’accelerazio-ne della sequenza di seg-nali acustici. Il punto diritrovamento si trova nelluogo determinato dalnumero minore rappre-sentato sul display (= pro-fondità). Utilizzare la son-da come aiuto per orient-arsi e la pala per scavarea lato della sonda.

La tecnologia a tre an-tenne del localizzatore d3facilita le operazioni di lo-calizzazione di precisione.

In questa fase di ricer-ca, ad una distanza dicirca 2 mt. dal travol-to, le frecce direzionalisi spengono. Ciò indica al soccorritoreche si trova a una dis-tanza ridotta (ca. 2 mt.)dal travolto. Si deve oraoperare con il localizza-tore d3 a contatto dellasuperficie nevosa

IMPORTANTE:In questa fase non sideve modificare la posizione degli assi dellocalizzatore d3

OBIETTIVO

INIZIO

2.0

1.8

0.5

1.5

10

40

Meno di 2 mt.:Localizzazione di preci-sione con indicatoredigitale della distanza!

Ricerca delprimo segnalea 40 mt. didstanza deltravolto

Tra 40 e 2mt.:Ricerca secon-daria. Lafreccia indica la direzioneda seguire. Indicazionenumerica della distanza.

Correzione della direzione di ricerca: In caso di allontanamen-to dalla traccia corret-ta, una delle due frecceindicanti la direzione(10), la destra o lasinistra, si illumina diverde segnalando ladirezione corretta

Conferma della direzione: In caso diavvicinamento alla dire-zione corretta, la frec-cia centrale (10) comin-cia a lampeggiare. Unasequenza di segnaliacustici più frequenticonferma l’avvicinamen-to al travolto.

RICERCA SECONDARIA:

Quando la distanza dalsegnale trasmesso è paria 40 mt. nella finestradel display (10) vienevisualizzata l’indicazionedigitale 40, la frecciacentrale lampeggia e indi-ca la direzione da segui-re. Il segnale acusticoemesso dall’altoparlanteconferma il risultato dellaricerca. Al fine di ottenere risulta-ti di localizzazione precisi,spostare il localizzatoreA.R.V.A. in modo costan-te e continuo.

OBIETTIVO

2.0

1.8 0.5 1.5

Meno di 2 mt.:Localizzazione di precisione con indicatoredigitale della distanza!

LOCALIZZAZIONE DI PRECISIONE:

STRATEGIE PER LA RICERCA DI PIÙ TRAVOLTI (SEPARAZIONE DEL SEGNALE)

SISTEMA DI RICERCA A 90°L’utilizzo, il rispetto el’osservanza della stra-tegia di ricerca selezio-nata sono fattori decisi-vi per il successo delleoperazioni di ricercacon diversi segnali!

Il d3 rappresenta l’aiutoessenziale per il riconosci-mento di una situazione incui sono presenti più per-sone sepolte, grazie alsegnale di indicazione conLED rosso (12). Il LEDrosso si illumina quandodiversi utenti nel campo diricezione risultano sepolti.Se il LED acceso inizia alampeggiare significa chela seconda persona sepol-ta si trova a meno di 10 m.Il LED rosso si attiva circa5 secondi dopo il passag-gio alla modalità di ricezio-ne. Qualora ci fossero più

3.5

Page 9: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

76 77

ITALIANO

di due travolti l’operativitàdel LED di segnalazionepuò richiedere fino a 20secondi. In un interventodi autosoccorso con grup-po numeroso che richiedepiù di 5 secondi per lacommutazione dei localiz-zatori in ricezione, si sug-gerisce di disattivare bre-vemente l’A.R.V.A. lascian-dolo in modalità di ricezio-ne. Si raccomanda lastessa procedura anchein presenza di perturbazio-ni atmosferiche. Il LEDrosso si spegne quandonel raggio di ricezione del d3 trasmette un solosegnale.Se durante le operazioni di

RICERCA CON SISTE-MA A TRE CERCHI:

Il sistema a tre cerchi èun sistema funzionale perla localizzazione di più tra-volti posizionati in un’arearistretta.Nel “sistema a tre cerchi”,la separazione del segnaledeve essere eseguita dalsoccorritore. Il d3 rappresenta l’aiutoessenziale per il riconosci-mento di una situazione in cui sono presenti piùpersone sepolte, grazie alsegnale di indicazione conLED rosso (12). Il LEDrosso si illumina quandodiversi utenti nel campo diricezione risultano sepolti.Se il LED acceso inizia alampeggiare significa chela seconda persona se-polta si trova a meno di10 m. Il LED rosso si atti-va circa 5 secondi dopo ilpassaggio alla modalità diricezione. Qualora ci fos-sero più di due travoltil’operatività del LED disegnalazione può richiede-re fino a 20 secondi. Inun intervento di autosoc-corso con gruppo nume-roso che richiede più di 5 secondi per la commu-tazione dei localizzatori in

ricezione, si suggerisce di disattivare brevementel’A.R.V.A. lasciandolo inmodalità di ricezione. Si raccomanda la stessaprocedura anche in pre-senza di perturbazioniatmosferiche.Il LED rosso si spegnequando nel raggio di rice-zione del d3 trasmette unsolo segnale. Se durantele operazioni di ricerca siperde il segnale di indica-zione, è necessario disat-tivare brevemente il d3 inmodalità di ricezione.• Dopo la localizzazione

del primo travolto lascia-re ai compagni l’opera didisseppellimento.

• Al fine di individuare glialtri travolti, percorrerecerchi di 3, 6 e 9 mt. di raggio. Il punto delprimo ritrovamento cor-risponde al centro deicerchi. Durante il per-corso, prestare la mas-sima attenzione ad ulte-riori segnali acustici e alsovrapporsi di indicazionidigitali . Una notevolevariazione del dato digi-tale indicato confermala presenza di un secon-do travolto. Indirizzareora la ricerca sul secon-do travolto.

In caso di ricerca di piùsegnali può capitare cheoltre al LED rosso (12)comincino a lampeggiarealternativamente anche lefrecce di direzione destrae sinistra. Questo significache il soccorritore si trovain corrispondenzadel punto diincontro didue segnali. Nel caso incui si ricevono duesegnali della stessaintensità, le frecce didirezione lampeggianoalternativamente.

Il LED rosso si illumina. Inquesto caso, il soccorrito-re deve scegliere una delledue direzioni indicate eseguirla.

• Nel caso in cui non sirilevano segnali nel cer-chio più piccolo, passareal cerchio successivo

ricerca si perde il segnaledi indicazione, è necessariodisattivare brevemente ild3 in modalità di ricezione.Con la localizzazione delprimo segnale il soccorri-tore si sposta a destra,sinistra o in avanti. Leinformazioni riguardanti ladistanza dal primo segnaleaumentano non appenal’intensità del nuovo segna-le sarà uguale o superioreal precedente, sul displayappariranno le informazio-ni di distanza e direzionedel 2° travolto. Si procedecon tale metodo fino allacompleta perlustrazione ditutta l’area valanghiva.

IMPORTANTE: percorrere inter-amente la circonfe-renza e mantenere il localizzatore d3rasente il mantonevoso!

CASI PARTICOLARII TRAVOLTI SI TROVANO IN UNO SPAZIO RISTRETTO

Page 10: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

In caso di una sostitu-zione ritardata delle bat-terie (capacità residuainferiore al 10%) ilmicroprocessore e leindicazioni sul displayvengono disattivati auto-maticamente per ilrisparmio delle batterie.Al posto della ricercadigitale, ora è disponibi-le solo la ricezione d’emergenza analogicafino al completo esauri-mento delle batterie. Aseguito della ricerca delprimo segnale, dall’alto-parlante si riceve unavviso acustico di tras-missione del localizzato-re del travolto. Al fine dideterminare il segnalepiù forte il soccorritoresi sposta in questa direzione. L’intensitàaumenta mano a manoche egli si avvicina allavittima.

78 79

ITALIANO

NOTA IMPORTANTE!Durante la pausa estiva le batterie devono essererimosse dal localizzatore A.R.V.A. La garanzia ORTO-VOX non copre danni derivanti dalla presenza dellebatterie. Non utilizzare mai batterie ricaricabili (peres. batterie NiCd). Queste batterie presentano unatensione di funzionamento notevolmente più bassa eforniscono una portata più ridotta oltre a un’autono-mia limitata. Inoltre, le batterie difettose non sonofacilmente riconoscibili. Presentano la massima ten-sione di funzionamento solo dopo la prima ricaricaper poi scaricarsi rapidamente in un breve intervallodi tempo. In caso di sostituzione ritardata delle bat-terie (capacità residua inferiore al 10%) il micropro-cessore e le indicazioni della distanza e della direzio-ne vengono disattivati. In questa condizione sono dis-ponibili funzioni di trasmissione e di ricezione d’emer-genza rispettivamente per 20 ore e per 1 orad’emergenza rispettivamente per 20 ore e per 1 ora.

SOSTITUZIONE DELLEBATTERIE Allentare la vite delvano batterie (4) edestrarre le batterie conl’ausilio dell’appositafettuccia. Inserire nuovebatterie di tipo AAfacendo attenzioneall’orientamento dellepolarità + e –. Utilizzareesclusivamente batteriedi marca. Le batterieeconomiche possonorivelarsi leggermentepiù piccole o corte, nongarantendo un adegua-to contatto tra i poli.

SEPARAZIONE DELLACUSTODIA DALL’APPARECCHIO E MONTAGGIO DELLA FETTUCCIA

La custodia comfortpuò essere separata dallocalizzatore A.R.V.A.per la pulizia.In alternativa, al postodella custodia, è possibi-le montare la fettuccia. Con l’ausilio di un cac-ciavite a punta estrarreil piccolo tassello al cen-tro dell’attacco del cor-dino. Estrarre il tasselloe conservarlo accurata-mente.

Con uno strattone versol’alto è possibile rimuo-vere l’elemento di rac-cordo dall’involucro. In alternativa, al postodella custodia, è possi-bile fissare la fettuccia.Dopo il fissaggio dellafettuccia inserire nuova-mente l’elemento di rac-cordo e assicurarlo conil tassello.

Per motivi di sicurezza,ORTOVOX consiglial’utilizzo esclusivo dellacustodia e di sicurezzain dotazione.

CIRCUITO D’ALLARME RICEZIONE D’EMERGENZA

4

Il soccorritore si spostadi ca. 5 mt. nella dire-zione che genera il suo-no più forte, orientanuovamente il localizza-tore d3 e si sposta dialtri 5 mt. Questo pro-

cedimento viene ripetutofino a raggiungere ilpunto in cui il segnalerisulta essere più inten-so. Il travolto si trova intale punto.

Aumento Diminuzione

Apparecchio ricevente Apparecchio tramittente

Page 11: AUSTRALIA LAWINEN-VERSCHÜTTETEN-SUCHGERÄT …AUSTRALIA marvelox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, ortovox@marvelox.com AUSTRIA ortovox vertriebsges. m. b. h., obere

80

CONSERVAZIONE/STOCCAGGIO

Al termine dell’escursio-ne togliere il localizzato-re d3 e conservarlospento in un luogo venti-lato e asciutto. La strut-tura dell’involucro è con-cepita per impedire laformazione di condensa.Al fine di garantire unavita utile pluriennale dellocalizzatore A.R.V.A.,consigliamo di asciuga-re sempre con cura ilsistema di sostegno e illocalizzatore. Qualora illocalizzatore si bagnas-se non asciugarlo utiliz-zando fonti di calorediretto che potrebberocausare danni perma-nenti anche dopo il raf-freddamento susse-guente l'applicazione.Proteggere il localizzato-re A.R.V.A. da umiditào calore estremi. Pro-teggere le batterie dalfreddo.

GARANZIAAgli acquirenti di un nuovolocalizzatore A.R.V.A. ORTOVOX si accorda unagaranzia ORTOVOX di 5 annia condizione che il clientepresenti il certificato digaranzia (pagina 81).La validità della garanzia èindicata sull'apposito sigilloall’interno dello sportello delvano batterie e sulla confe-zione. IV/11 significa peresempio: scadenza dellagaranzia alla fine del 4° tri-mestre del 2011.Inoltre il sigillo di collaudo Viricorda la verifica raccoman-data del vostro apparecchio.Le condizioni di garanzia pre-vedono revisioni gratuite osostituzioni delle parti difetto-se. Questa garanzia noncopre i danni causati da unuso scorretto dell’apparec-chio oppure dalla naturaleusura. La garanzia ORTOVOXnon copre danni derivantidalla presenza o dall’uso dibatterie esauste. Sono esclu-si dalla garanzia gli auricolarie le batterie. Si escludeespressamente ogni respon-sabilità derivante da dannisuccessivi. Eventuali ripara-zioni in garanzia non prolun-gano il periodo di garanziané danno inizio ad una nuovagaranzia.

ASSISTENZA

L’ORTOVOX d3 è unapparecchio di sicurezzail cui buon funzionamen-to può salvare vite uma-ne. Si raccomanda quin-di di rispedire l’apparec-chio in fabbrica per uncontrollo generale alladata indicata sul sigillo dicollaudo.Vi preghiamo di rivol-gervi al nostro centrocontrolli durante i mesiestivi affinché il vostroapparecchio sia prontoper l’utilizzo all’iniziodell’inverno.

Per riparazioni o control-li generali Vi preghiamodi spedire il vostrolocalizzatore A.R.V.A.direttamente al nostrocentro assistenza (vedipag. 104).

112011

In caso di reclamo compilare questo modulo e inviarlo alcentro assistenza competente (vedi pag. 104).

IMPORTANTE!Conservareaccuratamente!

CARTA DI GARANZIA

Sig.ra/Sig

Via

CAP, Città Indirizzo e-mail

Telefono Modello ORTOVOX d3

Nr. di serie

(lato interno coperchio vano batterie)

Acquistato presso

Descrizione precisa del problema!!!

www.ortovox.com