108

Bellissimo - February 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bellissimo - Kemerovo city magazine - Issue 2

Citation preview

Page 1: Bellissimo - February 2011
Page 2: Bellissimo - February 2011
Page 3: Bellissimo - February 2011
Page 4: Bellissimo - February 2011
Page 5: Bellissimo - February 2011
Page 6: Bellissimo - February 2011

Письмо редактора

Сказать, что конец февраля и начало мар-та – особая пора, значит, не сказать ниче-го. Но мне все-таки хочется отметить: для меня это действительно особая пора. Начинается она до 23 фев-раля и заканчивается не 8 марта.

Все случается уже 20 февраля. Это день рожде-ния моего папы, единственного человека, который мо-жет меня пристыдить за то, что я давно не звонила бра-ту, и мне действительно становится стыдно. Дальше, как у всех – 23 Февраля. Здесь в очередь за подарка-ми и вниманием опять же папа, родной брат Ярослав, муж Александр, два моих сыночка – старший Никита и даже маленький Федор туда же. Вроде никого не за-была.

Продолжение следует 8 Марта. Здесь мне уже сложно комментировать: остается только догадывать-ся, кого, кроме меня и двух наших мам, поздравляют мои близкие вышеперечисленные мужчины. И это еще не все.

Дальше 10 марта – один из самых приятных дней в году – день рождения моего неповторимого супру-га. Тут я изгаляюсь, как могу: то прогулка на лыжах, то шашлык на морозе и снежная скульптура любимого, то баня, то вечер у камина. Что будет в этом году – пока секрет.

Ну и завершает череду семейных мероприятий – день рождения свекрови. К нашему всеобщему сожа-лению, она заняла позицию больше не отмечать свой день рождения. Кто его знает, может, и я в ее возрасте приму такое же решение?

Но в этом году я решила изменить привычный се-мейный график. На самый ответственный мужской праздник я уеду, естественно, по работе. Ну не могу же я из-за этого праздника каждый год пропускать Неделю моды в Милане? Надеюсь, мои мужчины меня поймут. А к 8 Марта я как раз вернусь, в ожидании любви и подарков!

С любовью, Ольга Прокудина.

Новый стиль красивой жизни

Ежемесячный городской журнал № 2

Учредитель и издатель: ООО «Информ-Пресс-Реклама» Адрес редакции и издателя: г. Кемерово, ул. Красная, 19 а, оф. 315,

тел.: (3842) 39-08-66, 390-471 (отдел рекламы), 761-555 (редакция).E-mail: [email protected]

Дополнительный офис: г. Новокузнецк, ул. Орджоникидзе, 13, офис 114,

тел.: (3843) 74-44-12, 73-99-08.E-mail: [email protected]

Директор: Ольга Прокудина.Главный редактор: Ольга Прокудина.Арт-директор: Катерина Кропотова.

Литературный редактор: Лариса Салихова.Выпускающий редактор: Лариса Громова.

Директор по региональному развитию: Эвелина Панченко.

Отдел рекламы:Светлана Мальцева, Анастасия Вяткина, Наталья Казакова,

Дарья Александрова, Анна Олейник.

Автор дизайн-макета:Сергей Барков.

Дизайнеры:Иван Жалнин, Дмитрий Сыраев, Мария Каретина,

Кристина Камакина, Станислав Гольденберг.

Фото: Алексей Кривцов, Станислав Целуйкин, Мария Каретина, Сергей Миловидов, Георгий Копытин, Дарья Мурасанова, Сергей Прожикин, Дмитрий Ярощук,

Юлия Лебедько.

Обложка номераМодель Ольга Прокудина

Photo Стас ЦелуйкинPostproduction Ольга Козлова

Make-up by VogelHair Arabik wellness club

Стиль «Априори»

Отпечатано:ООО «ИД Вояж», 630048, г. Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, 104,

тел.: (383) 314-19-40, 314-67-31.Заказ № 26736. Сдано в печать: 10.02.2011 г. Тираж: 7000 экз.

Распространение: розничная продажа – цена договорная, адресная доставка – бесплатно.

При перепечатке журналистских материалов прямая ссылка на журнал «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни» обязательна.

Использование оригинал-макетов и элементов дизайна журнала без ведома редакции запрещено.

За содержание рекламных материалов ответственность несет рекламодатель. Мнение авторов не обязательно совпадает с мнением редакции.

Февраль 20114

Page 7: Bellissimo - February 2011

г. Кемерово пр. Ленина, 59А (ТЦ “Променад-3”, уровень В), тел.: (3842) 49-02-48 ул. Терешковой, 41 (гипермаркет “Панорама”), тел.: (3842) 39-03-58 ул. Весенняя, 26, тел.: (3842) 58-60-74 г. Новокузнецк пр. Пионерский, 14, тел.: (3843) 74-92-22, 74-83-01 пр. Бардина, 42 (Дом быта), 4 этаж, тел.: (3843) 77-01-57.

Праздничные скидки до 20%

Page 8: Bellissimo - February 2011

Bella donnaОщущение роскоши и благородства заключены в драго-

ценном сосуде, настоящем произведении искусства. Од-

нажды познав сложность и великолепие этой одежды,

испробовав на себе ее магнетические свойства, я не смо-

гу удержаться от соблазна подарить себе ее вновь, ведь

прекрасные дамы достойны этого наслаждения – созда-

вать изысканный и неповторимый образ.

Фото: Стас Целуйкин. Postproduction: Мария Каретина.Модель: Ольга Прокудина, главный редактор журнала «Bellissimo».Hair: Arabik Wellness Club.Make-up by Vogel.

Платье, Blumarine.Бижутерия, Versace.

Топ – Marccain. Бижутерия, Versace.

Кардиган, топ, все – Marccain.

Модная галерея Априориг. Новокузнецк, ул. Франкфурта, 1.

Модная галерея Априори-LUXEг. Кемерово, ул. Весенняя, 16.

Образ с обложки

Февраль 20116

Page 9: Bellissimo - February 2011
Page 10: Bellissimo - February 2011

ЛЮДИ ГОРОДА16 Антон Собянин:

«Все мы живые люди» «Главный принцип – относись ко всем так, как ты хочешь, чтобы

относились к тебе. Главное – чтобы человек получал удовольствие от своей работы и создавал условия для работы другим».

BELLA ЗВЕЗДЫ20 Быть можно дельным человеком и думать

о красе ногтей Ксения Сапожкова: «Я с детства верю в чудеса и в то, что мечты сбываются».

22 Олег Маликов: «Я наполнен музыкой!» «Живу музыкой – и на сцене, и дома, и за рулем… Все, что касается меня на протяжении всей жизни, – так или иначе связано с ней».

30 Слышать и чувствовать Сергей Онищенко: «Классика – это рамки, а мне хотелось эмоций, чувств… Ушел в классическую эстраду – здесь можно миксовать, соединять стили, чувствовать и проживать музыку».

BELLA DONNA40 Формула Bellissimo Ольга Прокудина – о том, что вдохновляет главного редактора.

ИКОНА СТИЛЯ 56 Модная «перезагрузка»

Людмилы Гурченко Пока весь мир только наблюдал зарождение эклектики, для нее

смешение различных стилей стало основным способом создания образа.

МОЙ МИР62 Составляющие портрета Эвелина Панченко – откровенно о привязанностях, привычках

и любимых вещах.

СЧАСТЛИВЫ ВМЕСТЕ64 Арифметика счастья Юлия и Василий Байковские – такие разные и такие похожие…

BELLA ЗВЕЗДЫ88 Неуспокоенные Театральный критик Александр Вислов: «В стенах Новокузнецкой

драмы в самое ближайшее время может случиться нечто серьезное и значительное».

32 Веревочное интервью «Стилистика»36 Веревочное интервью «Синестезия»42 Служить бы рад, да только генералом…74 Свадебный подарок84 Для него91 Путешествие гурмана96 Звезды волейбола98 Bella события102 Ювелирная стихия104 Модные адреса

26

43

52

Павел Галан: с восьми до восьми

Спецпроект «Спешите дарить!»

Фотосессия «Дюймовочка»

12

78

Самые модные события года от Bellissimo

Магнетизм красоты

Содержание

68 Фотопроект «Уроки отцов»

Февраль 20118

Page 11: Bellissimo - February 2011
Page 12: Bellissimo - February 2011

События месяца

Расти, коса, до пояса!В индустрии красоты услуга наращивания волос появилась достаточно давно. Существует несколько методов наращивания: на сформированной капсуле (горячее наращивание), трессы на косу или на кольцах, ленточное наращивание.

Мы хотим подробнее рассказать о нашей уникальной техноло-гии наращивания волос методом биосовместимой капсулы. Мы ра-ботаем только с весовым 100 % натуральным волосом, где сохранен весь чешуйчатый слой. Волос не обработан силиконом и не имеет никаких синтетических примесей.

Технология безопасна для собственных волос, т. к. во время процедуры к вашим волосам не подносится никаких нагреватель-ных приборов, тем самым волос не подвергается термической об-работке (что очень вредно для натуральных волос). Нет нагрузки на корень волоса за счет правильно выделенных прядей. После на-ращивания возможны любые косметические уходы и окрашива-ния, причем не требуется специальных шампуней и бальзамов.

Уникальность метода в том, что капсула формируется вруч-ную, мастер сам регулирует объем прядей. Капсулу можно сделать настолько незаметной, что можно решить многие эстетические проблемы и даже частичное облысение.

Для салонов красоты – всегда в продаже огромный ассорти-мент волос и профессиональные консультации специалистов.

Мы знаем о наращивании волос все, а секрет будет известен только вам.

«Клео» г. Кемерово, ул. Притомская набережная, 7, Тел.: 76–47–18

Подарок всей семье Салон-стоматология «EliteDenta» представляет оральный ирригатор «Waterpik» – революционное средство в терапевтическом уходе за зубами и деснами – идеальное приспособление для ежедневной гигиены полости рта всей семьи. Ваши дети и родители по достоинству оценят привлекательный дизайн, а также научно обо-снованную систему оральной ирригации и профилактики гингивитов. Пульсирующие потоки ирригаторов обладают неоспоримыми преимуществами в очищении, массаже и стимуляции десен.

Стоматология «EliteDenta» – это современные технологии в лечении зубов: эстети-ческая реставрация зубов, лечение, удаление зубов, профессиональное снятие зубных отложений, отбеливание зубов.

А также косметические услуги: мезотерапия, контурная пластика, диспорт, ботокс, лантокс, химические пилинги, татуаж губ, век.

г. Новокузнецк, пр. Пионерский, 28, тел.: 8 (3843) 45–22–42, моб. 8–905–967–28–90, 8–923–470–25–82

Page 13: Bellissimo - February 2011

Букеты для любимых В преддверии праздничных дней для наших лю-бимых мужчин и женщин цветы и необычные романтиче-ские поздравления предлагает цветочный интернет-салон «Buketon.com»:

• составление эксклюзивных букетов на заказ • доставка цветов в любую точку мира.

г. Новокузнецк, ул. Дружбы, 52, тел.: (3843) 33–33–88, 8–923–622–3388 www.buketon.com

Спасти жизнь

Фонд «Детское сердце» просит принять участие в ак-ции спасения жизни больному ребенку. Помощь нужна двух-летнему Славику Максимкину, который остался без родителей и находится в «Полысаевском специализированном доме ре-бенка». У Славика врожденный порок сердца. Ему могут сделать малотравматичную эндоваску-лярную операцию в Кузбасском кардиологическом центре, и ма-лыш сможет жить полноцен-ной жизнью здорового ребенка. Стоимость операции доходит до 200 тыс. рублей.

Вы можете сделать благотворительное пожертвование в урны фонда «Детское сердце», которые находятся в круп-ных торговых центрах или сделав благотворительное по-жертвование на расчетный счет фонда «Детское сердце».

Подробную информацию Вы можете получить по телефонам: (384-2) 644–245, 8–923–630–68–06.

Page 14: Bellissimo - February 2011

Promo

Самые модные события года от «Bellissimo»!

1 Венецианский бал-маскарад 17 февраля, клуб «Бессонница»

Бал-маскарад – это возможность почувствовать вкус пьянящей свободы, когда даже люди самых строгих правил и больших должностей позволяют себе шалости и безум-ства. Прикрыв лицо маской, вы можете полностью погрузиться в круговорот нашего Венецианского бала. Таинственный блеск глаз, необычные костюмы, мистическая атмос-фера, кружащие голову запахи и музыка – грандиозный спектакль, участником которого вы легко станете…

2 FashionЭкспо весна – 2011 Апрель

Самые модные и самые «продвинутые» бутики города предста-вят новые коллекции одежды «весна-лето 2011». Вещи известных брендов и ведущих мировых модельеров доступны не только по-сетителям Недель высокой моды, но и кузбассовцам. Кутюрные коллекции будоражат воображение простых смертных, а мы по-влияем на модную ауру читателей и посетителей наших вечеринок. Какие тона и цвета, какие формы и направления господствуют в моде предстоящих сезонов – станет известно здесь. Позитивные весенне-летние показы, только положительные эмоции, нужные fashion-акценты и праздничный настрой!

Февраль 201112

Page 15: Bellissimo - February 2011

3 Spanish party Лето

Мы приглашаем вас на звездную фиесту! Как известно, горячие мачо и мучачо очень эмоциональны – этому нам, северянам, порой стои-ло бы у них поучиться, чтобы тоже получить зажигательный всплеск эмоций. Дон Кихот, коррида, Кармен, фламенко, кастаньеты, Санчо Панса, сиеста, «Реал Мадрид» – разве не этого вам не хватает в по-вседневной жизни для остроты ощущений? Отдадим дань горячим испанским традициям и станем чуточку счастливее!

4 «Самые стильные» Октябрь

В каждом городе есть стильные люди, которые, появляясь на вечеринках и светских раутах, влияют на моду не меньше, чем телевизионно-журнальные тренды и привозимые байе-рами бренды. Рейтинг кемеровских стильных персон будет составлен нами по итогам опроса читателей, а на вечеринке вы узнаете, кто эти стильные и модные люди, и увидите их воочию. А возможно, это будете именно вы? Шансы на побе-ду повышаются, если вы завзятый тусовщик или признанная светская львица. Здесь же лучшие бутики города представят новые коллекции одежды, обуви и аксессуаров «осень-зима 2011/2012». Стильные персоны в окружении модных вещей – что может быть увлекательнее?

5 «Люди года» Декабрь

Мы организуем торжественный приём, на котором вместе с лю-бимыми друзьями и лучшими партнерами издания подведем итоги года. На нашем общем празднике будут выбраны Мисс и Мистер Bellissimo, вручены премии и подарки, разыграны цен-ные призы. Наши партнеры презентуют гостям новые моде-ли автомобилей, свежие линии модной одежды и дизайнерских ювелирных украшений. Давайте соберемся вместе, благо у нас есть такой замечательный повод!

Февраль 2011 13

Page 16: Bellissimo - February 2011

Promo

Самые модные события года

1 «Театральное Bellissimo» Апрель

В апреле «Театральное Bellissimo» откроет сезон гламурных party в Новокузнецке. Неотразимое театрализованное волшебство пройдет в двух действиях. Сначала самые модные бутики города продемонстриру-ют коллекции одежды сезонов весна/лето 2011. А потом гости мероприятия смогут насладиться игрой народной артистки СССР Людмилы Касаткиной и известных персон города в спектакле «Укрощение строптивого».

3 «Picnic fantasia»Август

Гламурный пикник пройдет в одном из лучших заго-родных клубов Новокузнецка. «Picnic fantasia» – это ме-роприятие, где можно будет вдоволь насладиться насы-щенной красотой летней природы, уединиться на берегу тихого озера с удочкой. Для любителей активного отды-ха представится возможность сыграть партию-другую в теннис. Прекрасный повод для того, чтобы отвлечься от суеты мегаполиса и встретиться с прекрасным.

2 «Золотой ключик» 9 июня

Журнал «Bellissimo» не забыл и про детей, устраивая им праздник «Золотой ключик». Весь июньский день знаменитые родители со своими чадами проведут вместе в атмосфере сме-ха и радости. В этот день время остановится, дела подождут, а телефоны замолчат, дабы не нарушить семейную идиллию.

НовокузнецкФевраль 201114

Page 17: Bellissimo - February 2011

4 «Самые стильные» Октябрь

«Самых стильных людей города» будем выбирать в октябре. Лучшие бутики и кутюрье Новокузнецка продемонстрируют истинным ценителям моды новые коллекции нарядов осень/зима 2011-2012. А вы узнаете, от кого из новокузнечан будут зависеть очередные капризы переменчивой моды.

5 «Люди года» Декабрь

Ставшее традиционным торжество, посвященное премии «Люди года», пройдет в последний месяц зимы. Мы будем рады видеть верных друзей издания и наших лучших деловых партне-ров, с которыми так приятно подводить итоги года. На нашем ярком празднике мы вместе выберем Мисс и Мистера Bellissimo, поучаствуем в конкурсах и розыгрышах. Ждем вас!

Новокузнецк

от «Bellissimo»!

Февраль 2011 15

Page 18: Bellissimo - February 2011

Люди города

Текст: Марина Каретная.Фото: Сергей Миловидов.

Антон Собянин: «Все мы живые люди»Внимание к человеческой личности, уважение к людям – эти достойные качества, по мнению Антона

Собянина, обязательно должны присутствовать в каждом руководителе. О том, как это реализовать

на практике, о профессиональном и личном главному редактору журнала «Bellissimo» Ольге Проку-

диной рассказывает начальник департамента молодежной политики и спорта Кемеровской области.

Неожиданные повороты судьбы

Антон Всеволодович, можно сказать, что Вы новый человек в Кемерове. Чего Вы успели достичь в своем род-ном городе?

Я из Новокузнецка, там родился и жил. Там меня запомнили в качестве организатора концертов, мероприятий, потом я был директором театра, депутатом областного совета.

То есть Вы показали себя творческим человеком? А чем Вы занимаетесь теперь?

Сейчас я начальник департамента молодежной политики и спорта Кемеровской области.

Всегда интересно, как человек формируется, как его детские мечты реализуются впоследствии. О чем Вы мечтали в детстве?

У каждого своя судьба. И детские мечты не всегда совпада-ют с реальностью. Директором стать, конечно, не мечтал. Папа работал в милиции, мама – экономистом. Мы с отцом всегда ходили в походы, он меня учил плавать. И он всегда говорил: «Занимайся тем, что тебе нравится, но делай это только хоро-шо!». Забавно, что в свое время я хотел работать в цирке – хоть кем. Я ходил на все представления, писал письма в цирковое учи-лище. А в детстве, помню, видел объявление на здании цирка, им там кто-то требовался. И думал: «Скорее бы окончить 9 клас-сов и пойти туда работать!» Но со временем перестало в цирк тянуть.

Учился я сначала на факультете журналистики в Москве – в университете Натальи Нестеровой. Но жизнь сложилась так, что я влюбился, вернулся в родной Новокузнецк, где родился ребенок. Так что окончил я в результате факультет филологии педагогической академии. Конечно, это был резкий контраст, ведь университет Нестеровой как раз тогда только образовал-

Февраль 201116

Page 19: Bellissimo - February 2011

ся, там были прекрасные преподаватели, учиться было очень интересно. Но надо было получить образование. Ради семьи остался в Новокузнецке. И ни о чем сейчас не жалею. Ведь сыну Всеволоду уже 12 лет.

Кем он хочет стать?Парадокс в том, что я творческий человек, а сын играет

в хоккей. Хочет стать хоккеистом или боксером. Сейчас он игра-ет в детской сборной команде, и пришло время выбирать, за-ниматься хоккеем профессионально или уделить больше вре-мени учебе. Я настаиваю, конечно, на учебе. Я в свое время был далек от спорта в отличие от сына. Зато девять лет занимался бальными танцами и был лауреатом международных конкурсов в Артеке. Вообще много чем занимался, был даже председателем совета дружины.

Какие качества, по-Вашему, нужны хорошему чи-новнику?

Чиновник – человек дисциплинированный. Главный прин-цип – относись ко всем так, как ты хочешь, чтобы относились к тебе. Все мы живые люди. Главное – чтобы человек получал удовольствие от своей работы и создавал условия для работы другим. Ведь для чего нужен чиновник? Чтобы помогать людям. Если с этой задачей ты справляешься хорошо, тебе во всем со-путствует удача. А если делаешь что-то во вред людям, во благо только себе, то удача быстро заканчивается. Я всегда жил по та-кому принципу, и всегда все, слава богу, складывается хорошо.

А как Вы определяете, кому нужно помочь?Это всегда видно. Кто-то просто просит, ничего не делая.

А есть люди, которые действительно делают дело, работают на позитивный результат, прославляют область, страну. Личное надо откидывать: неважно, какие черты человека нравятся или не нравятся именно тебе. Многих надо поддержать – даже про-сто по-человечески, морально. Человеку надо видеть, что это еще кому-то надо, ощущать поддержку руководства. Тогда он горы свернет.

Внимание каждому – во благо страны

Чем прошлый год был знаменателен для Кузбасса в сфере Вашей деятельности – сфере спорта и молодеж-ной политики?

У нас в области прошло много интересных мероприятий. Одно из самых ярких – первые Всекузбасские сельские игры. У нас же есть не только города, где развиты разные виды спор-та и существуют профессиональные команды, но и сельские тер-ритории – а их 18, где тоже живут люди. Всекузбасские сельские игры были высоко оценены губернатором. И теперь они будут проводиться ежегодно. Мы постарались сделать из них настоя-щий праздник: приезжали артисты, спортсмены, звезды эстра-ды. Сельские жители снова увидели, что они не забыты, что они нужны. Считаю, что без массового спорта трудно формировать профессиональный. Все профессионалы появляются из каких-то деревень, маленьких городков. Главное – чтобы талант был заме-чен. И чтобы ему помогли развиваться дальше.

Также мы второй год проводим областной молодежный фо-рум «Старт». Он был в 2010 году еще более масштабным, более массовым, чем первый, в 2009-м. Молодежь сейчас является при-оритетом для нас. Хорошей молодежи все-таки больше, чем пло-хой. Помните, что и во времена древнеегипетских фараонов ру-гали молодых. Но из них вырастали новые, вполне достойные поколения. «Старт» – это подведение итогов года по работе с мо-лодежью. У нас открывались новые молодежные площадки, было много гостей – правительство, депутаты Госдумы, артисты, спор-тсмены.

В плане спорта год был очень успешным. Успехи професси-ональных спортсменов можно долго перечислять. И победа чем-пиона мира по настольному теннису – паралимпийца Сергея Поддубного, и блестящие победы в тайском боксе, и много дру-гих побед, наград, медалей. Наши спортсмены – конечно, мо-лодцы. Отрадно, что в российской молодежной сборной по хок-кею с шайбой, триумфальную победу которой мы отмечали всей страной совсем недавно, были двое кузбассовцев, это игроки «Металлурга» Максим Кицын и Дмитрий Орлов.

Февраль 2011 17

Page 20: Bellissimo - February 2011

Несколько лет назад говорили, что грядут большие проблемы с уровнем спортивных достижений в России. По той причине, что массовому спорту перестало уде-ляться должное внимание, а большое число спортивных кружков и школ исчезли…

Да, многое ушло, но взамен нужно создать что-то новое. Сейчас возвращается программа ГТЗО в школах: комплекс «Готов к труду и защите отечества». Был ГТО, стал ГТЗО. Снова физкультурные нагрузки, чтобы проверить, кто к чему готов, до-полнительный урок физкультуры, гимнастика. У нас, в админи-страции, в 11 утра включается музыка, и все занимаются гимна-стикой. Это же очень полезно! Проводятся и спартакиады сре-ди госслужащих, и производственные спартакиады. Понимаете, профессиональный спорт складывается из таких вот мелочей. Чем больше детей вовлечено, чем больше внимания спорту уде-ляется в школах, тем здоровее молодое поколение. Лучше попу-ляризация спорта, чем популяризация пивточек, так ведь?

Какие у Вас планы на 2011 год?Планов очень много. Мы хотим провести форум «Спор-

тивный Кузбасс» по примеру Международного спортивного форума «Россия – спортивная держава». Планируется откры-тие нового портала, посвященного спорту, а также множество молодежных мероприятий. Министерство планирует прове-сти в Кузбассе мероприятие по молодежному предприниматель-ству. Недавно прошел Татьянин день. Был губернаторский при-ем, куда мы каждый год приглашаем известных Татьян. В этот раз приезжали Татьяна Устинова и Татьяна Васильева. Стараемся сделать все масштабно. У нас работа творческая, все время что-то придумываем. Ходим на мероприятия, общаемся, ищем новые идеи. Руководитель должен быть универсальным и много рабо-тать головой. Иначе – застой.

Самая большая ценность – общение с людьми

Давайте поговорим о личном… Чем Вы живете по-мимо своей работы?

Я очень люблю путешествовать. Всегда езжу с сыном или друзьями. На эти новогодние каникулы я ездил в Абхазию: посе-тил там и Новоафонский монастырь, и пещеры. Я даже поплавал в море в 17 градусов. Я такой человек: мне нужен максимум впе-чатлений. В свободные пару дней могу слетать в Израиль, напри-мер. Европа мне не близка, а вот Азия кажется более колоритной.

А какую кухню предпочитаете?Для меня это не очень важно. Я люблю вкусно поку-

шать, а какая это кухня – не так важно. Но вот недавно был в Индии – аюрведическое питание, две недели без мяса – это казалось райским наслаждением, все было вкусно. И в Сибири всегда стараюсь соблюдать великий пост. Самое главное – что-бы еда была вкусная и с душой приготовленная.

Есть ли у Вас какие-то традиции, привычки?В Новокузнецке мы с друзьями встречали вместе Рож-

дество. С рождественским гусем, совместным застольем. И в отпуск езжу всегда с компанией друзей, иначе и путеше-ствие становится не в радость. И с 18 лет на мой день рожде-ния каждый год у меня собирается не менее 50 человек. День рождения для меня – это святое. Это настоящая традиция.

Люди города

Множество друзей из разных городов прилетают, чтобы по-общаться, познакомиться. Хочется сделать людям праздник. Общение – это главное в нашей жизни. Все отношения лю-дей, их работа строятся на общении. Все мы хотим внимания. Поэтому я часто говорю людям приятное. Сейчас время обще-ния, и общения позитивного. У нас не настолько много вре-мени, чтобы загружать друг друга своими проблемами.

Да, я тоже в своем издании не говорю о политике или на темы желтой прессы. Мне приятнее говорить с успешными людьми, писать о красивых, позитивных людях. Кому же Вы рассказываете о своих заботах и проблемах? Кому изливаете душу?

Есть у меня давние друзья. Но я скорее закрытый чело-век, свои проблемы стараюсь переработать сам. И продолжаю жить ярко и насыщенно. У меня было давнее желание слетать к Агафье Лыковой. И перед Новым годом моя мечта осуще-ствилась. Место, где она живет, красивое, со своим колори-том, а сама Агафья Лыкова – уникальный человек. Это святая женщина, отшельница, которая живет в ладу с собой, с миром, с природой. Это удивительный опыт общения для меня.

У Вас есть мечта?Самое главное, чтобы близкие были живы, здоровы

и счастливы. А в жизни все так непредсказуемо: я никогда бы и подумать не мог, что стану тем, кем стал. Так что жить надо здесь и сейчас. И я не загадываю далеко вперед. Ж

урна

л «B

ellis

sim

o» б

лаго

дари

т ре

стор

ан «

Ави

атор

» за

пом

ощь

в ор

гани

заци

и съ

ёмок

.

Февраль 201118

Page 21: Bellissimo - February 2011

ГЛАВНЫЕ ПРИЧИНЫ ОТДЫХА В ГУБЕРНСКОЙ:

Гостиница удобно расположена у нижних станций подъемников сектора А, таких как ППКД «Шория тур» (1980 м), Нижний бугель (1000 м) и Бугель «Фристайл» (850 м), и обеспечивает выход на трассы Шория-тур (слалом и спуск), длина которых составляет 2200 м и 2500 м, ширина до 200 м, а перепад высот 600 м

Отель класса люкс 18 номеров категории от фешенебельных

апартаментов до стандарта Ресторан изысканной русской кухни Эксклюзивный банный комплекс 2-ярусная охраняемая парковка автомобилей Специализированная сушка

горнолыжной одежды

Кемеровская область, Таштагольский район,

поселок городского типа Шерегеш, гора Зеленая, ул. Снежная, 27,

тел.: 8-961-710-0111; (38473) 5-14-04gubernskaya-hotel.ru

Page 22: Bellissimo - February 2011

Bella звёзды

Быть можно дельным человекоми думать о красе ногтей

Самая красивая девушка Кузбасса Ксения Сапожкова уверена, что красота – в гармонии души, внеш-них данных и ума.

Будучи студенткой, Ксения оди-наково ответственно относится к изуче-нию всех предметов. Будучи претендент-кой на звание «Мисс Россия 2011», тща-тельно работает над совершенствованием своего тела. Кроме того, Ксения много читает, ходит с друзьями в кино, занима-ется хореографией, не забывает дарить любовь и внимание своим родным и, ко-нечно, как любая девушка мечтает о соб-ственной крепкой семье и детях. А в те редкие дни, когда у нее появляется сво-бодное время, балует близких чем-нибудь вкусным, например, фирменным яблоч-ным пирогом.

О чем будущая Мисс Россия в Куз-бассе мечтала в детстве?

Как и большинство ребятишек я ве-рила в чудеса, и в то, что мечты сбывают-ся. Верю и сейчас. Немного повзрослев, я очень хотела танцевать в балете «Тодес» и поэтому начала заниматься хореогра-фией. А потом, восхитившись столь кра-сивым действом как конкурс красоты, за-хотела стать его участницей. Мама под-

держивала мою тягу к прекрасному, но вот папа считал, что кра-

соту нужно защищать. А потому отдал меня

в секцию тхэквон-до. С того вре-

мени у меня зе-леный пояс в этом виде спорта.

А как на-счет планов на будущее?

Один из главных при-

оритетов – это, конечно, семья.

А еще мечтаю от-крыть детскую студию

танца. Даже пошла учиться на управленца, чтобы правильно

построить свой бизнес.

И ни слова о «Мисс Россия 2011»?Это не такое уж будущее. Скорее –

настоящее. Сейчас практически все время подчинено подготовке к этому конкур-су и это, конечно, непросто, ведь самая сложная работа – это работа над собой.

Досье Bellissimo

Ксения СапожковаМисс Россия в Кузбассе

Возраст – 19 лет. Рост 175 см. Вес 48 кг.Параметры 84–59–91.

Цвет волос – натуральный русый.Глаза – зеленые.

Цель: какой бы ни была цель жизни, главное – не прерывать путь к ее до-

стижению. Ведь нет поражений, есть только временные

трудности.

Текст: Юлия Медведева.Фото: Георгий Копытин.

Благ

одар

им з

а по

мощ

ь в

орга

низа

ции

съем

ки р

есто

ран

«Ста

тски

й со

ветн

ик».

Февраль 201120

Page 23: Bellissimo - February 2011

Наверняка и стать первой среди красавиц Кузбасса было непросто…

Конкурсы красоты, как любые дру-гие соревнования, всегда требуют отдачи целиком. Поэтому я работала в полную силу: ежедневные тренировки по 5–8 ча-сов в день и всего один выходной за три недели. Строжайшая диета – только греч-ка и яблоки, тренировки дома, массаж… Даже не знаю, что бы я делала без под-держки близких, которые вселяли в меня оптимизм, когда нервы сдавали и силы были на исходе.

Пригодилась выдержка и на самом конкурсе. Дело в том, что на выходе «тан-го» шуба, которую я по задумке режис-сера должна была легко снять в опреде-ленный момент, зацепилась пуговицей за тесьму платья. Я попыталась, как в из-вестном фильме, не глядя освободить ее, но не вышло… Так волею судьбы дорогая шубка превратилась в шлейф «Кармен», по которому мне пришлось даже прой-тись! Сейчас, конечно, я вспоминаю об этом с улыбкой, но тогда, поверьте, было не до шуток, ведь в таких конкурсах очень важно сохранять спокойствие и ду-шевное равновесие.

Ксения, а с чего начался Ваш путь в мир красоты? Занимали какие-то призовые места до победы в кузбас-ском конкурсе?

Начну с того, что я начала зани-маться в модельном агентстве в 14 лет. Первое призовое место заняла по оконча-нию школы моделей, став лучшей в вы-пуске «Мисс 7stars». В 2007 году участво-вала в «Красе Кузбасса». Выиграла приз от главного спонсора и еще две номина-ции. А в 2009 году в Новокузнецке про-

шел международный кастинг на подписа-ние контракта с одним южнокорейским агентством. Я прошла этот сложный от-бор, подписала контракт и работала в Сеуле, в том числе на неделе высокой моды Seoul Fashion Week.

Как Вы думаете, сложнее была бы жизнь, не одари Вас природа столь привлекательной внешностью?

Не думаю, что без внешней красо-ты сложно прожить. Без любви, тепла, еды, в конце концов, было бы куда слож-нее. Равно как и без уверенности в себе, своих силах и без поддержки близких. Да и вообще главное – гармония во всем, ведь еще А. С. Пушкин сказал: «Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей».

Если уж мы заговорили о литерату-ре, скажите, какие книги читаете?

Недавно вернулась к книгам из школьной программы, потому что счи-таю, что такие произведения как «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце» Михаила Булгакова – шедевры русской литературы.

Нравится мне и литература зарубеж-ная. Сейчас меня увлекли произведения О’Генри, в частности рассказ «Дары волх-вов». А еще мне очень нравятся стихот-ворения американского поэта Эдварда Каммингса. Мой любимый – «Я несу твое сердце в своем». Он великолепен!

Во всем названном так много о люб-ви. Интересно, а сердце первой кра-савицы Кузбасса занято?

Пока мое сердце свободно, но и день открытых дверей я устраивать не соби-раюсь.Бл

агод

арим

за

помо

щь

в ор

гани

заци

и съ

емки

рес

тора

н «С

татс

кий

сове

тник

».

Page 24: Bellissimo - February 2011

Bella звезды

Олег Маликов: «Я наполнен музыкой!»

Досье Bellissimo Олег Маликов – вокалист сольного пе-ния кемеровской филармонии, педа-гог по вокалу. Президент кемеровского

Ротари-клуба.

Родился в год быка, в день смены астрологических символов: 22 июля Рака сменяет Лев.

Образование – Московская консерватория.

Хобби – сельское хозяйство.

Текст: Ольга Титович.Фото: Алексей Кривцов.

Февраль 201122

Page 25: Bellissimo - February 2011

Вагнеровский стипендиат Олег Маликов считает, что работать хорошо в Европе, а жить лучше дома, в Сибири. Он водит джип, знает толк в индоутках и уверен, что главное в жизни – это семья.

Олег, я знаю, что Вы руководите ке-меровским Ротари-клубом…

Да, я президент клуба в этом году. Ротари – один из самых престижных де-ловых клубов мира с более чем 28 тыся-чами филиалов во всех странах и пред-ставителями делового сообщества и ин-теллигенции. Очень многие всемирно известные люди являются его членами. В Кемерове мы шефствуем над двумя дет-скими домами: делаем там ремонт, по-могли с устройством своего подсобного хозяйства, проводим Дни именинника, а на Новый год я традиционно отправля-юсь туда в качестве Деда Мороза и вру-чаю приглашения на праздничные филар-монические представления. Кроме того, к этому Новому году мы сделали подарки всем детям Центра социальной помощи семье. В городе есть рябиновая аллея, по-саженная ротарианцами, недалеко от те-лефонной станции. По традиции по втор-никам мы собираемся у основателя ке-меровского Ротари-клуба Александра Лобанова в его ресторане.

Скажите, какое место в Вашей жизни занимает музыка?

Определить это невозможно. Я на-полнен музыкой, живу ею – и на сцене, и дома, и за ру-лем… Все, что касается меня на протяжении всей жизни, – так или иначе связано с музы-кой. Кстати, именно как му-зыкант я попал в Ротари-клуб, по уставу там должен быть разнообразный состав.

Я приехал из Европы, где входил в десятку луч-ших баритонов. Европа – это не Россия, там постоян-но нужно поддерживать свой статус, доказывать, что ты лучший, что ты рабочая ло-шадь. Если тебя нет в обойме, ты тут же вылетаешь из всех списков. Я десять лет работал на этом уровне, поддерживаю его и сейчас.

А в Кемерове есть достой-ные вокалисты?

Среди своих коллег могу отметить Голубятникова. У него очень высокий уро-вень. Настоящий музыкант.

Поет профессионально и музыкально. В академическом плане – он практически единственный.

Что самое важное для певца? От чего зависит качество исполне-ния? От опыта, таланта, трудолю-бия?..

От школы. Образование очень важ-но. Но и природное чутье должно быть. Достаточно, наверное, одного «уха» – му-зыкального чутья, навыка подражания, чтобы учиться на примере великих.

Не все вокалисты поют так, что при-ятно слушать. Если вы чувствуете, что не хотите уходить из зала, это значит – хо-роший вокал, школа, педагог. А если по-сле второго произведения хочется уйти – вставайте и уходите. Это касается не толь-ко подготовленного слушателя. Любой человек должен ориентироваться, прежде всего, на свои чувства.

Скажите, доводилось петь вместе с великими? Ответственно высту-пать со звездами?

Я пел со звездами в Афинах оперу «Кармен». Агнес Бальцa, Нил Шикофф – это большие звезды мирового уровня.

А ответственность стоит перед то-бой всегда, когда ты выходишь на сцену. Ответственность перед зрителем. А в ка-кой компании выступаешь – не так уж важно, поверьте.

Вы окончили Московскую консерва-торию…

Знаете, вокалисты – это особый кон-тингент. Голос формируется не сразу, по-этому в консерваторию сразу после школы вокалистов просто не принимают. Я при-

ехал поступать в 25 лет, будучи вполне взрослым, сложившимся человеком. Еще важный момент – третий курс. Это переходный этап, когда студент или становится профессиональным испол-нителем, или уходит из консерватории.

Что было после завершения учебы?

Я заканчивал учиться в 90-м году. Это было сложное время. Тусовался тогда вместе с «Наутилусом», «Черным кофе», «Алисой»… Был у нас на Тверской клуб-ресторан – первый клуб в Москве. Это место не было за-крытым, но там собирались только свои, своего рода будущая элита. А дру-гим там просто нечего было делать. Я руководил тогда музыкально-экс-центрической группой «Ку-ку». Что-

Февраль 2011 23

Page 26: Bellissimo - February 2011

Bella звезды

то подобное делают сейчас «Лицедеи». Группа гремела на всю Москву. Выступали в большом зале консерватории, напри-мер. Но потом, в силу разных причин, мы расстались – кто-то уехал, а кто-то, к сожалению, умер. Очень жаль, что рас-пался коллектив. Это был своеобразный «Камеди-клаб» тех лет. Только мы были в клоунских нарядах.

А вскоре и Вы – на целых 13 лет – по-кинули столицу и страну. Почему?

У меня был отличный педагог – Гуго Ионатанович Тиц. Я потерял его на тре-тьем курсе. После его смерти совершенно не знал, как быть. Хотел учиться, но не ви-дел педагога. Вскоре я перешел в класс Григорьева – «поющий парторг Большого театра» его называли. Это был настоя-щий ад. Борьба была не только с педаго-гом, но и с концертмейстером – его же-ной. Проблема была в том, что если у Гуго нужно было думать и чувствовать, то тут была какая-то технология пения. А я был уже взрослым, сформировавшимся во-калистом, и меня не нужно было учить петь…

У Григорьева я не проучился и семе-стра. Однако после смерти моего любимо-го педагога наш класс не распался, оста-лись те же концертмейстеры, а педагогом стал Петр Ильич Кусниченко – ныне де-кан вокального факультета Московской консерватории. Я был счастлив окончить обучение под его руководством!

Однако из-за нерасположения «пар-торга» я не мог попасть ни на один меж-дународный конкурс, а начинающему во-калисту это просто необходимо! Я решил вопрос радикально: пошел в голландское посольство и лично договорился с кон-сулом. Мне сделали приглашение на кон-курс, который проходил в Нидерландах, и оплатили вступительный взнос. Когда

я вышел из посольства, меня едва не аре-стовали. Но все обошлось. Я занял денег на билет и полетел в Голландию.

И не напрасно…Да. Этот конкурс я выиграл. В себя

поверил, только когда дошел до третьего тура. И все равно, когда на торжественной церемонии объявляли победителей и на-звали мое имя – был поражен!

Мы – все номинанты – стояли на сцене, где была расположена трехметровая ярко освещенная пирамида, на которой была установлена статуэтка из чистого зо-лота весом килограмма два. Это был Гран-при, который до этого уже четыре года никому не вручали. Зрители, да и все мы замерли в ожидании… и тут прозвучало мое имя! Вдруг вспыхнул яркий свет, зал взорвался аплодисментами… Это было незабываемо!

В качестве поощрения мне предложи-ли курс изучения немецкого языка в гол-ландской школе. А вскоре я заключил контракт с голландской оперой «Форум». Спектакли возили по всей Европе. В 1991-м, через год, я уехал в Германию, где про-жил 13 лет.

Знаю, что занимались там не толь-ко вокалом…

Я был председателем русско-го музыкального общества в Висбадене. Михаил Сергеевич Горбачев лично по-мог мне в его создании. Он приез-жал с визитом в Германию, и мне уда-лось попасть к нему в гостиницу на при-ем. Буквально за несколько минут, пока Раиса Максимовна занималась с моей до-черью, мы с ним решили, что такое об-щество должно быть. Я вышел оттуда его председателем. Это была некоммерче-ская организация. Письмо, которое я по-лучил от Михаила Сергеевича, помогло

мне во всем, ведь этого великого человека до сих пор любят в Германии. Я его очень уважаю. Он производит впечатление на-столько простого открытого человека!

Вас наверняка не раз уже спрашива-ли – почему вернулись?

Да, конечно. Знаете, все-таки Гер-мания – полицейская страна. Там очень многого нельзя. Работать там хорошо – все точно, все пунктуальны и обязатель-ны, чего нашим нередко не достает. А вот жить все-таки лучше дома. Через несколь-ко лет в Германии мне ужасно захотелось домой, хоть на минуточку попасть в те ме-ста, где был ребенком. Снилась Россия, представляете?

В 2003 году мне удалось приехать в Кемерово. Я участвовал в очень необыч-ном социальном проекте, который орга-низовал нюрнбергский Ротари-клуб «Зее Бальд» совместно с кемеровскими рота-рианцами и компанией «Сименс» в каче-стве спонсора, оплатившего половину всех расходов. Мы привезли в Кузбасс меди-цинское оборудование, а здесь поставили спектакль «Пиковая дама» и повезли его в Нюрнберг. Успех был огромный!

А областной департамент культуры предложил мне остаться. Дали участок в Тебеньках, работу… И я вернулся. Теперь у меня хозяйство: козы, утки, огород…

Участок, хозяйство, большой дом… А в доме?

У меня очень хорошая семья. Пре-красная жена, сыну 6 лет, а младшей доче-ри всего 4 года. Моя старшая дочь живет в Германии. Ей 18 лет, учится на анестези-олога…

Для меня семья – самое главное. Не работа. И я могу сказать, что счастлив. У меня есть все, что нужно, и я знаю, как жить.

Февраль 201124

Page 27: Bellissimo - February 2011
Page 28: Bellissimo - February 2011

Один день с…

Фото: Алексей Кривцов.

Павел Галан: с восьми до восьми.

Один день, который мы провели с Павлом Галаном, директором Кузбасского филиала ОАО «МДМ Банк».

08:00

09:15

Февраль 201126

Page 29: Bellissimo - February 2011

11:00

13:30

10:30

Февраль 2011 27

Page 30: Bellissimo - February 2011

08:00 Привычка заниматься спортом с утра появи-лась, когда я жил в Новосибирске. Там, чтобы избежать стояния в автомобильных пробках, я приезжал в спортзал к 7–30, а после трени-ровки спокойно добирался до работы. Теперь организм по-другому уже не умеет, и спорт с утра обеспечивает необходимым зарядом бо-дрости на день.

09:15 Только что сваренный кофе – моя слабость и главная вредная привычка. В Кемерове есть несколько любимых мест, где приятно выпить чашку кофе с утра, позавтракать, спокойно спланировать рабочий день, разобрать вче-рашнюю почту или провести деловые встречи в непринужденной обстановке.

10:30 Моё рабочее место в банке – ноутбук, оборудо-вание для селекторной связи, кресло и мини-мум бумаг. Планирование, переписка, отчет-ность – все в электронном виде.

11:00 В конференц-зале проводятся рабочие, пла-нировочные совещания, заседают кредитные комитеты. В общем, это место вершения судеб.

13:30 «Перекусы» на рабочем месте я очень не лю-блю, стараюсь выбраться, чтобы сменить картинку перед глазами. И потом, обед – осо-бенное время: середина рабочего дня, пик трудоспособности. В обед продуктивно идет общение с коллегами, и с клиентами решаются многие важные вопросы.

17:45 Сразу отвечу на самый распространенный во-прос: Стэн – это английский бульдог. Честно: собака не моя. Моя любимая жена Виктория с детства мечтала завести дома питомца. Те-перь у нас есть Стэн. Воспитывает его Вика. Я же таскаю клетку на всяческих выставках и фотографирую их достижения и успехи. Но все вместе мы гулять любим, особенно, когда погода располагает к этому.

20:00 Когда мы с Викой освобождаемся не очень поздно, стараемся выбраться куда-нибудь поужинать вместе. В отношениях важно со-хранять элемент новизны, влюбленности, радоваться каждому часу, проведенному вме-сте. Здорово, что у нас это получается. Ужин в ресторане, неожиданный подарок, цветы без повода – все не так сложно, но так приятно!

Один день с…

20:00

17:45

Февраль 201128

Page 31: Bellissimo - February 2011

Агентство праздников

г. Кемерово,

ул. Красная, 19-а, оф. 206,

тел.: (3842) 761-555

г. Новокузнецк,

ул. Орджоникидзе, 13, оф. 114,

тел.: (3843) 74-44-12

Page 32: Bellissimo - February 2011

Путь в музыку– На самом деле, мой путь в музы-

ку – не из легких. Музыкальная школа, серьезная работа над собой, периоды пол-ного отчаянья вплоть до попыток все бро-сить… Сольно начал заниматься с 12 лет, но до 19 – никаких побед! Очень пережи-вал, ведь мои знакомые вокалисты занима-ли призовые места в различных конкурсах. А у меня – сложнейший период «ломки» голоса. В этот же период поступил сразу в два института, но выбрал СибГИУ – эко-номический факультет. Больше, наверное, здесь свою роль сыграли родители: эконо-мист – перспективная профессия.

В жизни Сергея начался новый этап, как оказалось, – путь к новым творческим успехам в музыкальной карьере.

Быть лучшимСергей всегда хотел быть лучшим –

во всем, но главное – в музыке. Голос окреп, и захотелось побед, таких долго-жданных. Студенческая весна – первое, достаточно серьезное испытание.

– С нее пошла череда конкурсов и фестивалей, которые приносили мне призовые места. На областной студенче-ской весне, которая проходит в Кемерове, четыре года подряд я первый! Надо отме-тить достаточно серьезный уровень кон-курсантов областной студвесны – очень талантливые ребята из Кемерова и других городов области. Самый запоминающий-ся конкурс – «Берега надежды», который проходил в Екатеринбурге и носил статус международного. Я стал обладателем Гран-при этого вокального конкурса. Пожалуй, это была одна из важных ступеней моего творческого роста.

В 2010 году Сергей был полностью поглощен своим новым проектом – «Шаг в музыку».

«На самом деле я очень люблю тишину» – начинает разговор Сергей Онищенко. Потому что в его жизни так много музыки…Он молод, но уже безумно талантлив. Его уникальный голос заставляет трепетать каждую струнку вашего сердца – невоз-можно рассказать, нужно слышать и чувствовать…

Слышать и чувствовать

Текст: Инна Меняйлова.Фото: Георгий Копытин.

Bella звезды

Февраль 201130

Page 33: Bellissimo - February 2011

На шаг от…– «Шаг в музыку» – проект сложный,

давно задуманный, но по финансовым причинам реализованный только в про-шедшем году. Без спонсорства – только партнерство, и огромное желание дарить людям минуты радости от встречи с лю-бимой музыкой. Проект уникален, такого в нашем городе еще не было. Он оказался успешным – хотя бы потому, что люди, по-бывавшие два раза на концерте, не хотели покидать зал. Три составляющие его успе-ха – живая музыка, репертуар и зритель-ные образы, помогающие воспринимать музыку. Никакой фонограммы – потому что музыка, рожденная под живыми виртуозными пальцами музыканта, непо-вторима… И репертуар – зарубежная и советская эстрада – Брюно Пельтье, Ан-дреа Бочелли, Арно Бабаджанян, Евгений Мартынов.

Каждая композиция была тщательно продумана, проанализирована и отображе-на на огромном экране позади оркестра.

Я должен это делатьСергей начинал заниматься классиче-

ским направлением в музыке – это основа.– Но классика – рамки, а мне хотелось

эмоций, чувств… Ушел в классическую эстраду – здесь можно миксовать, соеди-нять стили, чувствовать и проживать му-зыкальное произведение. Когда ты поешь и чувствуешь музыку, а слушатели чув-ствуют ее вместе с тобой …В общем, если у меня есть такая возможность, я должен это делать.

Культуры в городе – нет!Утверждение, высказанное в письме мэру города, по-юношески смелое и дерз-

кое, заставившее поволноваться управление культуры. Но когда слушаешь его доводы – понимаешь: во многом он прав.

– Настоящей культуры в городе нет. Одна и та же схема проведения мероприятий, их скучно смотреть. Любой, даже молодой энтузиазм когда-либо потухнет. Очень сложно «пробиться» в городе настоящим талантам, потому что они не вписываются в привычную схему «культурной» жизни. Многие не могут самореализоваться, таланты загоняются в рамки и в конечном итоге теряются в общей массе. Дайте приток молодой крови в управ-ление культуры, пусть это будут люди не из существующего аппарата. Апатия приведет к полнейшему краху, я наблюдаю за этой ситуацией несколько лет.

В отношениях было все…– С отцом мы полные противоположности (хотя мама, вероятно, думает иначе). Он

очень харизматичная личность, многого добился (доктор медицинских наук, профессор, главный специалист Новокузнецка в области офтальмологии), он замечательный семья-нин. У него есть то, чего нет у меня, у меня есть то, чего нет у него, и мы этим отличаемся в хорошем смысле. В наших отношениях было все – не знаю, считает ли он до сих пор во-кал моим хобби; надеюсь, мои шаги, которые я делаю в этой области, позволят осознать, что это действительно то, что нужно его сыну. На самом деле он сыграл очень большую роль в моем творческом становлении – в сложнейший период, когда мне хотелось бросить музыкальную школу, не дал мне это сделать. Постоянно напоминает о том, что все дела нужно доводить до логического завершения. И за это я ему очень благодарен.

Досье:Дата рождения: 05.01.1987 г.В 2004 году с медалью окончил гим-назию № 44, в 2002‑м – музыкальную школу по классам: «фортепиано» и «вокал».Студент 5 курса Сибирского государствен-ного индустриального университета (эко-номический факультет).С 2009 года – солист новокузнецкого эстрадно-симфонического оркестра.Участие в конкурсах: «Студенческая вес-на» (2007 год – I место, 2008 год – I место, 2009 год – I место, 2010 год – I место), Международный фестиваль-конкурс г. Челябинск – 2006 (II место), междуна-родный фестиваль-конкурс студентов и творческой молодежи г. Ялта 2006 (ла-уреат), региональный конкурс «Звездная галактика» г. Новокузнецк 2007 (I место), международный вокальный конкурс «Бе-рега надежды» г. Екатеринбург 2009 (Гран-при).Проекты: 2010 год – проект «Шаг в музы-ку» с эстрадно-симфоническим оркестром.

Февраль 2011 31

Page 34: Bellissimo - February 2011

Верёвочное интервью

Что объединяет успех и моду? Для успешного человека нет сомнений, что мода и стиль –

это обязательные составляющие его жизни. «Ты вправе мыслить иначе, чем твоя эпоха,

но не вправе одеваться иначе», – говорила австрийская писательница Мария фон Эбнер-

Эшенбах. Мы предложили победителям конкурса «Имя года» задать друг другу по «веревоч-

ке» по одному вопросу о моде, о том, какое значение она имеет в их жизни и профессии.

Вера Зиборова, генеральный директор фирмы «Эгида» – официального пар-тнера ювелирной компании «Эстет». «Мисс Bellissimo» – самая оча-ровательная дама года в фор-мате красивой жизни.

– Что значит для Вас быть стильной?

– Быть стильной – это уметь не просто красиво одеваться, но и под-держивать свой собственный стиль. Женщина должна уметь сама опреде-лять, что идет именно ей, нужно чув-ствовать соответствие одежды своему возрасту, фигуре. Вещь – даже стиль-ная – не должна портить то, что созда-но природой, она должна преображать внешность женщины в лучшую сторо-ну. Подбирать одежду нужно с той же точностью, с которой вы выбираете перчатки!

Макс Коптев, креативный стилист. «Стилист года» – модный спе-циалист с самым нестандарт-ным и креативным подходом к делу.

– Что стало для Вас от-крытием в 2010 году?

– Больше всего мне запомнился об-раз Леди Гага в платье из сырого мяса, ее клип и, конечно, весь последний аль-бом. Она создала яркий образ и стала для меня лично открытием года.

СтилистикаТекст: Марина Каретная.Фото: Стас Целуйкин.

Февраль 201132

Page 35: Bellissimo - February 2011

Полина Анненкова, модель, студентка КемГУ. «Обложка года» – самая яркая и интересная персона, представленная на обложке журна-ла в 2010 году.

– Каковы Ваши впечатления от того, что Вы оказались на обложке модного жур-нала?

– Я испытала целую гамму чувств – и волнение, и ра-дость, и восхищение! Это прекрасные ощущения! В жизни после этого ничего не изменилось, но это событие повли-яло на мою карьеру. Я отмечаю более серьезное ко мне от-ношение со стороны модельных агентств.

Татьяна Касаткина,директор магазинов «Триумф», «Эстель Адони» и салона женской одежды «Caterina Leman». «Светская львица года» – эталон безупречного стиля и манер, не пропустившая ни одного по-настоящему модного светского события.

– Какая книга стала для Вас откровением?– Когда-то мне подарили книгу, из которой я узнала много нового и удивительного о мире моды. Это

«Время Шанель» Эдмонды Шарль-Ру. Поразило то, как стремление Коко Шанель к простоте вытесни-ло старую моду, превращавшую женщину зачастую лишь в повод для демонстрации дорогих украшений. Шанель взяла за основу унисекс и создала моду из антимоды. Благодаря ее находкам мы теперь можем одеваться не только красиво, но и удобно! Короткие стрижки, женские брюки, обязательное в гардеробе каждой женщины маленькое черное платье – оказывается, все это подарила нам именно Коко Шанель.

Инна Юсифова, врач-дерматокосметолог Центра ле-чебной косметики. «Косметолог года» – лучший специ-алист индустрии красоты города Кемерово, по версии журнала.

– В чем, по Вашему мнению, со-стоит сущность успеха?

– Успешный человек – это тот, кто занима-ется любимым делом. Меня больше всего раду-ет, когда я вижу практические результаты свое-го труда. Когда ты работаешь с клиентом, твор-чески подходишь к выбору лечебных процедур, трудишься, а потом видишь, что клиент доволен и ему лучше, это вдохновляет. Это и есть твое личное достижение. Радость от успешно завер-шенного дела. А еще успех для меня – это побе-ды моих детей.

Февраль 2011 33

Page 36: Bellissimo - February 2011

Верёвочное интервью

Олег Ермолаев,«Мистер Bellissimo» – самый стильный джентльмен года в формате красивой жизни.– На какие жертвы Вы готовы пойти ради моды?– Пожалуй, ничем не готов жертвовать. Кроме де-нег. И довольно больших денег (смеется).

Константин Яковлев, «Светский лев года» – эталон безупречного стиля и манер, «засветившийся» на большинстве модных вечеринок.

– Лев – символ силы, мужества и великодушия. Какими качествами обладает сильный мужчина?

– Что касается внешности, то сильный мужчина должен быть слегка небрит, носить простую, но роскошную сексуальную одежду и ездить на ВАЗ-21093 (смеется). А что касается его характера, то это такие качества, как мощность, сила духа и, конечно, умение покорять женские сердца!

Февраль 201134

Page 37: Bellissimo - February 2011

г. Новокузнецк, ул. Лазо, 18тел.: (3843) 72-52-62, 72-52-42, 72-51-71

www.palladahotel.ru

Атмосфера комфорта, интерьер европейского уровня, стремление персонала предугадать желание каждого гостя – отличительные черты отеля.

К УСЛУГАМ ГОСТЕЙ:комфортабельные номера,

бар (круглосуточное обслуживание),кафе с великолепным выбором блюд,

где можно вкусно и недорого пообедать (бизнес-ланч с 11.00 до 18.00),отдохнуть и провести хорошо вечер (кафе работает до 23.00),

салон красоты,услуги прачечной,сауна и бассейн,

бильярд.Отель «Паллада» приглашает провести первую брачную ночь в номере «Люкс»

для молодоженов в романтической атмосфере, где новобрачных ждет подарок от отеля: фруктовая ваза, шампанское, завтрак в номер и скидка 50% на все последующие

годовщины свадьбы.В отеле созданы все условия для успешной работы: бизнес-центр, услуги связи,

высокоскоростной Интернет.

Page 38: Bellissimo - February 2011

Как не поддаться на модности в жизни и поступках, а следовать истинным ценностям? Порассуждать на эту тему, за-дав друг другу по одному вопросу, мы предложили персонам, номинированным на премию «Оскар» по версии нашего издания.

СинестезияВзаимное проникновение моды в жизнь и жизни в моду сказывается во всех про-

явлениях. Что же в этом тандеме главное? «Большинство людей больше живет по

моде, чем по разуму», – говорил немецкий писатель Георг Лихтенберг.

Лилия Никитина,владелица салона «Персона».«Gold partner» – эталон безупречного стиля и манер,

а также золотой партнер журнала.– Что такое «модно» и какое понятие Вы вкладывае-

те в это слово?– «Модно» для меня все, что красиво: в одежде, в быту, а глав-

ное – в отношениях между людьми. Искренне, честно, гармонич-но, красиво – для меня значит «модно». И еще, модно – не быть как все!

Игорь Ермолов,владелец детективного агентства «Ривьера».«Мистер Bellissimo» – самый стильный джентльмен года

в формате красивой жизни.– На какие жертвы Вы готовы пойти ради моды?– Как эгоист вообще редко иду на какие-либо жертвы. Един-

ственно, что могу пожертвовать деньгами, но и то не ради моды, а во имя стиля и комфорта.

Ирина Котовщикова,генеральный директор фирмы «КузнецкСервисСтрой».«Мисс Bellissimo» – самая очаровательная дама года

в формате красивой жизни.– Если выбирать между разумным и восхитительно

модным, то каков будет Ваш выбор?– Если это претит моему разуму, то мой выбор будет

не в пользу даже самой привлекательной вещи. Разумно подхожу к любому выбору.

Люди города

Февраль 201136

Page 39: Bellissimo - February 2011

Марина Евса,директор Новокузнецкого Драматического театра.«Событие года» – одно из самых долгожданных и значи‑

мых событий города.– Прав ли был Шекспир, утверждая, что «Жизнь –

театр, а люди в нем актеры»?– На плечи любого человека от природы возложены опреде-

ленные роли. Если в театре роль предлагает режиссер, то в жизни мы сами ее выбираем. Женщина – мать, жена, хранительница домашнего очага. Мужчина – муж, опора, гарант крепкой семьи. И получается, что действительно весь мир и вся жизнь – театр, а мы актеры, так как играем роль по сценарию природы.

Альберт Вакулов,владелец галереи итальянской мебели «ALTO».«IT-MAN года» – самый очевидный интеллектуал в самом

стильном облике.– В наше практичное время сохранилась ли мода

на романтические отношения между мужчиной и жен-щиной?

– Романтика в отношениях между мужчиной и женщиной присутствовала во все времена, и в наше время она не менее вос-требована чем 20, 50 или 100 лет назад. А вот насчет того, модна или не модна… Это же классика отношений, а классика, как всем известно, вечна!

Марина Савонченкова,директор бутиков свадебной и вечерней моды «Фиансе»,

«Вивьен».«Best Holiday» – лучший организатор и оформитель

праздников в стиле красивой жизни.– Существует ли мода на праздники и особенности

их проведения?– Мода, конечно же, существует, шоу-бизнес не стоит на ме-

сте. Наша задача – удивить клиента. В последнее время очень востребовано стало проведение корпоративных вечеров в рамках психологических тренингов, а также развлекательных шоу-про-грамм. Также стало модно устраивать тематические свадебные церемонии в европейском стиле с выездными регистрациями. Не забывает мода и про детей. Шумные, веселые детские праздни-ки с обилием сказочных героев – это сейчас очень модно, а глав-ное – здорово!

Февраль 2011 37

Page 40: Bellissimo - February 2011

Ирина Бикметова,владелица студии красоты Ирины Кузьминой.«IT-WOMAN» года – персона, самым гармоничным об‑

разом сочетающая природный магнетизм и обаяние с умением подать себя, чувством стиля.

– Мода на независимость – поддерживаете Вы ее или нет?

– Независимость от чего? Быть самостоятельной – да! Содер-жанкой – нет! Отвечать за свои поступки и решения – да! Однако муж – это глава семьи. И отвечать за ее обеспечение должен муж-чина. И делать дорогие подарки любимой женщине тоже должен мужчина. Вот это модно! (смеется).

Татьяна Якунина,предприниматель.«GOLD FRIEND» – эталон дружеской поддержки и душев‑

ной доброты.– Существует мода на различные виды спорта.

Чем Вы сейчас занимаетесь?– Никогда не руководствуюсь модой, она приходит и уходит.

Спортом нужно заниматься по ощущениям и физическим воз-можностям, отдавая предпочтение тому, что доступно по сред-ствам, а главное – приносит радость. Детство у меня было «ве-лосипедное», слава Богу, не компьютерное! (смеется) И поэтому лето – это обязательно мой любимый велосипед и ролики, а зи-мой – коньки и сноуборд.

Светлана Воробьева,директор магазинов «Эстель Адони» и салона женской

одежды «Caterina Leman».«Обаяние года» – эталон приветливости, женственности

и обаяния.– Как Вы считаете: в моде больше эмоций или прак-

тичной реальности?– Мода – это некий микс, в котором приятно замешаны

и практичная реальность, и эмоции. Дизайнеры, вдохновлен-ные новыми идеями, разрабатывают модели, в которых должно быть комфортно и красиво. Чтобы в конечном счете вещь наряду с практичностью дарила своему хозяину новые эмоции.

Люди города

Февраль 201138

Page 41: Bellissimo - February 2011
Page 42: Bellissimo - February 2011

Фото: Стас Целуйкин. Postproduction: Мария Каретина.Hair: Arabik Wellness Club.Make-up by Vogel.

Платье, аксессуары – Marccain.Стиль: Модная галерея Априори

Bella donna

Февраль 201140

Page 43: Bellissimo - February 2011

SМодная галерея Априориг. Новокузнецк, ул. Франкфурта, 1.

B

Формула BellissimoОльга Прокудина – о том, что вдохновляет главного редактора.

E

LLI

B – бриллианты + бал = красивый бизнесЖенщина не должна сама покупать брилли-анты. Бриллианты – лучшее доказательство мужской любви: любовь уходит, а бриллианты остаются. Мечтаю попасть на настоящий бал, ну хотя бы на ежегодный благотворительный бал Михаила Горбачева. А если серьезно, сама организую бал, надену бриллианты, опубли-кую это в журнале, вот и получится «краси-вый бизнес».

Е – еда + любовь = романтический ужинЗнаю, куда повести любимого мужчину, чтобы путь к его сердцу точно пролег через желудок. Ну, например, La Petite Maison в Ницце. Самая подходящая для романтического вечера фор-ма подачи блюд: никаких индивидуальных порций, все – на общий стол, делите, как хоти-те. Для влюбленных еда из одной тарелки – от-личное развлечение, почти как поцелуй. Так, по крайней мере, я считаю, хоть мой любимый терпеть не может, когда я таскаю куски из его тарелки. Но тарелка ведь общая?!

L – любовь + мужчина = любимый мужВсе. Больше добавить нечего.

L – лень + развлечение = радость бытияОбожаю лениться: читать, слушать, смотреть, гулять, есть, пить, спать, дышать, жить!

I – икона + стиль = икона стиляНовая рубрика в нашем журнале. Мои ико-ны – актрисы Одри Хепберн и Грейс Келли. Красивые чувственные женщины, которым никогда не были нужны короткие юбки и вы-зывающие декольте. Есть что-то особенное и сексуальное в этих образах.

S – семья + отдых = семейный отдыхСамый лучший отдых – время, проведен-ное с семьей. Мой старший сын Никита про-фессионально занимается хоккеем с шайбой. Сейчас тренируется и учится в Тюмени, по-этому все вместе мы собираемся только два раза в году: одну неделю на Новый год и один

S

I

M

O

месяц в июне. Такой выбор сделали мои муж-чины, меня особо не спрашивая. Приходится уважать их решение. Маленький Федор – мое маленькое солнышко, которое я готова цело-вать бесконечно.

S – самолеты + стратегия = работаБольше всего люблю перемещаться на само-летах. В воздухе нет связи, можно что-то структурировать, разработать стратегию или концепцию. Ну и, конечно, отдохнуть. Что касается работы, живу по принципу «не могу не делать». По этой же модальности формирую команду. Никогда не было идеи фикс к такому-то времени заработать столько-то денег. Суще-ствуют некоторые потребности, они удовлет-воряются. Не испытываю психологического дискомфорта по поводу количества денег.

I – искусство + радость = искусство дарить радостьПреклоняюсь перед людьми искусства, перед их талантом, их магнетизмом, их харизмой. Могу легко увлечься человеком искусства. Скоро у меня будет интервью с Кариной и Артуром Баг-дасаровыми, людьми, которые, рискуя жизнью каждый день, дарят огромную радость людям. Спасибо вам!

M – море + любовь = море эмоцийМоре мне даже снится. Однажды задумалась: но почему именно море, не река, не озеро, ведь тоже природа, тоже вода? Так и не поня-ла почему. Хочу на море и все! С любовью, ко-нечно, интереснее, ведь ураган эмоций мне не повредит.

O – образование + одежда = образМой любимый образ – талантливые, прият-ные и простые люди. Мой образ жизни – сол-нечная погода, друзья, работа, и главное – мои родные и близкие.

Февраль 2011 41

Page 44: Bellissimo - February 2011

Тема номера

Служить бы рад, да только генералом...Как говорится, в армию не просто берут – в армию забирают. И вместе с тем, даже

на таком нелегком и серьезном поприще немало интересного, а порой и невероятного.

Факт 1 Одним из рекордов книги Гиннесса

стала война, вспыхнувшая 27 августа

1896 года между Занзибаром и Англией.

Она вошла в историю как самая корот-

кая: всего 38 минут.

Факт 2 Причиной военного конфликта между Испанией и Британией 1739 года стали слова британского торговца, что на ис-панской таможне ему отрезали ухо! В итоге между странами началась вой-на на 9 лет.

Факт 3 На военно-морском флоте Америки есть специальное подразделение – III Зубной Батальон. Его сотрудники от-ветственны за состояние зу-бов солдат американской пехоты. Всего в батальоне 77 стоматологов и 181 зубной техник.

Факт 4 Интересно, что в британской армии должность человека, который дол-жен был сделать пушечный выстрел, если вдруг войска Наполеона войдут на территорию Англии, упразднили совсем недавно, в 1947 году.

Факт 5 О доблести служебных собак так-же существует немало историй. Но вот военное звание за боевые заслуги получила только одна-единственная собака – бультерь-ер сержант Стабби. Случилось это в Америке ещё во времена Первой мировой войны.

Факт 6 Известна находчивость одного сиам-

ского короля. При отступлении прак-

тически не осталось ядер и патронов,

и король приказал обстреливать вра-

га серебряными монетами. В итоге

войска противника были полностью

дезорганизованы, а король выиграл

битву.

Факт 7 Пулемет, выстреливающий 666 пуль в минуту, изобретенный сэром Хайремом Максимом, очень заинтересовал китайскую армию. Китайский сановник Ли Хунчжан попросил изобретателя о личной встрече, на которой Максим продемонстрировал действие своего пулемета. После этого китаец спросил: во сколько же обходится минута стрельбы? «В сто тридцать фунтов стерлингов», – ответил изобретатель. Сановник отреагировал философски: «Этот пулемет стреляет слишком быстро для Китая»…

Факт 8 Во времена правления Якова I в солдаты мог быть завербован лю-бой мужчина, если он выпьет кружку пива за счёт короля и по-лучит аванс в 1 шил-линг. Вербовщики уме-ло этим пользовались, угощая всех желающих бесплатным пивом, спрятав шиллинг на дне кружки.

Факт 9 Более двухсот лет назад рус-

ская армия славилась верблю-

жьей кавалерией. Противники

весьма не любили это подраз-

деление: во-первых, солдат вос-

седал очень высоко и достать

его было трудно, а во-вторых,

сами животные активно плева-

лись во врага.

Факт 10 Император Ашока мечтал продолжить на-чатое своим дедом объединение Индии. Он решил завоевать страну Калинга, но жите-ли оказали сопротивление, в результате ко-торого погибло несколько тысяч человек. Ужас войны потряс Ашоку, и он отказался продолжать сражения, заявив, что истин-ное объединение состоит в единстве людей, живущих в мире. Немногим позже импе-ратор обратился в буддизм и собственным примером добродетели распространил эту религию по всей Индии и далеко за её пре-делами: в Малайзии, Цейлоне, Индонезии, Непале, Тибете, Китае и Монголии. Через несколько столетий Г. Уэллс написал о нём: «Среди десятков тысяч имен монархов, сгрудившихся на страницах истории, имя Ашоки сверкает одинокой звездой».

Текст: Анастасия Романовская.

Февраль 201142

Page 45: Bellissimo - February 2011

Спешите дарить!

Никто не может объяснить стран-ный феномен приближения празд-ников на стыке зимы и весны – почему-то возникает желание любви. Причем желание это имеет непреодолимую силу, и бороть-ся с ним совершенно бесполезно. А раз любовь возникает, то надо ее как-то проявлять: целоваться на каждом углу, прикасаться к лю-бимому человеку, просиживать ночь напролет у окна, взявшись за руки, и проделывать прочие ро-мантические штучки, которые так приятно кружат голову. Но самое удивительное проявление любви – это стремление сделать любимого счастливее. И для этого все сред-ства хороши. Особенно подарки. Они как нельзя ярче характеризуют наши серьезные намерения. И чем подарок оригинальнее, дороже, изысканнее – тем словно сильнее наши эмоции. И тем легче показать, что любовь – это бескорыстное чи-стое чувство, которое буквально преображает мир.

Спешите дарить!

Тема номера

Февраль 2011 43

Page 46: Bellissimo - February 2011

Сладкое ожидание

Подарки

Ольга Суворова, главный редактор телекомпании «ТВ-Мост», Кемерово:

Я хочу игровую приставку Xbox Kinect, разработанную фирмой Microsoft, чтобы у меня дома еще чаще собирались мои любимые друзья.

Александр Лях, директор рекламного агентства «Апекс», Кемерово:

Я хочу в подарок немного удачи и часы фирмы «Breitling», чтобы в суете мирской не забыть про 8 Марта.

Текст: Светлана Ващенко, Инна Меняйлова.Фото: Алексей Кривцов, Дарья Мурасанова.

Февраль 201144

Page 47: Bellissimo - February 2011

Подарок – это слово заставляет улыбнуться любого человека. А дарить – это, по-жалуй, одна из неотъемлемых человеческих потребностей. Ведь иначе зачем бы мы так беспокоились о подарках для близких и родных на праздники? Да и себя, любимого, разве плохо иногда радовать чем-нибудь приятным?

Надежда Орлова, директор ювелирного дома «Изумруд», Новокузнецк:

Кухня – одно из моих самых лю-бимых мест. Как приятно после ра-бочего дня собраться всей семьей вместе – не только покушать, но и об-судить прошедший день, поделиться хорошими новостями, интересными впечатлениями. Поэтому она обяза-тельно должна быть уютной и краси-вой, располагающей к приятной бе-седе. Недавно начали ремонт в квар-тире, решили приобрести и новую кухню. Моя мечта – белый глянце-вый гарнитур.

Сергей Лихолобов, директор салона красоты «Эксперт», Новокузнецк:

Люблю путешествовать, открывать для себя новые страны, места, знакомиться с культурой, местными обычаями, национальной кухней. Кругосветное путешествие по всему миру – самый лучший для меня подарок. С интересом открыл бы для себя такие континенты, как Азия и Африка, прикоснулся к их культуре, совершенно отличной от евро-пейской. Австралия, Океания – тоже неизвестные мне части света… Конечно, такое путешествие займет год или два, но оно будет самым лучшим подарком в моей жизни.

Февраль 2011 45

Page 48: Bellissimo - February 2011

Подарки

PRE-SENTS Новый вариант «яблочного» планшетника снабжен

встроенной цифровой камерой, увеличенным

объемом памяти, двухъядерным процессором ARM

Cortex-A9, экраном с разрешением 2660x1774.

В продаже – с февраля 2011 года.

Модный стальной оттенок блеска для губ из

весенней коллекции макияжа Dior Avenue

Montaigne.

Addict Ultra Gloss, оттенок 707 Trianon

Silver, от 800 руб.

Портмоне, Lancel, 8480 руб.

Где купить: бутик Lancel, ТРК Променад-3.

Новые румяна Blush Gelee в лимитированном

оттенке Candide pink с аппликатором-спонжем

из весенней коллекции макияжа Givenchy

предназначены для создания nude-эффекта.

Givenchy Blush Gelee, 30 ml, от 1200 руб.

Новинка весенней коллекции макияжа от

Clarins - выравнивающий концентрат-база для

коррекции мимических морщин кожи вокруг глаз.

Аpple iPad 2 WiFi 16 Gb, от 29 890 руб.

Clarins Lisse Minute Сoncentrate Comblant

Anti-Wrinkles, от 1200 руб.

Первый смартфон с QWERTY-клавиатурой от

британской марки VERTU – Vertu Constellation

Quest c корпусом из стали или золота. Отделка –

натуральная кожа и сапфир. Оснащён камерой

с двойной вспышкой, дисплеем с диагональю

2,36 дюйма. Модель поддерживает сервис Vertu City

Brief. Vertu Constellation Quest, цена по запросу.

Февраль 201146

Page 49: Bellissimo - February 2011

FOR HER

Обложка журнала Bellissimo – лучший подарок

любимой!

Где забронировать/купить: отдел продаж

журнала Bellissimo.

Сумка, «Brigitte Bardot», Lancel, 37240 руб.

Где купить: бутик Lancel, ТРК Променад-3.

Сапоги, Sandro Vicari, 29600 руб.

Где купить: салон итальянской обуви Stivalone,

ТРК Лапландия.

Интерьерные куклы Ичимацу в японских семьях –

самый желанный подарок.

Japanese Ichimatsu Doll, Studio Tomo Dolls,

180 670 руб.

Где купить: интернет-магазин hobbyhorse.ru

Шкатулка со стразами, 4300 руб.

Где купить: «EMILE MARQU. Предметы и идеи».

Шкатулка, металл, стразы, эмаль, 3784 руб. Где купить: «EMILE MARQU. Предметы и идеи».

Очищающее молочко для всех типов кожи, Lait

Hydra Fraicheur, 1615 руб. Очищающее молочко

для сухой кожи, Lait Hydra Confort, 1615 руб.

Крем-сыворотка для укрепления бюста,

омоложения кожи в области декольте,

4082 руб. Всё – Guinot.

Где купить: «Центр лечебной косметики».

Февраль 2011 47

Page 50: Bellissimo - February 2011

Подарки

PRE-SENTS Ботинки, Valentino, 22100 руб.

Где купить: салон итальянской обуви Stivalone,

ТРК Лапландия.

В продаже – с февраля 2011 года.

Новинка в ряду Vertu Ascent – модель Ascent Ferrari

GT. Титановый корпус с черным матовым покрытием,

PVD с логотипом Ferrari на задней стороне, отделка

красной кожей, 2-дюймовый экран, камера 5 Мп,

GPS приемник, Bluetooth, microSD, аудио/видеоплеер,

акселерометр и фонарик. Vertu Ascent Ferrari GT,

цена по запросу.

Лупа и нож для бумаг, набор, 2432 руб.

Где купить: «EMILE MARQU. Предметы и идеи».

Обложка для паспорта, Lancel, 4370 руб.

Где купить: бутик Lancel, ТРК Променад-3.

Новая коллекция французского ювелира

Филиппа Турне «Дом мечты» – отличный подарок

архитектору и удачное вложение в «драгоценную

недвижимость». Кольцо, Villa Chinoise, золото,

платина, 4 бриллианта.

1 бриллиант 0,11 ct, цена от €5,5 тыс. Где заказать: [email protected]

To see your product here?

go to [email protected]

Февраль 201148

Page 51: Bellissimo - February 2011

FOR HIM

Шахматы UMBRA (Нидерланды) – это

инновационный подход, шахматное поле в форме

волн, фигуры на полукруглом основании.

Шахматы, UMBRA, 12 100 руб.

Где купить: интернет-магазин hobbyhorse.ru

Новинка февраля – аромат Guerlain Homme Eau

de Parfum Intense от дизайн-агентства Pininfarina,

специализирующегося на дизайне автомобилей.

Флакон создал сам маэстро Паоло Панинфарина.

Guerlain Homme Eau de Parfum 30 ml,

~ 2500 руб.

Сыворотка для кожи, 1530 руб.

Гель для бритья, 990 руб.

Освежающий и успокаивающий уход после

бритья, 1440 руб. Всё – THALGO Men.

Где купить: «Центр лечебной косметики»

Сумка, Texier, 20 510 руб.

Где купить: бутик Lancel, ТРК Променад-3.

Планшет Samsung Sliding PC 7 Series на платформе

Intel Oak Trail, весит меньше 1 кг и легко

трансформируется в нетбук. 10,1-дюймовый сенсорный

дисплей, 2 Гб оперативной памяти, 1,3 Мп камера.

Samsung Sliding PC 7 Series, около 21 000 руб.

To see your product here?

go to [email protected]

Февраль 2011 49

Page 52: Bellissimo - February 2011

Подарки

Слышать ушами

г. Кемерово, ул. Тухачевского, 29а, ТЦ «Архимед», 2 этаж, тел.: (3842) 56-86-08.

Немцы: Beyerdynamic T1

Опять японцы: Stax SRM-007

Наушники Beyerdynamic T1 до-ставляют массу при-ятных ощущений по крайней мере трем из пяти органов чувств: осязанию, зре-нию, ну и, конечно же, слуху. Флагман модель-ного ряда наушников дол-жен и звучать соответствующе. Первое определение звука – неве-роятно увлекательный. Сразу пони-маешь – дорогое звучание. Высочайшая детальность, скорость, прозрачность, ди-намика – это всего лишь слова, в малой степени пе-редающие этот звук. А звук – песня!Дорогому изделию – и атрибуты по рангу: наушники поставля-

ются в аккуратном алюминиевом кейсе. Модель 600-омная, поэтому для работы с ней поставляется усилитель. В общем, послушайте сами – стоит того.

Как гордятся собой некоторые люди, загружая собеседника массой технической инфор-мации о предмете, который он (собеседник) возжелал приобрести. И из общего водопада малопонятных аббревиатур и сокращений у человека в голове останется только одно: «это все не для меня, дурят нас буржуины проклятые». Но есть верный способ оценить про-дукцию, отметая все цифры и графики, – воспользоваться органами чувств, которые есть

у каждого человека. Посмотреть глазами и послушать ушами. И все станет ясно. Что ж, доверимся нашим ощущениям. Примерим на себя предметы, созданные

специально для этого – наушники.

Некоторых любителей одно это слово может привести в состоя-ние глубокой эйфории. Особенно если его произносить так: «Ста-акссс…».

«Уникальные электростатические наушники», «Предел СОВЕРШЕНСТВА», «Есть STAX и остальные наушники…» – это да-леко не полный перечень восторженных эпитетов, характеризующих эти изделия. И я склоняюсь к мнению, что это на самом деле так.

Звук вас просто берет в плен. И покидать это сладостное зато-чение совсем не хочется. Те, кто захочет услышать все, что есть в за-писи, получит желаемое со STAX. Эти наушники способны раскрыть не только букву, но и дух, и нерв музыки. Это не просто очень краси-вое звучание – это звучание в унисон с музыкой, с музыкой тет-а-тет. Бескомпромиссное решение для тех, кто может себе это позволить!

Японцы: Audio-Technica ATH-W 1000 Sovereign

Полное название аудиофильских наушников знаме-нитой японской фирмы. Примерим. Легкие корпуса «Соверенов» изготовлены из плотной древесины япон-ской вишни, тонкая нежная кожа прекрасно изолиру-ет от внешних шумов, и сидят на голове великолепно. Кстати, до 2006 года наушники Audio-Technica прода-вались только на внутреннем рынке. А как известно, самые вкусные блюда японцы готовят для себя. Итог: эксклюзивная модель для истинных меломанов с аб-солютным музыкальным слухом (возможность прове-рить себя – Who is who).

Символ «T1» на держателях – напоминание о побитом мировом рекорде магнитной индукции: 1 Тесла (у данной модели этот показатель 1,2 Тесла).

К сожалению, не хватает места, чтобы перечислить все из того, чем можно еще «заткнуть уши» вашим нена-глядным (к 23 Февраля), а в отместку, я думаю, они тоже что-нибудь «повесят» стОящее (к 8 Марта).

Слышать ушами

Григорий Мищенко, директор салона «Страна грёз»

Февраль 201150

Page 53: Bellissimo - February 2011

С точки зрения модной эстетики,

это – чудесные подарки! Потому что сами они

ЧУДО как хороши!

г. Кемерово:ул. Волгоградская 21,

тел. 54-24-13;пр. Советский 50,

тел. 36-13-42;ТРК Променад-1,

пр. Ленина 90/1, тел. 35-66-15;ТРК Променад-2,

Салон «Оптик-Сити», пр. Химиков 39, тел. 73-06-67;

ТРК Променад-3, пр. Ленина 59А, тел. 49-02-49.

г. Новокузнецк:пр. Металлургов 32,

тел. 74-68-01;пр. Бардина 38, тел. 79-61-86.

www.optika42.ru

КачествоДизайнСтиль

Оправа, RobertoCavalli, 17800 pуб. Солнцезащитные очки, Pucci, 13500 pуб.

Оправа, Givenchy, 8900 pуб.

Солнцезащитные очки, Guess, 7500 руб.

Солнцезащитные очки, J.F.Rey, 12700 руб.

Солнцезащитные очки, Pucci, 13500 руб.

Солнцезащитные очки, Fendi, 10000 руб.Оправа, Givenchy, 9600 pуб.

Page 54: Bellissimo - February 2011

Дюймовочка

Фото & postproduction: Мария Каретина.Модель: Мария, МА «FIRST».Hair: Татьяна Юдина.Make-up by Vogel.

«…что-то щелкнуло,

и цветок распустился.

В самой чашечке на

зеленом стульчике сидела

крошечная девочка.

Она была такая нежная,

красивая, маленькая -

всего с дюйм ростом!

Так её и назвали:

Дюймовочка».

Бюстгальтер, Lejaby. Трусики, Lejaby.

Бюстгальтер, Lejaby. Трусики, Lejaby.

Bella donna

Февраль 201152

Page 55: Bellissimo - February 2011

Бюстгальтер, Antigel. Трусики, Antigel.

Бюстгальтер, SimonePerele. Трусики, SimonePerele.

Февраль 2011 53

Page 56: Bellissimo - February 2011

Бюстгальтер, AMBRA. Трусики, AMBRA.

Редакция Bellissimo благодарит салон женского белья «Эстель Адони» за помощь в организации съемки.

Бюстгальтер, LiseCharmel. Трусики, LiseCharmel.

Bella donna

Февраль 201154

Page 57: Bellissimo - February 2011
Page 58: Bellissimo - February 2011

Икона стиля

Модная «перезагрузка»

Людмилы Гурченко

Модная «перезагрузка»

Людмилы Гурченко

Текст: Елена Носова.

Февраль 201156

Page 59: Bellissimo - February 2011

Сколько образов примерила Людмила Гурченко за время своей творческой де-ятельности! Она не устает меняться на сцене и в обычной жизни, о чем свиде-тельствует ее «модная биография».

…Поступать во ВГИК Люся Гурченко приехала из Харькова в сшитом по вкусу папы непостижимом платье и с аккордеоном наперевес. Комиссию удивит открытость и на-пористость провинциальной девушки, а девиз «Не быть баналь-ной!» будущая актриса пронесет через всю свою жизнь. Если выбор нарядов – это праздник, то есть в походе по магазинам что-то необыденное и оригинальное. Так же, как и в модных фактах из жизни Гурченко, которые сложились в ее особенный, ни на что не похожий стиль: легкий, изящный, яркий и эффект-ный.

50-е годы Блестяще воплощенный Гурченко образ Леночки Крыловой

в фильме Эльдара Рязанова «Карнавальная ночь» (1956) стал эталоном моды 50-х и господствовавшего тогда стиля

«new look». Зримое воплощение женственности и изящества – и вот Люся Гурченко уже явля-

ется трендсеттером для молодежи. Платье от Диора в форме песочных часов с малень-ким облегающим верхом, затянутой та-лией и пышной юбкой-полусолнце дела-ет актрису похожей на цветок. Советские модницы после выхода фильма шили себе точь-в-точь такие же платья, худе-ли, носили туфли на высоких каблуках

и делали в парикмахерских укладку «под Гурченко».

Говорят, на повторные (и, как известно, удачные) пробы для «Карнавальной ночи» худо-

жественный руководитель Мосфильма Иван Пырьев за-тащил Гурченко как раз после того, как увидел ее в огромной накрахмаленной юбке, до предела затянутой в талии.

60-е годы В это время актриса покупала в комисси-

онных магазинах шубы огромного разме-ра и перешивала на себя в шубки модного силуэта. Мех вообще был моден в СССР, каракуль в частности.

Советские девушки оставались вер-ны стилю «new look» со всеми его ма-ленькими женскими тайнами. К пришед-шим с модного Запада футуристическим мини-платьям Гурченко была равнодушна, считая укороченность излишней – где нужно и где не нужно.

70-е годы Любимая прическа Людмилы

Гурченко в эти годы – практиче-ски прямой пробор, а сзади две сим-метричные волны, закрепленные шпильками. В ее повседневных на-рядах появились блузы типа батника, гладкие или с растительным орнамен-том, а также узкие, обтягивающие водо-лазки. Позже актриса скажет, что с дет-ства постоянно мерзнет, даже летом, и по-тому закрытое горло и закрытые руки – это «ее» фасон.

80-е годы Главная тенденция – большие плечи – пришлась по вкусу

кинодиве. «Они мне очень шли, – рассказывала Гурченко в од-ном из интервью. – У меня и сейчас во всех нарядах есть пле-чики, но только чуть поменьше. Иначе голова большая полу-чается».

Начесанные наверх волосы, крупные, привлекающие вни-мание украшения демонстрируют успешность актрисы, де-лают ее шикарной, яркой и немного вульгарной. Как раз под стать царящей эпатажной моде. Тогда же, в начале 80-х годов, Людмила Марковна сделала первую омолаживающую операцию: устранила мимические морщины, «сетку» и мешки под глазами.

Февраль 2011 57

Page 60: Bellissimo - February 2011

90-е годы Пока весь мир только наблюдал зарождение такого уникаль-

ного явления как эклектика, для Гурченко смешение различных стилей в одном комплекте стало основным способом создания неповторимого образа. Актриса соединяет старинный покрой с современными деталями, легко смешивает мех, кожу, перья, вышивки, легкие юбки и трикотаж. «Стиль, – уверена Гурченко, – это все-таки некий внутренний базис, а мода – пожалуй, над-стройка, которая все время норовит поме-няться». Когда есть свой стиль, можно управлять изменчивой модой – определенно, это утверждение как нельзя лучше характеризует Людмилу Марковну.

2003 год, стилист фотосессии – Сергей Зверев

Разве кто-то осмелится предположить, что шикарная женщина на фото находится на поро-ге своего 70-летия? Гурченко неоднократно за-являла в интервью, что любит моду 20-х годов. Бархат, атлас и шифон, эффектные шляпы и ву-али: яркость здесь не мешает строгости, эле-гантность – удобству. Сергей Зверев с удоволь-ствием работает с примой на fashion-съемках: «То, как она чувствует, как знает свое лицо, не знает ни один стилист, ни один художник».

2004 год, образ от Валентина Юдашкина

Людмила Марковна часто признается в люб-ви Юдашкину как модельеру: «Что бы из его ве-щей я ни надела, мне все подходит». Образ ак-трисы кабаре для очередного модного шоу соз-дан великолепным сочетанием разных фактур, причудливых аксессуаров и оригинальной вы-шивки. После этого показа прозрачная юбка и черный парик еще долго мелькали на страни-цах прессы. Гурченко снова выделилась!

2009 год В фильме «Пестрые сумерки», где Гурченко выступи-

ла как режиссер, композитор и актриса, зрители увидели практически весь гардероб любительницы экстравагант-ных нарядов, а также ее личные украшения и даже мебель из квартиры. «Сегодня у нас другая крайность: есть абсолютно все, – говорит ак-триса. – Как выбрать достойное из достой-ного? В то же время надо выбрать только свое. Ни одного до конца готового костю-ма на меня еще не было. Сама придумы-ваю детали, аксессуары, головные уборы».

2010 год, фотосессия от Аслана Ахмадова

Известный художник из модного трио «Fresh Art» Аслан Ахмадов сделал для Людмилы Гурченко нео-бычную фотосессию. В свои 75 лет она выглядит по-прежнему эффектно и обворожительно. Образ солидной дамы ей к лицу. Классический базис и феерическая над-стройка – всё, как она лю-бит. «В принципе, у меня все костюмы сохраняют-ся, – делится секретом эле-гантности прима. – Стоит переделать одну деталь – и уже новая вещь!»

Очередное модное де-сятилетие своей жизни Гурченко встречала в об-разе Lady Gaga. В юби-лейном шоу «Марковна. Перезагрузка» на канале НТВ она продемонстри-ровала, что по-прежнему готова экспериментиро-вать со своей внешностью и стилем.

Икона стиля

2007 год, премия «Икона стиля»

Журнал «HELLO!» учредил специальную премию в рамках конкурса «Самая стильная в России» – «Икона стиля». Такой иконой ста-ла Людмила Гурченко, которой на протяжении многих лет удается восхищать своим талантом, превосходным вкусом и особым умением подать себя. Звезда делает пластические операции одна за другой, и все ради новых восторженных отзы-вов о ее женской красоте.

Известный историк моды Александр Васильев назвал ее манеру одеваться трофейным стилем. Шарфики и боа, немыслимые шляпки с перьями и вуальками – согласитесь, на фоне се-рых улиц это всегда смотрится выигрышно.

Февраль 201158

Page 61: Bellissimo - February 2011
Page 62: Bellissimo - February 2011

Подарки

Fashion timeМодные вещи, для которых всегда найдется время. И деньги!

Платье, Designers REMIX Collection, 36120 руб.

Платье, Designers REMIX Collection, 13320 руб.

Пояс, Designers REMIX Collection, 4080 руб.

Ботильоны, Givenchy, 24530 руб.

Клатч, Designers REMIX Collection, 4600 руб.

Пальто, Designers REMIX Collection, 24840 руб.

Платье, Designers REMIX Collection, 30960 руб.Сумка,

Givenchy, 39800 руб.

Куртка, Bea Yuk Miu, 35200 руб.

Платье, Designers REMIX Collection, 41160 руб.

Клатч, Designers REMIX Collection, 9420 руб.

Туфли, Designers REMIX Collection, 17280 руб.

Жилет, Designers REMIX Collection, 19080 руб.

Платье, Bea Yuk Miu, 13800 руб.

Fashion time

г. Кемерово, ул. Весенняя, 16, тел.: 34–85–23

Февраль 201160

Page 63: Bellissimo - February 2011
Page 64: Bellissimo - February 2011

Мой мир

Составляющие портретаМоя фотография Эта фотография была сделана в ноябре прошлого года в один из проектов нашего журнала и, кажется, она наиболее верно передает мое настроение.

Мои часыГлавным хобби моего отца были часы, и любовь к этим потрясающим механизмам, сопровождающим нас всю жизнь, передалась и мне. Одни из самых любимых – часы марки Ebel – мне пода-рил муж.

Мой напиток Чай с бергамотом и обязательно с молоком. Обожаю в любое вре-мя суток. Считаю самым вкусным и полезным напитком.

Мой платок Как и множество женщин испытываю на-стоящую страсть ко всевозможным аксес-суарам. Однако долгое время не придавала особого значения платкам, но увидев этот удивительный платок Blumarine в модной галерее «Априори», влюбилась с первого взгляда, сразу почувствовав свою вещь.

Мое ожерелье Жемчуг – не просто клас-сика. Изысканная красота, уместная к любому наряду.

Мои духиЛюбимые духи VERSACE BRIGHT CRYSTAL даже в са-мую пасмурную погоду и тре-скучий мороз создают весеннее настроение.

Моя сумка Сумка для меня – это целый мир. Она должна быть вмести-тельной, максималь-но удобной, стиль-ной, а в моем слу-чае – обязательно классической. И сум-ка Max Mara отвеча-ет всем этим требо-ваниям.

Мой браслетВинтажный браслет с бирюзой выглядит бесподобно с вечер-ним платьем.

Февраль 201162

Page 65: Bellissimo - February 2011

Составляющие портрета

Мой пиджакЭтот пиджак MARIELLA BURANI сразу понравился мне сочетанием максимально простого классического кроя и потрясающей красоты ткани. Он торжественен, но не слишком офи-циален, что позволяет чувствовать себя комфортно в любой обстановке.

Мой талисманПотрясающее деревце ручной работы мне подарили мои любимые сотрудники. Я уверена, что оно при-несет мне удачу.

Мое хоббиКоллекционирование слонов не так давно превратилось в настоящую страсть. Сейчас мое «слоновье стадо» насчитывает более 30 штук из разных стран мира. А ведь все начиналось с этих трех симпатяг…

Мои туфли Туфли VERSACE – задают стиль всему образу.

Любимые безделушки, аксессуары и предметы гардероба могут сказать о многом, не произно-ся ни слова. Директор по региональному раз-витию журнала «Bellissimo» Эвелина Панченко – откровенно о привязанностях и привычках.

Моя музыка Замечательная певица Элла Фицджеральд любила повторять: «Не оставляйте попыток делать то, что вы действительно хоти-те делать. Там, где царит любовь и вдохновение, вы не сможете пойти по неправильному пути». Об этом ее музыка.

Моя книга Удобно устроившись на диване, люблю снова и снова перечитывать произведения Михаила Булгакова, каждый раз открывая новые грани его таланта.

Февраль 2011 63

Page 66: Bellissimo - February 2011

Текст: Инна Меняйлова.Фото: Георгий Копытин.

Арифметика счастья

Досье:Юлия и Василий Байковские -

познакомились 16 лет назад, вместе 4 года,

в законном браке – 3 года.Василий Байковский – 33 года,

бизнесмен. Юлия Байковская – 23 года,

дизайнер одежды. Клеопатра – дочь, 2 года

Он – серьезный, рассудительный, деловой, требова-

тельный. Она – очаровательная, талантливая, непо-

средственная, немного капризная, как любая красивая

женщина. Они – Юлия и Василий Байковские – разные,

но такие похожие, потому что счастливы вместе.

Счастливы вместе

Февраль 201164

Page 67: Bellissimo - February 2011

Ваша первая встреча… Какой она была? Чем запомни-лась?

Юлия: Первый раз увидела Василия на бальных танцах – мне было 6 лет, но танцевал он не со мной – был старше. Конечно, тогда я даже и представить не могла, что этот красивый парень будет моим мужем.

Василий: Потом наши пути надолго разошлись, я работал и уехал в Москву, а когда спустя 8 лет вернулся, случайно встретил ее в клубе. Конечно, узнал сразу же – такую красавицу не забу-дешь… Пара слов, пара взглядов – мы поняли, что ждали только друг друга…

Скажите, Василий, а вы помните тот момент, когда ре-шили, что Юля будет вашей женой?

Василий: Долго не сомневался, решил немного «прорепетиро-вать» (проверить, согласится ли) и как бы между прочим спросил Юлю в непринужденной домашней обстановке про желание выйти за меня замуж, она приняла это все за шутку и сказала, что без кольца – это не предложение.

Юлия: А спустя некоторое время он сделал мне официальное предложение – оно было незабываемым: помню яркий теплый осенний день, радугу в сверкающих брызгах фонтана, любимые цветы и такие долгожданные слова. Я была счастлива.

Свадьба – самое яркое событие в жизни влюбленных. А чем ваша свадьба особенно запомнилась?

Василий: Одно из моих самых ярких впечатлений – это сва-дебное платье Юли. Именно с этого момента она начала раскры-ваться как талантливый дизайнер. Каждая деталь, каждый элемент был тщательно ею проработан. Конечно, оно получилось велико-лепным.

Юлия: Оно было красным! Люблю выделяться. Сначала хотела ярко-синее, васильковое, но цвет показался темноватым, остано-вилась на красном. Решила, что в один из самых счастливых дней моей жизни буду, как всегда, неповторимой!

Вы оба занимались бальными танцами. На свадьбе пора-довали гостей своим талантом?

Василий: На любой свадьбе первый танец – жениха и невесты; мы не были исключением. Вы будете удивлены, но специально мы не готовились, все получилось экспромтом.

Юлия: Танец – это еще и то, что нас объединяет с мужем. В нем полностью раскрываешься любимому человеку…

Василий: Еще нас очень удивили гости, каждый из которых удивительным образом показал себя творческим человеком – они пели, танцевали, показывали удивительные номера, как настоящие артисты!

Скажите, а чем отличается ваш любимый человек от всех людей на свете? В чем его уникальность?

Василий: Юля – импульсивный и очень целеустремленный человек: она обязательно добьется своего. Наверное, ее жизненное кредо – «Все и сразу!» Иногда приходится ее даже немного сдержи-вать.

Юлия: А мой муж умеет хорошо сглаживать конфликты. Ска-жу честно, я очень обидчивая, могу долго не разговаривать с ним. Но Василий умеет подобрать такие слова, мотивировать так, что все обиды проходят, и мы начинаем вместе решать проблему.

Василий, как вам это удается?Василий: Не скажу, что просто. На самом деле я очень взрыв-

ной внутри, но до определенного момента держу в себе, пытаюсь

понять суть проблемы и решить ее вместе, не затягивая и не убирая в долгий ящик; если есть проблема, то ее надо решать сразу. Ведь для того они и существуют, чтобы их решали… Замечал – если затянуть конфликт, можно благополучно забыть его причины, но не решить самой проблемы, и обида останется.

Юлия: Еще, я думаю, что нам помогает разрешать конфликты наша любимая дочь Клеопуся. Она еще маленькая, но ради нее, ее спокойствия, радости и счастья мы стараемся жить в любви и со-гласии. У нас заведено так, мы дома никогда не кричим.

Василий, а что вы почувствовали, когда взяли на руки только что родившуюся дочку?

Василий: Я боялся быть каким-то грубым, таким большим ря-дом с таким крохотным комочком, но чувствовал одно – я держу ее на руках, ей всего 10 минут отроду, и я так счастлив, что дал жизнь этому маленькому человечку.

Дочка уже любит примерять наряды?Юлия: Конечно же, да! Она ведь девочка. Когда я приношу до-

мой любое платье со стразами, которые делаю для моих клиентов, она внимательно смотрит и сразу говорит, что это ее платье, и при-ходится объяснять, что оно чужое и я ей сделаю такое же.

Самое главное правило в воспитании дочери?Василий: Она девочка, и я воспитываю ее как леди. К такому

достойному отношению она должна привыкать с детства. Считаю, бездумно просто запрещать, нужно разъяснять, что можно делать, а что нельзя, и какие последствия могут быть. Иногда нужно раз-говаривать с ребенком так же, как со взрослым, только объяснять, если что-то непонятно. Ребенок будет развиваться, а не жить в страхе запретов. Это еще один путь к спокойной семейной обста-новке. Любим брать ее на все культурные мероприятия, на которых мы вместе бываем, будь то показ новой коллекции или просто по-ход в кино.

Уделяем особенное внимание и физическому развитию дочери: уже с первого месяца начал с ней заниматься плаванием, к шести месяцам мы спокойно ныряли и плавали под водой…

Февраль 2011 65

Page 68: Bellissimo - February 2011

Каким видите ее будущее?Василий: Настоящая светская львица. Ведь со-

гласитесь, такое имя просто обязывает быть царицей! Моя девочка должна быть грациозной, гибкой – уве-рен, что в четыре года художественная гимнастика, затем бальные танцы – это будет как раз то, что нуж-но, ведь именно спорт делает человека целеустремлен-ным… Она уже садится на шпагат и делает сложные упражнения, много танцует и поет в свои два с поло-виной года.

Психологи считают, что в семейной жизни периодически наступают кризисы. Вы почув-ствовали это на себе? Или у вас все было глад-ко и спокойно?

Василий: Очень интересно, но нам это не грозит, у нас, как вы сказали, пока все гладко и спокойно.

Есть ли у вас традиция проводить свободное время по отдельности – вечера, выходные, отпуска? Или вы всегда вместе?

Юлия: Мы всегда вместе. Нам хорошо и интерес-но вдвоем: выходные стараемся посвящать родите-лям – обязательно навещаем их; в отпуск – обязатель-но вдвоем (теперь втроем – с ребенком); мы практи-чески всегда вместе.

Василий: Но иногда часть вечера проводим от-дельно: я люблю заниматься спортом, жена – встреча-ется с подругами.

Что вы любите делать вместе? Есть ли у вас любимое общее дело?

Василий: Самое главное наше общее дело – вос-питание ребенка: вырастить хорошего, достойного, талантливого человека.

У вас есть семейные традиции?Юлия: Поскольку Новый год – семейный празд-

ник, всегда встречаем его с родителями: ведь так при-

ятно посидеть всем вместе за праздничным столом, вспомнить события уходящего года, загадать желания под бой курантов, доставить удовольствие своим близким – подарить милый сердцу подарок.

Василий: Люблю хорошо и вкусно кушать – это моя личная традиция. Юля, как и ее мама, очень вкус-но готовит. Ее супы, гарниры, салаты, десерты просто превосходны! Очень люблю куриный суп и мясо по-французски, которым восхищаются все гости.

Юлия: Что интересно, готовить я научилась толь-ко тогда, когда встретила Васю, – мне так хотелось по-радовать любимого вкусными блюдами!

Расскажите о самой запоминающейся со-вместной поездке…

Юлия: Пожалуй, это была поездка в 2009 году в Москву на конкурс «Кутюрье года» и наша победа. Приглашение на закрытый показ. 2 недели абсолютно другой жизни, и все это вместе с нашей 11-месячной малышкой. Она была центром всеобщего внимания.

Василий: А еще мы просто гуляли по городу, Очень повезло с погодой – порадовали теплые сен-тябрьские дни.

Какой вы видите свою семью через 20 лет?Юлия: Предпочитаю не говорить и загадывать,

а сначала делать. Планов на будущее, конечно, мно-го… Да и про семью тоже говорить не буду.

Василий: Такой же счастливой! Еще пару ребяти-шек и море внуков.

Юлия: Ну, для внуков, конечно же, будет еще рано… Посмотрим.

Ваша формула семейного счастья – это…Василий: Это сумма взаимопонимания, заботы

и доверия, умноженная на уважение, минус нежела-ние сразу же разрешать все возникшие конфликты. Думаю, это первооснова благополучной семейной жизни.

Счастливы вместе

Февраль 201166

Page 69: Bellissimo - February 2011
Page 70: Bellissimo - February 2011

Фото: Стас Целуйкин, Алексей Кривцов, Дарья Мурасанова. Postproduction: Мария Каретина. Текст: Катерина Кропотова, Инна Меняйлова.

Уроки отцов

Одна древняя мудрость гласит: «Будь

благодарен, принимая наставления

отца и учителя своего. Будь мудр,

прощая горячность его и неудачи.

Будь счастлив, что в жизни твоей

было место его важным урокам».

Отец – Владимир Рогов, вице-президент операционного офиса «Кемеровский» Банка «Глобэкс».

Дмитрий: – Главный урок, который мне преподал мой отец? Думаю, это был даже не урок, а пример. Пример идеальных се-мейных отношений: одна большая любовь, которая длится всю жизнь.

Футболка, Philipp Plein. Джинсы, Ice Iceberg.

Сорочка, Ice Iceberg.Жилет, Armani Collezioni. Брюки, Bikkembergs.

Дмитрий Рогов, фотограф проекта Nightout.ru.

Фотопроект

Февраль 201168

Page 71: Bellissimo - February 2011

Артём:– Андрей Алексеевич Барабаш – мой наставник, близкий друг и очень значимая личность в моей жизни. В свое время именно он отправил меня в “большую жизнь”. Тогда я, молодой человек из простой семьи, только что окончил институт, стро-ил грандиозные планы на будущее и подрабатывал, где только мог. Пока не встретил Андрея Алексеевича. На-брался смелости и спросил прямо: «Чем мне заняться в жизни, важ-ным и нужным?» А через полгода по его просьбе меня командировали в Псковскую область на должность помощника губернатора по эконо-мическим вопросам. Эти события стали началом и большой дружбы, и совместной работы. В 2007 году мы вместе начинали запускать Чер-

ниговский нефтеперерабатывающий завод. Предприятие создавалось для обеспечения топливной безопасно-сти разреза «Черниговец» и других предприятий ХК СДС. Сегодня ЗАО «Черниговский НПЗ» в полной мере справляется с поставленной задачей. Я испытываю чувство огромного внутреннего удовлетворения, когда понимаю: и я могу быть полезен сво-ему старшему товарищу!

Артём Миллер, коммерческий директор ЗАО «Черниговский НПЗ».

Его «старший товарищ» – Андрей Барабаш, генеральный директор ЗАО «Черниговский НПЗ».

Сорочка, Bikkembergs. Джинсы, Philipp Plein.

Кардиган, Armani Collezioni. Футболка, брюки, ремень, кроссовки, всё – Bikkembergs.

Реда

кция

Bel

lissi

mo

благ

одар

ит B

acca

rat

Rest

aura

nt з

а по

мощ

ь в

орга

низа

ции

съем

ки.

г. Кемерово, ул. Весенняя, 22, тел. (3842) 36-64-25

Февраль 2011 69

Page 72: Bellissimo - February 2011

Андрей:– Больше тридцати лет своей жизни мой отец отдал профессиональной медицине, изо дня в день проводя в операционных по несколько часов. Как хирург он всегда был решительным. Как человек, дававший клятву Гиппократа, всегда испытывал истинное со-страдание к своим пациентам. В своей жизни, в своем бизнесе, прямо связанном с медицин-ской помощью людям с ослабленным зрением, я всегда помню о трех важных уроках, кото-рые мне преподал отец:1. Будь упорен в достижении своей цели, иди до конца.2. Умей не поддаться проблеме, а найти путь ее решения.3. Будь внимателен и сострадателен к каждому, кто придет к тебе за помощью.

Андрей Сапожников, владелец сети салонов оптики «Хрусталик».

Отец – Сапожников Николай Максимович, врач-хирург.

Реда

кция

Bel

lissi

mo

благ

одар

ит к

афе-

конд

итер

скую

«Кр

енде

ль»з

а по

мощ

ь в

орга

низа

ции

съем

ки.

Фотопроект

Февраль 201170

Page 73: Bellissimo - February 2011

Алексей Неворотов, соучредитель аэродрома «Танай», председатель Наблюдательного совета компании «ШТОФ».

Отец – Неворотов Владимир Николаевич, преподаватель физики.

Алексей:– Главное правило жизни, которое я усвоил благодаря отцу, можно сформулировать так: чтобы чего-то достичь, стать успеш-ным руководителем, необходимо много работать. Над собой – в том числе. На мой взгляд, талантлив тот руководитель, кото-рый не только раздает поручения, но и сам может продемонстрировать эффективное решение поставленных задач.

Февраль 2011 71

Page 74: Bellissimo - February 2011

Влад Суворов, 6 лет (г. Новокузнецк)

Отец – Суворов Роман Владимирович, предприниматель.

Влад:– С папой мы делаем все: вместе гото-вим уроки, ходим в бассейн, занимаемся спортом. Несмотря на то, что он бывает строг, я его очень люблю. Папа учит меня говорить правду и доводить любое дело до конца.

Фотопроект

Февраль 201172

Page 75: Bellissimo - February 2011

Никита:– Регби – мой любимый вид спорта, и то, что я занимаюсь им профессионально – заслуга моего отца: у него я перенял серьезное отношение к спорту. Мне кажется, во многом это сформировало мою личность, мой характер. Я стал физически развитым, вы-носливым, сдержанным, требовательным к себе. Появилась от-ветственность за свои поступки, целеустремленность, потому что регби – тяжелый спорт, спорт для настоящих мужчин. И я стал таким благодаря папе!

Реда

кция

Bel

lissi

mo

благ

одар

ит г

алер

ею и

таль

янск

ой м

ебел

и AL

TO з

а по

мощ

ь в

орга

низа

ции

съем

ки.

Никита Шалунов, чемпион России по регби среди молодежи, призер Чемпионата России, кандидат в молодежную национальную сборную, при-зер Спартакиады народов России (г. Новокузнецк) отец – Шалунов Вячеслав Владимирович, главный тренер Регбийного клуба «Новокузнецк». Мастер спор-та. Бронзовый призер Чемпионата Советского Союза по регби, призер международных турниров.

Февраль 2011 73

Page 76: Bellissimo - February 2011

Прекрасный дом

Текст: Екатерина Бродовинская.Фото: Сергей Миловидов.

Свадебный подарокОн – системный администратор, главный по подъезду, капитан местной дворо-вой команды под необычным названием «Никак», за словом в карман не лезет и всегда знает, что ответить. Она – скромная, тихая и покладистая, с наивной детской улыбкой. Они такие разные и в то же время похожие.

Досье Bellissimo Владимир и Анна Евстигнеевы

День рождения семьи: 24 июля 2010 года.

Владимир: системный администратор, один из основателей форума «Серебряный бор» (sbor.iboards.ru).

Анна: экономист.

Любимое занятие: вместе кататься на коньках.

Февраль 201174

Page 77: Bellissimo - February 2011

При общении с молодоженами возникает ощущение, что их счастью нет преград. Они не противоположности, а одно целое, где каждый дополняет друг друга, а вместе они просто счастливы, строя свое семейное гнездышко.

Мой дом – моя крепость Здесь безумно ясное небо: иногда возникает такое ощущение,

что встань на носочки и протяни руку – и до него можно будет до-тронуться. На завтрак заглядывают первые лучи солнца, а ночью вместе с тобой мечтают звезды. Все это похоже на сказку, пото-му что сложно представить, что в нашем городе есть современные жилые районы, где небо не затянуто смогом и выхлопными газа-ми, где снег лежит белый, а не серый, где можно дышать полной грудью и получать от этого несказанное удовольствие. Смеем вас заверить, такое место есть – это «Серебряный бор» на Радуге.

Еще буквально год назад Анна и Владимир Евстигнеевы даже не подозревали, что будут жить именно здесь.

«Серебряный бор» – там, где хочется жить!

– Как мы уже говорили, – улыбается Анна, – прежде, чем пере-ехать в данный жилой комплекс, мы объездили массу новостроек в Кемерове. Нам здесь все очень понравилось, оттого и квартиру хотели покупать именно в этом районе.

– Поэтому нас очень обрадовал такой подарок на нашу свадь-бу, – добавляет Владимир. – Мы здесь живем с первого дня нашей совместной жизни, здесь же праздновали свой первый совместный Новый год, в своей первой квартире. Мы не скрываем, что рано или поздно будем расширять нашу жилплощадь, и хотелось бы остаться жить именно в этом жилом комплексе. Ведь здесь все по-новому, нет «совдеповских» ЖЭКов и старых обшарпанных подъ-ездов. Благодаря тому, что коммунальными услугами и содержа-нием дворов занимается управляющая компания, мы совместно с соседями стараемся сделать жизнь в «Серебряном бору» лучше, оказывая содействие УК.

Кто сказал «мяу»?!– Аня любит кошек, поэтому в нашей квартире так много

представителей кошачьих, – поясняет Владимир.– Вот эту большую деревянную кошку мне подарил муж

на Новый год, – сообщает Аня. – А вообще, такое большое коли-чество различных фигурок кошечек еще и потому, что наставший год – это год кота. И на каждой полочке стоит котик, и не один.

– Недавно мы нашли котенка на улице и хотели было прию-тить его в своей квартире, но подумав, решили, что еще рано нам заводить кого-то, поэтому сразу нашли ему новых хороших хозя-ев, – добавил Владимир.

Частичка Африки дома – Из Африки папа привез статуэтки

для нас, – рассказывает Анна. – После того как в моих руках оказались эти необыч-ные фигурки, я решила, что надо будет обязательно сделать комнату в африкан-ском стиле. Но пока задумка не удалась, они просто украшают нашу квартиру и напоминают об Африке.

Любимые игрушки – Такое большое количество мягких игрушек – это все дело рук любимой Ани, – улыбается глава

семьи.– Когда мы переехали в эту квартиру, мне показалось, что здесь как-то пусто, поэтому я решила пе-

ревезти все свои мягкие игрушки, с ними стало уютнее, – говорит Анна.– Я полностью с Аней согласен, – добавляет Владимир. – И вообще у нас в семье интерьером и ди-

зайном занимается Аня, а я ей и не противоречу, потому что все, что она придумывает, мне нравится.

Ах, эта свадьба!То, что семье Евстигнеевых еще

недавно кричали: «Горько!!!», можно догадаться с легкостью. Об этом гово-рит не только блеск в их глазах, когда они смотрят друг на друга, но и трепет-но расставленные на полочках поздра-вительные открытки, а также статуэтка молодоженов.

Февраль 2011 75

Page 78: Bellissimo - February 2011

Именно поэтому очень многие ке-меровчане доверяют «Центру эстетической медицины». За пять лет работы Центр стал признанным лидером отрасли с без-упречной репутацией и инновационным подходом к развитию «красивого бизнеса»!

Каждый клиент Центра знает: от мно-гих других отраслевых учреждений города и области «Центр эстетической медицины» отличается принципиально. Его уникаль-ность в сфере косметологии и реабилита-ции – в изначальной ориентации исклю-чительно на медицинскую науку, на самые совершенные и современные препараты и технологии, эффективность которых под-тверждена многочисленными исследовани-ями и клинической практикой.

Так, Cellu M6 Endermolab (эндермо-логия) – новейшая версия легендарного аппарата Cellu M6 Key Module компании LPG Systems – «любимец» пациентов Цен-тра эстетической медицины. Этот аппа-рат – огромный технологический прорыв в лечении локальных жировых отложений, целлюлита, моделировании контуров тела и овала лица!

«Центр эстетической медицины» стал первым в регионе медучреждением, внедрившим в практику самую передо-вую в мире лазерную систему FOTONA

SP Spectro. Спектр возможностей этого аппарата в сфере эстетической медицины поистине безграничен! И многие пациенты Центра, прошедшие курс разных омола-живающих процедур на лазере FOTONA, убеждаются: продлить молодость, со-хранить красоту без помощи скальпеля – вполне реально!

Уже в марте врачи Центра предложат своим клиентам еще одну новинку: рево‑люционную методику плазмолифтинга! Невероятно популярная среди ведущих клиник Франции, Японии, Израиля и Швейцарии технология представляет собой процедуру аутологичного клеточ-ного омоложения путем внутрикожных инъекций «плазменного концентрата». Плазмолифтинг запускает внутренние механизмы омоложения, ускоряет про-цессы регенерации, улучшает обменные процессы, стимулирует синтез коллагена и гиалуроновой кислоты. Введение плазмы абсолютно безопасно, прекрасно сочета-ется с применением фракционного лазера, обеспечивает длительный клинический эффект!

«У нас – уникальная команда, – ком-ментирует Алексей Филонов, генераль‑ный директор «Центра эстетической медицины». – Квалифицированные врачи-

дерматокосметологи, физиотерапевты, ма-нуальные терапевты, инструкторы по ЛФК и спорту, кинезиолог, врач-гомеопат – все мы отличаемся внутренней неуспокоенно-стью, стремлением к постоянному раз-витию, к совершенству. Поэтому каждый из нас знает, какие технологии, препараты, аппараты и методики являются послед-ним словом науки, и чему стоит учиться сегодня, чтобы завтра предложить своим пациентам еще более эффективные, инно-вационные, безопасные процедуры!».

«Каждый год из пяти минувших лет для «Центра эстетической медицины» был важной вехой, временем творческих свер-шений, – резюмирует Алексей Филонов. – И каждая победа, каждый шаг вперед мы делали ради вас, наших пациентов. Делали с искренней заботой о вашей красоте, молодости, здоровье с полным ощущением ответственности за ваше будущее».

Путь к совершенству:«Центру эстетической медицины» – 5 лет!

Мы, люди 21 века – потребители искушенные. Мы принимаем как аргумент лишь исключительный профессионализм конкретных специалистов, о которых точно знаем: они работают по-настоящему эффективно уже не один год.

Фото: Алексей КривцовТекст: Катерина Кропотова

Bella donna

Мезотерапия, контурная пластика, биоревитализация, диспорт, векторный лифтинг, массаж лица, эпиляция, эндермология, космеханика, миостимуляция, лазерная система (Fotona), гомеопатия, кинезиология, реабилитация и многие другие услуги. Л

ицен

зии:

ФС-

1 42

-01-

0003

29 о

т 10

авг

уста

200

6 г.

, ЛО

-1 Л

О-4

2-01

-000

123

от 1

0 се

нтяб

ря 2

008

г.

Февраль 201176

Page 79: Bellissimo - February 2011

Центр эстетической медицины. 5 лет – только лучшее. Для самых важных людей – для всех наших клиентов!

Марина Наумова, директор Салона евро-пейской мебели «АNGELITA»:– Ценю «Центр эстетической медицины» за ин-новационный подход и стремление постоянно развиваться, расширять спектр услуг для своих клиентов. Все внедряемые здесь методики являются последним словом в косметологии и, что очень важ-но, грамотно реализуются врачами Центра!

Елена Шевченко, светская леди:– Косметологи Центра – настоящие профес-сионалы! Поражает, сколь глубокими меди-цинскими знаниями, сведениями, полученными на международных семинарах и мастер-клас-сах, руководствуются врачи. Татьяна Васи-льевна Ерлина, Оксана Юрьевна Дубовая – их доброта, внимательность, профессионализм меня просто очаровывают!

Алексей Неворотов, председатель Наблюдательного совета Компании «ШТОФ», соучредитель аэродрома «Танай»:– Для меня «Центр эстетической меди-цины» – место, в котором всегда помогут и с пониманием отнесутся к твоей проблеме. Уже несколько лет обращаюсь в Центр, и по-сле каждого посещения выхожу из кабинета доктора с искренней благодарностью.

Людмила Степанова, ведущий специалист отдела продаж компа-нии «СпортМедИмпорт», г. Санкт-Петербург:– Наша компания – эксклюзивный дистрибьютор 27 крупнейших корпораций, в их числе – LPG Systems (Франция). Мы сотрудничаем с огромным числом компаний, но Центр выделяется особой творческой активностью. Это единственное медуч-реждение в Кемерове, работающее с полной линейкой уникальных аппаратов LPG Systems! Успехов вам! Мы неизменно будем вашим надежным и дружественным партнером!

Нелли Шейбак, профессиональный музыкант, саксофонистка:– Здесь царит невероятная атмосфера близости, чуткости, полного взаимопо-нимания. Здесь ценят каждого пациента, и каждую его проблему решают как свою, в какое бы время человек ни обратился!

Андрей Давыденко, управляющий плавательным бассей-ном ГУСК «Лазурный»:– Мы можем поручиться за качество услуг и про-фессионализм коллектива Центра, поскольку сами являемся его частыми гостями! Это здорово: оторваться от работы на часок, отдаться в на-дежные руки специали-стов, а потом с новыми силами взяться за выпол-нение важных задач!

Татьяна Касаткина, дирек-тор салонов «Эстель Адони» и «Caterina Leman»:– В Центре я нашла «своего» врача: отличного косметолога и человека, близкого мне по духу! Ирина Ёлкина – настоящий новатор, она с радостью осваивает самые актуальные методи-ки! Благодаря Центру антивозраст-ные программы лазерной системы FOTONA – настоящее чудо! – теперь работают на нас!

Февраль 2011 77

Page 80: Bellissimo - February 2011

Лилия Лямина, мама двоих детей

Bella donna

Текст: Светлана Ващенко.Фото: Сергей Миловидов.

Магнетизм красотыУже не раз было замечено, что женская красота обладает мощной мистической энергетикой, которая способна по-влиять не только на мужское население нашей планеты, но и даже на судьбу целого мира. Колдовские чары и стро-гое следование сложным правилам здесь ни при чем. На деле все оказывается несколько проще, если стремиться к совершенству с большим желанием и улыбкой на устах.

Если спросить у мужчин про идеал, ответы у всех будут раз-ные. Один скажет, что это голубоглазая блондинка с острым носиком, другой же представит в своих мечтах жгучую брю-нетку. Получается, каждому свое, по-тому как у любой дамы свои правила игры с красотой.

Правило № 1 Это маke up – обязательно выхожу из дома с макияжем. В повседневной жизни – неяркие краски. Стараюсь под-черкнуть глаза и линию скул. Румяна придают лицу свежесть и здоровый вид. Вечерний макияж может быть более за-метным и обязательно ярким.

Правило № 2 Уход за волосами. Нам повезло, что современная мода не требует от нас чего-то особенного. Достаточно регулярно ухаживать за своими волосами. Я уха-живаю за ними с помощью хорошего шампуня, пользуюсь питательными масками и раз в неделю делаю пилинг кожи головы. В летний период оберегаю волосы от солнечных лучей.

Правило № 3 Маникюр – люблю ухоженные ногти. Но не менее важна и ухоженная кожа рук. Как это ни печально, но в зрелом возрасте женщину может выдать кожа рук, а не лица, поэтому я не забываю на-носить каждый вечер крем на кисти рук и локти.

Правило № 4 Посещение косметолога: помимо домаш-него ухода за кожей лица пользуюсь ус-лугами косметолога. Особенно нравится процедура алмазного пилинга и не очень приятная, но эффективная процедура биоревитализации.

Правило № 5 Массаж. Я думаю, что не только для меня, но и для многих массаж – это одна из самых приятных процедур. Люблю про-бовать разные виды массажа, но предпо-чтение отдаю лимфодренажному.

Правило № 6 Спа-процедуры очень важны в условиях нашего климата. Стараюсь не забывать про кожу всего тела, она тоже нуждается в уходе. В этом мне помогают: шоколадное обертывание – для удовольствия, водорос-левое – для хорошего увлажнения и пита-ния.

Правило № 7 Фитнес. Стараюсь держать мышцы в то-нусе. Пока это получается делать только в домашних условиях. Занимаюсь на тре-нажере и делаю комплекс упражнений, по-добранных для меня тренером по фитнесу. Мечтаю заниматься танцами.

Правило № 8 Умеренная диета. Приходится ограничи-вать себя в еде, хотя это не должно быть фобией. Могу спокойно отказаться от еды после шести вечера и быть равнодушной к сладостям.

Правило № 9 Хороший сон – самое важное для меня. Он должен быть не менее семи часов. Вот тогда блеск и счастье в глазах обеспечены.

10-е правило самое главное – это стремление нравиться себе и окружающим. Считаю, что в жизни во всем нужна мотивация и стремление к чему-то, и не обязательно это должны быть золотые горы или незем-ная красота. Нужно стремиться к тому, что важно именно для тебя. И это неизбежно приведет к нужному результату, тогда и окружающие оценят.

1

3

4

2Февраль 201178

Page 81: Bellissimo - February 2011
Page 82: Bellissimo - February 2011

Тем не менее, именно эта часть тела человека дает наиболее полную информацию о нем профессиональному эндокринологу. Такому как Елена Брызгалина – это един-ственный на юге Кузбасса врач-эндокринолог, самостоятельно проводящий УЗИ щитовид-ной железы и пункционную биопсию щито-видной железы. Как вышло так, что она стала уникальным специалистом, а также о взгляде на щитовидную железу снаружи и изнутри, мы и спросили у Елены. К слову, она еще и заместитель генерального директора по ле-чебной работе и заведующая Центром здоро-вья семьи Медицинского центра «Фамилия».

Окончив в 1986 году Кемеровский медицинский институт, будущий врач-эндокринолог Елена Брызгалина сразу же приступила к работе. На эндокринологии специализировалась всегда, добиваясь с каждым годом все больших успехов. Но та-лантливый и увлеченный человек стремится достичь в любимом деле максимального совершенства, поэтому со временем Елена все острее ощущала необходимость полного

обследования пациента одним доктором. Проще говоря, визуальный осмотр, анамнез и пальпация не позволяли ей нарисовать целостную картину заболевания. А посколь-ку добавить к ней важнейшие штрихи мог только взгляд изнутри, пришлось освоить метод ультразвуковой диагностики. Что она и сделала. Так к 11-летнему стажу работы опытного эндокринолога добавились уни-кальные знания УЗИ и пункционной биоп-сии. Елена стала уникальным специалистом, способным в полном объеме обследовать щитовидную железу, а значит, и назначить единственно правильное лечение.

Учитывая то, что существует множе-ство разновидностей заболеваний щитовид-ной и паращитовидной железы, значимость таких навыков переоценить сложно. Вопро-сов ведь масса: лечить консервативно или оперировать и, если оперировать, то в каком объеме? И потом, вместо хирургического вмешательства можно предложить другие методы лечения. Ведь сохранить здоровье и оставить на память об этом шрам на шее

для кого-то, знаете ли, тоже не самый луч-ший вариант.

Благо время не стоит на месте, а совер-шенству, как и прежде, нет предела. Опыт и искреннее желание помогать людям быть здоровыми, а также новые знания способны творить чудеса. Недаром журнал записи к Елене Брызгалиной не то что не пустует – заполняется на недели вперед. А она в свою очередь спешит напомнить всем нам о том, что в непрекращающейся будничной суете не стоит отмахиваться от проблем со здо-ровьем. Ведь щитовидная железа – словно мишень для воздействия вредных факторов окружающей среды. Тем временем именно от здоровья этого органа во многом зависит наша полноценная жизнь. Так что если у вас или ваших близких ожирение или, напро-тив, потеря веса, постоянные сонливость и апатия, ощущение «комка» в горле, раз-дражительность, нарушение сна, учащенное сердцебиение, да и вообще, если вы хотите быть здоровыми и счастливыми, поспешите пройти обследование.

Текст: Юлия Медведева.Фото: Георгий Копытин.

На страже здоровьяНа что вы обращаете внимание, беседуя с человеком? Пытаетесь внимательно рассмотреть

одежду, обувь, аксессуары или заглянуть в глаза – зеркало души? Что бы ни было для каж-

дого из нас приоритетным, вряд ли найдутся те, кто станет внимательно рассматривать…

шею собеседника, тем более с точки зрения его здоровья.

ОВП г. Новокузнецк, ул. Тольятти, 48, тел.: (3843) 767–526, 8–961–709–87–01 ЛДО г. Новокузнецк, пр. Бардина, 30 корпус № 3,

тел.: (3843) 797–006, 8–961–717–84–79, 8–923–620–97–26, 8–951–616–03–84 ЦЗС г. Новокузнецк, пр. Бардина, 26 а, 2 этаж, тел.: (3843) 796–870, 8–961–709–15–10

Лицензия № ЛО-42-01-000-580 от 19.08.2009 г.Департамент охраны здоровья населения Кемеровской Области

Елена Брызгалина

Bella donna

Февраль 201180

Page 83: Bellissimo - February 2011

На косметику 15% скидка!

Маникюр, педикюр

SPA-парафинотерапия

наращивание ногтей

Стрижки, окраСки

причеСки, плетение

лечение волоС

Стиль

вертикальный турбоСолярий

пр. Пионерский, 30,тел. 8-905-908-61-75г. Новокузнецк

Плет

ение волос от 3

00 рублей

Page 84: Bellissimo - February 2011

Легкое дыхание

Bella donna

Знаете ли вы, что каж-дый десятый человек страдает от хрониче-ского дурного запаха изо рта, который, в свою очередь, мешает личной жизни и профессиональ-ной деятельности?

Основная проблема состоит в том, что многие люди, которые стра-дают от этой напасти, не знают о ее суще-ствовании и поэтому ничего не предпри-нимают, пока кто-то из близких, собрав волю в кулак, не скажет им об этом. Если это ваш случай – не нужно смущаться за-дать такой вопрос доктору.

В первую очередь необходимо опре-делиться с причиной неприятного запаха изо рта с целью разработки наиболее эф-фективных методов лечения. Как правило, дурной запах изо рта сохраняется незави-симо от использования различных «маски-рующих» средств, таких как ополаскивате-ли полости рта, освежающие спреи и же-вательные резинки.

Причины Существует несколько факторов воз-

никновения этого неприятного явления.• Внеротовые факторы: неприятный за-

пах изо рта может быть симптомом се-рьезного заболевания желудочно-кишеч-ного тракта, а также возникнуть на фоне

приема некоторых лекарственных препа-ратов.• Интраоральные причины неприятно-

го запаха изо рта: исследования показа-ли, что от 85 % до 95 % всех случаев запах вызван внутриротовыми условиями, что связано со способностью бактерий удер-живаться и размножаться на поверхности зубов, языка, гортани. Таким образом, вот некоторые из наиболее распространенных причин дурного запаха изо рта:

– плохая гигиена полости рта, – ношение протезов, – сухость во рту, – гингивит, – периодонтит, – заболевания языка, – курение.

Лечение Врач может поставить диагноз толь-

ко после подробного собеседования с па-циентом и осмотра полости рта. В случае необходимости назначается консультация врача-гастроэнтеролога.

Ну а мы – врачи-стоматологи – смо-жем вам помочь следующими мероприя-тиями:1. профессиональная гигиена полости

рта, 2. обучение современным подходам

в гигиене полости рта, 3. подбор индивидуальных средств ги-

гиены, 4. лечение заболеваний десен, 5. лечение кариозных зубов, 6. назначение слюногонной диеты, 7. рекомендации по уходу за протезами.

ООО «Новая стоматология»г. Кемерово, пр. Ленина, 114.

Тел.: 8 (3842) 54-78-91, 8-902-984-78-91.

www.newdentistry.ruhttp://новаястоматология.com

Только у нас – индивидуальный врачебный подбор и приобретение средств гигиены полости рта.

Лиц

ензи

я №

420

100

0309

Февраль 201182

Page 85: Bellissimo - February 2011

г. Новокузнецк, пр. Бардина, 42 («Дом Быта»), отдельный вход с левого торца. Тел.: (3843) 46-73-94, 8-960-915-02-08.

г. Новокузнецк, ул. Мориса Тореза, 32. Тел.: (3843) 53-15-94, 8-960-915-02-09.

Первый совместныйЦентр лечебной косметики и корпорация CND пред-ставляют технологии будущего – новый сенсацион-ный продукт Shellac – первый гибрид лака и геля.

Shellac сочетает в себе лучшие свойства профессиональных лаков для ног-тей (простота наложения, яркий блеск, богатство цвета) и современных моделирующих гелей (отсутствие запаха, носибельность, нестираемость). Носится как гель, выглядит как лак, снимается за считанные минуты, укрепляет и защищает ногти. Используется без зачистки ногтя, гипоаллергенный, создан по формуле 3 FREE, не содержит дибу-тилфталата, толуола, формальдегида и его смол – все это Shellac.

Процедура длится всего 30 минут! При этом покрытие сохраняет первоначальный цвет в течение 14 дней, не скалываться и не смазывается, не выгорает на солнце. У каж-дого мастера есть клиенты, которые не приемлют ни акрил, ни гель, и очень пекутся о здоровье ногтей. Инновация американской корпорации Shellac – мечта мастеров ма-никюра и их клиентов. Этот препарат и создавался в соответствии с чаяниями и по-желаниями и тех, и других. Shellac уникален и по своим свойствам, и по составу. Это единственное средство из подобных на косметическом рынке, которое наиболее береж-но относится к натуральным ногтям и служит для их укрепления.

Центр лечебной косметики г. Кемерово, ул. Д. Бедного, 5,

тел.: 75–21–65

Page 86: Bellissimo - February 2011

Спецпроект

Для негоПредставителей сильной половины человечества, живущих в мегаполисе, давно уже не удивить spa-процедурами и всевозможными уходами. Впрочем, от при-ятных и брутальных программ под мужественными названиями или от фитнес-абонемента они откажутся вряд ли. И это станет прекрасным подарком хоть ко Дню святого Валентина, хоть к 23 Февраля.

Что преподнести, чтобы презент не просто порадовал, но и запомнился надолго как удиви-тельный сюрприз, сделанный с любовью? Хочется подарить что-то необыкновенное, от чего, воз-можно, будет приятно не только душе, но и телу, чем даже можно похвастаться перед друзьям… Поход в кинотеатр, ужин при свечах в ресторане, новая рубашка или бритва, актуальный пар-фюм – прекрасные, но и вполне традиционные идеи для подарков. Правда, все это уже когда-то было или обязательно будет подарено. А ведь так хочется удивить, проявить заботу и растро-гать… И не надо думать: «У него же и так все есть»! В жизни даже самых искушенных мужчин всегда мало приятных или ярких событий, мало минут (а тем более часов), посвященных только себе, не занятых делами, звонками, переговорами и принятием важных решений, а порой и просто развлечений мало.

А что если отправить любимого… в баню? Ну может, не так прямолинейно, но направление то же. Spa-процедуры, парная с веничком, медо-вый массаж, таинство древних ритуалов – раз-ве это не подходящее развлечение для настояще-го богатыря?! Впрочем, можно же еще и совме-стить два приятных с двумя полезными – то есть отправиться на процедуру или в сауну вдвоем. Тогда это будет подарок не только для него…

А еще абонемент на фитнес или, скажем, на тайский бокс – это ли не признание в любви его широкой душе и мужественному телу?

Page 87: Bellissimo - February 2011

Выпустите пар Как обрести позитивный взгляд на мир, контроли-ровать свои эмоции, не утратить энергию и каждый день возвра-щаться домой в отличном настроении? Всем тем, кто регулярно посещает спортивный клуб «Спарта», уже известна формула вы-носливости, бодрости духа и красивого тела. Здесь все предусмо-трено для спортивной закалки: тренажерные залы, фитнес, услу-ги массажиста, баня, сауна и даже студия тайского бокса – ведь именно это направление является одним из самых совершенных видов боевых искусств планеты.

«Такой спорт для России, Кузбасса, и в частности для ке-меровчан известен давно, но в сфере фитнеса является новше-

ством. Однако коли-чество его поклонни-ков растет с космиче ской скоростью, – рас-сказывает Василий Жеребцов, тренер‑преподаватель по тай‑скому боксу фитнес‑клуба «Спарта». – Для любого человека: жен-щин, мужчин или де-тей – это отличный вид современного фитне-са, сочетающий в себе аэробные и силовые виды нагрузок, что в совокупности оказы-вает большой эффект на общее состояние ор-ганизма, эмоциональ-ный фон и уменьшение жировых отложений. Тайский бокс прост

в изучении и очень эффективен на практике. Узнать все его се-креты стоит, ведь это не только набор приемов, а целая система, которая помогает человеку поверить в себя и свое крепкое здо-ровье!»

Абонемент на обучение тайскому боксу: 10 персональных тренировок – 8500 рублей + стоимость клуб-ной карты.А также вся аэробика за 1800 рублей в месяц!

Фитнес-клуб «Спарта» г. Кемерово, ул. Терешковой, 41, тел.: 31–86–87. www.spartafit.ru.

• Гидропаросауна• Солевая ванна• Пилинг тела с косточками красного винограда• Винное обертывание• Массаж тела и головы• Маска для лица• Броссаж

Продолжительность 3 часа. Стоимость – 3 350 руб.

• Солевая ванна• Гидропаросауна• Термоодеяло с применением кремов• Пилинг тела• Массаж релаксирующий всего тела• Педикюр классический, маникюр классический• Косметолог (экспресс-лифтинговая программа)• Мытье головы с укладкой

Продолжительность 5-6 часов.Стоимость – 5 000 руб.

Центр здоровья и красоты «Фиджи»Г. Кемерово, пр. Советский, 25 а (вход со двора),тел.: 44-20-40; 8-903-916-16-16www.fiji-spa.ru

Энергия жизни от «Фиджи»

Программа выходного дня

Уникальная возможность вырваться из суеты и вернуть себе самое хрупкое и ценное в наше время – СПОКОЙСТВИЕ. Возможность об-рести равновесие и одновременно презентабельный вид.

Этапы:• японский массаж тела• косметический spa-уход для лица• гигиенический маникюр• spa для волос• чайная церемония

Продолжительность – 3 часа. Стоимость – 3900 руб.

Почувствуй Себя Настоящим Императором!

г. Кемерово, ул. Кирова, 51, тел. 33-64-45, 8-951-584-79-92.

SPA-ритуал для мужчин

Февраль 2011 85

Page 88: Bellissimo - February 2011

Shellak идеален в нанесении – ведь он наносится как обычный лак из флакона кистью. Shellak не требует запила натуральных ногтей. Shellak полностью высыхает, полимеризуясь, как гель в ультафиолетовой лампе. Ногти с Shellak очень легкие, подобно ногтям с лаком, и не утяжеляются при моделировании.

Новое покрытие не скалывается и держится на ногтях на протяжении двух недель, что делает его идеальным как для маникюра, так и для педикюра. Shellak укрепляет натуральные ногти, добавляет мягким и тон-ким ногтям твердость, а жестким и хрупким гибкость.

Shellak маркирован значком «3 free». В препарате отсутствуют ингредиенты, которые чаще все-го становятся причиной возник-новения аллергических реакций. Shellak создан для удовлетворения потребностей клиентов, не призна-ющих моделирующие препараты и не желающих иметь искусствен-ные ногти по каким-либо причи-нам.

Shellak, как и лак, позволяет подбирать цвет покрытия к лю-бому гардеробу и случаю жизни. Ведь палитра оттенков широка: от нежных пастельных до ярких цветов. Shellak в отличие от геля удаляется как лак в считанные минуты без дополнительного спиливания с помощью специальной жидкости для снятия ис-кусственных ногтей.

SHELLAK наносится как лак, наносится как гель, удаляется в считанные минуты!СКАЖИТЕ БУДУЩЕМУ «ЗДРАВСТВУЙ»!

«Серебряные ручьи» г. Кемерово, б. Строителей, 32/1, тел.: (3842) 37–50–50.

Сенсация в ногтевой индустрии!Гибрид геля и лака в одном флаконе – SHELLAK.

Page 89: Bellissimo - February 2011
Page 90: Bellissimo - February 2011

Bella звезды

НеуспокоенныеКультурная жизнь Новокузнецка немыслима без Драматического театра. Он вновь распахнул свои двери после реконструкции. Теперь все по-новому, и не только фасад. Об этом – известный театральный критик, зав. отделом искусства «Литературной газеты» Александр Александрович Вислов…

Прежде всего, хотелось бы поделиться с читателями журна-ла одним фактом собственной биографии, чрезвычайно для меня важным и ценным. В самом начале девяностых именно в вашем городе, прибыв на какой-то смотр самодеятельных студенческих сценических коллективов, я открыл для себя по-настоящему уни-кальный кемеровский театр «Ложа» и познакомился с его тогдаш-ним руководителем Евгением Гришковцом.

Перед нами ярчайший пример головокружительной и при этом честной творческой карьеры, возможной в наше время раз-ве что в театре – последней из территорий искусства, не тотально коммерциализировавшихся, карьеры, сделанной именно на сцене и начавшей осуществляться, что называется, без единого вло-женного цента. Говорю об этом столь уверенно, поскольку вся эпопея со спектаклем «Как я съел собаку», благодаря которому Гришковец по праву проснулся знаменитым, начиналась и на пер-вых порах проистекала непосредственно на моих глазах – это было много позже нашего новокузнецкого знакомства, уже в кон-це прошлого века.

А с искусством непосредственно Новокузнецкого драмати-ческого театра я впервые встретился только в нынешнем тыся-челетии – на одном из фестивалей «Сибирский транзит» дове-лось увидеть «Шесть персонажей в поисках автора» в постановке Олега Пермякова. При всей неровности этой работы, она показа-лась крайне любопытной, а отдельные сцены из нее угнездились в благодарной памяти, теперь полагаю, что навсегда. Если учесть, что после этого перед моим взором прошло куда больше тысячи спектаклей, многие из которых прочно забываются где-то через пару месяцев, избирательность памяти в данном случае о чем-то да говорит!..

А в прошлом году мне посчастливилось увидеть вашу «Дуэль». Причем отправлялся на нее не без изрядной доли опа-сения: я очень люблю чеховскую повесть и, плюс к тому, считаю снятую по ней ленту «Плохой хороший человек» одной из лучших отечественных экранизаций в принципе. Но был совершенно по-корен – прежде всего, ансамблем неожиданных, ярких, своеобыч-

ных исполнителей, которые, никоим образом не пытаясь состя-заться с Олегом Далем, Владимиром Высоцким и К°, создали га-лерею объемных, острых и каких-то совершенно иных, нежели на экране, однако при этом глубинно очень «чеховских» образов. Спектакль Петра Шерешевского, на мой взгляд, вообще чрезвы-чайно адекватен духу и букве первоисточника, но при этом это действо совсем не музейно «благоговейное» (а подобное отноше-ние для театра, как правило, оборачивается проблемами), но жи-вое, современное, пульсирующее сегодняшними ритмами. Это крайне важное и ценное сочетание. Новокузнецкая «Дуэль» по-нравилась мне гораздо больше, чем вышедший примерно в то же самое время сценический вариант МХТ им. Чехова, где заняты сериально раскрученные Анатолий Белый и Дмитрий Назаров… Ваша версия точнее, чище, пронзительнее и, в конечном счете, человечнее. Что и требуется для этого названия.

В свой нынешний приезд я посмотрел «Старшего сына» и «Дом Бернарды Альбы» (и, конечно, прекрасно, как конфет-ка, отреставрированное здание). Не могу сказать, что эти дей-ства меня потрясли. Но здесь для меня куда важнее другое, чет-ко прочувствованное именно сейчас ощущение. Новокузнецкий драматический театр – это театр людей неуспокоенных, лю-дей, которые чего-то в этой жизни хотят. Мне кажется, что это первостепенное и не так, чтобы повсеместно в театраль-ной России процветающее качество, живет и в артистах (с кото-рыми мне удалось поговорить), и в руководителях коллектива. А последние – директор Марина Евса и главный режиссер Петр Шерешевский – являют собой замечательный образец очень пра-вильного «начальственного» тандема. И в творческом, и в челове-ческом плане.

Если нынешняя благоприятная атмосфера в таком «погод-но» неустойчивом, по определению, месте, как театр, сохранится в прекрасных стенах Новокузнецкой драмы еще хотя бы на про-тяжении трех-четырех сезонов, то в самое ближайшее время здесь, с большой долей вероятности, может случиться нечто се-рьезное и значительное.

Текст: Инна Меняйлова.Фото: Георгий Копытин.

Февраль 201188

Page 91: Bellissimo - February 2011

Новокузнецкий драматический театр – это театр людей неуспокоенных, людей, которые чего-то в этой жизни хотят.

Февраль 2011 89

Page 92: Bellissimo - February 2011
Page 93: Bellissimo - February 2011

Во всем мире весьма популярен

и активно развивается гастроно-

мический туризм. Действительно,

«кулинарный репертуар» в разных

уголках света настолько огромен,

что попробовать все блюда за

время отпуска, конечно же, не-

возможно. Однако не стоит отча-

иваться. Возможно, Новокузнецк

и не является кулинарной Меккой,

но отправиться в специальный

«гурман-тур» по ресторанам горо-

да все-таки стоит.

Путешествие гурмана

MesaMis

Да Винчи

Щербет

Шинок на хуторе

ТандырLos Caballeros 8 проходная

ресторан-экспозиция

Февраль 2011 91

Page 94: Bellissimo - February 2011

Грилье из морепрепродуктов к скорой трапезе с пикантным салатом и острым соусом.

Текст: Инна Меняйлова.Фото: Дарья Мурасанова.

Трапезы особая стать

На званый обед в дом Статского Советника весь высший

свет Кузнецкого уезда съехался. И ознаменовал сей тор-

жественный день бал блеска, вкуса и гостеприимства…

Похлебка картофельная протертая с фенхелем и сельдереем, с белорыбицей и дранками.

Бифштекс из мяса марала с сальцом.

Благостные картины уносят в про-шлое, но нет, воображаемая машина времени дает обратный ход – сквозь занавеси на окнах просачивается ритм бурной городской жизни, и у барышень, шуршащих длинными юбками, лица наших современниц. Ошибки нет, мы в ХХI веке.

Квасом Петровским сельдереевым да морсом клюквенно-брусничным за-пивали сие изобилие кушаний. Особенно пришелся по вкусу сбитень облепиховый. По бокалам дамам разливали вино фран-цузское да итальянское, а мужчинам – во-дочку русскую да наливочку-вишневочку, и говорили тост за хлебосольного хозяи-на. А вечером разливали по чашкам чай горячий и кушали блюда сладкие: яблоч-ный штрудель с ванильным мороженым, сырный пудинг с ягодами заморскими, карамельный мильфей, сорбет заморский хладный.

НАПИТКИ РОССЕЙСКИЕ ДА ЗАМОРСКИЕ

ВКУСЫ РАЗНООБРАЗНЫЕНачали трапезу с холодных кушаний – по-

дали сочный филей угря лесного, холодные яства и винегреты. Отведали прикусных блюд к горячей подаче: кружевных блинчиков, вкуснейших и воз-душных, сытных россейских драников и расстега-ев. А потом к блюдам основным приступили: кто отведал сытных щей царских густых или чечевич-ной похлебушки; откушали фрикасе из дикой утки или спинку масляной рыбки, насладились щечка-ми нежными телячьими да котлетками из кролика ракешного. А гурманы с превеликим удовольстви-ем мякоть оленины да бифштексы маральи с саль-цом испробовали.

Сочный филей лесного угря, подкопченный на осиновом дымке с можжевеловой ягодой да с тюрей свекольной с ядрицами ореховыми.

РУССКОГО ПИРА ИЗЫСКАННЫЙ АКЦЕНТСтали подавать к столу. Такой обед более походил на торжественный пир, который

отзывался русским разнообразием и гостеприимством, европейской изысканностью и утонченностью: антре с фрикаделями из нельмы с подливою сливочною, студень из молодого бычка, винегрет аглицкий с креветками, строганинка из муксунчика, салат с теплыми ломтиками белорыбицы, жаренымя в масле кунжутном, с ломтиками перчи-ка и томатов черри в оливковой заправке. И не только вкусны были, а и восхищали своей красотой утонченною.

Прекрасный вкус

Февраль 201192

Page 95: Bellissimo - February 2011

Сырный пудинг с разною ягодою и соусом из свежего киви.

г. Новокузнецкул. Кирова, 105,

тел. (3843) 35-24-35

ПРОШЛОЕ В НАСТОЯЩЕМВновь вернуть прошлое… Возможно

ли… Оно с неистовой силой манит. Барышни, лакеи и та удивительная атмосфера… Фан-тазии реальны. Их воплощение – в ресторане изысканной русской кухни «Статский совет-ник». Это то особенное место, где прошлое приоткрывает нам свои тайны, органично сливаясь с современностью. Светлая гостиная с хрустальными люстрами, точеными рез-ными стульями, роскошными скатертями – здесь встречали гостей; в уютной цветочной чайной щебетали молодые девушки; мужские разговоры велись в охотничьей, библиотека, кабинет, чулан – свой стиль и притягивающие

Карамельный мильфей со свежей ягодою и свекольной глазурью со сливочным кремом.

акценты у каждой комнаты. Здесь все продумано до мелочей – интерьер, музыка, кухня. Святая святых любого ресторана – кухня – в «Статском советнике» уникальна. Автор-ское меню – настоящее русское кулинарное зодчество, оно вобрало в себя лучшие яркие вкусовые традиции русского стола в изысканном оформлении виртуозов-поваров. Каж-дое блюдо – непередаваемое словами восхитительное сочетание визуального и вкусового наслаждения.

Традиции – часть прошлого, но именно в будущем они приобретают особое восхи-тительное звучание.

АКЦЕНТЫ Пространство разделено

на 6 уютных залов (возможно уединение). Общее количество мест: 66. Обеды у «Статского советника»

по будням с 12.00 до 16.00. Специальное меню к русским

и светским праздникам. Комплименты от шеф-повара.

Февраль 2011 93

Page 96: Bellissimo - February 2011

Текст: Инна Меняйлова.Фото: Георгий Копытин.

Королевство Трех Толстяков

«Три Толстяка» – заведение уникальное для Новокузнецка, оно органично соединяет в себе ресторан и ночной клуб. Поэтому гости не только могут вкусно пообедать, но и хорошо отдохнуть.

г. Новокузнецк, ул. Народная, 9,тел.: (3843) 37-73-08, факс (3843) 37-17-69

www.tolstyaki-club.rue-mail:[email protected]

ИНТЕРЬЕРВ «Трех Толстяках» два этажа – два

зала, каждый из которых – виртуозное творение дизайнерской мысли со своими акцентами. Массивные колонны с экзотич-ным декором ручной работы, эксклюзивная деревянная мебель, большие хрустальные люстры и изящные бра погружают в атмос-феру средневекового замка. В зале первого этажа несколько зон – здесь будет уютно как большой компании, так и влюбленной паре. Вместимость зала – 60 человек.

Второй этаж «Трех Толстяков» – ноч-ной клуб с одним из самых больших танц-полов города. Профессионально выстро-енные звук и свет, уникальное «звездное небо» над головой, удобная сценическая зона. Зал вмещает до 160 человек.

ЧТО ЕСТЬ?

ЧТО ЕСТЬ?В «Трех Толстяках» представлена

европейская и русская кухня во всем ее изобилии. Большой выбор легких и сытных салатов и закусок, супов, горячих рыбных и мясных блюд, раз-нообразных гарниров доставят вам не только вкусовое, но и визуальное наслаждение – красиво оформлен-ные, с оригинальной подачей, они удовлетворят запросы даже самого взыскательного клиента.

Вспомним аппетиты сказочных трех толстяков, и вам станут понят-ны фирменные блюда ресторана: они не только необыкновенно вкусные, но и сытные, с большим количеством

разнообразных видов мяса. Иде-альным заверше-

нием обеда послу-жат легкие и свежие

десерты, которые понра-вятся любому гурману.

ЧТО ПИТЬ?В «Трех Толстяках»

вы найдете огромное раз-нообразие алкогольных напитков – от изысканных французских вин до клас-сической русской водки.

НОВОСТИКаждый день с 12.00 до 17.00 вы мо-

жете быстро и вкусно пообедать в сере-дине рабочего дня, а еженедельно обнов-ляемое меню бизнес-ланча заставит вас вернуться сюда вновь и вновь.

АКЦЕНТЫМесторасположение недалеко от жилого комплекса

и удобная охраняемая парковка создают дополнитель-ные преимущества.

Ресторан и ночной клуб готовы каждый день при-нимать гостей с 12.00 до 06.00 и радовать новинками изысканной кухни и увлекательными программами. Также клуб «Три Толстяка» всегда поможет организо-вать и провести на самом высоком уровне банкеты, кор-поративные вечеринки и свадьбы.

Салат «Венеция» в сырной корзиночке.

Салат «Фламинго».

Свиные медальоны по-милански, гарнир рис «Каледойскоп».

Коктейль «Iceman».

Прекрасный вкус

Февраль 201194

Page 97: Bellissimo - February 2011

Каннеллони с рыбной начинкой в соусе Бешамель

В гостях у сказкиРесторан «Папа Карло» в Новокузнецке – удивительная

сказка для взрослых и детей. Однажды посетив ресторан,

вы обязательно станете его постоянным клиентом.

ИНТЕРЬЕРНеобыкновенная обстановка рестора-

на – это первое, что обращает на себя вни-мание. Сказочные герои, оригинальные детали интерьера создают ту особенную атмосферу, в которую с удовольствием по-гружается каждый гость заведения.

Живая музыка, саксофон, доброже-лательное обслуживание и аппетитные блюда от шеф-повара – здесь можно уютно и спокойно отдохнуть в дружеской компа-нии, с семьей или просто вдвоем с люби-мым человеком.

ЧТО ЕСТЬ?Особого внимания заслуживает разнообразная кухня, которая не оставит равнодуш-

ным даже самого изысканного гурмана. 10 видов настоящей итальянской пиццы, японские суши – это блюда, которые можно отведать в ресторане и заказать с собой.

ЧТО ПИТЬ?В ресторане представле-

на большая карта вин Фран-ции, Италии, Испании, Ар-гентины, Чили. В холодные зимние вечера обязательно закажите глинтвейн «Руби-новое чудо» – красное вино, подогретое с цедрой лимона, апельсина, меда и пряными добавками – согреют вас и подарят минуты приятно-го блаженства.

НОВОСТИ Детское меню «Papa Carlo» – особая гордость. Здесь вы

найдете салатик «Сверчок за печкой», супчик «От черепахи Тортиллы», шашлычок «Сказочное полено» и множество необычных сладких десертов. Детские блюда и оформлены сказочно, что завораживает ребятишек и радует родителей. Каждое воскресенье в ресторане «Papa Carlo» работает школа юных кулинаров, где под руководством опытного повара дети учатся готовить пиццу и другие блюда.

г. Новокузнецк, ул. Шахтеров проспект, 18,тел.: (3843) 34−74−22, 8−905−995−86−80

Салат «Богатенький Буратино»

АКЦЕНТЫЛюбое мероприятие

в «Papa Carlo» – это позитив-ные эмоции, великолепный отдых и яркие воспоминания. Грамотно организованный свадебный банкет, услуги ведущих, зажигательная музыкальная программа, ве-ликолепная кухня и живая музыка – это лишь небольшая часть наших возможностей. Ресторан «Papa Carlo» подарит праздник вашей мечты!

РЕКОМЕНДАЦИИ ШЕФ-ПОВАРАШеф-повар рекомендует попробовать и фирменные блюда, на-

пример, салат «Богатенький Буратино». Букет изысканных морских вкусов – кальмар, семга и красная икра – с листьями салата и зеленью навеют вам летние воспоминания о море.

Глинтвейн

Февраль 2011 95

Page 98: Bellissimo - February 2011

Bella события

Текст: Данил Матвеев.Фото: Дмитрий Ярощук.

В Кемерове прошел матч звезд российской волейбольной супер-лиги. Поединок лучших игроков мира вызвал большой интерес у болельщиков, представителей областной власти, бизнеса, жур-налистов местных и федеральных СМИ. Матч с элементами шоу стал подарком к открытию спортивного комплекса «Арена».

Февраль 201196

Page 99: Bellissimo - February 2011

Спортивный центр «Арена» «вырос» в Комсомольском парке столицы Кузбасса в рекордные сроки. Право прове-дения этого поединка Всероссийская феде-рация волейбола доверила Кемерову, ког-да «Арена» была на экваторе строительства. Риск не успеть был огромный, но в заплани-рованный срок – 21 января – спорткомплекс, обязанный своим появлением на свет в ос-новном холдинговой компании СДС, открыл свои двери для лучших игроков России и мира. Правда, первыми посетителями днем ранее стали журналисты. «Здесь у нас сауна, здесь бассейн, а здесь массажный ка-бинет», – проводил экскурсию по спортком-плексу его директор Евгений Голосов. Также здесь можно будет проводить турниры по мини-футболу, баскетболу, дзюдо. А гость «Матча звёзд» – легендарный Александр Карелин – пообещал организовать в «Арене» соревнования по своей родной греко-рим-ской борьбе.

Конечно, главными хозя-евами здесь будут волей-болисты. Первыми пло-щадку обтесали своими мощными ударами те, на кого мы – кузбас-совцы – раньше смо-трели только по теле-визору. На утреннюю открытую трениров-ку игроков кто-то пришел за автографом, кто-то за фотографией с кумиром, а кто-то про-сто посмотреть на волейбо-листов.

Своим вниманием двухметро-вые гиганты постарались никого не обде-лить. На вопрос журналистов: «Не устали еще?» лидер российской сборной Максим Михайлов, кумир женской половины бо-лельщиков, ответил, что для того они и при-ехали, чтобы пообщаться со своими по-клонниками. Об этом же говорили игроки и тренеры на пресс-конференции. Ветеран волейбола, 41-летний Вадим Хамутцких, больше известный в спортивном мире как «Борода», сказал, что участники матча обя-заны доставить максимум положительных эмоций публике. «Мы прилетели три часа назад, но уже поняли, что город серьез-но готовился к «Матчу звезд» и это очень приятно», – это уже слова главного трене-ра сборной России по волейболу Владимира Алекно.

Программа «Матча звезд» была весьма насыщенной – поединок игроков постарше против молодых коллег, блиц-турнир, а так-

же разнообразные конкурсы и для игроков, и для болельщиков. В одном из таких со-стязаний устроил шоу Вадим Хамутцких. «Борода» помог пятилетней Саше обыграть взрослых конкурентов. Для этого девочке нужно было попасть мячом в пакет с при-зом. Сама она вряд ли так блестяще справи-лась бы с заданием. Но ветеран волейбола с пакетом в руках вовремя бросился под ее удар. Такой прыжок зрители оценили ова-цией. «Болельщики ждут шоу, они его полу-чили», – с улыбкой на лице говорит Сергей Гранкин, игрок сборной России. Чуть поз-же сам Сергей оказался в центре внимания. Правда, зрители этот момент увидели только по телевизору: в раздевалке игроку москов-ского «Динамо»… надрали уши, но не про-сто так. Все тот же «Борода» таким способом поздравил Сергея с днем рождения.

Но все же самое интересное ждало бо-лельщиков на следующий день. Поединок

сборных Востока и Запада – куль-минация спортивного шоу.

Участники матча разде-лились на две команды

по географическому принципу. Высокий статус зрелища под-черкивало при-сутствие в VIP-ложе губернато-ров Кемеровской и Новосибирской областей.

Из «Арены» на всю страну шла трансля-

ция матча. Но стать ча-стью общей «волны» смог-

ли только присутствовавшие в зале, в полной мере ощутив всю ат-

мосферу спортивного праздника. Поэтому счет матча ушел на второй план. 3:1 победи-ла сборная Запада, но кто вспомнит об этом через несколько лет? В памяти останется совсем другое. «Потрясающее шоу, я рад, что стал его участником», – сказал волейбо-лист кемеровского «Кузбасса» немец Бьёрн Андрэ, ставший лучшим игроком встре-чи. Американец Клэйтон Стэнли добавля-ет: «И хоть в Сибири сейчас холодно, я это-го не заметил. Не ожидал такого теплого приема от Кемерова. Все прошло на высшем уровне».

«Матч звезд», кстати, оказал городу большую услугу. И дело не только в огром-ном внимании со стороны спортивной об-щественности страны, но и в несколько из-мененном облике города. Областной центр пополнился еще одним местом отдыха горо-жан. Отдыха с пользой для здоровья.

Февраль 2011 97

Page 100: Bellissimo - February 2011

LightForia Новокузнецк, 26 декабря

Модельное агентство «LightForia» отметило свой первый вы-пуск в ресторане «Буржуа». Двадцать красавиц блеснули своими знаниями и умениями, полученными в модельном агентстве, на занятиях которого они оттачивали дефиле, занимались хоре-ографией и посещали мастер-классы. Выпускной бал превратился в настоящее шоу с показами от магазинов одежды, а также презентацией коллекции моделей от молодого дизайнера Олеси Гапоненко. Вдобавок к морю положительных эмоций зрителям достались еще и многочислен-ные призы от фитнес-центра «Формула».

Page 101: Bellissimo - February 2011
Page 102: Bellissimo - February 2011

Мафия в городе

Около двух месяцев назад на телеканале «Мой город» стартовал совместный проект с компанией Tele2 – психоло-гическое шоу «Мафия в городе». Это телевизионная версия всеми любимой детективной игры, снискавшей популяр-ность во всем мире. В программе «Мафия в городе» прини-мают участие люди разных возрастов, профессий и характе-ров. Проект вызвал большой интерес аудитории, тем более что стать участником может любой кемеровчанин. Как? Следите за эфиром и узнавайте! Кстати, самые яркие игроки встретятся в финальной суперигре.

Фотографу «Bellissimo» удалось побывать на съемочной площадке 9-ой программы. В этот день за одним столом встретились в основном представители творческих профес-сий, в том числе актер и певец Владимир Жуков, DJ Ewan Rill, режиссер театра и кино Вячеслав Лозинг, а также зритель-ница телеканала «Мой город» студентка Вероника Зайцева. Кто из игроков раскрылся с неизвестной доселе стороны?.. Смотрите передачи каждую пятницу в 20.00 на телеканале «Мой город».

Кемерово

Bella события

Февраль 2011100

Page 103: Bellissimo - February 2011

Выступление с триумфом Новокузнецк, 26 января

За годы безупречной десятилетней рабо-ты модельное агентство «Триумф» подготовило множество моделей, которые успешно участвуют практически во всех модных показах города и области, а также в фотосессиях глянцевых журналов. И выпускной, который прошел в КЦ СибГИУ «Луна», не был исключением. Феерическое шоу моды и красоты заставило трепетать сердца даже заядлых скептиков, еще раз подтвердив, что модельный бизнес в Новокузнецке существует, и модельное агентство «Триумф» по праву стоит в его авангарде.

Page 104: Bellissimo - February 2011

ВОЗДУХЖенщины воздуха одновременно милы и сдержанны, об-

щительны и скрытны. Они не проявляют бурных эмоций, зато строят воздушные замки и мечтают о несбыточном. Пожалуй, только «воздушные» леди позволят вам над собой посмеяться. Может даже показаться, что им это доставляет удовольствие – сболтнуть глупость или невпопад засмеяться. Кажется, что без таких подростковых черт они не существуют. Поверьте, ведь так оно и есть! Даже самой взбалмошной особе иногда хочется чувствовать себя королевой. В таком случае без ювелирных украшений от магазина «Изумруд» не обойтись.

ОГОНЬТемпераментная, энергичная, активная, независимая –

все это про барышню огненной стихии. Мужчины, будьте осторожны с огненными леди. Одно неверное слово или дей-ствие обойдутся очень дорого. В порыве сильных эмоций она легко сможет выплеснуть на вас шампанское в присутствии огромного количества людей. Но стоит только вам ответить тем же – прощения у рыжей бестии будете вымаливать долго. Придется потратить кругленькую сумму денег, чтобы вернуть расположение возлюбленной.

Женщина, как стихия, противостоять которой бесполезно, а вот предугадать возможно. С помощью украшений от ювелирного дома «Изумруд» это сделать очень просто, глав-ное – не ошибиться в выборе аксессуара.

Ювелирная стихия

Фужеры для шампанского. Хрусталь с платиной. Чехия. Цена 9600,00 руб.Браслет. Золото, гранат. Цена 26968,00 руб.Колье. Золото, гранат. Цена 50889,00 руб.Часы. Золото, фианиты. Цена 72800,00 руб.

Руководство для мужчин к 8 Марта

Гороскоп

Текст: Наталья Казакова.Фото: Дарья Мурасанова.

Рюмки для ликера. Чехия. Цена 1300,00 руб.Кольцо. Золото, хризолит, аметист, цетрин, голубой топаз. Цена 69000,00 руб.Серьги. Золото, хризолит, аметист, цетрин, голубой топаз. Цена 69000,00 руб.Колье. Золото, голубой топаз. Цена 80821,00 руб.

Февраль 2011102

Page 105: Bellissimo - February 2011

г. Новокузнецк, ул. Кирова, 61,тел.: (3843) 46-22-68,

(3843) 46-19-79, (3843) 46-19-31

ЗЕМЛЯПредставительницы земных знаков не стро-

ят никаких сногсшибательных планов и проектов, во всем практичны и реалистичны. Женщины земной стихии привыкли действовать в то время, когда дру-гие только рассуждают. Они без устали ходят в по-ходы по горам и долам, без страха занимаются ска-лолазанием, с видимым удовольствием возделывают шесть соток, превращая их в райский сад. При всей своей хрупкости физической силы им точно не за-нимать. Скорее даже они могут одолжить ее мужчи-нам. Только «земная» барышня с легкостью вытащит из глубокой колеи забуксовавший автомобиль и так прибьет гвоздь, что выпадут все остальные, вбитые супругом… Лучшим подарком для нее будет ювелир-ное украшение от магазина «Изумруд».

ВОДАОсновная черта женщины водной

стихии – эмоциональность. Она зальет вас крокодильими слезами или озарит ясной улыбкой. Причем это может происходить по несколько раз в день, и ничего вы с этим не поделаете, тем-перамент такой у «водных» барышень. Лучшим способом уберечь свое жилье от слезных рек – побаловать свою воз-любленную. Конечно, поход в кино или путешествие ее приятно удивит, но вот правильно подобранное ювелирное украшение от магазина «Изумруд» сде-лает ее самой счастливой женщиной на свете.

Бокал для вина. Чехия. Цена 1700,00 руб.Колье. Золото, бриллианты. Цена 126600,00 руб.Браслет. Золото, бриллианты. Цена 52700,00 руб.Серьги. Золото, бриллианты. Цена 52700,00 руб.Часы. Золото. Цена 39883,00 руб.

Рюмки для мартини. Чехия. Цена 1580,00 руб.Серьги. Золото, жемчуг. Цена 110000,00 руб.Колье. Жемчуг, золото. Цена 11700,00 руб.

Февраль 2011 103

Page 106: Bellissimo - February 2011

Новокузнецк

Кемерово«Авиатор» ул. Притомская наб., 7,

тел. 36–37–37

«Аллес» ул. Тухачевского, 31 б,

тел. 31–21–31

«Априори-LUXE» ул. Весенняя, 16

«Аристократ» пр. Ленина, 90/4,

тел. 35–35–00

«Баржа» пр. Ленина, 55,

тел. 28–43–32

«Villeroy&Boch» пр. Октябрьский, 9,

тел. 72–61–41

«Гармония» ул. Весенняя, 26,

тел. 58–60–74,

ул. Терешковой, 41,

гипермаркет

«Панорама»,

тел. 39–03–58,

пр. Ленина, 59 а,

ТЦ «Променад-3»,

уровень В, тел. 49–02–48

«Докторская» пр. Октябрьский, 22/1,

тел. 72–43–38

«Дом-Экспресс» ул. Красно-

армейская, 128,

тел. 75–36–36

«Дружба народов» ул. Весенняя, 6,

тел. 34–87–55

«Emile Marqu» пр. Октябрьский, 9,

тел. 35–88–55

«Забой» б. Строителей, 21,

тел. 51–88–88

«Камелия» пр. Советский, 50,

тел. 36–71–45

«Кауфхоф» ул. Весенняя, 14

«Клео» ул. Притомская

набережная, 7,

тел. (3842) 76–47–18

«Корова» пр. Ленина, 82,

тел. 65–62–88,

ул. Дзержинского, 4,

тел. 75–74–38

«Ла Пальма» ул. Терешковой, 41,

2 подъезд,

тел. 31–90–50

«Lancel» пр. Ленина, 59 а,

ТРК «Променад-3»

«Малибу» пр. Октябрьский, 65,

тел. 72–29–59

«MAX INFO» тел. 49–69–69

«На старом месте» ул. Кирова, 26,

тел. 36–33–22

«Новая стоматология» пр. Ленина, 114,

тел. (3842) 54–78–91,

8–902–984–7891

«Okjnawa» ул. Кирова, 51,

тел. 33–64–45

«Парадиз» ул. Весенняя, 22,

тел. 36–64–25,

ул. Весенняя, 15,

«Пинта» б. Строителей, 29,

тел. 51–05–74

«Провинция» ул. Красноармейская, 120,

тел. 75–66–38

«Ривьера» б. Строителей, 34/1,

тел. 51–83–18

«Ричард» ул. Чкалова, 10,

тел. 366–150, 760–519

«Серебряные ручьи» б. Строителей, 32/1,

тел. (83842) 37–50–50

«Спарта» ул. Терешковой, 41,

МГ «Панорама», подъ-

езд № 3, тел. 31–88–87

«Страна грез» ул. Тухачевского, 29 а,

ТЦ «Архимед», 2 этаж,

тел. 56–86–08

«Флор Дизайн Пак» пр. Советский, 25 а,

3 этаж,

тел. 8–923–513–33–55

«Хрусталик» ул. Волгоградская, 21,

тел. 54–24–13,

пр. Ленина, 59 а,

ТРК «Променад 3»,

тел. 49–02–49,

пр. Ленина, 90/1,

ТРК «Променад 1»,

тел. 39–50–97

«Центр лечебной косметики» ул. Д. Бедного, 5,

тел. 75–21–65

«Центр эстетической медицины» пр. Советский, 70,

тел. 366–151

«Фиджи» пр. Советский, 25 а,

тел. 44–20–40

«Элетта» ул. Весенняя, 16,

тел. 34–85–23

«Эстель Адони» ТРК «Лапландия»,

пр. Октябрьский, 34,

1 этаж,

тел. 34–52–63

«Эстет» ул. Весенняя, 13,

тел. 8 923–504–4232,

ТРК «Променад-3»,

пр. Ленина, 59 а,

тел. 8 923–504–3609,

ТРК « Лапландия»,

пр. Октябрьский, 34,

тел. (83842) 35–65–59,

ТРК «Гринвич»,

пр. Молодежный, 2,

тел. 8 923–504–3610

«ALTO» ул. Орджоникидзе, 28 а

«Априори» ул. Франкфурта, 1

«Allure» ул. Дружбы, 50,

тел. 8–906–987–7170

«Buketon.com», интернет-салон

ул. Дружбы, 52,

тел. (3843) 33–33–88,

8–923–622–3388

www.buketon.com

WellFitness центр пр. Ермакова, 9 а –

1 этаж; Бизнес-Центр

Сити, тел. 53–97–83 –

отдел продаж фитнес-

центра, тел. 53–99–38 –

салон красоты,

тел. 8–923–465–22–33 –

салон красоты

«Версаль» пр. Дружбы, 39 –

БЦ Пентагон,

тел. 45–47–72

«8-я проходная» ул. Орджоникидзе, 35,

«Вокруг света» пр. Ермакова, 9,

тел. 45–45–16, 45–49–99,

46–40–83

«ГаллаНСК» пр. Пионерский, 48,

тел. 8–909–522–27–14

«Гармония» пр. Пионерский, 14,

тел. 74–92–22, 74–83–01,

пр. Бардина, 42, 4 этаж,

тел. 77–01–57

Гостиничный комплекс «Паллада» ул. Лазо, 18,

тел. (3843) 72–52–62,

72-52–42, 72–51–71,

www.palladahotel.ru

«Дентал Априори» пр. Ермакова, 9 а – 219;

БЦ Сити,

тел. 8–903–940–80–15

«Дюссельдорф» ул. Кирова, 97

«Евромед» ул. Пирогова, 2,

тел. 73–85–15

«ELT», кухни пр. Ермакова, 5,

тел.790–789

«Cara» бутик ЦУМ, ул. Орджо-

никидзе, 35,

зал «Рояль»,

тел. 8–906–983–0666

«Карат» ул. Пирогова, 4,

тел. 45–77–08,

46–80–88,

8–905–913–25–29

«Кино им. Кино» ул. Тольятти, 46 а

«Los Caballeros» ул. Орджоникидзе, 29,

тел. 466–870

«Медика» ул. Сеченова, 30,

тел. 991–919

«Мишель», ул. Кутузова, 39

«МезАми» ул. Ермакова, 9 а

«НовоДент» ул. Ленина, 23,

тел. 8–913–320–2294,

ул. Орджоникидзе, 21,

тел. 45–26–82,

45–24–69,

ул. Мориса Тореза, 39,

тел. 54–65–37, 54–82–77,

ул. Тольятти, 70 а,

тел. 76–44–40, 76–44–30

«Папа Карло» пр. Шахтеров, 18,

тел. 34–74–22,

8–905–995–86–80

«Персона» ул. Металлургов, 17,

тел. 740–707

«Портофино» ул. Тольятти, 46 а,

тел. 763–676

«Студия красоты Ирины Кузьминой» ул. Дружбы, 45,

тел. 359–634

«Статский советник» ул. Кирова, 105,

тел. 35–24–35

«Сальвадор Дали» ул. Павловского, 11 а,

тел. 33–16–16

«Салон-Эксперт» пр. Пионерский, 30,

тел. 8–905–908–61–75

«Тандыр» ул. Ермакова, 1,

тел. 790–777

ТРЦ «Континент»

ул. Тольятти, 46 а

«Три толстяка» ул. Народная, 9 а

«Фамилия» ул. Тольятти, 48,

тел. (3843) 767–526,

8–961–709–8701,

пр. Бардина, 30,

корпус № 3,

тел. (3843) 797–006,

8–961–717–8479,

8–923–620–9726,

8–951–616–0384

пр. Бардина, 26 а, 2этаж,

тел. (3843) 796–870,

8–961–709–1510

«Феста-Бьянка» ул. Кирова, 49,

тел. 53–84–39

«Хрусталик» пр. Металлургов, 32,

тел. 74–68–01,

пр. Бардина, 38,

тел. 79–61–86

ЦУМ ул. Орджоникидзе, 35

«Частная жизнь» ул. Ушинского, 8

«Эстель Адони» ул. Павловского, 11,

ТЦ «Ника», 2 этаж,

тел. 390–364

«Эко-дизайн» ул. Хитарова, 50,

тел. 539–379

«EliteDenta» пр. Пионерский, 28,

тел. 8 (3843) 45–22–42,

8–905–967–28–90,

8–923–470–25–82

Ювелирный дом «Изумруд» ул. Кирова, 61,

тел. (3843) 46–22–68,

(3843) 46–19–79,

(3843) 46–19–31

Февраль 2011104

Page 107: Bellissimo - February 2011
Page 108: Bellissimo - February 2011