244
´∂b «∞BLb «∞JMHUËÍ 1 - á«Môùe ∫ɪYCG ∞àcƒH

Bouktef

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Abdessamad Kenfaoui - Bouktef - Collection theatre - 1

Citation preview

Page 1: Bouktef

´∂b «∞BLb «∞JMHUËÍ

1 - á«Môùe ∫ɪYCG

∞àcƒH

Page 2: Bouktef
Page 3: Bouktef

1

…hÉØæc óª°üdG óÑY

Page 4: Bouktef

2

∞``à`cƒ``H

4

Soltan Balima

Web : www.kenfaoui.com

2010 MO 0779 : ºbQ »fƒfÉ≤dG ´GójE’G `

2028 - 1668 : ó````eOQ `

á«Hô¨ªdG ô°ûædG QGO : á©Ñ£ªdG `

AÉ°†«ÑdG QGódG ` ™Ñ°ùdG ø«Y

2010 : á©ÑW `

Page 5: Bouktef

3

…hÉØæc óª°üdG óÑY

1996 ` AÉ°†«ÑdG QGódG ` »Ñ©°ûdG ìô°ùªdG `

2004 ` z¥QÉW ô°ûædG QGO{ áÑ∏£dG ¿É£∏°S `

2010 : AGõLCG áà°S »a zìô°ùªdG{ áãjóM áYƒªée `

.á«°ùfôØdG á¨∏dÉHh ` áLQGódG á«Hô©dÉH zɪ«dÉH ¿É£∏°S{ `

.á«°ùfôØdG á¨∏dÉHh ` áLQGódG á«Hô©dÉH z∞àcƒH{ `

.AÉbQõdG á«ë∏dG …P ∫ÉéJQG z»bÉàdG »°ùdG{ `

zÉHƒf ’ƒeCG{ `

záÑ∏£dG ¿É``£∏°S{ `

.ºµMh ∫ÉãeCG áYƒªée `

äGQƒ``°ûæe

Traduction : Houcine Benharbit

Abdessamad Kenfaoui

Soltan Balima

collection theatre 4

Page 6: Bouktef

4

∞``à`cƒ``H

4

Soltan Balima

Page 7: Bouktef

5

…hÉØæc óª°üdG óÑY

∞dDƒªdG ∫ɪYCG

.á«°ûcGôe IQƒ£°SCG øe ¢SÉÑàbG,z≈ë q°†dG ¢ùª°T{ `

.áLQGódG ≈dEG âªLôJ ¿GRGƒa …Qóf’ ´GóHG , z§d qõdG »ªY{ `

.áWƒ£H øHG øY zºgOG øHG º«gGôHG äÉ«M{ `

.»°TQÉeƒÑd zá«∏«Ñ°TG ¥ÓM{ á«Mô°ùªd ¢SÉÑàbG ,zRhõY º∏©ªdG{ `

.ô««dƒªd z¿ÉHɵ°S ôµe{ á«Mô°ùe øe ¢SÉÑàbG .zÉëL πjɪY{ `

.´GóHG : zIQƒë°ùªdG á¨∏ÑdG{ `

.QÉ«æjQ øY ¢SÉÑàbG , zçQGƒdG{ `

.´GóHG zÜÉ£°ûdG{ `

Le malade imaginaire .ô««dƒe øe,¢SÉÑàbG ,zh oô rWÉ nN ¢†jôe{ `

(1956-1952) ÚØdDƒŸG ¢TQh äÉLÉàfG

…hÉØæµdG óª°üdG óÑY) zπ«chÉ£Y{ Ö≤d â–

(¿GRGƒa …QófCGh è∏©dG Ö«£dGh õjõYh ôgÉ£dG

Traduction : Houcine Benharbit

Abdessamad Kenfaoui

Soltan Balima

collection theatre 4

Page 8: Bouktef

6

∞``à`cƒ``H

(1976-1956) ∞dDƒªdG äÉ°SÉÑàbGh äÉYGóHG

.á«°ùfôØdGh áLQGódÉH ´GóHG,z∞àcƒH{ `

.∞dDƒªdG ´GóHG záÑ∏£dG ¿É£∏°S{ `

.´GóHG ,záHƒf ’ƒeCG{ `

.´GóHEG,zɪ«dÉH ¿É£∏°S{ `

.á«°ùfôØdÉH ¢üf ,z䃪dG ≈àM{ `

.á«Hô¨ªdG á«Ñ©°ûdG ºµëdGh ∫ÉãeC’G øe áYƒªée `

.ô««dƒªd z±ƒJQÉJ{ øe ¢SÉÑàbG z»bÉàdG »°S{ `

.¢SÉÑàbG zAÉbQõdG á«ë∏dG …P ∫ÉéJQG{ `

ƒjQÉæ«°ùdG á``ªLôJ ,…RÉàdG óªëe º``∏«a ,zIÉ«ëdG π``LCG øe QÉ``°üàf’G{ `

.á«Hô¨ªdG áé¡∏dÉH

.z¿ƒ«°ùeQƒØfG ` Üô¨e{ á«eƒ«d á©WÉ≤àe äɪ∏c `

.á«°ùfôØdÉH QÉ©°TCG `

IQƒ°ûæe ô«Z äÉWƒ£îe

.´GóHEG ,z¢ùµ∏àdG{ `

.´GóHG ,zπjóæªdG{ `

.zIOÉ©°ùdG ÜÉ≤f{ `

.´GóHEG ,z±ƒ£dG{ `

.§°ûjôÑd ¢SÉÑàbG ,zQGQÉc ΩC’G ¥OÉæH{ `

.§°ûjôÑd ¢SÉÑàbG ,zIóYÉ≤dGh AÉæãà°S’G{ `

.ƒHô«ªd ¢SÉÑàbG ,z∫ɪYC’G »g ∫ɪYC’G{ `

.hôcÓ°ùd ¢SÉÑàbG ,z¿GQhO ´QÉ°T{ `

Page 9: Bouktef

7

…hÉØæc óª°üdG óÑY

—b�ò w�Ë t�UO� UNO� tF� XL�UI� w��«  «uM��« Ác� WKO�bLB�« b�� q??� åp??�– b??�œd??� V�� ÊU??� UL� sONzU� sOM�«¨dFA�«Ë ¨‰U??�??�_«Ë ¨WF�UI�L�«  ULKJ�« W�U�J� öGAM� ÍËUHMJ�«rKE�« s�b� UN�ö� s� ÊU??� w��«  UO�d�L�«Ë ¨w???�œ_« bIM�«Ë «œu�� dA� vK� UB�d� ÊuJ� Ê√ ÊËœ ¨‚UHM�«Ë ¨…u�d�«Ë ¨w�UL��ô«

ƉUL�_« pK�qJA�  uL�« tL�«œ Ê√ bF� ¨w�H�  b�Ë bI� ¨p�c� UF��ËWMIO�� Êu�√ Ê√ ÊËœ ¨WKL�J� dO� UL�d�Ë ¨W�U� ‰UL�√ ÂU�√ ¨ T�UH�

ÆU�dA� r�� Ê√ WIOI� vML�� ÊU� t�Q� Èd�– u� U� UNO� v�UL�� WE�� w�Ë ¨2010 WM��« Ác� ‰ö�ËlL� ∫ UN�œb� w��« WLNL�« XON�√ b�Ë w�H� b�√ ¨a�—U� u� UL�W�—«b�« WO�dF�U� U�e��√ w��« ÍËUHMJ�« bLB�« b�� w�Ë“  U�U��W�uL�� qJ� w� UNOK� Ÿö�ù« W�UG� U�dA� vK� qLF�«Ë ¨WO��dH�U�Ë

Æ¡«e�√ W�� w� ¢WO�d�� ‰UL�√¢ U�«bB�« ZzU�Ë qCH� UN� XL� w��« ‰UL�_« q� XII�� bI�Íc�« —Ëb�« WOL�Q�Ë ¨t���uL� WFM�I� ¨e�eF�« U�bOI� Èd�c� WBK�L�«…d�UFL�« »U��√Ë qO�_« ÍbOKI��« vK� “U��« l�«bL�« t�HB� t� ÂU�r�√ s� bF� …d�� WKO� WOM�Ë W�UI� ¡UM�ù UNFOL� ·bN� w��«

Æ»dGL�« a�—U�  «d��

¿ÉaôYhôµ°T

Page 10: Bouktef

8

∞``à`cƒ``H

dzU� v�≈ ¨—uD��« Ác� ‰ö� s� ¨dJA�U� t�u�√ U�Q� ¨p�c�Ác� dA� vK� ¨V�d� s� Ë√ bOF� s� ¨w�u�U�√ s�c�« ’U��_«Í—U� ∫ ¢ UO�u�«  «bO��«¢ d�c�U� h??�√Ë w�UG�« bOIHK� ‰UL�_«b�� ∫…œU??�??�«Ë ¨d�UMO� d�u� q??�œË√ ¨ÍœuF�L�« vKO� ¨w�dFK� e�u�bOL� ¨…œ«d� bL�� ¨…œ«d� v{— ¨w�UIML�« dJ�u�√ ¨ÍœU�e�« ÊUL�d�«sO��RL�« ¡UC�_« WO��U�Ë ¨ÍU�e�√ vHDB� —u��b�«Ë ÍdO�œu�«

Æ¢ÍËUHMJ�« bLB�« b�� WOFL�¢?�w�U��ù« bO�� bL�� bO�K� ’uB��« vK� w�«dJA� t??�Ë√Ët�ôUGA�« r??�— dO�J�« t��Ë s??� w???�ôË√ Íc??�« hK�L�«Ë lM�IL�«d�“u�« ¨w�UH�« ”U�� bO�K� W��M�U� d??�_« «c??�Ë ¨W�eKL�«Ë …œbF�L�«Í—b??�√ bO��«Ë ¨©w???�Ë“ ”√— jI��® g??z«d??F??�« WM�b� V??zU??�Ë ‰Ë_«rNH�UF�Ë WMOL��« rN�b�U�� vK� ¨W�ö��« V�U� —UA��� ÍôË“√s� p�c� sOM�d�� WO�dGL�« W�UI��« À«d� –UI�ô l�d� U� w� ¡«u�

ÆU�œU� Íc�« d�bI��«Ë Âu�dL�U� rN�FL� w��« W�«bBK� rNzU�˨͜U�� bO�� ∫ …œU��« s� qJ� w�UM��« s� d��√ ¨«dO�√Ë—u��b�«Ë ¨wJ�d� bOL� —u��Ëd��« ¨rKFL� b�U� ¨h�d�u� —œUI�« b��WM� UN�O�Q� cM� UM�OFL�� rNL�œË rN�b�U�� vK� »—U�u� s�b�« —u�

Æ2002‰ö� s� b�b� s� t� ¡UIK�« W�d� ÁƒU??�b??�√ b�� Ê√ wK�√l�uL�« WD�«u� …b�b��« ‰UO�_« tHA�J� Ê√ vML�√ UL� ¨t�U�U��bLB�« b�� q��� Ê√ w� tO�≈ u��√ U� oI��O� t� ’U��« w�Ëd�J�ù«

Æw�dGL�« Õd�L�« a�—U� w� UNI���� w��« W�UJL�« ÍËUHMJ�«…hÉØæµdG π««fGO

2010

Page 11: Bouktef

9

…hÉØæc óª°üdG óÑY

∞``à`cƒ``H

Page 12: Bouktef

104

Soltan Balima

Page 13: Bouktef

11

∫hC’G π``°üØdG

∫hC’G ó¡°ûªdG(ájhGR »a ºFÉf) ÉëL ` ájQƒM ` ∞àcƒH ` »fóªdG ` »∏Y ` óªMCG ` º«gGôHG ` ø«cÉcódG ÜÉë°UCG •

.…ÉL ¢ûMƒdG Ég ` º«gGôHG

? ¢ûMh øe ¢TBG ` ó``ªMCG

.∂æ«©H Gƒaƒ°ûJ …OÉZ âfÉg ` º«gGôHG

(í``«°üj º`K ájQƒ`Mh ∞àcƒ`H ¬``FGQh ø``eh »``fóªdG π``Nó`j) ` »fóªdG

óMGh Ég : â``fGƒëdG ø«dGƒeGh ...»``∏Yh ,¿É``ªãYh,º«gGôHGh

.ºcóæY »HQ …ó«°S ∫ÉjO IOÉ¡°ûdG

? ¢SÉH ’ ∑Éj ` º«gGôHG

ádGõZh ¿ôb √òg ...∞àcƒH óg GƒàØ°T ...ájƒ°T Éæ¡d GƒHôb GƒjG ` »fóªdG

.GòZh Ωƒ«dÉH »a πWɪjh »æÑ«éjh »æjó«c ƒgh

...OÉY QÉ¡ædG ∑GP ô«Z ∑Éj ... ¿ôb øe ¢TBG ` ∞àcƒH

Ée øjÉa ,¢ü∏îj Ée ô`µæj Ée : »d πeÉY √hGhR ¿ÉjO ...âµ°SBG ` »fóªdG

.¢SGôdG ∂d ™£≤J Ωƒ«dG ≥ë∏H .QÉ¡f »∏Y ôÑ°UCG Gƒaƒ°ûJ

.¬∏dG AÉ°T ¿EG ∂°SGQ ∂d ™£≤àj (IóM ≈∏Y) ` º«gGôHG

∞`àcƒ`H Ö«éj ÉeCG ,ÉeCGh ,ÉeCGh ,ÉeCG : »d Gƒ``ªµM ¢TÉH Ég Gƒ`jG ` »fóªdG

»∏dGh ájQƒM ¬àæH »æ«£©j ÉeCGh ,áYÉ°S ∞°üf ÜGO øe äÉ``°ù«∏ØdG

¢ü∏îàf ≈àM ¬àæHh ƒg …óæY Ωóîj »éj ÉeCGh ,É¡bGó°U ƒg ¬dÉ°ùæc

.»dÉjO øjódG »a

.Óa ’EGh ΩɵëdG ¿ƒµj ∂g Gòg ´Gô°T GƒjG (IóM ≈∏Y) ` º«gGôHG

...¬«∏Y øjógÉ°T GƒfƒµJ ¢TÉH Éæ¡d ≈àM »∏LôH ºcóæ©d â«L ÉfÉg ` »fóªdG

...¬àª∏X ÉfCG óM ∫ƒ≤j Ée

Page 14: Bouktef

12

∞``à`cƒ``H

.(ΩhÉæàj ¬àjhGR »a ƒgh) √ÉgCG ` É```ëL

(∞àcƒÑd) ¬∏ª©f Ée ô¡¶jh áYÉ°S ∞°üf ÉHGO øe ™LGQ ÉfÉg GƒjG ` »fóªdG

ôÑ©j) »°VÉf »æ«LGh ™«ÑJ »∏dG ™«ÑJ ’EGh øgôJ »∏dG øgôJ ô«°S GƒjG

.(ÉLQÉN

.ÉgÉHCG QGO É¡jQƒJ ’ É¡≤∏£J »∏dG ` ∞àcƒH

.¬∏dÉH ’EG Iƒb ’h ∫ƒM ’ ` º«gGôHG

ÉZ ,á©∏°S É¡æ©∏j ¬∏dG (...¢VQC’G ≈∏Y §≤°ùj OÉ`c É`eó©H Éëéd) ` »fóªdG

.»fóªdG êôîj) .§dõdÉc »bÉfõdG »a ø«°Vô©e

»```fÉ``ã`dG ó¡°ûªdG

»fóªdG ’EG ¢UÉî°TC’G ¢ùØf •

.∞àcƒH ÜCG ∞àcƒH ÜCG ` º«gGôHG

.…ódhCG º©f ` ∞àcƒH

? ¢Sƒ©àªdG òg ∂dÉ°ù«c ∫Éë°TG ` º«gGôHG

.ΩÓ°ùdGh ¬∏d É¡«∏N ô«Z ` ∞àcƒH

.¿Éch πb ` º«gGôHG

.QÉæjO äÉ«ª°ùªN ` ∞àcƒH

.É¡à∏b ¢TGób ¬∏dG ` º«gGôHG

Ée √ÓY ? ôjõæîdG ò``g ó`æY øe â``Ø∏°ùJ ≈àM ¬∏dG ∑Ó``H ∞«ch ` ó``ª`MCG

? ¬H »°T ™ª°ùàc

.âëW øjÉa âaôY OÉY ÉHGO ,…ó«dhCG ∫ƒ°ùJ ’ ` ∞àcƒH

? ∂d iôL ∞«ch ` º«gGôHG

§∏î«c ≈àM »JOÉY ≈∏Y »dÉjO 𪩪dG »a ¿ƒ`µæc â`æc …ó`«°SCG ` ∞àcƒH

»©e ¢ùfƒàjh ájƒ°û©dG Rhój »é«c »∏dh ôN’ ™HÉJ QÉ¡ædG ,»``∏Y

.¢SÉædG á∏ªL Ghôjó«c Ée ∞«c

Page 15: Bouktef

13

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.¬∏dG ≈≤∏j á«ædG ∂jò¡H ` ó``ª`MCG

¿Éc Ée ,ÜÉædG Ö«bô≤J ’h Iô«°ü≤J ’ ¬H ¿Éc Ée ,ÉfÉ«MCG á`YÉ°S ` ∞àcƒH

»eôj ¢TÉØ«c ¬d ¿ÉÑj ≈``àM Ωƒ≤jh ô¶æjh ,πeCÉàjh ø©ªà«c ô``«Z

.áµÑ°ûdG »∏Y

? GƒjG ` º«gGôHG

.∂dÉjO 𪩪dG øjõJ ∂°üî«c : QÉ¡f πc »°SGQ »d ´ó°ü«c GóHCG ` ∞àcƒH

á«©jÉæ°üdG ∫ÉëH »dƒJ âfG ≈àM ∂°üî«c ,¿ƒYɪdG OóéJ ∂°üî«c

…ó«°SCG ¬d â∏bh ¬«a äQO »fÉ«Y »d øe ...ô«°Shô«°Sh øjôNB’G

≈∏Y √GQ »°T πch π«∏dG ¬jó«c QÉ¡ædG Ö«é«c »∏dG ,¢TÉH …óæY Ée

¬∏dG âJÉe ÉgóæY IódGƒdG ≈àM ...á«æÑdGh ÉfCG ≈aɵàæc ¬∏dÉj ,¬``«æ«Y

.É¡ªMôj

.»°ûdG ò¡d ≈àM √É©e â≤ëd »∏dG øe ∂Ñ«W ` º«gGôHG

»a »d ô``ª©«c GóHh ,»æØ≤d ,IQó`¡dÉH ¬d π``ªµf »°T »fÓ``N Ée ` ∞àcƒH

.¿É°ùd »°T , áfÉjO »°Th ,§«MƒÑJ »°ûH »∏Y ≥∏£Jh êQGƒ°ùdG

.¬fÓ°ùe ≈∏Y ¬fÉ°ùd …ƒ∏j ¬∏dG ` »∏Y

Ωƒ``j GóZ √É``≤∏j ô«N »°T π`ªY »∏dh ,äƒ``Ø«c É`«fódG ´Éàe ≥M ` ∞àcƒH

ÉjÉ©e »``°T πªY Ée ≈``dEG ¬àÑbQ≈∏Y ≈``≤Ñj …ó``«∏≤Jh ...á``eÉ«≤dG

...»∏Y ÉÑb ...ÖLGƒdG

ƒg¬°VôZh,O’h’h Gô``ªdG’√ó``æY É``eƒg∂``°TÓ``HOGRh` º``«``gGô``HG

á°û«©ªdG ∫ÉjO iƒà°ùªdG ™aôàjh ,∂àdÉM ø°ùëàJ ≈àM ∑É©e ∞bƒj

...∂dÉjO

.áæjÉc ` ∞àcƒH

≈dhCG ∂«a ™eÉW ƒg ¬∏dG ∂d Ö«éj ∑óæY : »fÉK π«bh ∂d êôNh ` »∏Y

,¬dɪHh ,¬YGQóHh ,¬``à©æ°üH ƒg ...´ƒædG Gòg øe á``LÉM »°T

.¿ÉeõdG ∫ƒW ∂«Øe ¬H ¢û«©j √óæY »∏dGh

Page 16: Bouktef

14

∞``à`cƒ``H

ô``«`Z »`°ûdG ∑GP ¬d √Oô`J Éeh ,ô`°ù«J Ée ∂d ≥`Ñ°ùj ó©à°ùe ƒgh ` ó``ª`MCG

.¬∏dG ∂«∏Y ™°Sƒj ≈àMh ±ô£dÉH ±ô£dG

.øjô°VÉM Gƒàæc ≈dEG ∫ƒ≤J Ée ¬∏dGh ` ∞àcƒH

.®ƒØëe »°ûdG ∑GP ºgóæY ` º«gGôHG

»``à`jóHh ,¢SÉ``ædG O’h Gƒ`fƒµj ∂g ∂°SGQ ™e â∏bh âfG »à«L ` ó``ª`MCG

.∂bôZ ≈àM √óæY øe òNÉàc

.ôN’ ºdɶdG øH »d ôë°SCG ` ∞àcƒH

∫É`ëH Ió«°üªdG º¡«∏Y Öbôb º¡«a ô«ãµdG ,∂H øjQhóe »∏dG hòg ` ó``ª`MCG

GhóYôà«c º¡aƒ°ûàc ¢``TÓY ...äÉfƒjódÉH º``¡∏≤Jh º¡¨eOh ∂g

ø«æcÉ°S øjÉa πjGƒædG ≈àM ...óMGƒdÉH óMGƒdÉH º¡«∏Y ôÑY...¬æe

.á«°VQC’G º¡«∏Y ∂d Gƒ°ü∏î«c

? ó©H øe ∂d QhO IQƒYÉf øe ¢TGh ` º«gGôHG

QÉ¡ædG óMGh,Gƒ°Tôc »a»``fQGOh ÖdGƒ∏dG≈∏YÖbôb »∏dG ø``e` ∞``à``cƒ``H

ÉfCG ¿Óa »``d ∫Ébh »a QGOh »``∏Y §∏°ùJG ≈àM »∏Y É``e »H Ée É``fCG

≈àM êhõàf ºªîæc ,á``«fGóMƒàdG ògh á°û«©dG ò``g øe â««Y É``fGQ

≈∏Y ,Gòg ¿ÉeõdGh É«fódG ,»°SGQ ™e ô≤à°ùfh äGó«dh πª©fh ,ÉfCG

∫Éb : »d É¡Lôîj ƒ``g hCG ,™Øæj ô«îdG ÉL É``e ¢TÉàeG ¬d â∏b »``à«f

ácôH πLQ ÉfCGh ¢SÉædG âæH â«æH ¬≤M,ÉjÉ©e Ö°SÉæàj Gƒ°üî«c ∂``d

.¬æe ø°ùMCG Ée »°T ôÑéJ …OÉZÉe ájQƒMh

.áeƒ°ûM ÓH É«M ÓH ,ΩGôëdG ódhCG ` »∏Y

»gh ,Iô«¨°U ádGRÉe á`jQƒM : √É©e ¢ùjÉ°ùæc âjóHh É`fCG â«L ` ∞àcƒH

…ó«dhCG áYÉ°S ,…É°T ƒ``ªdGƒJ Éeh ô«Ñc πLGQ ƒgh Ö°ùµæc »``∏dG

≈dhCG êGhõdG ô«Z øjÉc Ée »d ∫Éb Gô«NCGh...ƒdGh √É©e »æ©Øf Ée

ÖdÉZ ¬∏dG ¬d â∏bh ,¬«a â°†f »∏dG øe ,ø«ëdG »a Gƒ°Sƒ∏a ¬d Oôf

...øeÉ°†dG ¬``«£©f ≈dhCG πjhÉàdG ÉjÉ©e π``ª©j ≈dhCG »∏Y ô``Ñ°üj

.᪵ëªdG ΩGó≤d ≈àM »fójR

Page 17: Bouktef

15

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.∂«Yój Ée πÑb ôjRƒdG ±É°T ∂°T ÓH ` º«gGôHG

.êƒéH ø«≤aÉàe ,ó«dG √É©e πeÉY ` »∏Y

¢SGQ âæc ...¬∏dG ∑QÉÑJ Éæ«∏Y GƒªµM ¢TÉH Gƒà©ª°S ºàfÉg GƒjG ` ∞àcƒH

.áYÉ°S ∞°üf ∂d Ób ,πLC’G âMh ø«∏LQ »dƒf …OÉZ

.π¨ÑdG iOCG óMGhh áYOôÑdG GhOG Iô°ûY ,πZO øH ºµM ` º«gGôHG

? ∞àcƒH »ªYCG ïØdG òg øe ∂µa Ée ÉL ¢TBG ` »∏Y

.ÉLQ ™£≤j Ée ¿É°ùf’G ...º«µM ôHóe É¡d ` ∞àcƒH

.∂ª°U ¬d ¬àÑ«Lh ¬«Jôµf ¿ƒc ` ó``ª`MCG

.…ódhCG ÉfójGƒY øe »°T Ée ` ∞àcƒH

? ≈æ¡Jh ∂àæH »°T ¬«£©J Ée ¢TÓYh ` ó``ª`MCG

»`à``«æH á`jQƒM ¬«£©f ...¬H •ƒ`ÑîªdG ô`«Z Ohõ`ªdÉH ¢ù`M Ée ` ∞àcƒH

∂µg É¡eÉjCG ≈∏Y É¡d »°†≤f ,á``櫵°ùe ...»g ô«Z …óæY Ée »``∏dG

.(ô«Øf ™ª°ùj) ¢SGôdG ™£≤e ≈≤Ñfh É¡«a íª°ùf,∂µg

.ô«N É橪°ùj ¬∏dG ` »∏Y

π`Nój) .ìÉ``HôH »`Yó«`c É`e •ƒ``î°ùªdG Gò`g ...π`µ`JG ô`«`Z ` ó``ª`MCG

(…OÉæªdG

å``dÉ``ã`dG ó¡°ûªdG

…OÉæªdGh ¢UÉî°TC’G ¢ùØf •

Gƒ©ª°ùJ Ée ¬∏dG ≥jôW ø«©HÉàdG ...∫ÓëdG O’hCG ...ø«ª∏°ùªdBG ` …OÉ``æªdG

.¬«∏Y ¬∏dG áæ©d äÉe ÉëL : ô«N ’EG

.ôN’ ÜGòµdG øHBG (¬àjhGR »a) ` ÉëL

(í«°üj ƒgh ÉLQÉN ô«°üjh ô«ØædG ∞fCÉà°ùj) .ÜPɵ``dG ø©∏j ¬∏dG ` …OÉæªdG

.ájGô°ûdG ,áYÉ«ÑdG ...É¡≤ØdG ...∫ÓëdG O’hBG ,ø«ª∏°ùªdBG

Page 18: Bouktef

16

™HGô`dG ó¡°ûªdG

…OÉæªdG ’EG ¢UÉî°TC’G ¢ùØf •

Ée ¬∏dGh ÉëL ≥ë∏H ìÉHôH »`Yó«c Ée º`µd â∏b √GQ Gƒ``੪°S GƒjG ` ó``ª`MCG

.»æ«©H É¡aƒ°ûf ÉNGh ,äÉe

ÉHCG »a ™`bh ¢TBG Ég ìQÉ`ÑdGh ô`«Z ...ó`ªMCG ÉHÉHCG ≥`ëdG ∑É``©e ` º«gGôHG

øjQhóe øjóMh »°Th èjô¡°ùdG óMGh »a ¥ô``¨«c ¿Éc ,»fóªdG

øe ∂jój GQCG øjÉc Ée ¬«∏Y ø«eGóN º``¡∏c ,√ƒ≤à©j ø««ZÉH ºYR ¬``H

.GQCG ô«Z ™ª°ùàc Ée ,Éæ¡f øe ∂jój GQCG ,Éæ¡f

? √ƒ«éæj GƒdhÉM ºgh Éæ«æ¡jh ¬æe ÉæµØj ≈©H …ó«°S »HQ ¢TÉØ«c ` »∏Y

ó``°ù«c GQCG áª∏c ™ª°ù«c »∏dG øe »ÑjóëdG ø«aQÉY ºg ,âfG ≈àM ` º«gGôHG

¬«a äƒØj …OÉZ ƒg ∫ƒ°UÉëdG ,¬``«a »°T ôKCÉJ Ée 䃪dG ,¬``«fOh

∑Ég ¬d ∫Ébh ¬YGQO ¬∏dO ¬à«f ≈∏Y ,õjGO »N óMGh Égh ,äƒ``ØdG

.¬°SGQ ™e ∂∏°SGh »fóªdG ÉHCG ¬«a §Ñ©°ûJ ¬«a ¬«H ,¢†Ñb ∑Ég ,ó°T

.¬∏dÉH PÉ«©dG ôN’ »ÑjóëdG øH √óæY ìGhQCG ™Ñ°S ` ó``ª`MCG

¿ƒµ°TG ƒg »àM ¬d ø«ÑJh ,πLôdG ∑GP »a ¢SÉædGh QGO »∏dG øe ` º«gGôHG

»a ¬«eôj ≈àM ô«ÑµdG ±ƒ∏ëdÉH º``¡d ∞∏M ,≥àY »∏dG á``Ñà©dG ∑GP

.GhôWÉîHh ...ôëÑdG ´Éb

! ¢TÉØ«c ` ó``ª`MCG

≈àM ,ôëÑdG ´Éb »a ¬`«eôj ≈àM ¬``fɪjEÉH ∞`∏M ...…ó``«`°S Éj ` º«gGôHG

.GhôWÉîjh ...Gƒbô¨j

¬«a íª°SG ô«Z ¿ƒc ...ôëÑdG ´Éb »a ¬«eôj …OÉZ OÉY »∏jGh ` »∏Y

..â«fG áYÉ°ùdG ∑GP »a ¥ô¨j

.ó©H πªµf ô«Z »æ«∏N ,ájƒ°T ôÑ°UCG ` º«gGôHG

.…É°T Éæ∏b Ée ` »∏Y

Page 19: Bouktef

17

…hÉØæc óª°üdG óÑY

∫Éb ? âfG ¿ƒ`µ°TG √ƒdƒ°S ,±ƒ∏ëdG ∑GP ¢SÉædG Gƒ©ª°S »∏dG øe ` º«gGôHG

.ÉëL ÉfCG : º¡d

Gƒbô¨j ∫Éb ≈dEGh ,ób ≈àM Oóg Ée ôNBG »°T òg ÉëL ¿Éc ≈dEG ÉëL ` »∏Y

Gƒbô¨j

ÉëL Ωƒ≤j QGƒëdG Gòg AÉæKCG) .äÉe ’ ÉëL ô``ªY ºµd â∏b »°T Ée ` ó``ª`MCG

.(¥ƒ°ùdG §°Sh ƒëf Ögòjh É¡H ¿Éc »àdG ájhGõdG øe

ƒ`g ÉëL âfG ƒ`g ÉëL ,ÉfCG ƒg ÉëL ...䃪j Ée ÉëL ôªY GóHCG ` ÉëL

.ø«∏eÉc ÉæMG

º``°ùéà«c É``ëL »``a ¬``∏c Ö``©°ûdG

,º``∏µJh É``ëL ¬``H ≥``£f É``e πc

,º``°ù≤J ≈``dEG Ö``©°ûdG : ∫É``b

,º``∏°ùàj √ó``¡L ,¥ô``ØJ ≈``dEG

,º£ëJ ¬eGób Iƒ``b πc ™``ªéJ ≈dEGh

,ºcOÓHh …OÓ``H á°üb √ò``g Ü GO

,º``µd É``gƒeó≤f á``jGhQ á``Ø°U »``a

,ºµd Ghô¡¶j á``«©LôdGh á«YÉ£b’G

,ø``µd ¿É``Ñj »``ÑæLC’G π``NòàdG

,º``cƒéj º``¡fGƒYGh º``¡HÉë°UG

,ºµ∏c º``àfCGh ∞àµH ƒ``g Ö©°ûdG É``eCG

,ºµd GhQƒ``°üàj º``µbƒ≤M º``µàeGôc

,º``µd Rô``ÑJ …OÉ``Z º``µJƒb

,ô``«ÑµdG Ö``∏≤dGh á``æ°ùëdG á``«ædG

,º``µHƒ∏b ∞``«dCÉJ »``dGƒdG ∫hÉ``ëj

»``d ø``«©eÉ°ùdG ,¬``∏dG OÉ``ÑY É``j

»H ôjGO »``∏dBG ºàfG º``µªa øe êô``N

á``jõe ≈``àM √ƒ``H »``a äÉ``≤H É``e

á``«©LQ πµ``dh IPƒ``©°T πµ``d

á``«YÉ£bEG πch ,∫Ó``¨à°SG πc

»``d Gƒ``¨°UGh ø``jô°VÉëdÉj Gƒ``©ª°S

»∏YGƒ∏Ñbh Gƒ∏eCÉJ,GƒµH≈dhCG Gƒµë°V

á«æàªdG áÑjóëdG ∫ƒe »fóªdG áØ°U »a

.á«∏îªdG ¬àë«°üfh ô``«ÑîdG ¬Lh »a

á«fRÉîªdG ¢†©Hh GQRƒdG ¢†©H áØ°U »a

»``H ø``jôjGO »``∏dG ∫Ó``ëdG O’hCG

á«°†≤dG òg »``a ÉfCG …QhOh ÉëL »``a

á«YôdG ójÉb »dGƒdG »a ºµd Gƒ°üî°ûàj

.ájOÉÑdG π``gCG ºàfGh ¿óªdG π``gCG ºàfG

á«°†≤e á«aÉ°U É¡∏c OÓÑdG QƒeCG ô«°üJ ≈àM

,ºª°üe ÉëL ÉfOÓH ô«Z ≈∏Yh ` ™«ªédG

Page 20: Bouktef

18

∞``à`cƒ``H

»d ƒ£YG GhQGh Gƒ``°Vƒf ÜGO ` ÉëL

,»d ™ª°ùj Ö©°û∏dh Ö©°ûdG øe »∏dG

ájQƒM ád’h ∞àcƒH ÜCG GƒµØf ¢TÉH

»∏Y¬àa’R ¥Qój ô«Z √ô«Z øe»∏dGh

.¬∏dG º°ùH Éj (¬ªJÉN ™°†j)

.ÉëL ÉHÉHCG ÉfÉg (¬Wôb ¬«£©j) ` º«gGôHG

.(ÉÄ«°T »£©j ø«cÉcódG ÜÉë°UCG øe πc)

.∞∏îj ¬∏dG ` É``ë`L

.¬∏dG »fQób ¢TÓY »°ûdG òg ∑Ég ` »``∏`Y

.¬∏dG ∂«aɵj ` É``ë`L

.(ICGôeG πNóJ) .É`ëL »°ùdG ∑Ég ` Oô```a

.ÉëL »ªYCG ÉfÉ`g ` Oô```a

.∂dÉ°ùf Ée …óæY Ée ` É`ë``L

.ô«îH ∂jRÉéj ¬∏dG ` Oô````a

? í∏°üJ ¢TGh ±ƒ°T ...áaƒ°üdG òg Ég ` Oô```a

.…Oh Éj ¬∏dG ` Éë```L

.»g ≈àM É¡∏ªYG ` Oô````a

.…ó«°ùª©f ` É`ë``L

.…ó«°SCG ∑Ég (É¡é∏eO ¬«£©J) ` ICGôªdG

? ¬«jG ád’CG »àfGh ` Éë``L

.ÉfCG ≥M …óæYÉe ...¬«jG »fÉK ¢TÉØ«c ` ICGôªdG

? ¢TÓY ∑Gó©H áaQÉY ` Éë``L

º¡∏c ø«Yƒªée ¢SÉædG òg ≈dEG ...±ô``©f ¢TÓY »°T …óæY Ée ` ICGô``ª``dG

¢TÓY Gƒ£©«c øcÉ°ùe ô«Z ÉNGh ∑Éj »≤M πª©f ÉfCG ≈àM .Gƒ£©«c

ƒg Gòg ÉNGh ...ô``«îdG ô«Z »°ûdG ò``g »a ¿ƒµj Ée ¬``∏dG º``gQób

.GƒÑgƒæc ÉfÉg Ö°ùµæc »∏dG è«∏eódG

Page 21: Bouktef

19

…hÉØæc óª°üdG óÑY

…É``≤H »°ûªJ ’ ≥`ë∏H ...ø`jódGƒdG ≈∏Y á`ªMQh ábó°U ád’hCG ` Éë``L

.≈°ûe øjÉa ó©H ∂dÉjO »aô©J ,»LôØJ ≈àM

.…ó«°SCG ÉNGh ` ICGôªdG

.ºµ°SGQ Gƒµa ¬∏dÉj GƒjG ` Éë``L

.¬∏dG º°ùH Éj ` ó`ª`MCG

...∑Ég ` Oô```a

.ÉëL »ªYCG ójR ...∑Ég ` Oô```a

πNój) .™``Lôj ô«Z ¬d ≈≤H Ée ¢ù∏تdG Gòg ...∑QÉH π«bh GƒjG ` Éë``L

.(ΩOÉN ¬©eh »fóªdG

¢ù```eÉî`dG ó¡°ûªdG

¬eOÉNh »fóªdG ` ¢UÉî°TC’G ¢ùØf •

.óªëe »°ùdG ∑óæY IOôN ¬∏dG GƒjG ` »fóªdG

.IOƒLƒe ∂∏≤Y É¡«∏Y ∂d ∫Éb »∏dG áLÉëdG ` Éë``L

? ™«Ñ∏d ¬∏c »°ûdG òg ` »fóªdG

? ÉgGh É£°ù«H ô«Z ? …Éæg •ƒ£ëe ¢T’ √ÓY ` Éë``L

? ∑hÉ£Y ∫Éë°T ` »fóªdG

? »à«¨H ¢TBG ∑ó©H ≥ë∏j ...âfCG ∑óæY GQCG ,É°ûe É£Y »∏dG ` Éë``L

òg ≈dhCG ,è``«∏eódG òg ≈``dhCG ,πàتdG ó``g hCG ,º``JÉîdG òg ¢``TGh

? áØjƒ°üdG òg ≈dhCG ôjõæîdG

π≤©«c »∏dG Ég ,»°TGôdG Ég ,»dÉÑdG Ég ... ∑óæY »°ûdG òg §∏îe ` »fóªdG

»°T πc ∑óæY øe òNGh É``fCG ∂µg ÉNGh ≥ë∏j ...πªædG óL ≈``∏Y

.√ƒeôf »°T í∏°U Ée »∏dGh ∑Gòg ƒg í∏°U »∏dG ,áLôc

Page 22: Bouktef

20

∞``à`cƒ``H

òg »a …’ƒ`eCG πeCÉJ ...»°ûH »`°T ™jÉH ÉfCG ...Ωƒª©dG ’ ’ ’ ` Éë``L

.¢Tƒ°Tôe ∞«c è∏«HódG ògh ¢Tƒ≤æe ∞«c ºàjƒîdG

º``JÉîdG √óæY øe òNCÉj) ó©H GQCG ...ó`ªëe »ªYCG ∫ƒ≤J Ée ∑óæY ` »fóªdG

.(è«∏eódGh

.∫ƒ°ùJ ’ ,ôjôëdG ÉeCG ...á«fÉHQ ±ƒ°üdG òg ∫ÉjO áZÉÑ°üdGh ` Éë``L

…É°T »à«¨H Ée ,¬∏dG ∑QÉÑJ »°T πc ™«ÑJ GƒjG ...»aÉ°U ,»aÉ°U ` »fóªdG

.∑ôWÉN ≈∏Y

.»éJ áHÉ൪dG ` Éë``L

.±ƒ°ûJ ±ƒ°T GƒjG ` »fóªdG

? »£©J ∫Éë°TG ¬∏dÉj ` Éë``L

.QÉæjO 300 ` »fóªdG

800 ` Éë``L

? 350 `H πª©Jh ...√BG √BG √BG ` »fóªdG

.ó«©H ∫GRÉe ` Éë``L

.™«ÑJ …É°T ≈¨H Ée ...ô«°ù«àdG Ö«éj ¬∏dG …ó«°SCG GƒjG ` »fóªdG

? Éæg ÉfCG ¢TÓYh ` Éë``L

ºYR ,≈dhCG ∂«∏Y GƒÑ«©j º¡àØN ,400 `H »à©H ≈dEG Gƒdƒ≤fh ` »fóªdG

.á«£îdG ≈∏îJ …OÉZ

ÖY’ Ée 600 øe π≤H ...∫ƒ≤©ªdG ∫ÉjO áª∏c »æe ™`ª°ùJ Gƒ``jG ` Éë``L

.…É°T

QÉ¡ædG ≈≤ÑJ Ée ø``°ùMCG πLôdG ™e ÜhÉ°üJ ,ó``ªëe »°ùdG √Gh’ ` º``«gGôHG

»°†b ,»°T πc ∑óæY øe …ój »∏dG ¬∏dG ÜÉL ...Éæg Ö∏°üe ¬∏c

.áLÉM

.…É°T ∂∏°ùj Ée ? 400 `H ` Éë``L

…É°T Gƒà«≤H Ée 600 ÖdÉW ƒgh 400 ¬«à«£Y âfCG ...»fóªdG ÜCG ` º«gGôHG

Page 23: Bouktef

21

…hÉØæc óª°üdG óÑY

øe ájƒ°T ƒgh ∑óæY øe ájƒ°T â``fG ...ôÑ°üdG Gƒª°ùb ...OÉ``©H

.ô«îdG ô«Z ¿ƒµj Éeh √óæY

.’ ,’ ` Éë``L

∂d ÓNÉe ...QÉæjO 500 `d ≈àM ∂d π°Uƒj …OÉZ ÜGO ƒg Égh ` º«gGôHG

π©éj ¬∏dG âdÉb ¢SÉædG ...¢UÓN ∞∏£JG ...…hóJ øjÉa …É``°T

.…QÉ°ûdGh ™jÉÑdG ø«H á∏بdGO ájƒ°T

.¢ü∏îJG GƒjG ` »fóªdG

.ôî°ùj ¬∏dG .∫ƒ≤f Ée »d »≤H Ée OGƒLC’G É¡«a Gƒ∏NO »d øe ` Éë``L

... 400 ... 300 ... 200 ... 100 ...¬`∏dG º``°ù`H É`j ` »fóªdG

.íHôdÉH »YOG GƒjG ... 500

.…ó«°SCG íHôj ¬∏dG ` Éë``L

ôjôëdG ògh ±ƒ°üdG òg ™ªLG ,¢ûMƒdG ògCG âfCG OR (áeOÉîdG) ` »fóªdG

∑GP óe GƒjG (Éëéd) QGó∏d É¡jóJ ¢``TÉH ,∑óæY á°ûæîdG »a Ghô``jOh

? ¬«a »æ«°ùæJ »ZÉH ≈dhCG ¬H »°T â«î°S Ée ... πàتdG

ƒëf Ögòj) …ó«°SCG ∑Ég ...º`«LôdG ¿É£«°ûdG ø`e ¬∏dÉH Pƒ``YCG ` Éë``L

.(»fóªdG √Gôj ¿CG ¿hóH º«gGQódG ¬æµªjh ∞àcƒH

»°T ∂∏ë«£J ∑ó`æY ,∂`©HÉJ ÉfÉg QGó∏d »`eGób ∞∏N (á`eOÉîdG) ` »fóªdG

¢TBG ô«Z ∑ó©H ±ƒ``°T ...∫ÉH ≈∏Y øc ...≥jô£dG »``a áLÉM

∞àcƒH ÜCG (∞``àcƒH ÜCÓd) ...ÓîdG »°Uƒàc ÜGO ø``e â``«∏N

∂àØ°T GƒjG ....√GQh ¬∏dG ô«Z ≈≤H Ée ,RGO âbƒdG ? äQôb ¢``TCG

ƒg ≈àM ...è``«∏eódG òg ∑É``L ∞«∏c ...ó``©H »d πb ? â``cÉ°S

»æHhÉL GƒjEG ...É``ædÉjO »°T »∏c Éæd Ée ...¥Gó``°üdG »a √hójõf

π«bh ...∂«∏Y øjógÉ°T ¢SÉædG Ég ? Iƒ≤∏dG ∂JÉHô°V ≈dhCG »``æ∏îàe

…óæY GƒeóîJ QGó``∏d ∂àæH ’h âfG ’ »éJ ô``«Z ∂©Øæj …OÉZ É``e

∫ÉëH ΩɪëdG ∫ƒ``NO ¬∏dG ∂``d Ö«éj ∑Gó``æYh ...ó«Ñ©dG ∫É``ëa

.ºµ«∏LQ íjÉØ°U »fƒjQh ...Gƒ°Vƒf ¬∏dÉj ... ¬LhôN

Page 24: Bouktef

22

∞``à`cƒ``H

.¬∏dG OÉÑY òg ΩGób º¡Ñ°ùM GƒjG ...∂°Sƒ∏a Ég (ºgGQódG ¬«£©j) ` ∞àcƒH

.º¡«a äôHO øjÉæe ? äQO ∞«c ` »fóªdG

.ɪ°ùdG øe »∏Y GƒMÉW ? ∂∏¨°T ` ∞àcƒH

»a πeCÉàj) ? ∑hÉL Gƒfƒµj øjÉæe ...Éæ¡f øe âcô``ëJ Ée ´Éc ` »fóªdG

»fôJGh(Éëéd ∫ƒ≤«a ,iôL Ée ™bƒà«a ɪL ≈dEG ô¶æj ºK ,ºgGQódG

.¢SGQ ƒHCG á∏©ØdG ∫ƒe ƒg âfG

.»µÑj Ée ,¬jój ¬JÉHô°V »∏dG ` Éë``L

.¢Sƒ∏ØHh »H âë°TQ ¬∏dG hóY Éj ÉØ≤dG øe »æ«àëHP ` »fóªdG

.∂©∏≤j ¬°SôZ ` Éë``L

? ¬«jG ` »fóªdG

.GhôÑ°üj ∫ÉLô∏d Ωƒ∏©ªe ≥ë∏H ` Éë``L

»`fójõe ...ºYR »`dOhÉ¡àc ...»``HÉcôH Éj âfGh (º«gGôHE’) ` »fóªdG

.IôØë∏d

.É¡«a í«£«c IôØM »°T ôØM »∏dG ` º«gGôHG

.âfG ¿ƒµ°TG ô«Z ∑ó©H »d πb (Éëéd) ...ÉNGh ` »fóªdG

.»æaô©J »à«¨H ` Éë``L

òg ’h âfG ’ ,äÉ``≤H ’ ∂«a ...ô`jRƒdG ó``æ©d Éæ¡f ø`e ¬∏dGh ` »fóªdG

.Gòg …ôaõdG

ô«°S GƒjG ,º¡aƒ°U Gƒ°ùÑ∏f Ée ´Éc ,ádGƒ`ëdG Éfƒaƒîj ¿É`c ¿ƒ`c ` Éë``L

»ÑjóëdÉj ,»fóªdG ÜCÉj .ôµªdG øe ∑óæY Ée Ö«LGh ∂WƒH ï``Øfh

∑ôWÉîH ∂«eôj ≈àM ∞∏M »∏dG ÉëL ∂ªY ÉfCG .Qó¨dÉH ÖMÉ°üdÉj

.ôëÑdG ´Éb »a

Page 25: Bouktef

23

»```fÉ`ã`dG π``°üØdG

∫hC’G ó¡°ûªdGÉëL ` ∞àcƒH ` ∞àcƒH ÜCG â«H »a ` •

?∑QÉÑdG ¥ƒ°ùdG ¿Éc ∞«c .∞àcƒH »ªY ` Éë``L

.ájƒ°T »°T ∑ôëe ` ∞àcƒH

? Ö«°üf »°T ¬∏dG ÜÉL ` Éë``L

.¬∏d óªëdG ô«ªîdGh ô«îdG ` ∞àcƒH

? èehô«c ¢TBG ? IôjGO ∞«c ádÉëdGh ` Éë``L

∫É``jO QÉ``¡ædG ∑GP ø```e ...º¡°SGQ ¢SÉ`æ`∏d »`à`NhO …ó`«`°SCG ` ∞àcƒH

∫ƒ≤J Ée Ió«°ü≤dG ∑GP ...âdóÑJ ≈dEG ∫ÉëH ¬∏dG OÉÑY ,ø``«ZÉÑ°üdG

.á«aÉ©dG ¬«a â°Vƒf ≈dEG

øe …É°T GƒfÉc Ée ,ºgƒNQGh ºgƒà°Th ºgƒbôa ô«Z .º``g ≈àM ` Éë``L

É¡jó«c óM ≈≤H Éeh ∂«a í£æf ,»a í£f ÉZ ∂d GhQÉ°U ,øjõcÉ©dG

.ôNB’ÉH RƒØj ¢TÉàeG ô«Z Gƒ°üî«c óMGh πc ,√òg »a ’h √òg »a

.ºYR øjôѫѵdG ºg √òg

.hóY ™LQ Ö«ÑëdG ≈àM ` ∞àcƒH

...QOGó¡dGh äÉ«©ªédGh ≥jƒ©éàdG Iƒb óMGƒH ∂d Gƒ∏ÑJh ` Éë``L

.∑óæY Ée GQCG äÉÑ£îdG ∞àcƒH

¢TÉH √OÓH π«Ñ°S »a ¬«£©j ¬eO óMGƒd Ö∏£J âæc .ΩÉjC’G ∂æjÉa ` Éë``L

.ôgOõJh ≈bôJh ¿ÉjõJ

â«∏NÉe ...∫hC’Gâ``fG...ô``«îdGø«jhÉf Éæc É``æ∏c...É``æ∏c ` ∞``à``cƒ``H

ô«îdG ≥jôW »``g √òg ...Éæ«∏Y ìôÑJ π``«≤àc âæc,âëWƒWÉe

.ìÉHôdG ≥jôW »g √òg

á¡L πc øe ,á«ØYÓ°ùdG ∑GòH ø«Ñ°SÉM »°SÉæc Ée øµdh ...áæjÉc ` Éë``L

Page 26: Bouktef

24

∞``à`cƒ``H

∂d íeÉ°S óMGh πc ...π°ù©dG ≈∏Y πëædG ∫ÉëH OÓÑdG ≈∏Y Gƒ``ѵJ

ºµëà«c GóHh õcôªJh ∂dÉMh É¡«a ∂«Øe ¢ûjÉY ¿Éc »∏dG áæjô≤dG »a

Ée ób ≈≤H Ée ...π°Uƒj º¡àbh ∫ÉW Ée ∫Éë°TG ≥ë∏H ... ƒg ≈àM

.äÉa

.≥ëdG º¡«a óNÉj ¬∏dG ` ∞àcƒH

…ôYh ¢Vƒf ...∞àcƒH »ªYCG Gƒ©Øæj Éc ÖjóædGh É£îdGh ÉYódG ` Éë``L

º¡d ¿ÉÑJh RõæëJ ô«Z √GQ ...¿Gó«ª∏d ójRh Ωƒbh ∂YGQO ≈``∏Y

.¢SGôdG ø««fÉM ºgÉgh âjõN ≈∏Y ∫ƒ©e

.É¡à«f øe áeGóN ¢SÉædG ? QhÉ°üJ º¡àjOQ √ÓY ` ∞àcƒH

∞«c ...øë£àc äQGO Ée ∞«c ºgóæY ºg ÉeCG ...á«ædG ƒg âfG ` Éë``L

Gƒ°ûª«c äRÉæN É``gƒaÉ°T ≈dEG ≈àMh...√É©e º``gGh íjôdG ÉL É``e

…ó«°ùª©f ≥``M ,á«fÉÑgôàdGO ó``MGƒH Gƒ≤Ñjh »``dGƒdG »a Gƒ``chGôj

ô«Z ÉæH É``e ÉæMGh ,∑ÉæëdG ø``«Wô°ûe ó«Ñ©dG É``æMGh ,Éæ£∏Z É``æMG

»∏dG ÉfCG .ΩÓ``°ùdGh ∫ɪdG ™«ªM ô«Z º``¡H Ée ºgh ,OÓÑdGO ô``«îdG

.Ögòe ’ ,øjO ’ ...º¡aô©æc

.RÉWõWƒH º¡«a â°Vƒf Ió«°ü≤dG É¡«∏Y ...∂g »g »d πb ` ∞àcƒH

.á«æ«°ùëdG ≈∏Y º¡d äôY ` Éë``L

É¡∏c ΩÉ`jC’G òg »ÑjóëdG ∑GP .…É``°T »æÑéY Ée ¬∏c »°ûdG òg ɪfEG ` ∞àcƒH

? ôØë«c ¢SBG »fÉK ±ƒ°T ...ôjRƒdG óæ©d §HÉg ™dÉW ƒgh

.ìôL Ée ¢†Y Ée ,íÑf Ö∏c ,√GƒL »a πNójh É«©j ≈àM …ôéj ` Éë``L

GQRƒdG óæ©d ≈àM πNó«c »∏dh ∂d ∫ƒ≤«c ...§dÉZ âfG ,’ ’ ’ ` ∞àcƒH

.QGƒ°T ÓHh .ø«∏eÉc

øe ™e ÓN Ée πLôdG ...QƒØ«£∏d ádÉHõdG øe ,¬°üN Ée ∑Gòg ` Éë``L

Ö∏µdG ôªY ÉZ ...´Éc ¬``«a GƒWƒ°üj …OÉ``Z ¿Éc ...¢``Vƒ∏N

.¿É°Th áLÉM ™Lôj Ωƒ«dGh ...¿Éch

.»°TQƒ°†àj Ée √óæY »∏dh »∏dG ∫ɪdG ...»æe ™ª°SG ` ∞àcƒH

Page 27: Bouktef

25

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.¢ùYÉæ∏d ¢ùYÉàdG ΩóNG ...¬∏dG ∑QÉÑJ ` Éë``L

.ÜGO ¬∏dG Ö°ùMh ` ∞àcƒH

? »fÉK ≥∏N ¢TBG ` Éë``L

,ô«ÑN »°T ≈∏Y Ö∏≤j ¢TÉH √ƒØ∏c ∂d ∫Éb ...ájÉYódG óMGh ≥dÉW ` ∞àcƒH

.»°ûdG ∑GP ƒæ°TG ≈dhCG »æa »°T ≈dhCG

? Éæ«N òg øjÉæeh ` Éë``L

Éæë°üæj ,∂dÉH ≈`∏Y »∏dG ÉæHÉë°U ∑hòg øe π`«`bh ,»fGôH »°T ` ∞àcƒH

ÉfhÉ©j »``∏dG ¢üî«ch ,ø``«©°†©°†e ∫GRÉ``e É``æMG ∫É``Ñb ≈``∏Y

...Éfó°Tôjh

GƒfÉc ...ºLô°ùdG øe ∂d πNój ÜÉÑdG ø`e Gƒ`LôN ...»aÉ°U ` Éë``L

Gƒ∏«ëà«c OhÉY ÜGO ,º``¡d Éæà∏ah ,»WÉ£H º¡«∏LQ â``ëJ ø«∏eÉY

.iôNCG áØ°U »a Éfƒ«éj ¢TÉH »fÉK Éæ«∏Y

.√òg RGôëdG Ió«°üb ` ∞àcƒH

Ió«∏ÑdGO äGô«îdG ≈∏Y Ghƒ∏àj Oƒ``°ü≤ªdG ƒg Oƒ``°ü≤ªdG ...É¡à∏b ` Éë``L

øe øjóMh »°ûd º¶Y »°T Gƒ£Y ≈dEG ≈àMh ...ΩÓ°ùdGh Éghójh

Ée ∞«c ...ád’CG ∂«a ...óëd ó``M É¡dÉb Ée ,√hOóµj IOGóëdG ò``g

ƒg »fóªdG ÜCGh .GƒdóÑàj …OÉZ »∏dG äÉ«ª°ùdG ¬∏dÉj πÑb øe Éæ∏b ø∏c

.Ωƒ«dÉj ìQÉÑdÉj »fóªdG ÜCG

»æ©∏î«c ÉfCG ...√É©e ∂dÉH OQ GƒjG ...¬«Jô¡bG ∂d Öë°SG √ÓY ` ∞àcƒH

¥ƒ°ùdG »a ∞bGh ÉfCG ,»a ≥°ü∏«c Gƒaƒ°ûæc Ée øjÉa ,äɪjC’G ò``g

...ô«îdG Gòg ±GõH ,∑óæY √òg á©∏°S : »∏Y ≈≤Hh ÉjÉ©e å©H ≈àM

§«Y óMGh »°T ¬∏dG ÜÉL ...»fôjR ,∂fhÉ©«c óMGh »°T ôgÉX

? ¿ƒµ°TG (ÜÉÑdG ´ô≤j) ¬æe ⫵ØJh ¬«∏Y

.∞àcƒH ÜCG º«gGôHG (êQÉîdG øe) ` 䃰U

.ÉÑMôe ` ∞àcƒH

.(º«gGôHG πNó«a ÜÉÑdG ∞àcƒH íàØj)

Page 28: Bouktef

26

»```fÉ``ã``dG ó¡°ûªdG

º«gGôHG ` ∞àcƒH ` É``ëL •

.∞àcƒH ÜCG ô«îdG ÜÉë°UCG .ºµ«∏Y ΩÓ°ùdG ` º«gGôHG

.º«gGôHG ô«îdG ìÉÑ°UCG ` ∞àcƒH

.¢SÉH’ ,ÉëL ` º«gGôHG

.(º«gGôHG ôj ºd ¬fCÉch É«æ¨àe ¬dɨ°TCG ™HÉàj) ` É``ë``L

,º°ù≤J ≈dEG Ö©°ûdG QGO ÓN

.ájõe ≈àM √ƒH »a äÉ≤H Ée

,º∏°ùàj √ó¡L ,¥ôØJ ≈dEG ` º«gGôHG

á«©LQ πµdh IPƒ©°T πµd

.É¡H Gƒî∏éJ •ƒ«ëdG ...É«fódG É¡H âë°†ØJ

.ºjó≤dG ¿Éeõ∏d Éæ©LQ ` É``ë``L

.É¡©æe ɪd ô«Z ∞∏MG »fóªdG ÜCG ` º«gGôHG

ó°T ,Ö`∏°üe ∞`bGh ∂dÉe GƒjG ...…CGô`dG á∏b ≈∏Y ¬`fhÉ©j ¬∏dG ` É``ë``L

.»L Ée …ÉJCG Ég ∑ôHCG .¢VQC’G

.√É©e »°ûaô≤àc Ée ...òg áY’h ` º«gGôHG

.óM º¡æe ™Ñ°û«c Ée øjódGƒdG äÉ°VQh …ÉJCG ` É``ë``L

.…ÉJCG ô«Z Éæ≤M »a ÉfÉL Ée Gòg √ÓY ` º«gGôHG

.»fÉK ∂«∏Y »°T √ƒeôM Ée ≈dEG ` ∞àcƒH

.É¡«a …É°T »d ô¡X Ée ìÉÑ°üdG ≈∏Y ∑óæY á«éªdG òg GƒjG ` É``ë``L

.IOÉ¡°ûdG »a ∑ôµØj ¬∏dG ...»fhôµa ` º«gGôHG

.≥£fG GƒjG ` É``ë``L

»fóªdG ÜCG ∂«∏Y ¢Vƒf …É°T ∑óbÉe .πLôdG ògCG ¬∏dG ∫ƒ≤J ∞«c ` º«gGôHG

...∂«a ÉgÓN ’ ¿ÉØ∏M »∏dG

Page 29: Bouktef

27

…hÉØæc óª°üdG óÑY

...Ü ô«Z ÖjòdG ¢ùM Ée ` É``ë``L

º`¡H Qô`£J º`g ≈àM É¡≤ØdG ≈∏Y â«MÓJ É¡`à∏ªLh É¡à∏ªc äOR ` º«gGôHG

.á°û«©ªdG º¡«∏Y QôëJh

? ±ôîàc ¢TBG ` É``ë``L

≥`jô°Sh Ó¡ÑJ øe ∑QÉH...GƒdGh äQOÉe ´Éc ...∂ªa í°ùe ` º«gGôHG

.ÉgQÉÑîH É¡∏c áæjóªdG ...ÉëL »ªYCG OGƒ©dG

...Gƒ©ª°ùf ≥∏WG GƒjG ` É``ë``L

,áaÉMõdG GhGó«ch áÑ∏£dG Gƒ©ªéà«c øjÉa »dÉJôØdG ó«°ùd â«°ûe ∑Éj ` º«gGôHG

.É«fódG º¡d âæJôah

¿É``c ¿ƒ``c ...IOGô``ÑdG ∂`«∏Y á`Hƒ`∏≤e »bÉH âfG ≈àM øj’h ` É``ë``L

ÉÑ£dG .áaÉMõdG GhGój É¡≤ØdG ...¬°SGQ ihGO ¿ƒc …hGój ñƒîdG

òjƒ©°ûàdGh ¢û«°û≤ÑdG ô«Z º``¡H Ée ...ºg ∑É°ùY ’ ºgÉ©e äQÉM

.Ωƒ«dG ácôH »°T »bÉH ...ácôÑdG ∂d ∫Éb ...¢SÉædG ≈∏Y

∑GP â≤``∏Wh ,º¡H øjQhGóe QGhõdGh º``¡«∏Y â£∏N ∂d ∫Éb ` º«gGôHG

Éj : ɪ°ù∏d Iô``jÉW ∂°ûcÉ°ûch äƒ``¨àc âjóHh ∂``dÉjO äÉ``aƒ∏ëdG

...IRhôëdG ø«HÉë°U ò¡H Gƒ≤«ãàc ø««bÉH ¢TGh ,ΩÓ°SE’G ô°û©e

â«∏N Éeh áYGóîdG ò¡H ...IQÉØ°ûdG ò``¡H ...∫ÉØdG ø«HGô°V ò¡H

.∂ªa ≈∏Y âLôN Ée

? Ühòc √ÓY ` É``ë``L

º¡«a äQO ¬∏dG OÉÑY ∂«a äôªMh ábƒédG ∂«∏Y ⩪éJ »∏dG øe ` º«gGôHG

IQÉjõdG ºgƒ£©àch ,º¡«∏Y Gƒ``eô¨àc ÉæJÉ«N òg ∑Éj : º¡d â``∏bh

…OÉZ IóMh á``bO »a ÉfCG Gƒ``jG ? óMGh »°S Ghô``Ñ«c Ée øjÉa á``≤M

.¬∏dG π«Ñ°S »a ¬∏d áfhRƒe ÓH ,¢ù∏a ÓH ...™«ªédG …hGóf

.ÖjGôZh ÖjÉéY ` É``ë``L

â∏©°Th áaÉMõdG ø«MƒÑ°ûe Gƒ``fÉc øjÉa ádGƒæ∏d äOR …ó«°SCG º``J ` º«gGôHG

...ádGƒædG »a â£Ñ°T á«aÉ©dG Ég : IQƒéæëdG ∑GP â≤∏Wh á«aÉ©dG

Page 30: Bouktef

28

∞``à`cƒ``H

GóH ≈àM êƒL ’h IóMh âfÉc Ée ...ádGƒædG »a â£Ñ°T á«aÉ©dG Ég

...áÑ©µdÉH É¡æjóaGQ ø«LQÉN ø«Hƒ£©ªdG ∑GP ±ƒ``°û«c ΩOBG øHG

.∂«∏Y ≥Ñ°SG »∏Y ≥Ñ°SG ô«Z áæjÉc Ée

.πª©J Éeh á«aÉ©dG ` É``ë``L

GƒL Ée ...É¡≤ØdG ∑hP »a äÉ≤H ...á«aÉ©dG »a »°T äÉ≤H Ée »g ` º«gGôHG

º¡«∏Y Gƒ≤HGh ¬∏dG ÜÉÑM º¡«∏Y GƒeGôJ ≈àM º¡°ThÉ°ûb Gƒ©ªéj øjÉa

GGhô«W ≈àM ≥∏WGh óaQG ô«Z øjÉc Ée ...í``HôJ …ô°TG ,âH :

GƒëeÉ°Sh á°ü«°üëdG ™e º¡d Gƒ©eÉéJ »dÉàdG »ah ...º¡aƒ≤°T º¡d

∫ƒ°UÉëdG ...ø``«égôªdG ¿Gô«ØdÉc ¢``UódG ≈∏Y ø««eôe º``¡«a

.ºgój GóZ º¡«a GhOôH ,ΩÓ°ùdGh º¡«∏Y GƒgõæJ

...ºgÉ``©e »``°T â``∏a Ée ¬∏dG ...º`g ≈``àM ...º¡«a Ghõ``Z ` É``ë``L

’h »HQ ’ É``¡dÉb Ée ...øjódÉH Gƒ``gƒ°ûj ...¿É``ªj’G Gƒ``∏¨à°ùj

.»ÑædG

? ø«∏eÉc ≈°VôªdG ∑GP ≈∏Y âeõY ∞«c âfGh ` º«gGôHG

OhGO ô«Z ...ºYR áaÉMõdG ∑òg .âfG ≈àM ≈°Vôe ø`e ¢TBG ` É``ë``L

∑GP º``¡H Ghô``jó«ch º``gƒÑcôµ«c...∂æeh »``æe í``°U ¬``Ñ°U

»g »d πb ...äGƒj ÉgÉg ` äɪ¡jQódG GhQƒ``°üj ¢TÉH áNÉ£æÑdG

.ôØ«ædG O’h øj’h .∂g

? ¿ƒµ°TG ` ∞àcƒH

.Öjôb (ÜÉÑdG AGQh øe) ` »fóªdG

.¬∏dG ∫ƒ°SQ »ÑædGh ¬∏dG ≈∏Y ÉæëÑ°U ` ∞àcƒH

.¬JhGôg ¬d óLhh Ö∏µdG ôcPG ` É``ë``L

.(ÜÉÑdG ´ô≤j) ? »fÉK …óæY≈¨H ¢TBG ` ∞àcƒH

¢TBG ô«Z ó©H ±ô©J ...¬d πM (º«gGôHG ™e »Øàî«d ÖgGP ƒgh) ` É``ë``L

.¬°SGQ âëJ

.(»fóªdG πNó«d íàØjh ÜÉÑdG ƒëf Ögòj).…ÉL ÉfÉg ` ∞àcƒH

Page 31: Bouktef

29

å```dÉ``ã``dG ó¡°ûªdG

∞àcƒH ` »fóªdG •

.ºµ«∏Y ΩÓ°ùdG ` »fóªdG

.ΩÓ°ùdG ºµ«∏Yh ` ∞àcƒH

?¿Gô«L Gƒª°ûj Ée ¿Gô«a Gƒbô°ùj Ée ? ¿ÉÑ«ÑdGO á≤jô£àdG óg ¢TBG ` »fóªdG

.ΩÓ°ùdGh ∫ƒ¨°ûe âæc ô«Z ’ ` ∞àcƒH

äÉ``°ù`«`∏ØdG â`Ø°T !∑ó`æ`Y ä’h zá``µjôÑa{ ...¬∏dG ∑QÉ``ÑJ ` »fóªdG

∂«∏Y Ö«Y ,»æjOÉ©e ∫GRÉe âfGh ìÉjôdÉH ∂«∏Y Gƒ∏NO »dÉjO

»∏dG ¿ƒµ°TG (…É°ûdÉH IAƒ∏ªe âdGR ’ »àdG ¢ShDƒµdG ≈dEG ô¶æj)

.∞àcƒH »ªYCG ∑É©e

.óM ≈àM ` ∞àcƒH

.GƒdGh GƒdGh ` »fóªdG

... áKÓKh ...¢üædG ≈àM øjôª©e ∫GRÉe »∏dG ¿É°ù«µdG ògh ` »fóªdG

GƒjG ...¿ƒî°S ∫GRÉe …ÉJGh (É°SCÉc òNCÉj) º¡«a ¬∏dG ∫Éb ¢TBG

? ≥ëdG ∂«a πª©J

¬∏dG º°ùH ¿É£«°ûdG ...áLÉM »°T ¬d â∏Øàc ¢TGh (IóM ≈∏Y) ` ∞àcƒH

.º«MôdG ¿ÉªMôdG

.∂°SGQ »a »d »∏¡e ...∫ƒ≤f Ée …óæY Ée ...™«aôdG …ÉJBGh ` »fóªdG

..¬«∏Y GhQó≤æc »∏dG »°ûdG òg ` ∞àcƒH

∂àØ°T ...? ∑É©e »∏dG ¿ƒµ°TG ... ? ¬JGôÑL ¢SÉædG .¬∏dG óªMCG ` »fóªdG

.»æàHhÉL Ée ´Éc

.»fhÉ©àc âfÉc »à«æHG ô«Z ` ∞àcƒH

? ó©H ÉgQÉÑN ¢TBG ` »fóªdG

.ìÉHôdGh ô«îdG ∂«∏Y ∫CÉ°ùj ...¢SÉH ’ ` ∞àcƒH

Page 32: Bouktef

30

∞``à`cƒ``H

∑óæY Ée ∑Éj (ájQɪ©dG É¡«a IOƒLƒªdG ájhGõdG ≈dEG ô¶æj Éeó©H) ` »fóªdG

? ∞àcƒH »ªYCG ìôa »°T

.∑ɵg ∫ÉëH GƒjG ` ∞àcƒH

? ∑Éj .ájQƒM ¬d’ ∫ÉjO êGhõ∏d IóLƒe ájQɪ©dG òg ` »fóªdG

.¬∏dG Öàc ≈dEG ƒdƒ≤æc ` ∞àcƒH

? ¬∏dG ∑QÉÑJ É¡à«£Y øªdh .ô«îdÉH πªµj ¬∏dG ` »fóªdG

..¬°SGQ ¥ƒ°S πNGO ,¢ûjhQO πLQ ,É¡ªY ódh óMGƒd ` ∞àcƒH

Üôb »gh ÉëL ájòMCG ≈dEG ô¶æj) ∫ƒ≤f Ée …óæY Ée ,¿Éjõe ` »fóªdG

.ájQƒM ád’ ∫ÉjO »g ≈àM ,ᨫ∏ÑdG ògh (𪩪dG

.»dÉjO ,’ ` ∞àcƒH

.∂dÉ°ùf Ée …óæY Ée ,ábódG »a »ZÓÑdGO êƒL πª©àc »à«dh ,√ÉgCG ` »fóªdG

êôNG ! …’ƒeCG ∑É©e ∑QÉ°T ¢TBG ! Gòg áë°üdG »a ∫ƒNódG ` ∞àcƒH

.»∏Y

.∞àcƒH »ªYCG …É°T ∂d ô«£j ’ ` »fóªdG

GƒjG ...IôNB’G ≥M ’h É«fódG ≥M ’ »ædÉ°ùàc Ée …ó«°SCG ∑Éj ` ∞àcƒH

.»JôL ¥ôaCG ...»æe ó©H

»∏Y ≥ѨJ …OÉZ ∂d Ö°ùM ...∂°SGQ ™e ¿ó¡J ...êôg ÓH ` »fóªdG

∫ƒeh ,ÉëL ô«Z ƒg Ée …ÉJCG ∫ÉjO ¢ù«jƒµdG ∫ƒe …ó«°SCG ≈dhCG

Ée êhõàj …OÉZ »∏dG ∑ƒN ódh ∑GPh ,ÉëL ô«Z ƒg Ée ᨫ∏ÑdG

¬∏dG ¬Lƒd ∂ª∏©f â«L ô«Z ÉfGQ GƒjG ? ∑Éj ...ÉëL ô«Z ƒg

»dÉJôØdG ó«°S »a É¡≤ØdÉH πØ°S »∏dG á∏«Ø°ùàdG ÉëL âaôY ...≈dÉ©J

...ƒg ’h âfG ’ ¢ùÑë∏d ∑ƒjój Ωƒ«dG Gƒéj ø«dGƒY ºgGQ GƒjG ?

...âfGh ∂ª∏©f »à«f ≈∏Y …ÉL ÉfCG

.øjÉc Ée ¢SÉH »°T ...∂jó¡j ¬∏dG GƒjG ` ∞àcƒH

.¬∏dG π«Ñ°S »a ¬∏d ∑É©e ¬∏ª©æc ¬∏c »°ûdG òg ` »fóªdG

∂aô©æc ` ∞àcƒH

Page 33: Bouktef

31

…hÉØæc óª°üdG óÑY

ÉëL ’h âfG ’ »fÉg ∂°SGQ ™e ¢û«©Jh ∂µØf »à«¨H ≈dEG ≈àMh ` »fóªdG

.OƒLƒe ÉfÉg √ô«Z ’h

? ¢TÉØ«ch ` ∞àcƒH

.»æHhÉéJ Ée πÑb ºªNh ` »fóªdG

.¬∏dG óæY ᪪îe ` ∞àcƒH

.áÑ«°ùëdG óMGh ÉjÉ©e »Ø°üJ ∂૨H ` »fóªdG

.…É°T Éæàæ«H ≈≤H Ée ...»aÉ°U ∑Éj ` ∞àcƒH

.iôNCG á«°†b .’ .’ .’ ` »fóªdG

? »g ÉeCG ` ∞àcƒH

? ºYR â«°ùf ` »fóªdG

.πbÉY …É°T â«≤H Ée ` ∞àcƒH

.±ƒ°ûJ ±ƒ°T GƒjG ` »fóªdG

.»fóªdG »°ùdG ìGõªdGO …É°T âfCG Ée ` ∞àcƒH

.ájQƒM ád’ GƒjG ! Gƒdƒ≤f ÉNGh ` »fóªdG

? É¡dÉe ` ∞àcƒH

∂«∏Y Gƒ∏NO ...âîØæJ ...¿É°ùME’G AGõL ƒg Gòg ... »aÉ°U ` »fóªdG

»∏dG øe ...ádÉé¡dG ¢Sɵ°ùc ...∂°SGQ »°†M GƒjG ! äÉ°ù«∏ØdG

.¬«æ«Y Gƒ≤∏¨à«c Gƒ°ùµ°S ¬«∏Y iƒ≤«c

…ƒN ,∂æe á«aÉ©dG ôéM Ég ...∂àHÉ°ûb ≈∏Y ∂jGQ »àaG …ó«°SCG ` ∞àcƒH

.…QGO ≈∏Y

.∂à«æH »æ«£©J Ée ∂«a Ée GƒjG ` »fóªdG

.’CG …ó«°SCG ` ∞àcƒH

?∑É©e ≠∏ªàæc ô«Z âæc ...∂Hôéf ⫨H ô«Z ÉfCG ≈àM ! ¬∏d óªëdG ` »fóªdG

.∂H â«°ùM ÉfCG ≈àM ` ∞àcƒH

? êGhR »°ûH ¢Vô¨dG …óæY »æaô©J ¢TGh ` »fóªdG

.¬∏dG ¿ÉëÑ°S ` ∞àcƒH

Page 34: Bouktef

32

∞``à`cƒ``H

.Iô«¨°U ádGQÉe ájQƒM ád ’ ¿hójGRh ` »fóªdG

.ájƒ°T GƒjG ` ∞àcƒH

.ô«Ñc πLQ ÉfCGh ` »fóªdG

.¬∏dG áYÉW »a Éfôѵj ¬∏dG ` ∞àcƒH

.É¡fGôb øe ¿ƒµjh É¡∏gÉ°ùàj ¿ƒµjh ...É¡ªdGƒj »∏dG É¡°üî«ch ` »fóªdG

...ÜGO âfÉg GƒjG ` ∞àcƒH

.»æe ø°ùMCG ¿ƒµj ` »fóªdG

.É°TÉM ,É°TÉM ` ∞àcƒH

.∂«JGƒj ∑ób ¢ùÑd ,¬«jG ,√h’ ` »fóªdG

.ÉgƒdÉb ` ∞àcƒH

.√ÉfôÑL ¬∏c »°ûdG òg ` »fóªdG

.ΩƒMôªdG »d ∑ÓN âfG ¢TGh ` ∞àcƒH

.É¡«JGƒj »∏dG É¡d äôÑL ÉfGQ …ó«°SCG ` »fóªdG

.»°ùdG óM É¡«∏Y ∂∏ch Ée ` ∞àcƒH

∂૨H .∂àæH á∏«∏édG IôëdG »a ÖWÉN â«L ÉfGQ ...âµ°SCG ` »fóªdG

... ∫ áæ°ùdGh ÜÉàµdG ≈∏Y É¡«£©J

.…’ƒeCG êGhõH É¡«∏Y Ée ` ∞àcƒH

.êGhõH É¡«∏Y ≈≤H Ée ÉfCG âÑM »∏dG øe ¬≤Mh ,IOƒLƒe ájQɪ©dG ` »fóªdG

.º¶©dGh ó∏édG ø«H ∫ƒNódG Gòg ` ∞àcƒH

™ª°SG ô«Z ...᪵∏dÉH ∂ªØd ƒgh áª≤∏dÉH ¬ªØd âfCG ! ΩOBG øHG ` »fóªdG

.ájQƒM ád’ ∑óæY øe Ö£îf »æ∏°SQ »∏dG ƒg ôjRƒdG..ó©H

ôHój »°ûªj ,…ó«°SCG ¬ª¡°S øe »ª¡°S ≈dh ¬fGôb øe ÉfCG ¢TGh ` ∞àcƒH

.iôNCG á¡L øe ¬°SGQ ≈∏Y

øe »°ûdG òg êôîàc í«ë°U ∂¡LƒH ? ≈dhCG ∂d äɪY ¢TGh ` »fóªdG

.óM º∏¶«c Ée ¢ùÑëdG GƒdÉb ºgQòY øe ...∂ªa

Page 35: Bouktef

33

…hÉØæc óª°üdG óÑY

..…ój ø«H ≈≤ÑJ »ªëdh »eO ...óëd É¡«£Y Ée »àæH ` ∞àcƒH

Ée »à«µëJ ≈dEG ... »fƒeÉc âfG »d πb ? ΩÓc Gòg ≈àM ` »fóªdG

GhójR (ÜÉÑdG ƒëf ¬Lƒàj) Iƒ≤dG ô«Z ∑É©e ™ØæJ Ée ...≥∏£J

..(RƒéY ICGôeEG º¡©eh ¢SGôëdG πNój) Gƒ∏NO ,ÉfOÉ«°SCG

Page 36: Bouktef

34

™```HGô`dG ó¡°ûªdG

Rƒé©dG ` ¢SGôM ` »fóªdG ` ∞àcƒH •

.…ó«°ùª©f GƒëÑ°üæc ....∞àcƒH …’ƒe ` ¢SGôëdG ¢ù«FQ

.∞àcƒH …’ƒeCG Oƒ©°ùe ∑hôÑe ` Rƒé©dG

.…ó«°ùª©fh …’ƒe â«dh É«ZO ` ∞àcƒH

.…ó«°ùª©f á«°üî°T »à«dƒcGQ »°T Ée ` ¢ù«FôdG

? …óæY Gƒà«©H ¢TBG ` ∞àcƒH

..»fóªdG »°ùdG …É°T ∂d ô°ùa Ée ¬«d ` ¢ù«FôdG

.…QGO øe ≈∏Y GƒØcCG ` ∞àcƒH

? GQó¡dG òg ¢TBG ...∞àcƒH …’ƒeCG √h’ ` ¢ù«FôdG

.Gƒ©ª°ùàc ∞«c ` ∞àcƒH

’h ∑hó°ûf …OÉZ Ée áHƒædG òg ...∞àcƒH …’ƒeCG ¬∏dG ∂jó¡j ` ¢ù«FôdG

.¬∏dG OÉ©«e É°TÉM ...¢ùÑë∏d ∑ƒjóf

.¬d ∫ƒ≤J ΩR’ »∏dG âfCG ,»°ûdG ∫ƒe âfCG ,»fóªdG »°ùdG ` Rƒé©dG

’ É¡«WÉY ÉfCG Ée ...ÉgGOG ’ »àæH ájQƒM ¬∏dG AÉ°T ¿EG ,ÉjÉ©e É«Y ` ∞àcƒH

.»dGƒdG »a ácôÑdG π©éj ¬∏dG ...√ô«Z ’h ôjRƒ∏d

√GQ ...ºYR ∂∏≤©H ∑GQ ...∞àc ƒHCG ±ôà¡àc »àjóH GƒjG ` ¢ù«FôdG

...ôjRƒdG IOÉ©°S

? ¬dÉe ` ∞àcƒH

»°ùdG √É°†a »°T πch ...ájQƒM ¬d’ óæ©d Éæ∏°SQ »∏dG ƒg ` ¢ù«FôdG

.»fóªdG

.¬«jG ` »fóªdG

.∂dÉH ™e …ƒæJ »∏dG »°ûdG ∑GP øe ¿ƒµj …OÉZ êGhõdGh ` ¢ù«FôdG

.¬d É¡à∏b ` »fóªdG

Page 37: Bouktef

35

…hÉØæc óª°üdG óÑY

...…Éæg IRÉæédG Éæd πeÉY âfGh áMôØdÉH ô«£J ∂eR’ ` ¢ù«FôdG

? ’ ≈dhCG »àæH ájQƒM ¢TGh ` ∞àcƒH

.âfÉc ` ¢ù«FôdG

.âfÉc ¢TÉØ«c ` ∞àcƒH

»a ÉædƒW ÉæMG √GQ ...∫ƒ≤J Ée ∂d É≤H Ée ...¢SGôdG »æMG ô«Z ` ¢ù«FôdG

....¢SÉ«b ÓH ΩÓµdG

.º¡Ø«c »∏dG á¨∏dG √óg ` »fóªdG

ájQƒM ád’ »dƒb »àfGh (Rƒé©∏d) ...QGó∏d á«dƒdG òg πNO ` ¢ù«FôdG

»a ¿ƒµJ É¡eR’ Ωƒ«dG ....´Éc Éæ∏£©J ...á«ZO É¡°SGQ óLƒJ

Ée ôNBG »°Th ...ÉfóæY »∏dG ôeGhC’G »g √òg ...ôjRƒdG QGO

.Éæbƒ°S »°T

(ájQƒM É¡«a »àdG IôéëdG ≈dEG Rƒé©dG ¬©eh ∞àcƒH πNój)

¢ù```eÉ``î`dG ó¡°ûªdG

Rƒé©dGh ∞àcƒH ’EG ¢UÉî°TC’G ¢ùØf •

´QÉ°üàf Ée â««Y ...∞àcƒH òg ¢ùµ©e øH ¢ùµ©e øj’h ` »fóªdG

.áLÉM »°T √QGƒe øe äQƒ°U ’h √É©e

.ø«µ°ùe ÉaÉØJ 1 ¢SQÉëdG

.πª©J Éeh áMôØdG `2 ¢SQÉëdG

..ΩƒµªµdG ∑GP »d óe ∞«c …É°T √ƒàØ°T Ée ...áMôa Éæg Ée ` ¢ù«FôdG

.™eÉé∏d …Oƒ¡«dÉH πNGO ≈dEG ∫ƒ≤J Ée ¬∏dGh 2 ¢SQÉëdG

øjô«îªdG ...¿Éæ°S √óæY Ée »∏dG ô«Z »HQ ¬«£©«c Ée ∫ƒØdG ` ¢ù«FôdG

Page 38: Bouktef

36

∞``à`cƒ``H

»°T º¡∏«°TÉM ¿Éc ƒd º¡«∏Y äÉMôØdGh äGó©°ùdÉH ...OÓÑdGO

...ºgô«Z’h á«fRÉîe’ ºgGôe π°SôJ êÉàëJ Ée ...óMGh

ø«jÉL ºgÉgh áª∏µdG √óæYh ∑QGOh π°UGh πLôdG Gƒaô©j ô«Z

.»∏Y …ó«°S ÓH ...º¡jó«H º¡JÉæH

.É«e É¡æe øjÉc Ée ...»g IóMh ...ájQƒM øµdh ` »fóªdG

.¬d ÉgÓch (2 ¢SQÉë∏d) 1 ¢SQÉëdG

.GƒdGh øµdh ÉfCG ÉgòNÉf ¢TÉH ¬«∏Y â∏«ëJ ∫Éë°T âØ°T ¿ƒc ` »fóªdG

á°SƒØæN ,¢ShOÉ≤dÉH º°ùÑJh IQÉ£°ùdG áë°V (2 ¢SQÉë∏d) 1 ¢SQÉëdG

.¢SƒbôëdG ôjóJ äɨHh á∏ëc

.…É°T âÑàc Ée áYÉ°S (¢ù«Fô∏d) ` »fóªdG

.¬°üN Ée òNÉj »ZÉHh »dÉ°ùe πªµe πLôdG (2 ¢SQÉë∏d) 1 ¢SQÉëdG

.É«fódG »a Öé©dG QòY Ée `2 ¢SQÉëdG

? ∫ƒ≤àc ¢TBG ` »fóªdG

IôµØdG òg í«W »∏dG ¿ƒµ°T »°T ±ô©J Ée ...Öé©dG ∂d ∫Éb 1 ¢SQÉëdG

.ôjRƒdG ≈∏Y

.É¡«dGƒe ºg ...É¡≤ØdG ô«Z Gƒfƒµj Ée ` ¢ù«FôdG

? âfG äÉbGƒ°ùdG òg »a ∂∏NO ¢TBG ` »fóªdGG

.»°SGQ ™e â∏b ô«Z GƒjG ` ¢ù«FôdG

.ø«µ°ùe ∞àcƒH »a Ghóa ºgh º¡H ∫ó¡H ÉëL ô«Z 2 ¢SQÉëdG

.áÑ«°üªdG òg »a πLôdG ò¡d GhôL ...º¡«∏Y ΩGôM ≈dEG ¬∏dGh 1 ¢SQÉëdG

? ¢TÉØ«c ` ¢ù«FôdG

...√óæY »∏dG âæÑdG ∑òg »°SGQ ™£≤e ≈≤Ñj …OÉZ ºYR â∏b 1 ¢SQÉëdG

¢TÉàeG ±ƒ°T ¥ƒØd ÜGO øeh ¬fƒY »a ¿ƒµj ¬∏dG ...ø«µ°ùe

.äÉ°ûe πb ...É¡HÉÑM’h ƒg ’ É¡aƒ°ûj

? âfG ΩÓµdG òg âLôN øjÉæeh ` ¢ù«FôdG

Page 39: Bouktef

37

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.¬«a …É°T »d ôgÉX Ée ! √É©e ∂dÉH OQ ,»«N òg (¢ù«Fô∏d) ` »fóªdG

ºK .(IôéëdG øe Rƒé©dGh ájQƒM êôîJ) »fÉg øc ` ¢ù«FôdG

øjôNB’G Gƒª∏Y GhójR ...âLôN ájQƒM ád’ Ég (¢SGôë∏d)

ºK ájQƒM º¡©ÑàJh ¿ƒLôîj) ¬«a GhójõJ ¢TÉH ÜÉÑdG »a »∏dG

ÜC’G ô¡¶j) .≈dhCG Éæg »bÉH âfG ...»fóªdG »°ùdG .(Rƒé©dG

.(IôéëdG ÜÉH »a ∞àcƒH

....∞àcƒH ™e Iõjõg »°T ≈≤Ñf ...ºµ«∏Y §dÉN ÉfÉg GƒjG ` »fóªdG

....⫨H ¢TBG ...√É©e ¢ùjÉ°ùfh ...ájƒ°T »°T GhôÑ°üf

.Ö«©°U ¥GôØdG

.(¢ù«FôdG êôîj) .ô«N ≈∏Y ∂à«∏N ...»°ùdG ΩÓ°ùdG GƒjG ` ¢ù«FôdG

¢SOÉ``°ù`dG ó¡°ûªdG

∞àcƒH ` »fóªdG •

ÜÉ°ùf Gƒfƒµf …É°T »à«¨H Ée ...∑ôWÉN ≈∏Y »à«≤H ÜGO GƒjG ` »fóªdG

hGƒ°ù«c ¢TBG º∏©J ¢TÉH ...É¡«a ∂d âjôL ÉfÉg GƒjG ? ∑Éj

ôjRƒdG ≈∏Y ∂d Ghƒ∏J ≈àM º¡à©aOh É¡≤ØdG â°Vƒf ...∫ÉLôdG

ƒg ≈àM ôjRƒdGh ...ájô°Th á©«ÑdG â∏ªc ÉfCG äOR O ÉYh

∫ƒ°UÉëdG .≥°ü∏j øªa ô«Z ¬°üî«c ,ø«µ°ùe ÖjÉW ∂d ¬JôÑL

Ég É¡H ÉæYó°üe âæc »∏dG ∂àjQƒM òg ...√Éæ«°†b ÉfóæY ¿Éc »∏dG

πbh ºJ πcôØJ ≈≤H GƒjG ...Éëéd É¡«£©J »ZÉH âæc ,ÉgÉæjOCG ÉæMG

.É¡µØj »éj √ô«¨d ’h Éëéd

Page 40: Bouktef

38

∞``à`cƒ``H

.≈dÉ©Jh ¬fÉëÑ°S ¬∏dG É¡d ` ∞àcƒH

â∏Ñb øc ,»°T πc ÜhÉ°üe â«L ÉfCG ÉeCG ,OÉY ÜGO »µHG GƒjG ` »fóªdG

¿ƒc ...»°T ¿ƒµj Ée ¬∏c »°ûdG òg ¿ƒc ∂Ñ«°ùf ¿ƒµf ÉfCG »∏Y

âLôNh ,áHòc »°T »fÉK ¬«∏Y âHòch ,ôjRƒdG óæ©d â©LQ ÉfGQ

∞«c º¡aô©àch º¡H ™ª°ùàc ∑GQ ...ƒ°SGQ øe IôµØdG √òg ¬«d

á«fRÉîe ’ Gƒaƒ°ûf Éæc Ée ,É¡H Gƒ≤«ã«c º¡d ⫵M »∏dG : øjôjGO

…ódhCG âfG ≥ë∏H ...Éæàæ«H ô«Z Éæ«≤H ÉæMGQ ¿ƒc ...ºgô«Z ’h

.í°UÉb ∂°SGQ

GóZ ∑’ƒªd ∫ƒ≤J …OÉZ ¢TGh ...á∏«©ædG ÖjÉ°TCG ∂«∏Y ¬∏dG áæ©d ` ∞àcƒH

? áeÉ«≤dG Ωƒj

ÉfÉg êGhõdG äƒa ô«Z ≥ë∏H ...ÜGO ∂ªa ≈∏Y êôîJ Ée GQCG ` »fóªdG

.»d ôµY ¬«a É¡à«∏N ≈dEG ∂dÉjO ÉëL ∑Gòd

.¬∏dG ∑QÉÑJ ∂àæjR ≈∏Y ` ∞àcƒH

…OÉZ ƒg ,áaÉëdG »a ájQƒM âë«W øe .¬d »µM ô«Z GƒjG ` »fóªdG

.(»fóªdG êôîj) .∂«æ¡j ¬∏dG GƒjG ...±ƒLôµdG »a Gƒë«£f

™```HÉ°ù`dG ó¡°ûªdG

ÉëLh º«gGôHG πNój ºK ` ∞àcƒH •

.»ÑjóëdG òg É°ûe GƒjG ` º«gGôHG

? Éæg πª©j ÉL ¢TBG ` É``ë`L

.øjƒY ÓH OÓÑdG øe ¬LôîJ ≈àM áHƒædG òg ¬∏dGh ` º«gGôHG

?√É©e ¿Éc »∏dG ¿ƒµ°TG ? ºgóæY ¿Éc »MÉѵdG óg ¢TBG ` É``ë`L

.ø«°Vƒæe GƒfÉc áeÉ«b ,¿Éc ∂µg ` º«gGôHG

Page 41: Bouktef

39

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.∞àcƒH ÜCG ! ∞àcƒH ÜCG ` É``ë`L

? ∂dÉe ` º«gGôHG

.IOƒµe »æ«éàc áÑ«°üe »°T âfÉc Ée øjÉa »HQ …ó«°ùd â∏ªY ¢TBG ` ∞àcƒH

? ™bh ¢TBG ` º«gGôHG

»a Ée ,â«∏Y Ée â«æH Ée...»YGQóHh »àë°üH ô«Z ¢ûjÉY ∑Éj ` ∞àcƒH

.…ô¡X »a Ée »°Tôc

? ¿Éc hCG øjÉc ¢TBG ` É``ë`L

.ÉghGOCG ` ∞àcƒH

? hGOG ¢TBG ` º«gGôHG

.ájQƒM ` ∞àcƒH

.ájQƒM ` É``ë`L

.∫ƒ≤f Ée …óæY Éeh ÉghGOCG ,á櫵°ùe ájQƒM ` ∞àcƒH

.¿ƒµ°TG ` É``ë`L

Gƒ∏NhGƒ°ûeh»æeRõH É``ghGóNh…ó«°SCGGhÉL ...á``«fRÉîªdG ` ∞``à``cƒ``H

.áYôàe ÜÉÑdG

! ∫òdG ò¡d ≈àM Éæ≤ëd ...º¡H ≈dhCG ÉæH ,º¡jódƒd ¬∏dÉj ! ÉëLG ` º«gGôHG

ô«Z Éæ«∏N ...§`≤dG ó``©°S øe ≥∏≤ªdG QÉØdG ,πLôdG ò``gCG ôÑ°UCG ` É``ë`L

.¢TÓY áÑ°ùdG Gƒaô©f

? ≈æ°ùàc ∫GRÉe ¢TBG ,…ó«°SCG ¬∏dG Éj ! íjh âd, áÑ°S øe ¢TBG ` º«gGôHG

? ∂«∏Y GƒaôN ¢TGh (∞àcƒÑd) ¬∏dG ∂jó¡j (º«gGôHE’) ` É``ë`L

.É¡H êhõàj …OÉZ ôjRƒdG ∂d ∫Éb ` ∞àcƒH

òg ôHO »∏dG ƒg »``fóªdGO »ÑjóëdG ô``gÉX ...É¡«a ÉæMG Ég Gƒ``jG ` É``ë`L

...É¡≤a º¡°SGQ ™e Gƒdƒ≤«c »``∏dG áYÉHôdG ∑GP ≈dhCG √ò``gI󫵪dG

ô«Z √ôÑéJ ¬``∏c »°ûdG òg ,º``¡©aO »∏dG ƒg ¿ƒ``µj É``e ’ ,’ ,’

Page 42: Bouktef

40

∞``à`cƒ``H

á«fÉÑgôàdG ,∫ɪdG .zá«£æjô£dG{ π``ªµjh ôjRƒdG ≈∏Y Gƒ∏àj ¢TÉH

...É¡d Rhój ¢TÉØ«c ≈≤d ƒg Ég ,Gƒ°üîàc âfÉc »∏dG »g ,Iƒ≤dGh

.»aÉ°U ¬HÉ°ùM

Gƒª°ùàj ...¿É```c »∏dG ¬LƒdÉH ÜGO ÉgƒµØf Gƒ«°ûªf ô«Z øjÉc Ée ` º«gGôHG

.ÉgÉ°Vôf Ée ¬∏dGh ,ÉæH ÉghQGO

É¡àHƒ≤Y Gô≤J ≈àM áLÉM »°T πª©J ’ ∑ôªY ,ôµah »``LBG ô«Z ` É``ë`L

.¢SGôdG πëc ògCG

.»fÉK âfG ∂dÉjO ájGô≤dG òg øe Éæ«∏Y ∑QÉH ` º«gGôHG

∫hC’G »fõ`îªdG ™``e »à≤fÉ°ûJh »`à«°ûe âfÉg ...GhQó`≤f Gƒ`jG ` É``ë`L

Gƒ°†Øj …OÉZ ôN’G »a ...´Éc ô``°TÉ©dGh ådÉãdGh »fÉãdG ™``eh

ºJ âeh ....á``jQƒM ’h â``fG ’ á``é«àædG ? ∑É``j ...∑É``©e

áeRÓdG äÉWÉ«àM’G Ghò``NÉj …OÉZ ,º¡à≤«Y ¿ƒµJ …OÉZ ¥ƒ``Ød

á«fƒî°S ∑GP ∂``d äQÉ``W .äOôH Gƒ``jG ...¥ôÑàc ∑ƒ``«∏îjh

»∏dG πFÉ°SƒdG »a Gƒ``∏eCÉàfh ,ájƒ°T »°T Gƒªªîf Éæ«∏N ...¢``SGôdG

πª©dG Gƒª¶f ¢TÉØ«c »ah ,ÉæLôîJ »∏dG ≥jô£dG »ah ,Éæjój âëJ

(ô«ÑîdG πNój) .∑óæY Ée GQCG áYÉ°ùdG ∑GPh ,ÉædÉjO

ø````eÉ``ã`dG ó¡°ûªdG

ô«ÑîdG ` ÉëL ` º«gGôHG ` ∞àcƒH •

.ºµ«∏Y ΩÓ°ùdG ` ô«ÑîdG

.ΩÓ°ùdG ºµ«∏Yh ` º«gGôHG

? ôWÉîdG ÖM ¢TBG ... π°†ØJG ` É``ë`L

? ∫hC’G ôjRƒdG ô°üb ≥jôW »g øjCG ` ô«ÑîdG

Page 43: Bouktef

41

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.…’ƒeCG âfG øjÉæe ¢TÓY ` É``ë`L

ºµæe GóMGh íÑ°UCÉ°S ¬∏dG AÉ°T ¿EG øµdh ,OÓÑdG √òg øY »ÑæLCG ÉfCG ` ô«ÑîdG

.Öjôb øY

? âfG ¿ƒµJ ¿ƒµ°TGh ,ÉÑMôe ` É``ë`L

á`ë∏°SC’Gh Oƒ`æédGh Iƒ``≤dGh ∫É`ªdG OÓ`H ø``e ô`«`ÑN ,»æa É``fCG ` ô«ÑîdG

.»gÓªdGh º∏©dGh »gGhódGh π«WÉ°SC’Gh

? Éæ¡d ∂HÉL ¢TGh ,ºcóæY ¬∏c »°ûdG òg ` É``ë`L

ºcóªJ »µd ºcOÓH äÉ«LÉM ¢SQOC’ ºµ«dEG å©H ,¢Sƒ«bO ô«ÑîdG ÉfCG ` ô«ÑîdG

»àdG ájôµ°ù©dG áfÉYE’Gh ,á«dɪdG áfÉYE’Gh ,á«æØdG áfÉYE’ÉH …OÓH

..á«àa OÓH ºàdR’ ...É¡«dEG áLÉM »a ºàdR’

™`e Éæ`«∏îj Éæ«∏Y ¬`dÉëa »`°ûªj ,á`ë`°UÉb √OÓ`H ƒ`g É``eCG (Éëéd) ` º«gGôHG

.áæjÉëe »∏Y GhôHóf Gƒ°ûªf ¬∏dÉj ÉæMG ...Éæªg

...âfÉH ≈dEG Ó«bh ...ájƒ°T »°T ôÑ°UCG (º«gGôHE’) ` É``ë`L

? »fÉK ƒæ°TCG (Éëéd) ` º«gGôHG

....¢UÓN ôÑ°UG (º«gGôHE’) ` É``ë`L

º¶fC’ âÄL ,πÑb øe âfÉc ɪc ºcOÓH πàëJ ¿CG øe ÉaƒNh ` ô«ÑîdG

.iôNC’G ∫hódG ™e ºµJÉbÓYh ºµJQGOEGh ºµ°û«L

»°T πc ¿Éc »∏dG øe »°ûdG òg »°Tƒà∏ªY Ée ¢TÓYh ,¬∏dG ∑QÉÑJ ` É``ë`L

.ºµjój âëJ

≈``∏Y äÉ``MGôàb’G √ò``g â`eó`b ɪdÉW ...∫hDƒ``°ùªdG ÉfCG â°ùd ` ô«ÑîdG

.…Qhô°V Qƒ£àdG ¿CG »æe ɪ∏Y »FÉ°SDhQ

.Ö«éY ` É``ë`L

¬H …QÉL …òdG ƒg ºcóæY ¬≤«Ñ£J ójQCG …òdG ójóédG ΩɶædG Gògh ` ô«ÑîdG

.πÑb ɪ«a ºµ∏ãe âfÉc iôNCG QÉ£bCG »a πª©dG

.¬H »à«L ójóL Ωɶf Gòg »d πb ` É``ë`L

Page 44: Bouktef

42

∞``à`cƒ``H

¥ôa ’ ,Éæe GOôa GƒfƒµJ ¿CGh ºµæe GOôa ¿ƒµf ¿CG ójôf ...º©f ` ô«ÑîdG

.¬°SQÉah ¢SôØdÉc IóMGh á©°üb ,Éææ«H õLÉM ’h

(ô«Ñî∏d) ...¬«d ÉfÉg GƒjG ...¢SôØdG ƒg ÉæMG øµdh (º«gGôHE’) ` É``ë`L

? ºµª°SG Éeh

.¢Sƒ«bO ô«ÑîdG ` ô«ÑîdG

.¢Sƒ«bO ƒg âfG .ƒg âfG ,√BG √BG ` É``ë`L

.»æaô©JG ` ô«ÑîdG

.ÉgÉ©eh É¡H áeÉàdG áaô©ªdG ` É``ë`L

? øjCG øe ` ô«ÑîdG

.äÉ≤H øjÉa Éæg ` É``ë`L

.¢SÉH’ ∑Éj ` ô«ÑîdG

.…ódhCG ¿Éch âµ°SG ô«Z ` É``ë`L

? GPɪdh ` ô«ÑîdG

.∫ƒ°ùàc OÉYh ` É``ë`L

? iôL GPÉe ` ô«ÑîdG

.ìGóe ÉgOhÉY ’ ¢Sƒ«bO »ªYCG ∂àë«°†a ` É``ë`L

.ÉÄ«°T º¡aCG ºd ` ô«ÑîdG

.áeÉ¡ØdG »a »°T äÉ≤H Ée ` É``ë`L

.≥jô£dG ≈∏Y ¿PEG »fƒdóa ` ô«ÑîdG

.ôÑN ∑óæY Ée »d πb ...á«aÉ©∏d ∂°SGQ ójõe OÉYh ` É``ë`L

’ ` ô«ÑîdG

.…É°T √ôµf Ée »æ©∏ÑJh ≥°ûæJ ¢VQC’G äôÑL ¿Éc ƒd ∂∏ëe »a ÉfCG ` É``ë`L

? ºJ ¢TBG ` ô«ÑîdG

.ÉëL ±ô©JCG ` É``ë`L

Page 45: Bouktef

43

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.ÉëL ,»∏jhCG ` ô«ÑîdG

.ÉëL ¬«jG ` É``ë`L

.ÉëL »∏jhCG ` ô«ÑîdG

.ÉëL ¬«jG ` É``ë`L

¢Vô©e GƒÑ«°üæc â«dh â«°ûe Ée øjÉa ...…OƒY »a »d êôN ` ô«ÑîdG

.»d

.áMÉ°üØdG ≈∏Y ∂d äÉ°†b Gƒà«ª°S ô«Z ...∂d É¡∏cƒe ôgÉX ` É``ë`L

.ÉædÉëH …hó«c ™LQ ` º«gGôHG

? GQóeCG ` ô«ÑîdG

.áLÉM »°T ∂«∏Y ¢VôY √GQhG ` É``ë`L

? ¢TÉØ«ch ` ô«ÑîdG

.º«gGôHG ∑Éj ...∫É≤àj Ée É¡«a Ée ` É``ë`L

.…É¡«g ` º«gGôHG

.»d Gƒdƒb ô«Z ...ºg Ég äÉ°ù«∏a »°T Gƒà«¨H ≈dEG ` ô«ÑîdG

.»°T êÉàëj Ée ` É``ë`L

.πª©J ôeBG ,ºµ«∏Y ±hôf ,ÉjÉ©e GƒeóîJ Gƒà«¨H ` ô«ÑîdG

±É≤°ûdG º¡H ìÉ`W OÉ`Y »∏dG º``g OÓÑdGO øjô«ÑµdÉH …ó«°SCG ∂«∏Y ` º«gGôHG

...¢ThGQO ¢SÉf ô«Z ÉæMG É``eCG ,»°ûdG ∑GP ø«HÉë°UCG ºg Ωƒ``«dG

.Éæ«ØµJ Éæàë°Uh ÉæYGQO

.¬∏dG ºµªMôj ,»fhó°TQ ,∑hGõe ÉfCG ` ô«ÑîdG

: »°T πc ¬d ≈µMh »dGƒdG óæ©d ∂d É°ûe ∂d √Rô`W √GQ ÉëL GƒjG ` É``ë`L

O’h ∫ÉjOh ∂``dÉjO ídÉ°üªdG ≈``∏Y ™``aGóJ ô«Z ∑OGô``e Ée â``fG

.áë«°üf ’h áfÉYEG ’ ∂H Ée ,∑OÓH

.ôN’ Ö«gôdG øHG ` ô«ÑîdG

Page 46: Bouktef

44

∞``à`cƒ``H

É`fOÓH ∫É``jO äGô«îdG Ghóàc Gƒàæch ºµjój »a Iƒ≤dG â``fÉc π`Ñb ` É``ë`L

òg ≈≤ÑJ ¢TÉØ«c GƒdhÉëàc ºµ«∏Y É``æjôL â«M ...»WÉ£jh ÉæeõH

.ºµdÉjO ±ô°üàdG âëJ ɪjO äGô«îdG

.ôN’ ºdɶdG øH »H ¥ÉY ` ô«ÑîdG

øe ø`jóMh »°T ™`e ó«dG πª©J ¢TÉ`H ô«Z »éJ …OÉ`Z Ée ÜGOh ` É``ë`L

≈≤ÑJh ,¿ÉÑJ Ée ÓH ∂«∏Y Gƒ©aGój ,ÉaO º¡eóîJh º¡«∏Y ¢TôJ ÉfóæY

¿Éc »∏dG ¬``àjÉZ ...ø£jƒµdG »``a ø£«∏°S ∂``°SGQ Ée …ó``«°ùª©f

...ƒg Ée ≈∏Y ≈≤Ñj …OÉ``Z Ωƒ«dG ,ô¡c QÉ¡ædÉH ìQÉÑdG π``ª©à«c

: Óãe ,Iôà°ùdGO ájƒ°T ...äÉæ«°ùëàdG ¢†©H ¬«∏Y ójõJ …OÉZ ɪfEG

…OÉZ ∫ƒ°UÉëdG ¿Óa »°ùdG ≈dhCG ¿Óa »°ùdÉH ¬«∏Y Gƒ£¨àJ …OÉZ

.GƒbQóJ øe GQh GƒÑ∏≤J

.ôN’ Ö«∏£dG øH »H ¥Éa ` ô«ÑîdG

≈`£Y ≈`àM ∂«∏Y ƒ°SGQ »`dƒ∏d ™∏W ...ΩÓµdG »a ∂d ô°üàîf ` É``ë`L

»dGƒdGh ...¬∏dG √ÉæZ ≈dEG ¬«æ¨j â«e ≈dhCG »M ∂HÉL »∏dG ôeGhC’G

.∫ƒ≤©ªdGh óédG ô«Z ...ìGõe √É©e Ée Gƒaô©àc

.¬∏dG ôà°S Ée Ghôà°S ô«Z .¬∏dG »a Gƒ≤JG ,…OÉ«°SCG ºcQÉY »a ÉfCG ` ô«ÑîdG

.íeÉ°ùj ¬∏dG .GƒdGh ∂æ«Hh Éæ«H Ée ÉæMG ` É``ë`L

.¬∏d »a Gƒaƒ°T ` ô«ÑîdG

.∑OÓÑd ™LôJ ô«Z ∂©Øæj …OÉZ Ée π«bh ` É``ë`L

.»fƒ°†Ñb ≈àM Gƒ°ûe ≈dEGh ` ô«ÑîdG

? º«gGôHG ∂d ô¡X ¢TBG ...Ée √ò¡d ≈àM ` É``ë`L

ó`¡ée »°ûdG òg ...á`Hóæe »°T ’h ÉæMG ...¬«Hôj »°T ódh »∏dG ` º«gGôHG

.Éæ°SGQO ¢Vô¨dG Gƒ°†Øf Gƒ°ûªf ,Éæ«∏Y

.∞àcƒH ÜCG ` É``ë`L

.ô«îdG É¡«a â∏ªY »∏dG ` ∞àcƒH

Page 47: Bouktef

45

…hÉØæc óª°üdG óÑY

∑hòg ≈àM ...»`°ûªf »fƒà«¨H ø`jÉa ºàfG »`°T »fƒàfƒY Ée ≈dEG ` ô«ÑîdG

.»∏Y GhQhój …OÉZ ø«dhC’G ºg º¡«∏Y ∫ƒY âæc »∏dG

.¿ƒ∏©Øj ∂dòch ` É``ë`L

...íÑ°UCG ø``e ô°üæj ¬∏dG ô«`Z º`góæY Ée ...º¡aô©æc »∏dG ÉfCG ` ô«ÑîdG

.√É©e ºg Ég íHGôdG

¥ó°üJ ¢TGh »Jôjƒ°S ≥ë∏H á∏©ØdG óMGh »∏Y âMÉW √GQ ÉfCG GƒjG ` É``ë`L

.’ ≈dhCG

ºµ∏«ªL ôªY ,»°T GhQó≤f ô«Z ,…OÉ«°SCG ø«µ°ùdG ºàfGh ºë∏dG ºàfG ` ô«ÑîdG

.¬à«°ùf ’

? âaôY GƒjG ` É``ë`L

.…ó«°ùª©f ` ô«ÑîdG

.â«ÑdG ∑Gòd πNóJ …OÉZ ` É``ë`L

.…ó«°ùª©f ` ô«ÑîdG

…OÉ``Z ,É°ù`ædGO áæ«aódG óMGhh ô``«eÉ°ûàdG ó``MGh ¢ùÑ∏J …OÉ`Zh ` É``ë`L

.â«ÑdG Qó°U »a ø«≤∏©e ºgôÑéJ

.…ó«°SCG ÉNGh ` ô«ÑîdG

øe ∂Lôîf …OÉZ áYÉ°ùdG ∑GPh Gô`ªdG ∫É``ëH »æ«éJ …OÉ``Zh ` É``ë`L

.å©H …ódG ™°û≤j »∏dG »°T øjÉc Ée ,OÓÑdG

.πª©dG É¡«∏Y …ó«°SCG É¡à∏b »∏dG ` ô«ÑîdG

.(Iôéë∏d πNój)

Page 48: Bouktef

46

™```°SÉ``à``dG ó¡°ûªdG

É``ëL ` º«gGôHG ` ∞àcƒH •

..᪫îdG »a ÉfÉ©e Gòg ≈àM ∑QÉ°T ¢TBG ,»fÉK ø«£jÉ°ûàdG òg ¢TBG ` º«gGôHG

≈∏Y Gƒµ°ûf Gƒ°ûªf …OÉZ Éæc »°TÉe ? ájQƒM ád’ »à«°ùf ¢TGh

.»dGƒdG

.ÉfÉ©e »g Ég ájQƒM ád’ ≈∏Y ∫ƒY ,∞àcƒH ÜCG ` É``ë``L

? ’ ≈dhCG º∏ëàc ¢TGh ` º«gGôHG

? ÉëLCG ∂d ≈≤H Ée Gòg ,ÉfCG ≈àM »∏Y ∂ë°†J ∂Jƒ¡°T ≈dhCG ` ∞àcƒH

º«gGôHE’ ô°ùØf …OÉ``Z ÉfÉg ...GƒîdG »a º∏µàæc »æaô©àc ¢TGh ` É``ë``L

...¢Vô¨dG ∂H …ó``æY ÜGO ɪfEG ,∂«æ«©H ±ƒ``°ûJ ÜGO â``fGh

∫ƒ≤Jh ,Éæg ô«Z ø«Yƒªée Gƒfƒµj ºgQ ÉæHÉë°UG óæ©d »°ûªJ …OÉZ

,ºgQOÉæÑH ,º``¡LQÉ©àH ø«eƒ≤e Gƒ``éjh ø«ëdG »``a »fƒJCÉj º``¡d

Ée º¡d ∫ƒ≤f ÉfGQ Éæg Gƒfƒµj »∏dG øeh GƒHQõj º¡d πbh .ø``«eƒ≤e

. Gƒ∏ª©j

.(∞àcƒH êôîj)

Page 49: Bouktef

47

ô```°TÉ``©``dG ó¡°ûªdG

É``ëL ` º«gGôHG •

»`ªY ºgGRh ≈°ûe »∏dG Gò`¡Hh ...»`N ò`¡H ≥∏îJ …OÉ``Z ¢TBG ` º«gGôHG

? ∞àcƒH

? GƒdGh â∏Ñb Ée ` É``ë``L

.∂«Ñd º¡∏dG ,∂«Ñd ` º«gGôHG

.∂°SGQ ™e ÜQÉ°V áî«∏µJ GƒjG ` É``ë``L

Ée ≈dhCG ô«ÑîdG Gòg ≈`∏Y â`aôN »∏dG »°ûdG ò`g : »`d πb ó``©Hh ` º«gGôHG

.¬æe »°T øjÉc ,ƒà°TCG âaôY

,ájƒ°T »°T ¬«a äOR ɪfEG ...í°üë°üªdG í°üdG ô«Z ø`jÉc Ée ` É``ë``L

.ájƒ°T »°T ¬àaƒN äOR

.OÓÑdG …ƒîj ¢TÉàeG ¬«∏Y ≈£HG ,IóYôdG ¬£HÉb ÜGO GƒÑ«°üJ ` º«gGôHG

¢ùÑ∏f …OÉ``Z ....¬æe Gƒæ¡àf ô«Z ...ÉfCG ≈àM ≈æ°ùàæc Ée ∑òg ` É``ë``L

..ôjRƒdG QGód ºJ øeh GƒéjGƒM

.¥óæa É¡«JOQ ¢TGh ` º«gGôHG

ƒg ÉfCG ,»dƒf …OÉZ ...í∏°üj …OÉZ ¢T’ ¬dÉjO ¢SÉÑ∏dG ∑GPh ` É``ë``L

.¢Sƒ«bO ô«ÑîdG

»∏dG âfGh ,¬«fPh ≈∏Y º∏©dG ¬d êôN ≈àM ºdÉY πLôdG ,»∏jGh ` º«gGôHG

πNóJh ¬eÉ≤e Ωƒ≤J »``ZÉH áWGhQõdG øe hGƒdG ¥ôØàc ´GQó``dÉH

...ô°ü≤∏d

.¿ƒc ,¿ƒc ` É``ë``L

.zôWÉ«àdG{ òg ¢T’ .â∏NO âfÉg .GhQó≤fh ` º«gGôHG

.ôéëdG øe í°übCG ? ∑óæY Gòg ¢SGQ GƒjG ` É``ë``L

Page 50: Bouktef

48

∞``à`cƒ``H

.∂dÉëH ¥ô£e »°T πc Ö°ùëàc ¢TGh ` º«gGôHG

,äɵ°ùdÉHh ø«∏eÉc ÉfƒH QGO »∏îj ¢TÉH ÉL ,Éæ«N ò`g âØ°T GƒjG ` É``ë``L

∫ƒ°UÉëdG ...á``jQƒM ád’ GƒµØf ¢TÉH Éæd í``∏°üj …OÉZ ƒg É``g

Ég’ƒe É¡©Ñ«c ,á``∏뵪dG »a ¬bRQ Öjò∏d Ö``൫c »∏dG øe »``HQ

.¿ÉjóL É¡jô°ûjh

? ºYR ⪡a ÜGO ¬«d ` º«gGôHG

ÉæJÉ«N óæY ∂d »°ûªfh GƒéjGƒM ¢ùÑ∏f …OÉZ ,âHô©àdGO á«Hô©dÉH ` É``ë``L

≈∏Y ∂d π«ëàf ≈àM ΩÉjCG ™Ñ°S πªµf Éeh ,ø``«∏eÉc ∂d º¡d Qhófh

....…óY øHG ∂«æ«Y ≈∏Y ájQƒM ∂d êôîfh .ø«∏eÉc ¿Éeƒ≤dG

? »°T É¡àjôb Ée Gòg

⣫Y »∏dG ΩOBG øÑ`G ò`gh ...√BG √BG .∂`«`∏Y Gƒ`ë`«`£«c •ƒ``≤f ` º«gGôHG

? ÜGôYE’G øe ¬∏ëe Ée ? ¬«jG...¬«∏Y

≈≤Ñj …OÉ`Z ? ≈æ¡àj …OÉ``Z ájQƒM äÉ°ûe ô«Z »fóªdG â«æ°V ` É``ë``L

∫ÉW Éæaô©«c .Gƒ``∏ª©f …OÉZ ¢TBG É``æ«∏Y ¢SÉY ,•ÉÑ°üdG ™``∏£e

.ájQƒM ád’ GƒµØf ø«dGƒY ô°üb ≈dhCG ¿ÉeõdG

? hCG ` º«gGôHG

.¿Éª°†dGh ¿ÉeC’G »a √hóbôf ÜGO Éæ°üî«c ` É``ë``L

.¢TÉØ«ch ` º«gGôHG

…OÉZ ...Gƒ£°ûf, Gƒ``MôØæc É`æMG ≈`àM Éæ°SGQ Gƒ`∏ª©f …OÉ`Z ` É``ë``L

ájQƒM ≈``dEG ∫ÉëH É``¡H GhQhó``fh ÉgƒLôîfh á``jQɪ©dG Gƒ``jóf

øe êQÉN ƒgh ô«ÑîdG ≈dEG ô«°ûj) QGódG »a Ωƒ``«dG ÉfóæY âLhõJ

.ø«Y á°ûeQ »a ¢ùÑd ,,πª©j Éeh ±ƒîdG (IôéëdG

Page 51: Bouktef

49

…hÉØæc óª°üdG óÑY

ô``°û`Y…OÉ`ë``dG ó¡°ûªdG

ø«cÉcódG ÜÉë°UCG ºK ` ô«ÑîdG ` É``ëL ` º«gGôHG •

∂aô©j »∏dG »°T øjÉc Ée ...á≤«∏ëàdG òg ∑É©e äÉL ...»aÉ°U ` É``ë``L

GôªdG »°T âØ°T ∑ôªY ...¢UÓN á«ë∏dG ∂jP »ÑN ≥ë∏H ,ÜGO

.á«ë∏dÉH

...OÓH »a óLƒJ ...óLƒJ ` ô«ÑîdG

ƒg ,∂°SGQ ôà°SG ...Gò`g ¬àbh »°T Ée ...º`∏Y »°T ’h É`æMG ` É``ë``L

.∫ƒ≤©ªdG

.…É°T ∂d ô«£j ’ …ó«°SCG ÉNGh ` ô«ÑîdG

.á°ShôY »°T ∫ÉëH ájQɪ©dG òg »a ∑ƒ∏ª©f …OÉZ ÜGO GƒjG ` É``ë``L

.’ ’ ’ ...õØ≤dG Gòg »a ÉfCG πNóf ` ô«ÑîdG

¬∏dÉj ...∑ô`WÉîH GƒjG ...ΩOBG øHG »a ô«îdG πªYG âfÉg GƒjG ` É``ë``L

.èjGƒëdG ∑GP ∫hR

? É¡æe ôÑcCG IóMh »°T ºcóæY Ée ` ô«ÑîdG

GƒjG √òg á`HÓ°U ¬∏dG GƒjG ...ìôà≤jh »∏«ØW ...•ô°ûàc »bÉH ` É``ë``L

.IóMh áª∏c ,∂aÉàc øe ™°ShCG ÜÉÑdG Ég ≈dhCG πNOG

...…Éæg É¡JôÑL »∏dG ¬∏dG óªMG ...»ÑZR âfG π«bh ` º«gGôHG

.ÉëLCG ∂∏jÉ©a √òg ,»≤jôW ¥ôØJ ⫨H Ée (¬°ùØæd) ` ô«ÑîdG

.BG ` É``ë``L

.ÉëLCG »JôL É£îJ »°T »à«¨H Ée ` ô«ÑîdG

.â∏b ¢TBG ` É``ë``L

.¬∏c πjƒdG π°UCG ,ÉëL ∑GP »a ºªîæc âæc ô«Z …ó«°SCG ’ ` ô«ÑîdG

.¢UÓN ∂°SGQ ∂a GƒjG ` É``ë``L

Page 52: Bouktef

50

∞``à`cƒ``H

≥ë∏H ...¬`dÉ°ùZ ΩGó``b π`ª©j É`e ⫪dG óæY É`e ,…ó«°SCG ÉNGh ` ô«ÑîdG

? ¢TÓY

∑ƒ``Lôîf …OÉ``Zh »`HÉ`ë°U »°ûd ⣫Y ÉfGQ ...âfG ≈àM ` É``ë``L

≈àM áLÉM »°T ™∏£j »∏dG »°T øjÉc Ée ,íjOôdGh í«£°ûdGh Éæ¨dÉH

.áæjóªdG øe GôÑd ≈àM ∑ƒ∏°Uƒf

.…ó«°SCG ô«ÑµdG ƒg ∂eÓc ` ô«ÑîdG

πNój) (É«FÉ¡f πNó`j) π``NO ó`jR Gƒ`jG .Gƒ`é«c hGóH º`g É`gh ` É``ë``L

...¬«¡d øe óaQ º``«gGôHG ...…ó«°SCG ¬∏dÉj (ø«cÉcódG ÜÉ``ë°UCG

...Qƒ∏dG øe »ÑædG óÑYh óªëe »°ùdG ºàfGh ...ºJ øe âfG ,»∏Y

≥jô£dG »``a óMGh »°T ≈``dEG ...á¡dƒdG GhOQ Gƒ``jG ...∂cÉ``g

Gòg ...ájQƒM ád’ ∫ÉjO ¢Sô©dÉH GƒMôØæc ÉæMG ¬d Gƒdƒb ºµdƒ°S

: •É«Z QÉ°T ,¬∏dG º°ùH Éj GƒjG ...¿Éc Ée

ÉgÓN Ée ôjRƒdG ÉgGOh ÉgGOh

.Égƒ©Lôf ≈àM ¬∏dGh ÉgGOh ÉgGOh

Page 53: Bouktef

51

å```dÉ`ã`dG π``°üØdG

∫hC’G ó¡°ûªdG2 ΩOÉîdG ` 1 ΩOÉîdG •

? ’ ≈dhCG ¬d É¡dƒ≤f ∂d ô¡X ¢TBG ÜGO GƒjG ` 1 ΩOÉîdG

.π«bh GhôNƒàf øjÉa Éæ«d ≈≤H Ée ` 2 ΩOÉîdG

òg »a Éæ∏NO ¢TBG ...íjôdG √GOCG ∂∏«ªL âjÉ°†ØJ …ó«°SCG ` 1 ΩOÉîdG

.ƒ°SGQ ¬d Gƒ£°ûªf ´ôbG »°ûd ÉfGOCG ¢TBG ,IôédG

.âfG »àM äÉe äÉa »∏dG ` 2 ΩOÉîdG

.…GôdG ∫ƒe âfG ...∑óæY øe GƒjG ` 1 ΩOÉîdG

.Gƒ∏bÉë≤d ôHój ƒgh »g Ée ≈∏Y ádõædG Gƒµëf ` 2 ΩOÉîdG

.π¡°S ôeC’G ` 1 ΩOÉîdG

..¬d áfÉjõe á«MÉædG óMGh øe »g ` 2 ΩOÉîdG

? ¢TÓY ` 1 ΩOÉîdG

Ée »bÉH ...áMôØdÉH ô«£j …OÉZ ™bh »∏dG ¬d Gƒdƒ≤f »∏dG øe ` 2 ΩOÉîdG

»a ,ñB’G ôjRƒdG ∞∏c ∫hC’G ôjRƒdG »∏dG ¬d •ô°üJ äɨH

.É¡∏c êGhõdGO ôFGƒ°üdÉH ,¬°VƒY

.¬d ïªîe ` 1 ΩOÉîdG

,ìÉÑ°üdG ∫ÉjO »°ûdG òg ™e ÜGôàdG »a √ój âMÉW ÜGO ≥ëdÉH ` 2 ΩOÉîdG

Oôjh äÉHÉ°ùëdG ¬d »Ø°üj …OÉZ ÉæÑMÉ°U ,»°†æj Ée ¬d ≈≤H Ée

.êôØJ GQCG áYÉ°ùdG ∑GPh ¬«∏Y É¡∏c á«dhDƒ°ùªdG

.∫ÉÑédG ¿hôb »a ¬«∏îJ ,ÉWƒdG »a Iõ©ªdG É¡JÓc »∏dG ` 1 ΩOÉîdG

? º¡«a øjô°SÉN ? ¬«jG ÉæMGh ,äÉL øjÉa ∑Éæg ` 2 ΩOÉîdG

Ó¡d OGƒdG ºgGOCG ≈dEG ...ºgOÓH »a º¡«∏N º¡fÉ£«°T …ƒ≤j ¬∏dG ` 1 ΩOÉîdG

.ºgÉ©e Gƒfƒµf Éæ∏©éj

Page 54: Bouktef

52

∞``à`cƒ``H

.º¡«∏Y ÖcôµJ QÉ¡f »°T Gƒ©cGôàj Gƒ∏°†«c ...º¡àdÉM √òg ` 2 ΩOÉîdG

.º¡°SGôd GhôHój ` 1 ΩOÉîdG

…OÉZ øe ≈∏Y ,Ghôeóæc ÉæMGh º¡à«°†©Ñd GhôØë«c ºg øµdh ` 2 ΩOÉîdG

...Éæ«∏Y ? ôjRƒdG IOÉ©°S çôëj

..∑GQƒÑdG ≈∏Y ¬∏dG §î°S ,¿Gô«àdG GƒHQÉ°†J ` 1 ΩOÉîdG

¬JÉL »N òg ÜGO ô«ãch ...ÉæeõH ...…ódhCG Öàc Ée Gòg ` 2 ΩOÉîdG

øe ≈àM ’h GƒÑMÉ°U ôjRƒdG øe ’ ¢ü∏îàj √ôµj Ée ,áÑLƒdG

.ÉfÉL »∏dG ô«ÑîdG ∑GP

.ô«N πLQ ≈dEG ¬∏dGh ? ¢TÓY ø«µ°ùe ∑Gòg ` 1 ΩOÉîdG

…ƒ≤j ¬∏dG ájRÉ£æa ’ ,áaôéY ’ ,á«fGôÑc ’ ...¢SÉædG ódh ` 2 ΩOÉîdG

.¬∏jÉãe øe

É¡∏c OÓÑdGO ¢SÉædGh Ió«©°ùdG QGódG ò¡d πNO »d øe ...¬«jG ` 1 ΩOÉîdG

≈àM ...…ó©J ’h º∏X ’h ¬∏dÉHh ¬∏d äÉ°SÉÑM äÉ≤H Ée ,ô«îH

GƒfÉc »∏dG ájô°Sɪ°ùdG ∑GP ≈àMh ,º¡«a •É°U ÖFGô°V »°T

.…É°T Ghô£îà«c Gƒ≤H Ée ,¿Éà∏a Ég ¿Óa ɡ棫H §«N Gƒ∏«≤«c

GhQhó«c ø««bÉH ø«≤∏ªàªdGO áYÉHQ »°T ¬d ø«àdÉa ∫GRÉe ≥ë∏H ` 2 ΩOÉîdG

.¢Sô©dG ÜÓµc …Éæg

𪩫ch Gƒ≤jôW ™Ñà«ch ¬d ™ª°ù«c GQRƒdG ¢ù«FQ ¢ù«FôdG ºYR ` 1 ΩOÉîdG

º¡«∏Y iôL √GQ ¿ƒc ...√É©e í°ü≤«c ÉNGh ...GƒeÓµH

.º¡«∏Y GƒØà°ûf ÉfÉ£YGh

≈àM ,∂dÉH øe …É°T ºgÉ°ùæJ ’ ...âjQÉØY ...º¡à∏¡°S ¬«d ` 2 ΩOÉîdG

.âjõN »a º¡«æ«Y Gƒ∏ªYh GƒeõëJ º¡à¡L øe ºg

¬«d º¡«a º«°ûZ »°T âfG Ée ...º¡°üN Ée ∑òg ∑ó©H Gƒ≤ØJ ` 1 ΩOÉîdG

≥fÉ©àdG Iôãc ∑GP ’h º¡dÉjO äÉeÓ°ùdG Iƒb ∑GP ∑ô¨j …OÉZ

...ºµdÉM ∞«c ...ºµ«∏Y ¢SÉH ’ ? ºcQÉÑN ¢TBG : ¢SÉ«b ÓH

Ö∏≤dGGh ÜQÉ°ûdG áÑëe ...¥ÉØædG ô«Z...ºcôªY ∫ƒ£j ¬∏dG

Page 55: Bouktef

53

…hÉØæc óª°üdG óÑY

¬d ôÑL Ée ô«Z √GQ GƒÑMÉ°U º¡«a ¥ôZ Ée ¬∏dGh ,ÜQÉ¡dG

.¢†©dGh ¥GhõdG ...Qób

GƒØbh ,âdóÑJ ºgóæY ádÉëdG √GQ Ωƒ«dG ɪfEG ...»°ûdG òg øjÉc ` 2 ΩOÉîdG

ô«ÑîdÉH ô«Z »¡∏e ≈dh º¡«a ô«ãµdGh ,áfó¡dG GhQGO ÜôëdG

.º¡H É¡≤«°†«c GóH »∏dG

.äƒaõdG O’hCG ` 1 ΩOÉîdG

¢SGôdG »a ¢SGôdG á°†ØëdG ¬àHÉL »∏dGh ,ÉjƒNCG ¬«a º¡æ«Y Gƒdh ` 2 ΩOÉîdG

»fOƒH ìQÉÑdG ô«Z ...√ó¡L øe ô°ü≤«c Ée ∫hC’G ôjRƒdG ™e

..∫ƒ≤«c ¢TBG ÉædÉjO º∏©ªdG ⩪°S

? ∫Éb ¢TBG ` 1 ΩOÉîdG

Éæµ∏¡jh ÓÑdG Éæd ôéj ¬Jƒ¡°T ô«ÑîdG òg …ó«°SCG : ¬d ∫Ébh ¬«a QGO ` 2 ΩOÉîdG

,»°T Éæ««ZÉH Ée OÓÑdG ø«dGƒe ºYR ≥M ,óMGƒdÉH óMGƒdÉH ÉæMG

áLôØàe áHQÉ°T á∏cGh OÓÑdG ø«dGƒe ,√òg ’h √òg ’ ¬H Ée ƒgh

πc ≈∏Y »dƒà°ùàjh IRGõdG Éæd ¢Vƒæj …hÉf ô«Z ,¬∏dG IóeÉM

.¬«∏Y ø«eGóN »∏dG ¢ûjƒ°TƒàdG Gòg GƒjG ...ΩÓ°ùdGh »°T

GóZ º¡à«¨H ,º¡°SGQ ≈∏Y ¢Tƒ©aGójÉe ....≥ëdG ºgóæY ` 1 ΩOÉîdG

.¿ÉHódG Gƒ°ûæ«c GƒëÑ°üj

óMGh πc ,º¡aGôW ø««°VÉMh º¡àHÉ°ùM ø«Ñ°SÉM ,¿ÉHòdG Gƒ°ûæj ` 2 ΩOÉîdG

.¬JÉ°ù«∏a ∂d ôeÉW øjÉa ±ƒ°T

? GQó¡∏d ¬∏c »°ûdG òg ÜÉL ¢TGh ` 1 ΩOÉîdG

êGhõdGO ôFGƒ°üdÉH ∞∏µªdG ôjRƒ∏d â¡HÉæJ ,∂«L Ée ÉfÉg ` 2 ΩOÉîdG

? ô«ÑîdG ™e ¥ôØà«c ≈≤HÉe

.áæjÉc ,¬«jG ` 1 ΩOÉîdG

»æÑj …OÉZ ÜGO ,∂dÉjO º∏©ªdG áÑLÉY Ée ´Éc á≤aôdG ∑GP ` 2 ΩOÉîdG

.ìÉÑ°üdG òg ∫ÉjO »°ûdG òg ≈∏Y

? ¢TÉØ«c ` 1 ΩOÉîdG

Page 56: Bouktef

54

∞``à`cƒ``H

»°T ≈∏Y ób Ée ¬JƒYO ÖMÉ°U ôN’ ôjRƒdG ¿ÉH ø«Ñj …OÉZ ` 2 ΩOÉîdG

ábO »a êƒéH º¡æe ≈æ¡àjh IôédG »a ô«ÑîdG ≈àM √É©e πNójh

.™°SGh ÜÉH øe êôîjh IóMh

ô¡¶j) ∂ª°U √ÉæÑLh Éfƒc ≈dEG ∂d ô¡X ¢TGh ,»g ∂g »d πb ` 1 ΩOÉîdG

.(ôjRƒdG

.»L Ée ƒg Ég ∑óæY ` 2 ΩOÉîdG

»``fÉ``ã``dG ó¡°ûªdGôjRƒdG ` »fÉãdG ΩOÉîdG ` ∫hC’G ΩOÉîdG •

.…ó«°ùª©f ºµMÉÑ°U ` 2 ΩOÉîdG

.…ó«°ùª©f ºµMÉÑ°U ` 1 ΩOÉîdG

.GQóeCG ...ô«îdG ìÉÑ°U ` ôjRƒdG

.GƒjG ` 1 ΩOÉîdG

? øjÉc ¢TBG ` ôjRƒdG

.…ó«°ùª©f ` 2 ΩOÉîdG

.ájQƒM ád’ Ée ∑Éj ... GhhOG ` ôjRƒdG

.Qƒ«£dG hQÉW ...…ó«°ùª©f ` 2 ΩOÉîdG

.Qhóàc áeÉ¡dG äÉ≤Hh ` 1 ΩOÉîdG

.QÉÑîdG âbÉ°S Ée »bÉH ¬eÉg ∑Éj ` ôjRƒdG

.¢ùYÉf ∫GRÉe ...GƒdGh ±QÉY Ée »bÉH ôjRƒdG ,…ó«°SCG ’ ` 2 ΩOÉîdG

.QGódG »a »fƒª∏©J »°TƒéJ Ée ¢TÓYh ` ôjRƒdG

.áà«bƒdG òg »a Éæg ∑hÉæ°ùàf Éf â∏b âfG …ó«°ùª©f ` 2 ΩOÉîdG

ºcóæY ÜGO ÉæÑMÉ°U ,á«aÉ°U ºcóæY Gòg ɪfEG ,…É°T Éæ«∏Y Ée ` ôjRƒdG

Page 57: Bouktef

55

…hÉØæc óª°üdG óÑY

∞∏µe »∏dG ƒgh ...ìôØdGO hóÑdG Ωƒ«dG ...ÉL √ƒàØ°T ºàfGh

...¬æjR ≈∏Y ...¬JÉL øjÉæe »°T âaôY Ée ...É¡∏c ôFGƒ°üdG

? QÉÑN √óæY Ée ¬fCÉH ø«æ≤«àe ó©H ∑Éj ...¬àbGóM ≈∏Y

,…OhÉj ¬∏dG ` 2 ΩOÉîdG

.ôNBG óM »°T ≈àMh ` ôjRƒdG

.…ó«°ùª©f ∫ƒ≤Jh ` 1 ΩOÉîdG

,¢Sƒ«bO ºgó«°S ∑GP ’h ƒg ’ IôªdG òg â∏a ’ …ój øe ` ôjRƒdG

√òg øe ...êƒéH …ój »a GƒMÉW ºg Ég ,»d √ƒaô£j ø««ZÉH

.ƒ°VÉf ’

.∂d â∏b »∏dG Ég (GƒÑMÉ°üd) ` 2 ΩOÉîdG

? ºµªµàc ¢TBG ` ôjRƒdG

.…ó«°ùª©fƒdGh ` 2 ΩOÉîdG

? ºµjój âëJ ó©H ∑Éj ` ôjRƒdG

.…ó«°ùª©f ¢TBG ` 1 ΩOÉîdG

? á∏©ØdG ø«dGƒe ºàfG »°TÉe ¢TGh ` ôjRƒdG

.Éæ«∏LôH ’h Éæjó«H ’ Éæ∏ªY Ée ,…ó«°ùª©f ’ ` 2 ΩOÉîdG

.ÉæjQÉe ,ÉæØ°T Ée ` 1 ΩOÉîdG

? iôL ∞«ch ` ôjRƒdG

Gƒ¡HÉàfh Éæ«æ«Y Gƒ∏ëf Éæ«°Uƒe âæc âfG ...áaó°U ô«Z …ó«°SCG ` 2 ΩOÉîdG

»a Ghôã©f ÉæMGh ø«jÉL ÉæMG ìÉÑ°üdG òg ...¬∏c ™bƒ«c »∏dG

Üóæàch …ôéàc ÉgÉfôÑL ,ájQƒM ádÓH áØ∏µe »∏dG GôªdG ∑GP

.Éæd äɵM »∏dG »gh á≤ªëdG ∫ÉëH

! ¬«jG ` ôjRƒdG

øe ,¬¶ØMh ¬∏dG ¿ÉeCG »a á°ùYÉf É¡JÓN ìQÉÑdG …ó«°SCG âdÉb ` 2 ΩOÉîdG

Ée äÉ«Y ,GƒîdG ô«Z äôÑL Ée ìÉÑ°üdG òg »a É¡≤«ØJ äÉL »∏dG

.äQÉW øjÉa É¡àaôY Ée ,ƒdGhh ,É¡«∏Y …ôÑJ

Page 58: Bouktef

56

∞``à`cƒ``H

.√òg áÑjôZ ` ôjRƒdG

Éæd âdÉb óMGh »°ûd É¡àdÉb ¢TGh ÉgÉæ°ù≤°S ∂µg ÉgÉæØ°T »∏dG øe ` 2 ΩOÉîdG

á≤«æÑ∏d ÉgÉæjOh ÉgÉæfògh ÉgôWÉîH Éæ°†Ñb ÉæMG Éæ«L ,âaÉN ,’

øjÉc ¢TBG Gƒaƒ°ûf Gƒ°ûªf …OÉZ ÉæMG Ég ≥M É¡d Éæ∏bh ,ÉfóæY

.∑É©e GhQhÉ°ûàf Éæ«Lh É¡«∏Y Éæjó°Sh

ô°Uój Qó≤j …OÉZ »∏dG ¿ƒµ°TG øµdh ...…GôdÉH Gƒà∏ªYG ` ôjRƒdG

∂µg âæÑdG êôîjh πNójh »éj ≈àMh √òg áLQódG ò¡d ≈àM

.äÉ≤H øjÉa ÉægG ? ∂µg

.…ó«°SCG πªYCG ¬∏dG ` 1 ΩOÉîdG

..ÉëL ∫ÉjO ≥jófõdG ∑GP ô«Z ¿ƒµjÉe ` ôjRƒdG

.ÉëL ` 1 ΩOÉîdG

.Ég’ƒe ƒg ...óM øjÉc Ée √ô«Z øe ` ôjRƒdG

.äÉe …ó«°SCG ∑Éj ` 1 ΩOÉîdG

≈∏Y IôѨdG Gƒeôf Gƒ¨Ñæc ô«Z »°TÉe ,∞jGôîdG ∑GòH Gƒ≤«àc ` ôjRƒdG

.¬∏dG OÉÑY ø«æ«Y

.É«fódG òg »a á≤«K äÉ≤H Ée ` 1 ΩOÉîdG

,ôN’ âjôØ©dG øH Éæjój ¬«∏Y Gƒ∏ª©f ¢TÉØ«c ÉfôÑL ô«Z ¿ƒc ` ôjRƒdG

Éæd Oôj ô«Z ...ɨH »∏dG √ƒ£©fh ...»°T πc »a ¬d íeÉ°ùj ¬∏dG

IOÉ©°ùd ÉfCG É¡àjOQ ≈àM â«°ûe ≈dEG GhQƒ°üàc ¢TGh ájQƒM ád’

.…ój âëJ »dƒj »°T πc ¢ù«FôdG

.∂°ûdG »°T ¬«a Ée ` 2 ΩOÉîdG

¢ù«FôdG »∏dh ...ÉæÑMÉ°U ∂d OÉ£°üf ¢TÉH áÑ°SÉæªdG »g √ògh ` ôjRƒdG

,¬d »g Ég Iõªg »°T âfÉc Ée øjÉa ...ƒg ô«Z ¬∏HÉ≤e Ée ÉædÉjO

¢TÉH ÉfÉ©e ƒg Égh GƒØ≤∏J ,QÉÑîdG º¡d ¥ƒ°ùj ô«Z ÉëL ¿Éc Ée øjÉa

Gƒ°VhÉØàf ÉeEG áYÉ°ùdG ∑GPh ...¬JóYÉb »g √òg ,º¡µØj ∫hÉëj

...ΩÓ°ùdGh ¬∏dG íàØj ºàd Éæ¡f øe ∫ƒ°UÉëdG ±ƒ°T ≈dhCG √É©e

Page 59: Bouktef

57

…hÉØæc óª°üdG óÑY

å``dÉ``ã``dG ó¡°ûªdGÜ ôjRƒdG ` CG ôjRƒdG •

.QƒædG ìÉÑ°U ...ºµ«∏Y ΩÓ°ùdG ` Ü ôjRƒdG

.ô«îdG ìÉÑ°U ` CG ôjRƒdG

? ºµdÉM ∞«c ` Ü ôjRƒdG

? ºàfGh ,ºcôªY Éæd ∫ƒ£j ¬∏dG ô«îH ` CG ôjRƒdG

.øjÉ£°ûdG Iƒb òg ≈dƒd ¬∏d óªëdG ` Ü ôjRƒdG

.ô«îH ∫Ééf’Gh ...¬∏dG π«Ñ°S »a ` CG ôjRƒdG

.º¡dÉjO ôØ°ùdG ™e ø«fƒ£°ûe ºg ≈àM ɪfEG ...ô«îH ` Ü ôjRƒdG

? øjCG ≈dEG ? ôØ°ùdG ` CG ôjRƒdG

.á°SGQó∏d ` Ü ôjRƒdG

êQÉî∏d º¡∏°SôJ …OÉZh ,Qɨ°U ø«dGRÉe ,…OhÉj ¬∏dG ` CG ôjRƒdG

.ºgóMh

,¬∏d ƒ¡a ≥ëdG ...ºàd ≈àM »°T Ée Éæg º«∏©àdG ...Éæàæ«H GƒjG ` Ü ôjRƒdG

≥ë∏H ...∂dÉH ≈∏Y »∏dG ∑GP ¬H GƒØ∏c GƒfÉc »∏dG øe ô«ãch

á∏HÉ≤e äÉ≤H Ée ¬∏dG OÉÑY ...ø«µ°ùe OÉM Qhò©e ∂µg ÉNGh

? É¡≤ØdG ôÑéJ øjÉa ? º¡∏ª©J ⫨H øjÉa .≥∏Wh ódh ô«Z

…É°T óªëàc Ée ¬∏dG OÉÑY ô«Z ácôÑdGh ô«îdG øjÉc …ó«°SCG ` CG ôjRƒdG

…OÉZ »∏dG ¿ƒµ°TG âaôY Ée ,Gôbh º∏©J »°T πc ≈dEG ,¬∏dG

Ég (ó«©H øe ôNB’G ôjRƒdG iôj) ¬Ø∏N GhójR ...¬∏dÉj GƒjG

»a º¡«∏Y Ghó°S ºgƒÑ«éJ »∏dG øe ...ºcÉjGh ...ájÉL áeÉ¡dG

ÜÉ°U øeCG (¿ÉLôîj) QÉÑîdG »∏Y GhOQ GƒLGh âëàd á≤«æÑdG

.ìÉÑ°üdG òg »a ájQƒM ád’ ≈∏Y π£j RGO »°T ¿ƒµj Ée ô«Z

Page 60: Bouktef

58

∞``à`cƒ``H

¿ƒµ°TGh ,∫ɪM ¿ƒµj …OÉZ »∏dG ¿ƒµ°TGh ÜÉ£°T ¿ƒµj

.ôî°ùàj »∏dG

ôÑéJ »°T »à«≤H Ée ,äɪ∏©àªdG ô«Z »°ûdG á∏ªL øe ,âbó°U ` Ü ôjRƒdG

âbƒdG »a ∫ƒNódG ∂d º∏©J »°T πc,∂jój §ëJ øe ≈∏Y

¬∏dGh ,áHÉ≤ædG ™e Éæ∏Mh ...á∏£©dGh ,âbƒdG »a êhôîdGh

...OÓÑdG òg øe ºg Ée …óæY »∏dG áKÓãdG ≈àM ≈dEG º«¶©dG

á¨∏dG ∑GP ...ºgÉ©e IQó¡dG »a ô«Z Iô«M ...êQÉîdG øe

.¢SÉædG äÉæH øµdh ...Ée ºgóæY

.πLôdG ∂dP Éæ∏c ` CG ôjRƒdG

ÉæMGQ ¿ƒc Ió«°ùdG ∂jP »°T ÉfôÑL Ée ¿ƒc ájQƒM ád’ ≈àMh ` Ü ôjRƒdG

.øjôjÉM

.É¡à«°†b âLôN øjÉa ájQƒM ád’ ...»d ∫ƒb ...GQóeCG ` CG ôjRƒdG

.»°T πc ÉgÉ©e â«°†a ìQÉÑdG ` Ü ôjRƒdG

.¬«jG ` CG ôjRƒdG

.∂d ∫ƒ≤f Ée …óæY Ée áfÉMôa É¡à«∏N ` Ü ôjRƒdG

? ìÉÑ°üdG òg É¡àØ°Th ...¿Éjõe ` CG ôjRƒdG

≈¡àfG ∂d â∏b ...IôHódG ≈∏Y ∂ëàc ∫Éë°TG ¬∏dG ¿ÉëÑ°S ` Ü ôjRƒdG

.πµ°ûªdG

.∂YGQO ≈∏Y ∂aô©æc ` CG ôjRƒdG

.∂HÉæL »a πª©J Ée ...Gòg ìGõªdG ¢TGh √BG ` Ü ôjRƒdG

∑QO ¬∏d ` CG ôjRƒdG

.ôë°ûªdG ÖgòdG ` Ü ôjRƒdG

.º©fh ` CG ôjRƒdG

.ìÉÑ°üdG É¡«∏Y ™∏£j ¢TÉàeG É¡«∏Y ≈£HG É¡à«∏N ` Ü ôjRƒdG

É¡«∏Y ™∏£j ¢TÉàeG É¡«∏Y ≈£HG ...ÉgÉ橪°S …ó«°S ºa øe ` CG ôjRƒdG

.ìÉÑ°üdG

Page 61: Bouktef

59

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.ºµ«∏Y ΩÓ°ù∏d ≈àM ¥É£≤W øe ...OƒLƒe »°T πc ` Ü ôjRƒdG

.RÉH ` CG ôjRƒdG

.óédG ô«Z øjÉc Ée ,»fÉg øc ,áLÉM »°ûH âØ∏µJ ≈dEG ` Ü ôjRƒdG

.∂°T ¬∏dG »aCG ` CG ôjRƒdG

Ée ∞«c ƒdÉjO ÖLGƒdÉH Ωƒ≤«c Oôa πc ¿Éc øc ÜÉ°U øeCG ` Ü ôjRƒdG

.ÉfCG πª©æc

.∫ɪYC’ÉH ∫ÉLôdG ɪfEG ` CG ôjRƒdG

.ô«HóàdG ø°ùMh ` Ü ôjRƒdG

∑ƒfhÉ©f øjÉa »°T øjÉc ...? Gƒ°†≤f Ée »°T øjÉc ÜGO GƒjG ` CG ôjRƒdG

? ø«©àªdG âª∏Y ...¢SÉædG âª∏Y ó©H âfG ∑Éj ` Ü ôjRƒdG

.âbƒdG ÉfóæY ,∫GRÉe ’ ` CG ôjRƒdG

»∏Y âjób ÜQÉj ...∑Gòg ∂∏¨°T ɪfEG ,…É°T »d ô¡X Ée ÉfCG ` Ü ôjRƒdG

∂ëf øjÉa âbƒdG ôÑéæc ¢TÉH ´GQódÉH ΩÉjCG ™Ñ°S √òg »dÉjO

¿Éc Ée π«∏dÉH ,¬≤jôWh ¬≤M ≈∏Y »°T πc ¿ƒµj ¢TÉH »°SGQ

.¢SÉ©ædG »æjó«c »°T

.»dÉ«∏dG ô¡°S »dÉ©ªdG ÖMCG øe ` CG ôjRƒdG

πc ¿ƒµj ¢TÉH Éæ¡f øe …ôL ,Éæ¡f øe …ôLCG ô«Z øjÉc Ée ` Ü ôjRƒdG

...ΩGôj Ée ø°ùMCG ≈∏Y äÓØëdG RhóJh z§°ùdÉj{ »°VÉf »°T

ôÑ≤dG »a ⫪dG ≈∏Y ∑OQó«c »ëdG ¿Éc ≈dEG ô«Z ¬∏dG AÉ°T ¿EG

≈àM .¿Éc √ó©H ’h ¢Sô©dG òg ±ƒ°T ∂°SGQ ∞bh ¬d ∫ƒ≤jh

.É¡«a â몰S á«≤«≤ëdG »dÉjO áeóîdG

.¿ƒ©dG »a ¿ƒµj ¬∏dG ` CG ôjRƒdG

â««Y ...»°ûdG ò¡H ∂d ±ôà©j …OÉZ »∏dG ¿ƒµ°TG ≥ë∏H ` Ü ôjRƒdG

áeóîdG òg ÉNGh ,ôjRh ÉNGh ...OÓÑdG òg ∫ÉjO ¬∏dG OÉÑY ™e

∫ÉëH »d ¬°TÉëj ≈dhCG »a É¡jój »¨Ñ«c óMGh »°T ’h á∏eÉc

.øjôNB’G

Page 62: Bouktef

60

∞``à`cƒ``H

? ∂jój »a ¢ù«FôdG ∑Éj º¡«a ∂HÉL ¢TBG âfG ≈àM ` CG ôjRƒdG

.¬«jG ` Ü ôjRƒdG

.ƒdÉe ≈dEG ΩƒéædG »a ∑GP ¢TBG ,¬dɪµH QóÑdG ∑ɨH ≈dEG GƒjG ` CG ôjRƒdG

.óëdG ò¡d ≈àM ÉjÉ©e Gƒ∏°Uƒj øµdh ` Ü ôjRƒdG

.ájƒ°T »°T ∞YÉ°S GƒjG ` CG ôjRƒdG

.¢SGôdG õ¡j »bÉH »∏dG »°T øjÉc Ée ¥ƒØd ÜGO øe ≥ë∏H ` Ü ôjRƒdG

? ¢TÉØ«ch ` CG ôjRƒdG

±ƒ°ûJ …OÉZ âfG Ég ,OÉb ¢TÓY ∂jQƒf …OÉZ Ωƒ«dG ` Ü ôjRƒdG

ìôØdG ≈∏Y ¬d »µëjh ¢ù«FôdG »éj »∏dG øe ...∂«æ«©H

∂d ¿ÉÑJ …OÉZ »°VÉf ∞«c A»¡àdG ≈∏Yh ájQƒM ád’ ∫ÉjO

É¡«∏îJ …OÉZ á«°†≤dG óMGƒH Ghô°ûÑJ ¬∏dG øe ô«ãch ...áªjõ©dG

.á«fGôN’G »g

.ôNB’G ƒg π°ù©ªdG »d πb ` CG ôjRƒdG

.ôNB’G ƒg π°ù©ªdG ...ÉgÉ橪°S …ó«°S ºa øe ` Ü ôjRƒdG

Page 63: Bouktef

61

™``HGô``dG ó¡°ûªdGÉ`ëL ` ∫hC’G ôjRƒdG ` Ü ôjRƒdG ` CG ôjRƒdG •

.ìÉHôdGh ô«îdG ìÉÑ°U ` Ü ôjRƒdG

.ìÉÑ°üdG ¬∏dG º©fCG ` CG ôjRƒdG

:IóMh áLÉM ≈∏Y á«æÑe É¡∏c äÉjɵ°ûdG ...±ƒ°ûàc âfÉg ` ∫hC’G ôjRƒdG

.OÓÑdG òg É¡H ¬∏dG ÓHG Iƒ°TôdG

.ìÉÑ°üdG ¬∏dG ó©°SCG ` Ü ôjRƒdG

.ô«îdG ìÉÑ°UCG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.É¡«∏Y »°†≤jh ÜÉÑ°SC’G ≈∏Y Ö∏≤j ¿É°ùfE’G ¢üî«c ` É```ë`L

.ΩódG »a Iƒ°TôdG ÉfóæY …OhCG ` Ü ôjRƒdG

∫ÉjO äÉjÉYódG ...∫ƒ≤J Ée äôÑL Ée Gòg ...∂«∏Y Ö«Y ` ∫hC’G ôjRƒdG

...∂ªa ≈∏Y âfG É¡LôîJ ÖfÉLC’G

.¿Éch â∏b ô«Z ` CG ôjRƒdG

.¢Sƒ«bOCG ? πëdG ƒg Ée GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.π°UC’G ≈∏Y ¿É°ùfE’G Ö∏≤j ƒg πëdG ` É``ë`L

.π°UC’G òg ƒg ƒæ°TBG ɪfEG ...Gƒaô©«c óMGh πc »°ûdG òg ` ∫hC’G ôjRƒdG

...ó«©H »°TÉe ...…ô¶f »a ` É``ë`L

? ¢TÉØ«c ` ∫hC’G ôjRƒdG

.É¡dƒ≤f GƒjG ` É``ë`L

.ÉjÉ©e QhÉ°ûàc OÉYh ` ∫hC’G ôjRƒdG

øe ≈∏Y ....äQGO øe ≈∏Yh áHƒædG πgCG (Ü ôjRƒ∏d) ` CG ôjRƒdG

.»fÉK ¢û«f

.¢UÓN …hO GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.ƒg A»°T πc π°UCG ` É```ë`L

?¿ƒµ°TG ` ∫hC’G ôjRƒdG

Page 64: Bouktef

62

∞``à`cƒ``H

âfG ƒg ` É``ë`L

.ÉfCG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.âfG ...¬«jG ` É``ë`L

.™£≤à«c ,∂fõJ ≈dEG πÑëdG ...¢Tƒ«bOCG ∂dÉH OQ ` CG ôjRƒdG

πc ...êôN »∏dG ¿ƒfÉ≤dG ,äÉ£©J »∏dG ôeGhC’G ÜGO ` ∫hC’G ôjRƒdG

áMÉbh ...∫hDƒ°ùªdG ÉfCG ôµØªdG »°ùdG ∑óæY ƒdGh Gòg »°T

ôNB’G ¿ƒµj Ωƒ«dG ≈dhCG ∂eÓc í°VƒJ ÉeEG GƒjG ...√òg

.∂«∏Y

...¥ôëJ ≥ëdG πb ...Ö«éJ Éeh áMGô°üdG ,Éæ∏b »∏dG Ég ` É``ë`L

...ºjɵëdG âbôØJ ¬æeh ,᪵M ⪰üdG GƒdÉb ºgQòY øe

.ºjÉg ¢ûæëdG ¬d ™∏£j Ée áeɪëdG ódh ôcôc Ée ¿ƒc

ô°ùa ô«Z ...ô«ÑîdG »ªYCG ∫ÉãeCG ∑ƒ©Øæj …OÉZ Ée ` CG ôjRƒdG

.∂eÓc

? ¥ƒ°ùdG ò¡d ∂HÉL ¢TBG âfGh ` É``ë`L

.∂eÓc ìô°T ...≥ëdG ¬©e áHƒædG òg ’ ` ∫hC’G ôjRƒdG

πeÉY »dGƒdG IOÉ©°S ∑Éj ...»LÉe ÉfÉg …ó«°SCG áÑ«£dÉH ` É```ë`L

.∂jój »a »°T πc ∂d

ºµëæc »∏dG ƒ`g ÉfCG ...? …ó«H »°T π``c »fÉK ¢TÉ``Ø«c ` ∫hC’G ôjRƒdG

É¡æ«∏HÉ≤e áLÉM π`c ∑Éj ?Qƒ``eC’G ô«°ùæc »∏dG ƒ``g ÉfCG ?

? É¡«dGƒe

Gƒgôµàc »∏dGh ,Gƒàæîàc GƒÑëàc »∏dG ɪfEG ΩÓ°ùdGh Gƒdƒ≤f ` É```ë`L

.…ó«°SCG ∑Éj Ghôªàc

.óMGh »°T »a ™eÉW ,ΩGôM ¬«dh ` ∫hC’G ôjRƒdG

.Éæ∏b »∏dG Ég ` É``ë`L

...ɨH »∏dG πª©j Qó≤j ¿ƒµ«c »∏dG øe ΩOBG øHG ... ` ∫hC’G ôjRƒdG

»dƒ«c »°T πc ,¬Ñ∏≤H ºµë«c »dƒ«c ,áØWÉ©dG ¬«∏Y Ö∏¨àc

Page 65: Bouktef

63

…hÉØæc óª°üdG óÑY

¢ùjÉ≤e √óæY ≈≤Ñàc Ée ,á«JGòdG √DhGQBG ≈∏Y »æÑe √óæY

...∑óæY Gòg ΩÓµdG º∏Y ...√òg áØ°ù∏a ...á«Yƒ°Vƒe

.ójR ,ójR

,¬«∏Y »°Vôe ¿ƒµj Gƒ°üî«c ¬àLÉM »°†≤j »¨Ñ«c »∏dG ` É``ë`L

ògh ...≥∏ªàjh Üô≤àj Gƒ°üî«c ¬«∏Y ≈°Vôàj ¢TÉHh

≈dhCG á∏FÉ©dG ÉeEG Gƒ°üî«c Üô≤àj ¢TÉHh,äQOÉe øjÉa »°ûdG

Gƒ°üî«c ÜÉë°UCG ’h á∏FÉY ’ √óæY Ée »∏dGh ÜÉë°UC’G

áaô¨e √óæY Ée »∏dG ...¬∏dG √Qób ¢TÓYh ƒg ,ºgɪj óÑéj

.√ój ¥ôëJ

? ∂dÉjO QƒHõdG òg â«°†b GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.…ó«°ùª©f É°†b ` Ü ôjRƒdG

.∫GRÉe ` É``ë`L

.¢UÓN âµ°SCG (Ü ôjRƒ∏d) ` CG ôjRƒdG

¿Éc ƒd ,¬≤jôWh ¬≤M ≈∏Y ∫hDƒ°ùe πc ¿Éc ƒd QÉ°üàNÉH ` É``ë`L

Gƒaô©f Ée ÉæMGQ øc ,¬≤ëà°ùj »∏dG Ö°üæªdG »a óMGh πc

’h ,ábÉ©d ’h ,ᵫHQ’h áægO ’h ,á≤jô°S ’h Iƒ°TQ ’

.É¡d GƒLôN äÉ«ª°ùdGO ∫Éë°TG ´Éc âØ°T ,áÑ«bô≤J

ºMƒà«c √GQ Gòg Gƒaƒ°ûf ,ó©H øe åjóëdG òg Gƒ∏ªµfG GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

? øjÉc ¢TBG ∂dÉe (Ü ôjRƒ∏d)

.¢ùª©f ¢Sô©dG ` Ü ôjRƒdG

? â∏°Uh øjÉa ? GQóeCG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.ájÉ¡ædGh ájɨdG »a »°T πc ` Ü ôjRƒdG

.ájQƒM ád’ âØ°T ` ∫hC’G ôjRƒdG

.É¡°SGQ ™e ᣰTÉf ,áfÉMôa ... ìÉÑ°üdG òg »a ô«Z ` Ü ôjRƒdG

.∫ƒ≤f Ée …óæY Ée …ó«°ùª©f »dɵM ` CG ôjRƒdG

.»°ûdG ∑GP ∂d ∞°Uƒf »°T »d øµªj Ée ` Ü ôjRƒdG

Page 66: Bouktef

64

∞``à`cƒ``H

.¿Éjõe GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.»°VÉf »°T πc ƒg ¿ƒª°†ªdG ` Ü ôjRƒdG

.∂æe ô¶àæc âæc »∏dG Gòg ,ø°ùM ` ∫hC’G ôjRƒdG

∂d âÑL êGhõdG ∫ÉjO áÑ°SÉæªdÉH »d â몰S ’EG ¿hójRh ` Ü ôjRƒdG

.É¡Yƒf øe Iójôa ájó¡dG óMGh

.»fÉK âØ∏µJ Ée ∑Éj ` ∫hC’G ôjRƒdG

OGƒédG ój »a âMÉW »∏jh ,¬«∏H ájó¡dG (∫hC’G ôjRƒ∏d) ` É``ë`L

.á«æàe ÉghOô«c

.»fÉK OhÉY (Éëéd) ` ∫hC’G ôjRƒdG

.¿Éch ∂Jôµa ô«Z (»dƒ∏d) ` É```ë`L

...≈∏Y ¢üÑ≤dG Gƒ≤d ºgGQ »HÉë°UG ` Ü ôjRƒdG

»°T ’h ¢†«Ñb »°T ’h ÉæM ...ºYR ìôØdG Ωƒ«dG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.¢ù«ÑM

.…ó«°ùª©f √h’ ` Ü ôjRƒdG

.√h’ ¢TÉØ«c ` ∫hC’G ôjRƒdG

.»°ùdG ájó¡dG ` Ü ôjRƒdG

? ¢†Ñ≤∏d ájó¡dG ÜÉL ¢TBG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.ÉëL ` Ü ôjRƒdG

? IQó¡∏d Gƒ∏NO ¢TBG ÉëLh ` ∫hC’G ôjRƒdG

.ÉëL »g ∂d âÑL »∏dG ájó¡dG …ó«°SBG ` Ü ôjRƒdG

.ÉëL ` É```ë`L

»°SGQ ™e â∏bh ¬«∏Y Gƒ£«dG »HÉë°UG ºgGQ ,…ó«°SG ¬«jG ` Ü ôjRƒdG

.¬æe Gƒæ¡àf ¢TÉH áÑ°SÉæªdG »g √òg

.QƒYC’G ¿É£«°ûdG ≈∏Y ô«Z í«£àe ,∑óæY √òg Iôµa ` É``ë`L

? √hó«°U ≈àM ¢TÉØ«ch ` CG ôjRƒdG

äGôjƒ£àdG ∑GP ÉNGh ¬«∏Y •ÉM ÉfCGh √òg ∫Éë°TG …ó«°SCG ` Ü ôjRƒdG

Page 67: Bouktef

65

…hÉØæc óª°üdG óÑY

...ïØdG »a ìÉW ≈àM ≈°ûe Ée ¬dÉjO äÉ«eôëàdG ∑GPh

.É¡æe ¥ƒa ÖLÉëdG »éjh Ó©J ≈àM ø«©dG Ó©J

..iôNCG áLÉM »°T »bÉHh ,∂dÉ°ùf Ée …óæY Ée ` ∫hC’G ôjRƒdG

ìÉÑ°üdG òg »a â«bh »°T ∑óæYh ôWÉN ≈∏Y äÉL ≈dEG ` Ü ôjRƒdG

.á≤∏©e á«bÉH πFÉ°ùe »°T »°†ØJ ∂૨H

? »g ÉeCG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.πªL É¡àjÉØch áLÉLO ájó¡dG (∫hC’G ôjRƒ∏d) ` É``ë`L

? â∏b ¢TBG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.á∏jÉÑbO »°ûdG ∑GP ócƒæe ô«Z ` É``ë`L

.GƒbôJh º¡àeóîd Gƒ©LQ º¡∏c GƒdÉëH »∏dG ¿hójRh ` Ü ôjRƒdG

.»fÉK »°T »bÉHh ` ∫hC’G ôjRƒdG

»ÑæLC’G óMGh ...…ó«°S ΩÉjCG »a ójõj ¬∏dG √òg ô«Z ` Ü ôjRƒdG

ÜGOh ...ƒg ≈àM √OÓH ¬d GƒdhR ...¬d §°Sƒàf »æÑZQ

’h ƒg ’ É¡æe ™Øæà«c Ée áÑ«°ùe »Z OÓÑdG ƒdGh Ö∏£«c Ée

.ƒg É¡eóîj º¡∏dG ,√ô«Z

? ¢Sƒ«bOCG ∂d ôgO ¢TCG ` ∫hC’G ôjRƒdG

øe ¬Lh »a Éæd Ö«éj ¬∏dG ...¢SÉædÉH ¢SÉædG …ó«°SCG ` É``ë`L

.GhRhóf

,¬∏dG ÜÉL »∏dG º°ù≤j ≈dhCG óMGh »°T ™e ∑ô°ûj ó©à°ùeh ` Ü ôjRƒdG

Ée ´Éc …ôZO »°T ¿Éc Ée ¿ƒch ...¬YGQO ≈∏Y πLQh

.¬à«°†b »a πNóf

¢†©H òg ≈∏Y ¢†Ñ≤j …OÉZ ∫Éë°TG »fÉK ±ƒ°T (IóM ≈∏Y) ` É``ë`L

.(¿ÉeóNh ô«ÑîdGh ∫hC’G ôjRƒdG πNój) πFÉ°ùªdG

≈∏Y ô«Z ≈≤ÑJ Ée ...»fôµah ¢Sô©dG äƒØj OÉ©«e ` ∫hC’G ôjRƒdG

.∑ôWÉN

.¢ùª©f ôWÉîdG ɨH Ée ∞«c ` Ü ôjRƒdG

Page 68: Bouktef

66

∂g …ó«°ùª©f ±ƒ°T ...»fÉK â∏°üM ...ÉëéH ÓgCG ` Ü ôjRƒdG

.É°ùædGO ¬Jƒ°ùµH ...√ƒ°†Ñb

? ¢SÉÑ∏dG òg ájɵM ¢TBG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.ÖLGh ,º∏µJG ` Ü ôjRƒdG

.´Gô°ûdÉHh ¬∏dÉH ÉfCG ` ô«ÑîdG

? ∂dÉe ` ∫hC’G ôjRƒdG

òg ´GQódÉH ...ÉëL »°T ÉfÉe ÉfCG …ó«°SCG ∂dh ¬∏d iƒµ°ûdG ` ô«ÑîdG

.ÉëL »fOôj »ZÉH πLôdG

.…ó«°ùª©f ¬H ≥«K ’ ` Ü ôjRƒdG

? ¿ƒµJ ⫨H ¿ƒµ°TGh ` ∫hC’G ôjRƒdG

.¢Sƒ«bO ô«ÑîdG ÉfCG ` ô«ÑîdG

ó«©H óMGh »°T äôàNGô«Z ¿ƒc ...√òg IôjOõ≤J ` Ü ôjRƒdG

.ƒg Ég ô«ÑîdG ÉeCG ...Éæ«∏Y

...ƒg ÉfCG ...ÉfCG ƒg âfCG (Éëéd) ` ∫hC’G ôjRƒdG

.…ó«°ùª©f ÉëL ∫ÉjO IójóL Iô«£æ≤J ô«Z √òg ` É``ë`L

...ƒg ÉfCG ...ÉfCG ƒg âfCG (Éëéd) ` ô«ÑîdG

.∂«∏Y ¬∏dG º°ùH ` É``ë`L

.»WÉMƒH ô«Z âfG ÉeCG ...ÉfCG ¢Sƒ«bO ô«ÑîdG ƒg ÉfCG ` ô«ÑîdG

.¢Sƒ«bO ƒg âfG ÜGO ` É```ë`L

.ôªMG ∂¡LƒH »ædƒ°ùàc OÉYh ? BGh ` ô«ÑîdG

.á¡ÑL øe ¢TGh á¡ÑL ` Ü ôjRƒdG

.¬∏≤©H »°TÉe πLôdG òg …ó«°ùª©f ` É`ë`L

.âfG âæc ≈àM ≥ªMG »°T ≥∏N Ée ` ô«ÑîdG

¢ù```eÉî``dG ó¡°ûªdG¿ÉeOÉN ` ô«ÑîdG ` É`ëL ` Ü ôjRƒdG ` ∫hC’G ôjRƒdG •

Page 69: Bouktef

67

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.Éæ«∏Y πgƒÑàc ...âfG øjÉa ±ôY ...∂ªa »HQ GƒjG ` Ü ôjRƒdG

≈dhCG ¿É£°Uôª∏d √ƒjOBG ...»N òg á°û≤ædG ¬d áàdÉa ôgÉX ` É``ë`L

.ø°ùMCG »g ¬«∏Y Ghó°S

.¬«∏Y …É°T ôgÉX Ée ...RÉH ...¬«JôÑY É«ZO ` ∫hC’G ôjRƒdG

»∏dG ô«Z É¡dɪ©j Ée ...ä’É«©dGO Iƒ°ùµdGh á«ë∏dG ` É``ë`L

.»dÉ°ùe

...»∏dG ƒg …ó«°ùª©f ` ô«ÑîdG

. ºµ«fPƒH Gƒ©ª°ùJ …OÉZ ºàfÉgh (øjôNBÓd) âµ°SCG ` É``ë`L

.∂jój áæM ÉæjQh ¬∏dÉj ` ∫hC’G ôjRƒdG

.¢Sƒ«bO ô«ÑîdG ƒg âfCG ...…’ƒeCG »d ∫ƒb (ô«Ñî∏d) ` É``ë`L

.ƒg âfG ,’ ` ô«ÑîdG

...ÉëL »ªYCG ∂«¨Ñf ∂g GƒjG ...¬∏≤Y ¬d ™LQ ƒg Ég ` Ü ôjRƒdG

.πLGQ ¿ƒc â∏°üM ÉNGh

.¢Sƒ«bO ÉfCG ...∂dÉjO ÉëL òg øe …ó«°SCG »∏Y ∞NQ ` ô«ÑîdG

? ÉfCG ¿ƒµ°TCG ...¢Sƒ«bO âfCG âæc ≈dEGh ` É``ë`L

.âfCG ƒg âfCG ` ô«ÑîdG

.∂dÉjO ,»dÉjO ᫪°ùdG ÜGO ` É```ëL

.»dÉjO ¬«jG ` ô«ÑîdG

.∂dÉjO »g ≈àM »∏LQ »a »∏dG á¨∏ÑdG ògh ` É```ë`L

.»dÉjO ` ô«ÑîdG

? ∂dÉjO ,¢ùH’ »∏dG ∫Ghô°ùdG ògh ` É``ë`L

.»dÉjO ` ô«ÑîdG

? ∂dÉjO »∏Y »∏dG á«YóÑdG ògh ` É``ë`L

.»dÉjO ` ô«ÑîdG

? »°SGQ ≈∏Y »∏dG IRôdG ògh ` É``ë`L

.»dÉjO ` ô«ÑîdG

Page 70: Bouktef

68

∞``à`cƒ``H

êQÉN ∫ƒ≤f Ée …óæY Ée ...∑óæY √òg ÉëL GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.ájÉ¡ædG

.»dÉ©dG RGô£dG øe ...…ó«°ùª©f ¬«jG ` CG ôjRƒdG

.Éæµë°†J ⫨H ô«Z ≈dhCG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.á«°†≤dG √òg ¬«a ` CG ôjRƒdG

¢S OÉ```°ù``dG ó¡°ûªdGÉ`ëL ` ¿GôjRƒdG ` ∫hC’G ôjRƒdG •

? QhPÉHÉédG ògh ` É``ë`L

.»dÉjO ` ô«ÑîdG

? èjGƒëdG ògh ` É``ë`L

.»dÉjO ` ô«ÑîdG

.»°T »∏c ` É``ë`L

.»dÉjO ` ô«ÑîdG

.¢SGôdG ògh ` É``ë`L

.∂dÉjO z¿hOôH{...’ ’ ...»dÉjO ` ô«ÑîdG

πLôdG (»dƒ∏d) ...¬à«∏N øjÉa ∂°SGQ ≈∏Y Ö∏≤J ô«°S GƒjG ` É``ë`L

âfG ∂d ∫ƒ≤j ájƒ°T ≈∏Y ...…ó«°ùª©f ¬∏≤Y »a πî∏îe

.¿É£°Uôª∏d √ƒjOCG ≈dhCG √ƒ≤∏W ...¬dÉjO

.ôãcCG ¬°ùM »°T ™ª°ùf Ée »∏Y √ƒLôN ¬∏dÉj ` ∫hC’G ôjRƒdG

ÜGO ...¢Sƒ«bO .¢Sƒ«bO ô«ÑîdG ÉfCG (êQÉN ƒgh) ` ô«ÑîdG

...ôÑîdG »dÉjO ádhódG âbÉ°S ≈àM äÉ°ûe ≈dEG ...Gƒaƒ°ûJ

.ºcÉfôjR ɪd ô«Z ¬∏dGh ...ºcÉ©e Gƒaô°üàf »bÉH ’ ¬∏dGh

Page 71: Bouktef

69

…hÉØæc óª°üdG óÑY

GƒbôM ,Gƒ¨∏ªàj Gƒ¨H ...ádÉÑL ∂ë°V (IóM ≈∏Y) ` É```ë`L

.ádGƒædG

Ée ≥ë∏H ...Éæ«∏Y ≥ªëà«c ô«Z ...ÉëL √GQ …ó«°SCG º©f ` Ü ôjRƒdG

.¬JQôb ɪd ô«Z »°ûªf

.∂«∏Y πªµj ô«Z ∑óæY ...∂fhÉ©j ¬∏dG ` ∫hC’G ôjRƒdG

GƒbôÑf ≈àM GƒgÉàæj øjÉa ¢Sô©dGO äÓØëdG Gƒéj Ée ` Ü ôjRƒdG

.¬ªa øe É橪°ùJh

.∫ƒ≤©ªdÉH ÉëL òg »a ¢†HÉb ∂dÉeh ` ∫hC’G ôjRƒdG

.ɪ∏¶dG »a ɪ©dG á°†Ñb ` É``ë`L

ô«Z ¿ƒµj Ée ...»°T ¿Éc Ée ≈dhCG ÉëL ¿Éc AGƒ°S GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.∂dÉH ≈∏Y »∏dG »°ûdG ∑GP »a ô«îdG

’ çôëJ ’ ...»WÉ©dG ∑É£Y ≈dEG ...âfÉg GƒjG ` CG ôjRƒdG

.»WGƒJ

...ô°VÉM ¿Éc Ée √ƒNGQ ±ôY óMGƒdG íHQ ≈dEG ó°ùëdG ` Ü ôjRƒdG

.∂d ÉfÉg GƒjEG

...ºµdÉe ,»fÉK øjÉc ¢TBG ` ∫hC’G ôjRƒdG

...Ée …ó«°SCG ` Ü ôjRƒdG

.∫ƒb ...ºàªàc ∂dÉe ` ∫hC’G ôjRƒdG

»a ∫ƒ≤f ’h ...óM ô°†f »¨Ñæc Ée …ó«°ùª©f »æaô©àc ` Ü ôjRƒdG

.óM

? ≈dhCG ∂≤ªM ∂dÉjO ÉëL òg ¢TGh ` ∫hC’G ôjRƒdG

.…É°T ø«eƒª∏©e Ée ¢SÉædG …ó«°SCG ` Ü ôjRƒdG

? ¢SÉæ∏d »°ûdG òg ÜÉL ¢TGh ` ∫hC’G ôjRƒdG

Éf Ée (ôNB’G ôjRƒdG ≈dEG ô«°ûj) πª©f Ée …ó«H Ée ...ÉfCG ` Ü ôjRƒdG

.∫hDƒ°ùªdG »°T

? ¿ƒµ°TGh ` ∫hC’G ôjRƒdG

Page 72: Bouktef

70

∞``à`cƒ``H

.äGAÉYóà°S’ÉH ¬àØ∏c ñC’G ` Ü ôjRƒdG

.í«ë°U »°ûdG òg ¢TGh (CG ôjRƒ∏d) ` ∫hC’G ôjRƒdG

.¬«jG ` CG ôjRƒdG

.óM â∏ªY Ée ` ∫hC’G ôjRƒdG

... ` CG ôjRƒdG

.êƒéH ºàfG áLÉM »°T ºµàæ«H ¢TGh ¢TÓY ô«Z »d πb ` ∫hC’G ôjRƒdG

.»°ùdG ƒdGh ` CG ôjRƒdG

.»°ûdG òg ≈æ©e Ée GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.√ô«Z ’h ìôa ’ øjÉc Ée √Éæ©e ` CG ôjRƒdG

É¡dƒ≤æc ¢ùª©f …QGQódG π¨°T ...Gòg π≤©dG ¿ÉLôN Gòg ` ∫hC’G ôjRƒdG

.¢ùª©f ∂d

.ìÉÑ°üdG »a Ωƒ«dG ÉgƒHôg ájQƒM ád ’ ` CG ôjRƒdG

? ¢TÉØ«c ` ∫hC’G ôjRƒdG

.∞∏µe ¿Éc »∏dG ƒg ñC’G (ôNB’G ôjRƒdG ≈dEG ô«°ûj) ` CG ôjRƒdG

.ìÉÑ°üdG »a É¡«àØ°T â∏b ∑Éj (Ü ôjRƒ∏d) ` ∫hC’G ôjRƒdG

.Ée ...Ée …ó«°ùª©f ` Ü ôjRƒdG

.É¡dƒ≤àc ÜGO OÉY âfGh (CG ôjRƒ∏d) Gòg ï°ùªdG ` ∫hC’G ôjRƒdG

»°T »a ¢VôZ ÉgóæY Ée »g ≈àM äÉ°ûe Ée »°ùdG ∂°T ÓH ` É``ë`L

.êGhR

á«°†≤dG ò¡H »fƒà««Y ôN’h Gòg h Gòg ...…OhÉj ¬∏dG ` ∫hC’G ôjRƒdG

ø««ZÉH É¡jódGhh âæÑdG ...»°SGQ »d GƒàYó°U »∏dG ºàfG

»a πªL ’h ábÉf ’ …óæY Ée ÉfCG ÉeCG É¡H êhõàf »æeR’h

.¬∏c »°ûdG òg

.Éæg á«bÉH ÉgGQ ¿ƒc á«°VGQ âfÉc ¿ƒc ` É``ë`L

»d ≠∏H º¡«a óMGh ’h ,¬∏dG ∑QÉÑJ Ωõëe øªH ∫ƒ°UÉëdG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.πÑb øª«a »°ûdG òg

Page 73: Bouktef

71

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.∂«∏Y ºgó©H ` É```ë`L

§°Sh »a ÉgƒLôîjh âæÑdG Ghôéj øµdh ...ÉNGh ` ∫hC’G ôjRƒdG

Ée √òg ...π≤©dG »a »°ûdG òg Qƒ°üà«c ¢TGh ,ô°ü≤dG

..»∏dƒJ …OÉZ ≈°VƒØdG ,É¡«a íª°ùf »°T øµªj

.ø«dhDƒ°ùªdG Ég ` É```ë`L

∫ƒb ...√òg IQÉ°ü°†dG òg ∫ƒe ¿ƒµj »∏dG ¿ƒµ°TG ` ∫hC’G ôjRƒdG

Gò¡d ≈àM CGôéàj Qó≤j ∑ô¶f »a »∏dG ¿ƒµ°TCG ...¢Sƒ«bOCG

? óëdG

..πjÉ©ØdG òg ∫ƒe ƒg ...ÉëL ô«Z ¿ƒµj Ée ` É``ë`L

∫ÉjO zÉjQÉH’{ ∫ÉjO ÉëLCG ∑GP »°T Ée ...…ó«°ùª©f ¬«jG ` CG ôjRƒdG

.ø«©àªdG â∏ªY ÉfGQ øµdh ñC’G

! BG ` ∫hC’G ôjRƒdG

...GƒHÉë°UG ≈∏Y ¢†Ñ≤dG â«≤d ÉfGQ ...…ó«°ùª©f ¬«jG ` CG ôjRƒdG

.á«fRÉîªdG ºgƒHÉL ÜGO OÉY

.(Ü ôjRƒ∏d) ºg øjÉa GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.(¢SGôëdG ¢†©Hh ∞àcƒHh º«gGôHG πNój)

...GhójR ` CG ôjRƒdG

.ájQƒM ád’ ƒHCG ƒg âfG ,âfBG »d ∫ƒb ` CG ôjRƒdG

.…ó«°ùª©f ∞àcƒH

.»g øjÉa ` CG ôjRƒdG

∑GP Éæ«∏Y É¡eôM ...ÉgÉæØ°T Ée Éæ¡d äÉL »∏dG øe ` ∞àcƒH

.»fóªdG

™``HÉ```°ù``dG ó¡°ûªdG¢SGôM ` ∞àcƒH ` º«gGôHG ` É`ëL ` ¿GôjRƒdG ` ∫hC’G ôjRƒdG •

Page 74: Bouktef

72

∞``à`cƒ``H

.π«∏dÉH êQÉÑdG âæc øjÉa ,äÉeÉ¡a ÓHh ,»æHhÉL ` CG ôjRƒdG

.…QGO »a ` ∞àcƒH

.ìÉÑ°üdG »a Ωƒ«dGh ` CG ôjRƒdG

.á«fRÉîªdG »fhôÑL ºJ .…QGO »a ` ∞àcƒH

.…Éæg Qhóàc âæc »d GƒdÉb ` CG ôjRƒdG

.ÜGòc É¡dÉb »∏dG ` ∞àcƒH

.âæc øjÉa âfGh (º«gGôHE’) ` CG ôjRƒdG

..𪩪dG »a ` º«gGôHG

.ìQÉÑdGh ` CG ôjRƒdG

.𪩪dG »a ` º«gGôHG

.…É°T ∑QÉÑN »a Ée âfG ºYR ` CG ôjRƒdG

.¢TÉa ` º«gGôHG

(∫hC’G ôjRƒ∏d) ...¢SGôdG πëcCG ∑Éj ...πgÉéàc ºYR ` CG ôjRƒdG

Ée ...ìhô∏d ìhôdG øe ÉëL ÜÉë°UCG hòg êƒéH »°ùdG

.á∏©ØdG òg »a √ƒfhÉY ô«Z GƒfƒµjÉe

.¬æ«Hh Éææ«H √òg ∫Éë°T …ó«°SCG ` º«gGôHG

.…ó«°ùª©f ¬HÉë°UG Ghôb ºg Ég ` Ü ôjRƒdG

? ájQƒM ád’ ≈∏Y QÉÑN ºcóæY Ée ,ƒdƒ≤J Ée ºcóæY Ée ÜGO ` ∫hC’G ôjRƒdG

.≥jô£∏d GƒéJ »°Tƒà«¨H Ée GƒjG ` Ü ôjRƒdG

.ºgQƒjO »a Gƒ≤Ñj GƒfÉc áLÉM »°T GhQGO GƒfÉc ¿ƒc ¢TGh ` É``ë`L

.¬«jG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.Gƒ©ÑîJ Gƒ°ûe ≈dhCG GƒHôg ºgGQ ¿ƒc ` É``ë`L

.π«ch ɪjO âfGh ` Ü ôjRƒdG

äô¡XÉe ≈dEG ...√hô°ü≤f √ƒdƒ£f »∏dG ...âaôY GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.¢ùÑë∏d Éæ¡f øeh ,Üô¨ª∏d Éæ¡f øe ájQƒM »°T

Page 75: Bouktef

73

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.AÉjôHCG GƒfÉc ≈dEGh ...…ó«°ùª©f √h’ ` É```ë`L

Ée √óæY ...º¡«a »°T íª°ùj Ée ¬«∏îàæc ɪثc ÉëL ¿Éc ≈dEG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.ô¡¶j

.QÉÑîdG ¥ƒ°ùj ¢TÉH ? ¢ùª©f ∑Éj ìGôÑdG Gƒ≤∏£f ` Ü ôjRƒdG

.âfG QÉÑîdG Gƒbƒ°ùJ ≈àM ∑Éæ°ùàj …OÉZ ` ∫hC’G ôjRƒdG

»°SGQ ™e â∏b »∏dG »°ûdG ∑Gòg ...…ó«°ùª©f ≥ëdG ∑É©e ` CG ôjRƒdG

’ πÑb ìÉÑ°üdG Gòg »a ÉæJÉ«N ò¡H äô£HG É¡«∏Yh ÉfCG ≈àM

.Ghô«£j

.Ée É¡«ëªj Ée áªéªédG »a áHÉàµe »∏dG (Éëéd) ` ∞àcƒH

.É«∏Y ºghOCG ¬∏dÉj GƒjG ` ∫hC’G ôjRƒdG

.Gƒ°Vƒf ¬∏dÉj ` ¢SQÉM

.ájƒ°T ôÑ°UCG (¢SQÉë∏d) ` É``ë`L

ô«Z ...∂°SGQ »«©J ’ ...GƒdGh »°†≤J …OÉZ Ée ∑GQ ` ∫hC’G ôjRƒdG

.±GõH IQÉ°ü°†dG Gò¡d ≈àM ∂eÓc ™«°†J’

.¢SÉædG òg ≈∏Y GƒØ©J ÜGO ÉëL ÉL ≈dEG ¢ùª©f øµdh ` É``ë`L

.QGôMCG ºg Ég ¬«a ∂°T’ ɪe ` ∫hC’G ôjRƒdG

»ah ,Éæ¡d ≈àM ÉëL Ö«éf ÉfCGh ,ºgƒ≤∏W ¬∏dÉj GƒjG ` É``ë`L

.ø«ëdG

âfG ≈àM ∂dÉjO ÉëL òg øjÉa GƒjG ...ø«Mô°ùe ºgÉg ` ∫hC’G ôjRƒdG

.»fÉK

.ÉëL ƒg ÉfCG ,ÉfCG ,¬HQ óÑY ` É``ë`L

Page 76: Bouktef

74

™```HGô``dG π``°üØdG

∫hC’G ó¡°ûªdG(ÜGôL πNGO) ÉëLh ɪ¡°ù«FQh ¿ÉeOÉN •

.»aÉàc GƒMÉW ...§î°ùdG Gòg π«≤K ∫Éë°TG √BG ` 1 ΩOÉîdG

.äôHóJG ÉfCG ≈àM ` 2 ΩOÉîdG

áà«bh ádGR Ée »∏dG ,ájƒ°T GƒMÉJôf ¢VQCÓd QÉeõdG »NQ GƒjG ` ¢ù«FôdG

.ƒg â«e √ôªY »a

,ôeÉY …óæY ƒg Ég …ƒ£ªdG Égh ∑óæY »°ùÑ°ùdG ∑GP óÑLh ` 2 ΩOÉîdG

.IÉ«ëdG »a √óM Ée ÉëL »ªY ≈∏Y GƒØ«µàf

? IRÉæédG ∂JÉL ∞«c GƒjG ,ÉëL ` ¢ù«FôdG

.ɪY π«∏dG ,Iôà°ùdG »a Éæjój ¬∏dG ` ÉëL

: áYƒªée á£jôîdG òg ¢TÓY »g º¡Øf »°T ⫨H Ée »∏dG ÉfCG ` 1 ΩOÉîdG

…óMh ? ÉëL òg ¿ƒµj ɨH ¢TBG : á°ûæîdGh á«°ùæªdG QƒÑ≤dGh π«∏dG

.á∏eÉc ádÓ≤°T òg ÓH ...√É©e »°†Øf

.⪰UGh ∞«µJ ...…QóJ Ée ∑óæY ¢TBG ...√òg á∏LQ ` ¢ù«FôdG

.¬d ô°ùa ...¢SÉH É¡«a Ée º∏©ªdG ∂jó¡j ¬∏dG √h’ ` 2 ΩOÉîdG

? ¬°SGQ í°†a »∏dG ƒg ÉëL »∏dÉH âaôY ` ¢ù«FôdG

∑GP ...¬∏dG ÖdɨdG ɪfEG ...ø«cÉ°ùªdG ∑GP ∂Øj ≈¨H ,¬«jG ` 2 ΩOÉîdG

.»°T πc QƒY ô«ÑîdG

Ée º¡H πªYGh ø«∏eÉc AGQRƒdG ≈∏Y ∂d Ö¡∏°ûJ »ÑæLC’G ∑GP ` ¢ù«FôdG

.ŬH

? ºYR ¢TÓYh ` 1 ΩOÉîdG

Page 77: Bouktef

75

…hÉØæc óª°üdG óÑY

,ÉëL ¢Vƒæj ≈¨H »∏dG áYhôdÉH …É°T »à°ùM Ée âfG ºYR ¬«d ` ¢ù«FôdG

: GƒdÉjO á«æZC’G ∑GP

,º£ëJ ¬eGób Iƒb πc ™ªéJ ≈dG Ö©°ûdG

.á«YÉ£bG πch ,∫Ó¨à°SG πc

.á«fRÉîªdG ºàfG ≈àMh AGQRƒdG øeõdÉH ` É``ë`L

Ée ó`b ≈`≤`H É`e ≥`ë∏H ...¿É```°ù∏dG ∑GP ∂d ™``£≤j ¬∏dG ` 2 ΩOÉîdG

.äÉa

óH’ AGQRƒ∏d ∫Éb .IQɪJ òg Éæd Öàc »∏dG ƒg ô«ÑîdG ∑Gòg ` ¢ù«FôdG

’ OÓÑdGO ¢SÉædG øe ÉaƒN IQƒà°ùe ¿ƒµJ ÉëL ∫ÉjO 䃪dG

±ô©«c »∏dG »dGƒdG QÉÑîdG ≥Ñ°ùj hCG √ƒµØj Gƒ¨Ñjh GhQÉ≤àj Gƒ°ûªj

.ø«∏eÉc º¡«∏Y …ôéjh √Góëd GƒHô≤j »¨Ñjh ÉëL ᪫≤H

.¬«jG ` 1 ΩOÉîdG

òg ≈∏Y GhRhófh π«∏dÉH á«°†≤dG òg Gƒ∏ª©f Éfô£°VG Gò¡d ` ¢ù«FôdG

? ⪡a GƒjG ,óM Éæaƒ°ûj Ée ¢TÉH áªjó≤dG IôÑ≤ªdG ∫ÉjO ≥jô£dG

.ôëÑdG ´Éb »a √ƒ«eôf …OÉZ ¢TÓY øµdh ...ΩCG ` 1 ΩOÉîdG

...GƒdÉjO 䃪dÉH ø«æ≤«àe Gƒfƒµf É浪j ∂g .âfG ≈àM ¢UÓN ` ¢ù«FôdG

ÜGO ,º¡d â∏Ø«c áHƒf πch ¬d GhQGOÉe hÓN Ée ,ÉëL ™e hÉ«Y

.IôªH √É©e GƒdÉ°ùj º¡Jƒ¡°T

.QÉ«WC’G øe ô«W ,»ÑæLC’G òg âjôØY ¬∏dG GƒjG ` 1 ΩOÉîdG

Gƒàµ°SG ? »eGôëdG òg ºµªµ«c ¢TBG ±ô©J Ée ...¢SG ...¢SG ` 2 ΩOÉîdG

.Gƒàµ°SG

.»d íª°ùJ »HQÉj ...»d íª°ùJ »HQÉj ...íª°ùJ »HQÉj ` É``ë`L

.ÉëL »ªYCG IôNBÓd âHôb ` ¢ù«FôdG

.…É°T É≤H Ée ` É```ë`L

? ≈dhCG ºæ¡L øe ? ∞jÉN øjÉæe GƒjG ` 2 ΩOÉîdG

Page 78: Bouktef

76

∞``à`cƒ``H

áæé∏d â∏NP »fGQ ¿ƒc »dÉjO ™eÉédG â«æH ¿ƒc ɪfEG ...¬«jG ` É``ë`L

.ø«MƒàØe »æ«©H

.∂«a ¿ÉªjEG ¬∏c Gòg ...…Ég …Ég …BG ` 1 ΩOÉîdG

Éæ«∏Y »∏≤àc ...™eÉédG »æÑJ ¢TÉH ¢Sƒ∏ØdG òg ∑óæY øjÉæeh ` ¢ù«FôdG

.ÉëLCG äƒëdG

Gƒ≤Ñj …OÉZ ºgh IôNBÓd …OÉZ ...»∏Nh ™ªLCG ,ÉfÉ«MCG ` É``ë`L

.á©Øæe ’h ôLCG ’ ...…GQh

? ÉëL »ªYCG ó©H ±GõHh ` 2 ΩOÉîdG

.…ódhCG ΩÉY øjô°ûY ...ΩÉY øjô°ûY ...∫ɪdGO ádÉHR ` É``ë`L

? ΩÉY øjô°û©d ™eÉé∏d ¢Sƒ∏ØdG ÜÉL ¢TBG ...π«Jô¡àdG òg ¢TBG ` ¢ù«FôdG

? º¡«a ™ªéàc âfGh ΩÉY øjô°ûY √òg Ée ∑Éj ` 2 ΩOÉîdG

.¬∏dG ∂ª∏Y ` ÉëL

.¬∏dÉH ’EG Iƒb ’h ∫ƒM’ ` 2 ΩOÉîdG

.¬∏dG ∑É°ûe øjÉa ô«Z »°ûªJ Ée ...¬∏dG Öàc Ée Gòg ` É``ë`L

äÉæÑJG ™eÉédG ...™Øæ«c ÉL ɪ°TÉàeG ô«îdG ... ÉëL »°ùdG ɪfEG ` 2 ΩOÉîdG

...»HQ …ó«°S óæ©d »°ûªJ Ée ó©H øe ≈dhCG ìhôdÉH âfGh

.≥«∏J ≥«∏J ...∑òg ƒg ôLC’G

.¬«jG ` É``ë`L

ó©H ∑É©e Gƒjóf ...ÉæMG É¡H ∂d GƒØ∏µàf »°T Éæ«∏îJ Ée ¢TÓYh ` 2 ΩOÉîdG

.áeÉ«≤dG Ωƒj GóZ áæ°ùëdGO ±ô£dG óMGh ÉæMG ≈àM

.’ ’ ’ ` É``ë`L

óMGh ∂d Gƒ©∏£f ≈àM ÉëL …ó«°SCG ºjôµdG ¬«Ñfh º«¶©dG ¬∏dGh ` ¢ù«FôdG

.ôNƒJ ’h Ωó≤J Ée ™eÉédG

.ÉëLCG …hOBG GƒjG ` ΩOÉîdG

...∞jÉN ÉfCG GƒjG ` É```ë`L

.ÉæH »°T ≥«K Ée ...¢TÉæe ` 2 ΩOÉîdG

Page 79: Bouktef

77

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.»°TÉe ` É``ë`L

.ÉgƒæÑf ≈àM íL …’ƒeCG ∑hÉ≤°S Éeh ∂Nƒ«°T ≥Mh ` ¢ù«FôdG

,ƒdÉjO ™eÉédGh ƒg ¬°SGôd ôHój ...¢UÓN √ƒeôf ¬∏dÉj GƒjG ` 2 ΩOÉîdG

.¢UÓN Gƒ°ù©f Gƒ°ûªf ∂µg ≥ëdG ∑É©e ` 1 ΩOÉîdG

»°ùdG Éæaô©àc ¢TGh ...ájƒ°T »°T ∫GRÉe ºªN ójR GƒjG ` 2 ΩOÉîdG

êôîJ ɡ૨H ...™eÉédGO QƒeC’G ™e GƒMRɪàf GhQó≤f ÉëL

...Éæ«a

? ’ ≈dhCG á«f »°T ∂«a GƒjG ` ¢ù«FôdG

.á«f Éæe ™£≤j Ó¡d ...¬«jG ` É```ë`L

.äÉ«ædÉH ∫ɪYC’G …ó«°SCG GƒjG ` 2 ΩOÉîdG

...≥ëdG ∑É©e ` É``ë`L

≈∏Y ó«∏≤àdG √GQ ...≈dhCG ÉgƒæÑf ...∫ƒª©ªdG Ée GƒjG ` ¢ù«FôdG

.∂àÑbQ

.Ö«Y Gƒà∏b Ée ...ô«îdG É¡«a GƒjG ` É``ë`L

.…hóàc âjóH âfÉg GƒjG ` ¢ù«FôdG

.»d GƒØ∏ëJ øµdh ` É``ë`L

.øjOƒLƒe ` ¢ù«FôdG

.ºµàÑbQ ≈∏Y ` É``ë`L

..Éæ¡f øeh Éæ¡f øe …ó«°SCG ÉæàÑbQ ≈∏Y ` 2 ΩOÉîdG

’h ∫Ée ™Øæj ’ Ωƒj ,»HQ …ó«°S ΩGób GƒÑ°SÉëàf …OÉZ √GQ ` É``ë`L

.¿ƒæH

.¢Sƒ∏ØdG òg ∑óæY ºg øjÉa ...¢UÓN »NQGh ` ¢ù«FôdG

.π«bh OÉ©H ` É``ë`L

.¿Éch Éæd â©f ` 2 ΩOÉîdG

.á«°ùæªdG IôÑ≤ªdG »a øjQƒª£e …óæY ` É``ë`L

.É¡«a ÉæMG Ég ` º¡∏c

Page 80: Bouktef

78

∞``à`cƒ``H

.ƒg ’EG Ö«¨dG º∏©j ’ ...AÉ«°TC’G ôHóe ¿ÉëÑ°S ` É```ë`L

.ó«MƒàdG Gòg øe ∑QÉH ...âdÉ¡°S á«°†≤dG ÜGO GƒjG ` ¢ù«FôdG

? ∫ƒ≤àc ¢TBG ` É``ë`L

.Éæ°SGQ Gƒ≤∏£f Éæ°üî«c Üôb ìÉÑ°üdG ∫ƒ≤j ≈¨H ô«Z ’ ` 2 ΩOÉîdG

...»d Ö°ùM ÉfCG GƒjG ` É```ë`L

.º¶Y ¬«a Ée ¿É°ù∏dG ...¬d â∏b ô«Z ...…Oh Éj ¬∏dG ` 2 ΩOÉîdG

.áehó¡ªdG áÑ«Ñ≤dG GóM »∏dG §«ëdG GƒàØ°T ...¬àjÉZ GƒjG ` É``ë`L

.¬«jG ` º¡∏c

.Iôé°ûdG óMGh √GóMCG ` É``ë`L

.¬«jG ` º¡∏c

.ºcGQh øe Iôé°ûdG Gƒ∏îJ …OÉZ GƒjG ` É``ë`L

.ÉNGh ` º¡∏c

.ºµàÑbQ ≈∏Y √GQh ` É``ë`L

.ÉæàÑbQ ≈∏Y ` º¡∏c

! ΩCG ` É```ë`L

? ó©H øeh ` º¡∏c

.ºJ GhôØëJ …OÉZ ∫ƒ°UÉëdG ` É``ë`L

.¬«jG ` º¡∏c

.É¡∏eɵH áfÉeC’G Gƒ≤∏J …OÉZ ` É``ë`L

.ΩÓ°ùdGh ` º¡∏c

.Gƒ©Lôf OÉYh ó©H √ƒeôf ¬∏dÉj GƒjG ` 2 ΩOÉîdG

.¬∏dÉj ` 1 ΩOÉîdG

ø«cÉ°ùªdGh ÉØ©°†dG …É°T hÉ°ùæJ ’ ...ºµ«a ∑hGõe ÉfCG ɪfEG ` É``ë`L

.º¡≤M ºgƒ£YG ƒg ≈àM

.»fÉg øc ` ¢ù«FôdG

? ∫ƒª©ªdG Gƒæ°TBG ...õ«æµdG »°TÉfôÑL Éeh ÉæØ∏J ≈dEG øµdh ` 2 ΩOÉîdG

Page 81: Bouktef

79

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.√òg ¬∏µ°ûe ...ΩCG ` ¢ù«FôdG

¬∏dG ∑QÉÑJ äÉ°ù«∏ØdG ÉfôÑL ≈dEG ,GƒÑ∏≤f ó©H Gƒ°ûªf »d ô¡¶«c ` 2 ΩOÉîdG

Iôe ™°VƒªdG øe GƒbÉëàf ≈àM Gƒ©Lôf »°T øjÉc Ée ≈dEGh

.ÉædÉjO ¬∏c π«∏dG ÉædÉe ÉæMG ...iôNCG

.ø«fGô¡°S GƒJÉÑf ÉNGh ` 1 ΩOÉîdG

.Éæ«∏Y ¢TÓYh ` 2 ΩOÉîdG

≈àM πLôdÉH πLôdG ÉfÉ©e »°ûªj √ƒLôîf ,ôÑ°UCG ôÑ°UCG ` 1 ΩOÉîdG

.¬à°ûæîd √ƒ©Lôf ó©H øeh πëªdG ÉæjQƒj

.≥ëdG √óæY ...¬«jG ` É```ë`L

»ZÉ``H zQhÉ``WR{ »```°T ’h ÉæMG ,≈``≤ÑJ ∂à°ûæN »a ’ ’ ’ ` 2 ΩOÉîdG

.Éfó«µJ

.áKÓãH ºµfhÉ©j ¬∏dG …OÉ«°SCG GƒjG ` É```ë`L

…OÉZ ¿ƒª«e ...É¡æe »°T øjÉc Ée áKÓãH ...’ √òg ≈àM ` 2 ΩOÉîdG

.GƒÑ∏≤f Gƒ«°ûªf ÉæMGh ∑É©e ≈≤Ñj

.ºµd ô¡X »∏dG GƒHG ` É```ë`L

Gƒ∏°ùµàf É¡H ø«fÉX ’h ø«ªdÉM ’ Éæc Ée √òg GƒjG (¿ÉÑgGP ɪgh) ` ¢ù«FôdG

»a GƒdÉjO ™eÉédG ≈∏Y Ö∏≤j »°ûªj ÉëL »ªYh äÉ°ù«∏ØdG ™e ∂d

.(¿ÉLôîj) .IôNB’G

Page 82: Bouktef

80

.¿ƒª«e ` É``ë``L

...ΩG ` ¿ƒª«e

? ¬∏dG ∑ɪ°S ¢TBG ` É``ë``L

.¿ƒª«e ` ¿ƒ`ª«e

? ¿ƒª«eCG »ªµJ »bÉH ` É``ë``L

.¬«jG ` ¿ƒª«e

¿É``£∏°S ∞«µdG ∫ƒ`e ,…ó`dhCG ∂°SGQ ™`e ¿É``£∏°S ,∂JGó``©°S ` É``ë``L

»£©jh ™Ñ°üj ,¿Gôb ô«Z áHÉW ∫ƒe ÉeCG ,√ôjRh á∏«côdG ∫ƒeh

.ÙǬd

.ÉëL »ªYCG …hóàc ` ¿ƒª«e

.ƒg »æj’h ...ΩÓµdG I’ƒe »g ...∂dÉjO ∞«µdG áëjQ ` É``ë``L

’h 샫W ’h á``©jQR’ ¬«a §`∏îæc Ée ,Gƒ`°ü`≤æc …ó``«H ,√BG ` ¿ƒª«e

≈°ù«©dG ô«Z ∂d »ªµæc Éeh ...»J’ƒe ádƒÑ°ùdG ô«Z ...OGƒ``Y

.»°T ¬d ¬«°TÉëæc Ée »eÉàµdG ≈àM ,»°ù«ØædG ≈dhCG

.ájƒ°T »°T ∂d ºªîf ôÑ°UG GƒjG ` É``ë``L

¬∏c π«∏dG …ó«°SCG ∂dÉe ™Ñ°ûJ ≈àM ∂°SGQ ™`e ºªN ,ô``HÉ°U ÉfÉg ` ¿ƒª«e

.ÉædÉjO

.ø«fGô¡°U GƒJÉÑf GƒjG ` É``ë``L

.QGódG É¡àHÉL ` ¿ƒª«e

»ÑædG ôéM »a ¿É°Sƒ°ùdGh ≥ÑëdG ¿Éc ≈àM ¿Éc …ó«°SCG ∂d ∫Éb ` É``ë``L

.ΩÓ°ùdGh IÓ°üdG ¬«∏Y

.¬∏dG ∫ƒ°SQCG ∂«∏Y »∏°U º¡∏dG ` ¿ƒª«e

.π«∏dÉH iQÉ°ùà«c πLôdG óMGh ¿Éc ≈àM ` É``ë``L

»``fÉ``ã``dG ó¡°ûªdG

¿ƒª«eh (ÜGôédG »a) É`ë`L •

Page 83: Bouktef

81

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.¬«jG ` ¿ƒª«e

.âjôØ©dG óMGh ¬«∏Y êôî«c ƒgh ` É``ë``L

.º«LôdG ¿É£«°ûdG øe ¬∏dÉH PƒYCG ` ¿ƒª«e

,ΩÓ¶dG »a GƒbôÑ«c ¬æ«Yh ¬∏dG §`î°S ó`b √ò`g âjôØ©dG ó``MGh ` É``ë``L

.¿ƒæédGO ácôëdG óMGh ¬æ«©HÉJh

.â©∏Hh ¢VQC’G ⩪°S ` ¿ƒª«e

? ¿ƒæédG ∑hPh âjôØ©dG ∑GP ø«°TÉe øjÉa …ó«°SCG πb ` É``ë``L

.¢übÉæe ÉëLCG ∑QÉH ` ¿ƒª«e

.á°ûjóæb á°ûjÉY óæY ±É«°V ø««°TÉe ∂d â∏b ` É``ë``L

.Éæ൰ùJ ≈àM ¬∏dGh …ó«°SCG ` ¿ƒª«e

? ≈dhCG ±Éîàc ? ∂dÉe ` É``ë``L

òg ôcòàc âfGh ôHÉ≤ªdGh Gòg π«∏dG ,»°ûaÉîf Ée ¢TÓYCG …’ƒeCG ` ¿ƒª«e

.»d ≥gõj ¬«à«¨H äÉ«ª°ùdG

? Üô¡J á°ûæîdG âØN øjôNB’G ™e »°ûªJ âæc âfG ≈àM ` É``ë``L

.…É°T Üô¡J Ée ’ ` ¿ƒª«e

? ÉgóMh πëJ …OÉZ ≈dhCG ` É``ë``L

.ÉgóMh …É°T πëJ Ée ’ ` ¿ƒª«e

.ºghóLƒj »∏dG øe äÉ°ù«∏ØdG ≈∏Y äô°†M ∑GQ ¿ƒch ` É``ë``L

..¬«jG ` ¿ƒª«e

? áæjÉc ∫ÉM ¢TBG ±ô©Jh ` É``ë``L

.∂jój »a √òg ` ¿ƒª«e

? õæµdG GhôÑL »∏dG ∑hòg ∫ÉëH ∂d …ôéj ⫨H ≈dhCG ` É``ë``L

? º¡d ™bh ¢TBG ` ¿ƒª«e

ø««°TÉe ±ô£dG ø«HGô°†dGO áKÓãdG óMGh GƒfÉc …ó«°SCG ∂d ∫É``b ` É``ë``L

.QÉØ≤dGGh ÓîdG »a

.º«MôdG ¿ÉªMôdG ¬∏dG º°ùH »fÉK âjQÉØY »°T’h ÉæMG GƒjG ` ¿ƒª«e

Page 84: Bouktef

82

∞``à`cƒ``H

ôeÉY Ωƒ≤ª≤dG óMGh »a ∂d Gƒë«£j ƒgh áæjóªdG óMGƒd GƒHôb ɪg ` É``ë``L

.¿ƒ∏Ñ°†dÉH

.ó©°ùdG …ódhCG ó©°ùdG ` ¿ƒª«e

»`°Tƒ∏Nóf Ée GƒdÉb ...QÉ``¡ædG ∫GRÉe ¿É`c √hô``ÑL »∏dG ø``e ` É``ë``L

...ÉæH Gƒ©«Ñjh ¢SÉædG É``fƒaƒ°ûj Gƒ∏jÉe Ée ób Ωƒ≤ª≤dG ò``¡H áæjóª∏d

¢Vô¨dG ¬H ÉfóæY »∏dG Éæd Ö``«éjh áæjóª∏d »°ûªj Éæ«a óMGh ø``°ùMCG

Éeh OÉY Gƒ∏Nóf π«∏dG í«£j »∏dG øeh Éæ°SGQ ™e Gƒ£éjÉØàfh ,¬∏c

.óM Éæ«a É¡jój

.≥ëdG ºgÉ©e ` ¿ƒª«e

»æe...êƒéH øjôN’ Gƒ≤H ôî°ùàj º¡«a óMGh ≈°ûe ∫ƒ°UÉëdG ` É``ë``L

Gƒª°ù≤f …OÉZ Éæ«∏Y ¢TÓY : GƒÑMÉ°üd ó``MGh º¡«a ∫Éb ≈àM ∂æe

»a GƒëeÉ°ùfh Gƒ``Hô¡f ...»Øµj êƒ``L ,áKÓK ≈∏Y á``côÑdG òg

.ôN’G

.ΩOÉæH É«gCG ` ¿ƒª«e

.’ : ƒdÉb ôN’ ¬«a QGO ` É``ë``L

.∑ó©H GƒjG ` ¿ƒª«e

...IôªH √ƒ∏à≤f GQCG ...Éæë°†Øjh Éæ©Ñàj …OÉZ ` É``ë``L

...ΩGôëdG ódhBG ` ¿ƒª«e

…ó«°ùª©f ∂d √ƒ°†eh ¢SƒªdG …’ƒe óMGh ∂d GhóÑL ,¿Éc ∂µg ` É``ë``L

ÜGô°ûdGh á∏µjƒªdÉH Éæ««N π°Uh ô«Zh ,êGOƒdG …ôÑ«c ≈dh ≈àM

.¿OƒdG ≈àM ¿OƒdG øe áëHO ¬«d ∂d GƒHô°Vh ¬«∏Y GƒÑ«°ùJ

.¬∏dG ɪM »a ÉfCG ` ¿ƒª«e

¢üædG iOCG óMGh πc ,êƒéH º¡°SGQ ≈∏Y á°ü«°üëdG ∂d Gƒª°ùbh ` É``ë``L

...Gƒ∏£©J ∂HÉë°UO êƒ``L òg âØ°T GƒjG ...ø««fÉg Gƒ``bó°Uh

.¢VQC’G ¬Lh ≈∏Y ô«Z …óæY äÉ°ù«∏ØdG

? ¢VQC’G ¬Lh ≈∏Y ô«Z ` ¿ƒª«e

Page 85: Bouktef

83

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.¢VQC’G ¬Lh »∏Y ô«Z ` É``ë``L

? Gƒ∏£©J º¡dÉeh ` ¿ƒª«e

.øµdh...≥«ãj ΩOBG øHG ≥«ãj ,Gòg ¿ÉeõdGh É«fódG ,¬∏dG ¿ÉëÑ°S ` É``ë``L

? ºg ≈àM Ée ∑Éj ` ¿ƒª«e

.…É°T ∂d øª°†f Ée ÉfCG ` É``ë``L

πëµJ ’ ,…É°T Üô¡J ’ ,»HQ …ó«°S ∫ÉjO QÉ©dG Ég ,ÉëL É«gCG ` ¿ƒª«e

.ºgÉ©e »¡Lh …É°T »d

? ¢SÉH ’ ∫Éj ` É``ë``L

∂«∏Y Oôf ¿Éc »∏dGh ,ájôéH º¡«∏Y π£f »°ûªf …OÉ``Z ô«Z ’ ` ¿ƒª«e

....ÜGO ÜGO ¬H QÉÑîdG

.É«gBG ...»fÉg øc ,áYÉ£dGh ™ª°ùdG óæY ` É``ë``L

.º©f ` ¿ƒª«e

.QÉÑîdG »∏Y OôJ Ée ∑óæY ` É``ë``L

(¿ƒª«e êôîj)

Page 86: Bouktef

84

∑GP ≈∏Y …ó«°SCG ºgOQ ...ø«KÓK øjô°ûYh Iô°ûY (√óMh) ` »fóªdG

âjR ä’h áà∏µdG ...á«aÉ°U á«°†≤dG ...ø«KÓKh É«e »g É«ªdG

.º«LôdG ¿É£«°ûdG øe ¬∏dÉH PƒYCG (ÜGôédG iôj)

.¬JÉcôHh ≈dÉ©J ¬∏dG áªMQh ΩÓ°ùdG ºµ«∏Yh ` É``ë``L

? á°ûæîdG òg Ö∏b »a πª©àc ¢TBG ...»fóªdG ÉfCG ` »fóªdG

AÉ¡≤ØdG ô°Sh AɪµëdG Iô°U πb ...∂ªa »∏Y êôîàc ¢TCG ±ôYCG ` É``ë``L

.Aɪ∏©dGh

.ɡ૪°SG òg ¢Sƒ∏ØdG É¡«a ∑óæY ¬«d ! ∂°Sƒ∏a ™e ` »fóªdG

.Aɪ∏©dGh AɪµëdG ô°Sh AÉ¡≤ØdG Iô°U ` É``ë``L

...h É¡≤ØdG Iô°U √òg ` »fóªdG

.»d ôî°ùJ »¨ÑJ ¢TGh ô«Z ÜGO »d ∫ƒb ` É``ë``L

? øe óæ©dh ` »fóªdG

.∂dÉjO IôLC’ÉHh ` É``ë``L

? øe óæ©d »d ∫ƒbh ` »fóªdG

.∂dÉjO Iôî°ùdG ∂«£©f ó©H πMh ` É``ë``L

»d ≈àM .’ ’ ’ (Éëéd) Gƒ`੪°S »d âjÉa ≥`∏ëdG òg (√ó``Mh) ` »fóªdG

.øjÉa

.»HƒWô≤dG »°ùdG óæ©d »°ûªJ …OÉZ ` É``ë``L

.¬d »µëf …OÉZ ¢TGh ` »fóªdG

πëj »éj ô«Z ! GƒdGh …óæY ≈≤H Ée ,âjôH ÉfGQ ¬«d ∫ƒ≤J …OÉZ ` É``ë``L

.»∏Y

.±ô©J Ée .䃰üdG òg ,䃰üdG òg (√óMh) ` »fóªdG

.äÉ°ûe áæjóëdG »aÉ°U ¬d ∫ƒb ` É``ë``L

å``dÉ``ã``dG ó¡°ûªdG

»fóªdG ` (ÜGôédG »a) É`ë`L •

Page 87: Bouktef

85

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.»ÑjóM âfG ¬«d ` »fóªdG

.¬∏dG »∏Y ≈ØY ÜGO ÉeCG âæc .Ö∏c ¬°ùëd ∂ªa ` É``ë``L

? äQO ¢TÉØ«ch ` »fóªdG

? ìÉÑ°üdG øe ∂«∏Y π∏¡æc âæc ¢TBG ¬«d ` É``ë``L

.ƒdGh »d â∏b Ée ∫GRÉe ` »fóªdG

Gò`g º``cóæY »``°T Égƒ``KôM Ée ,ø``jódGƒdG º``Môj ¬∏dG ó``MGhh ` É``ë``L

...ΩÉ©dG

.∂àjɵM »d ô°ùaÉe ≈dEG øjódGƒdG ºMôj ¬∏dG ` »fóªdG

¬«≤ØdG óæY øe áchôѪdG ò`g âjôc ÉfGQ …ó``«°SCG ...ájƒ°T ∂g ` É``ë``L

¢TÉH ,ôéØdG ™``∏£j Ée ó¡L ,™``jGƒ°ùdGO á``KÓK ≈∏Y »``HƒWô≤dG

.»dÉjO áÑjóëdG ∑GP øe ihGóàf

.¬«jG ` »fóªdG

É≤H É`e ôKC’G ≈àM ,ô`«°ù«àdG ¬∏dG ÜÉ`L É¡«a ÉfCGh á``YÉ°S √òg ¬∏dÉj ` É``ë``L

Ée ø°ùMCG GƒdÉjO óNÉjh »æµØj ¬«≤ØdG ≈∏Y »d §«©J ∂૨H ÜGO ,»°T

.»dÉjO áÑjóëdG ∑GP øe ihGóàf ¢TÉH ,ôéØ∏d ≈àM √Éæ°ùàf ≈≤Ñf

..»àjôH ÜGO »d πb ` »fóªdG

.É«FÉ¡f ` É``ë``L

»`°T ≈≤ÑJ Ée...á`jƒ°T »°T ∂°ùfƒf ºYR πNóf »°T »æ«∏îJ Éeh ` »fóªdG

∂«a íª°ùf ÉfCG »∏Y ΩGôM ? √BG ...≈dÉN πëªdG òg »a »fÉK ∑óMh

.IôÑ≤ªdG òg »a

.»ÑjóM âfG Ée ∑Éj ` É``ë``L

’ ...Gƒ©eÉ°S »d âjÉa ø`jÉa ,…’ƒ`e »HQÉj ...∞∏ëdG ò``g ` »fóªdG

iƒµ°ûdG ...äÉéjhôN »°T ,øjôjƒ¨°U äÉÑjóM »°T ô«Z .’

.¸d

.∂≤M ÉjÉ©e »£©J ∂°üî«c ∂g ∫ÉëH ¿Éc ≈dEG ` É``ë``L

? ∫Éë°TG ` »fóªdG

Page 88: Bouktef

86

∞``à`cƒ``H

,IóMh ô`«Z …óæY â``fÉc ÉfCGh ...QÉ``æjO 300 `H É¡jQÉc É``fCG ` É``ë``L

..øjÉJÉ«e »£©J ∂°üî«c

! ≥∏ëdG òg .≥∏ëdG òg ` »fóªdG

.â∏Ñb GƒjG ` É``ë``L

.â∏b ∫Éë°TG ` øjóªdG

.200 ` É``ë``L

.∑QÉH É«e ,¢ûjhQO ô«Z ÉfCG ,»∏Y ±GõH .±GõH ` »fóªdG

..∂dÉjO Iôî°ùdG Égh ¬«≤ØdG óæ©d »d ô«°S ô«Z ∫ÉÑ≤dG òg ≈∏Y ` É``ë``L

.»æ«£©J …OÉZ ∫Éë°TG ` »fóªdG

.´Éc QÉæjO 20 ` É``ë``L

.áLÉëdG óMGh »°T πª©J Ée ` »fóªdG

.»g ÉeCG ` É``ë``L

.150 ÉfCGh 150 âfG ¢üædÉH ¢üædG ` »fóªdG

.ºYR ∑ó¡L Gòg ` É``ë``L

.¬∏dG ≈£Y Ée »°ûdG òg GƒjG ` »fóªdG

.ô«îdG É¡«a ` É``ë``L

»∏dG Iôî°ùdG É¡æe ∫hõf …OÉZ ΩR’ 150 ...»°T É°ùæJ ’ ≥ë∏H ` »fóªdG

.130 ≈≤ÑJ …OÉZ ,∫ƒ≤©e ∑Éj ,»æ«£©J …OÉZ âæc

.’CG ` É``ë``L

»∏dG ºg ≈dEG ¬∏dGh ...ájƒ°T ôÑ°UCG ...øjódGƒdG ºMôj ¬∏dG √h’ ` »fóªdG

.ÉjÉ©e óaGQ

...…ó«°SCG Gƒdƒ≤f Ée ÉfóæY Ée ` É``ë``L

? â∏Ñb ` »fóªdG

.…QGQO »°TÉæMG Ée IóMh áª∏c ` É``ë``L

...GhÉ°ûe äGôjôµdG ,GhÉ°ûe äGôjôc ` »fóªdG

...âbƒdG »°T ™«°†J ’ ...ÜQRG ...∂°SGQ ∂a ...πM GƒjG ` É``ë``L

Page 89: Bouktef

87

…hÉØæc óª°üdG óÑY

...äÉ°ûe IôjôµdG ,¿’’Éj ¿ÉWôW (ÜGô`édG í``àØj ƒ``gh) ` »fóªdG

.(™æ≤e ƒgh ÉëL êôîj) äÉ°ûe áÑjóëdG ¿’’Éj ¿ÉWôW

.¢Sƒ∏ØdG GQBG ¬∏dÉj ` É``ë``L

...∂¡Lh »æjQh ≥ë∏H ...øjOƒLƒe ºgÉg ` »fóªdG

...∂H í°†Øf Ée »H í°†ØJ Ée ¢TÉ``H ...∂aƒ°ûf Ée »æaƒ°ûJ Ée ` É``ë``L

.Rhój âbƒdG »°T »∏îJ ’ ...áÑLƒdÉH Rƒa ÜGO

.…ó«°SCG ¬«jG ` »fóªdG

.á°ûæî∏d πNOG GƒjG ` É``ë``L

.∫Éb Aɪ∏©dGh AÉ¡≤ØdG ô°Sh AɪµëdG Iô°U ` »fóªdG

.(ÜGôédG »a πNój) ôjóJ Ée ∂jQƒf ¢TÉH ...™ªéJ ¬∏dÉj ` É``ë``L

.¬∏dG ∂ªMôj »fó°TQ ,¬«jG ` »fóªdG

âjQÉØY »°T ∂«∏Y Gƒ£∏îj …OÉZ ájƒ°T »°T ÜGO ø``e ô«Z √GQ ` É``ë``L

.ø««fɪ∏°S

.¬∏dG ` »fóªdG

.∑hhGój …OÉZ »∏dG ºg …É°T ±ÉîJ ’ ` É``ë``L

.º¡H ÉÑMôe ` »fóªdG

..∑ƒÑ«éjh ∑ƒjój GhGóÑj …OÉZ ` É``ë``L

.π«bh GhhGó«c ∂g ` »fóªdG

.º¡Øàc âjóH âfÉg ` É``ë``L

.∂dÉH øe …É°T »fÉ°ùæJ Ée ...πgÉ°S »°TÉf Ée ` »fóªdG

.É£îdÉH º¡«∏Y GóH ∂«∏Y Gƒ∏ѵj ∞«ch ` É``ë``L

.º¡d ∫ƒ≤f …OÉZ ¢TGh ` »fóªdG

á«fRÉîªdGO á`ª∏µdG ò`g ≈°ùæJ ∑É`jGh ` ø`jô`N’ á«fRÉîªdG ø«æHBG ` É``ë``L

»∏dG ,Gƒ©Ñ°ûj ≈àM É£îdÉH º¡«∏Y ≈≤HGh ,᪵ëdG É¡«a ` ᪡e ÉgGQ

ºK ...á«°ûjÉ°ûëdG ...áaÉ«µdG ø«æHBG . º¡d É¡LôN ∂ªa ≈∏Y ∂JÉL

É¡jóJ õæc »°T ≈dhCG ¢Sƒ∏a »°T ≈∏Y GQóg »°T ⩪°S ≈dG ∑É``jGh

Page 90: Bouktef

88

∞``à`cƒ``H

áJƒªdG óg øe âØN ...âHôg ∂«a øfôg ô«Z ...Éfóæ©d

.∂°ûdG ∂d ìÉW ≈dhCG ∂d Gƒ°Vƒæj

…ó«°SCG âØN ÉfCG ...∂dÉëH ójóæ°Uh ™«é°T …É°T »æàjOQÉe ` ¿ƒª«e

,Éæg ∫GRÉe ƒg Ég ¿hójRh ,¬eG ¬«∏Y âaÉN Ée ±ÉN »∏dGh

.∑ôëàj ≈¨H øjÉa

.√òg …É°T Éæà∏ØJ Ée ,iôNCG Iôe πëªdG ≈∏Y √ƒdƒ°ùf Ghójõf 2 ¢SQÉëdG

.âjQÉØ©dG ºµæjÉa ...Gƒà∏°Uh GƒjG ` »fóªdG

.øjOƒLƒe ` ¢ù«FôdG

,á©∏°S É¡«∏îj ¬∏dG ,Gƒà∏£©J GƒjG ` »fóªdG

.¢TÉØ«ch Ég 2 ¢SQÉëdG

.áaGóæ°ùdG ...ÓîdGO á«fRÉîªdG ,áØ©dG ø«dÓbCG ºµ∏©æj ¬∏dG ` »fóªdG

.Gòg ¥ÉªMG Gòg `2 ¢SQÉëdG

™````HGô```dG ó¡°ûªdG

(»Øàîe) ÉëL ` (ÜGôédG »a) »fóªdG ` ¢SGôëdG •

…ÉL ⫪Jh ¬«a â몰SG .ôN’ ™Ñ°†dG øHG (¿ƒª«ªd) ` ¢ù«FôdG

.…ó∏°U ƒàjO ’ …óæY øe º¡d ∫ƒb ¢ùµ©dÉH ,É¡«a

.√hGOCG ’ …óæY øe ¬∏dGh ` »fóªdG

.∂«∏Y Gƒ°ùaôµàj …OÉZ ºgGQ áYÉ°ùdG ∑GP ` É``ë``L

.»dÉÑJ ’h ` »fóªdG

,»°ûdG ∑GP º¡Ñé©«c ,ºgójR OhÉY ,¬«∏Yƒ`JhG º¡``aƒ°ûJ ∞«c ` É``ë``L

.´ƒªée ∑óæY »∏dG »°ûdG ∑GP êôN

.º¡d ô°ü≤f Ée ¬∏dGh »fÉg ¿ƒc ` »fóªdG

.∂«∏Y πëj »éj ¬«≤ØdG GôMÉÑ°üdG »ah ` É``ë``L

.(ÉëL »Øàîjh ¢SGôëdG πNój)

Page 91: Bouktef

89

…hÉØæc óª°üdG óÑY

.øÑ∏dG ø«HÓWCG ,áaɵæµdG ≥ªëdG ºg ºàfCG ` »fóªdG

...»°ûdG Gò¡d Éæ∏°UGƒJ ` ¢ù«FôdG

.ø«Ø«¡ªdG ...ºgOÉ«°S ÜÓcCG ... áeóî∏d GhójR GƒjG ` »fóªdG

.™µ°UC’G òg ¬à«f øe Gòg `1 ¢SQÉëdG

.áæjÉc Ée ¢Sƒ∏a »°T ¬∏dG AÉ°T ¿EG ` »fóªdG

∂g ∂g ∂g ...òN GƒjG ...¬«∏Y »æ∏HÉb ...OÉ≤©dG ∑GP òN ` ¢ù«FôdG

..∂g

.܃≤ãe …ó∏°U ƒàjO ’ …óæY øe ` »fóªdG

.á«æjÉØ©dG ,á«°ûjÉ°ûëdG ,ø«NhóªdG ` »fóªdG

.√òg áë«£æ°U 2 ¢SQÉëdG

.hGó©dG ,hGó©dG ` »fóªdG

.∂Yƒ∏°†d âæ°üJ 1 ¢SQÉëdG

!¬∏dG ! ¬∏dG ` »fóªdG

.∂æe Éæ°ü∏îJ Ée ∫GRÉe ≥ë∏H ` ¢ù«FôdG

.…hÉîdG GƒîdG ! ºµ«£©f …OÉZ »∏dG …óæ¡dG QƒcÉÑdG ` »fóªdG

...óÑëj ¢TÓY ¢VôY √óæY Ée ≥ë∏H ...܃àj ≈¨H Ée »bÉH ` ¢ù«FôdG

.√hójR

.ÖjÉàe ÉfCG ` »fóªdG

.â∏«c GƒjG `1 ¢SQÉëdG

! ¬∏dG ! ¬∏dG ` »fóªdG

»°T äÉ≤H Ée ìhôdG ≈àM ...í°üdG √É©e πNO ,¬«∏Y ∑QÉH ` ¢ù«FôdG

.¬«a

ô«NGƒJ ∫ÉjO âjQÉØ©dBG ºcóæY Ée hQBG ô«Z ,ô¡¶dG »a ádGQÉe ` »fóªdG

.øeõdG

.∂d ÉæMG Ég GƒjG ...OôÑàc É¡∏cÉ«c ô«Z ,Gòg ¥ƒ©∏e ` ¢ù«FôdG

Page 92: Bouktef

90

∞``à`cƒ``H

.∑hGõe ÉfCG ` »fóªdG

.∂«a ƒdÉ¡àf ≈àM ’ ’ ’ `2 ¢SQÉëdG

.¬∏d ÖjÉàe ÉfCG ,…OÉ«°SCG ºcɪM »a ÉfCG ` »fóªdG

Éæà«©H ≈dhCG...ôëdG ∑É©e πNO ...´ƒàc »àjóH ...»aÉ°U 2 ¢SQÉëdG

∂«∏Y ôNB’G QÉ¡ædG Gòg ,™Ñ°ûJ ≈àM äƒZ ô«Z ...∂«∏Y Gƒ∏ëf

.ÉëL »ªYCG

.»fóªdG ÉfCG ...ÉëL »°TÉf Ée …OÉ«°SCG ¬∏dGh ...ÉëL ` »fóªdG

É¡Ñ∏£j É¡Ñ∏W »∏dG ...∂«∏Y ¢TÓY ...´Éc ôjRƒdG âfG ’ `2 ¢SQÉëdG

.Iô«Ñc

.…OÉ«°S É«gCG ` »fóªdG

..¢UôNG ...Éæ൰S GƒjG 1 ¢SQÉëdG

.Éæjój »a Éæd 䃪j Ée πÑb πjƒdG Gƒeôf ¬∏dÉj `2 ¢SQÉëdG

.»∏Y áeô©dG òg hóaQ ¬∏dÉj ` ¢ù«FôdG

.ôN’ •ƒî°ùªdG øH ôÑ°ü«c ∫Éë°TG 1 ¢SQÉëdG

.óëd ÉgÓN Ée ,áMÉÑ≤dGh `2 ¢SQÉëdG

.á©jQõdGh ´QõdG ºµæe ¿ƒµj ¬∏dG ,…OÉ«°S É«gCG ` »fóªdG

.ôëÑdG »a ∑ƒeôf …OÉZ ,∂d Égƒdƒ≤f Ée Éæ«Y `2 ¢SQÉëdG

.äGôjôµdG øeh äÉÑjóëdG øe GhhGó«c ºJ ? ôëÑdG »a ` »fóªdG

»a πNójh êôî«c GóH ,π≤©dG ¬d êôN Gòg ...äÉÑjóëdG 2 ¢SQÉëdG

.GQó¡dG

»∏dG ∫ƒ≤j ÉNGh ,¬«a »°T ÉghóJ ’ ,ôN’ »WÉëÑdG øH É«gCG ` ¢ù«FôdG

.ôëÑ∏d Éæ¡f øe ∫Éb

Page 93: Bouktef

91

¢ù```eÉî```dG ó¡°ûªdG

(»Øàîe) ÉëL ` √É°üY ™°Vhh ¢ù∏L óbh) ¢ù«FôdG •

º``YR É`ëL ...É¡«a …É`°T »d ô¡X Ée á«°†≤dG òg (Ió``M ≈∏Y) ` ¢ù«FôdG

≈dhCG ...±ô©J Ée ÉæMG ô«Z ,…É°T »¶f Ée ,Éæ«∏Y Üòc ¿ƒ``µj

ô«Z ¿ƒµj Ée .»aÉ°U »aÉ°U .’ ’ ’ ? ∫ÉëdG √É©e ΩOÉ``æJ ¿ƒµj

»æØ∏J »``fÉ©dÉH ...Ég’ƒe ƒ``g ...ÉjÉ©e »``∏dG »eGôëdG ∑ò``g

á°ü«°üëdG ≈``∏Y iƒ∏àjh √óMh ™Lôj »``ZÉH ...≥jô£dG ≈``∏Y

¬à«°ûN ɪd ô«Z ¬∏dG AÉ°T ¿EG ...ìÉW øe ™e ≥ë∏H ...á``Yƒªée

»°T »∏îf Ée ...…ôWÉN ≈∏Y Ö``∏≤f »éfh Ωƒj 15¢ùÑëdG »``a

»ªY »dÉjOõ«æµdG ≈∏Y ∂d í«£f ≈àM IôéM IôéM IôÑ≤ªdG òg »a

...…ó«°ùª©f á«°üî°T ∂``d »dƒf ≈àM ? ∂d ∫ƒ≤f ¢TBG ...É``ëL

,IOƒLƒe Ió``∏≤dG ...≈``dhCG Éæe ø°ùM ø``«æjÉc »∏dG ò``g ¢``TÓY

? ∫ƒ≤j Ée óM óæY ¢TBG ,IôeÉY ¿ƒµJ …OÉZ IQɵ°ûdG

.hCG ...hCG ...hCG (¬≤∏N øe) ` É``ë``L

.Éæg â«≤H ¢TÓY …É°T âaôY Ée ÉfCG ≈àM ...ºë∏dG ¢TQƒÑà«c ` ¢ù«FôdG

.hCG ...hCG ...hCG ` É``ë``L

¬«eôj ÉëL) ΩÓ°ùdGh ±Éîj ΩOBG øH ...ø«µ°ùe ¿ƒª«e QòY øe ` ¢ù«FôdG

¿ÉëÑ°S (ådÉK Iôeh á«fÉK Iôe) ...ôéëdG ≈àM (≈dhCG IQÉ``éëH

É°üY ÉëL ¢ù∏àîj) ¬``àØ«N øe áµFÓªdGh √óªëH óYôdG í``Ñ°ùj øe

¬∏dG (ÉÑYQ Aƒ∏ªe ¬Ñ∏bh ¢ù«FôdG É¡«dEG ô¶æ«a ¬Ø∏N øe ƒgh ¢ù«FôdG

Ée ¬d ...Ωƒf ’h áæ°S √ò``NCÉJ ’ ...Ωƒ«≤dG »ëdG ƒ``g ’EG √’EG ’

¬∏dGh (¬≤æY øe É°ü©dÉH ÉëL ¬µ°ùª«a QGôØdG ∫hÉëj) äGƒª°ùdG »a

.áJƒªdG …OÉ«°SCG ÖjÉàe ÉfCG ...áJƒªdG …OÉ«°SCG OhÉ©f Ée

.Éæ¡d QhO ` É``ë``L

Page 94: Bouktef

92

∞``à`cƒ``H

..äQO ∞«c ! ÉëL ` ¢ù«FôdG

.∞bGh ¢Vƒf ` É``ë``L

..…ó«°ùª©f â©LQ É«YO ` ¢ù«FôdG

ádGRÉe »gh ÖfQC’G ≈∏Y QƒØàc âjóH É«ZO ...πc â∏b ¢Vƒf ` É``ë``L

.áehódG »a

Ée …ôªY ...»æe »NQ ô«Z ...ÉëL …’ƒeCG ,ÉëL …ó«°SCG ` ¢ù«FôdG

Ée ...∂°Sƒ∏a ø«Hh »æ«H É``e ,Éæ¡d ™Lôf Ée …ôªY ...OhÉ``©f

.»HÉcôdG »a »d πMƒJ ...™eÉL »°T ø«Hh »æ«H

? BG áYÉé°ûdG ∑GPh á∏LôdG ∑GP â°VÉ≤J GƒjG ` É``ë``L

..á∏LQ »°T ∑É©e ™ØæJ âfG …’ƒeCG ` ¢ù«FôdG

? ¬«jG ` É``ë``L

? ìGõe »°T √É©e ¬«a ¬«H IôNB’G øe ™Lô«c »∏dG …ó«°SCG ¢TGGh ` ¢ù«FôdG

? ¢TÉØ«c ` É``ë``L

å«M ô`«Z ≈dhCG ...ô``ëÑdG »a ÜGO ∑hÉeQ OÉ`Y …ó«°SCG ∑Éj ` ¢ù«FôdG

…’ƒeCG É«ZO å©H É``¡«∏Y ,äGƒ£N êƒL Éæg øe Ö``jôb ôëÑdG

∫GRÉe …ó``«°SCG ™ª°SCG (¬``∏dG ’EG √’EG ’ : OOô``J äGƒ``°UCG ™``ª°ùJ)

.∂«∏Y hGô≤«c

? ¿ƒµ°TG ` É``ë``L

øe(äGƒ°UC’GÜô``à≤J)øMøaó«cÉ``eÉæg! áµFÓªdG∂°TÓ``H` ¢``ù``«``Fô``dG

Üôà≤J) óM ø``aó«c ≈≤H Ée ,Iô``Ñ≤ªdG òg äɨ∏J ...ò``g ∫É``ë°TG

»é«c ≈≤H Ée ,IôÑ≤ªdG òg äɨ∏J ...òg ∫Éë°TG ø``e (äGƒ°UC’G

.óM É¡d

..º«gGôHG ≥∏M ∫ÉëH »fÉL Gòg (â°üæj ƒgh) ` É``ë``L

? π«∏îdG º«gGôHG Éfó«°S ¢TGh ` ¢ù«FôdG

Page 95: Bouktef

93

…hÉØæc óª°üdG óÑY

¢SOÉ°ù```dG ó¡°ûªdG

∞àcƒH ` º«gGôHG ` »dGƒdG ` ¢ù«FôdG `ÉëL ` ájQƒM ` ø«cÉcódG ÜÉë°UCG •

...¬∏dG ’EG √’EG ’ ! ¬∏dG ’EG √’EG ’ ` º¡∏c

∞«c √ƒæaóf ...ôÑ≤dG ¬d Ghô``Øëf ¬«¡d Gƒ°ûªf ...…Éæg √ƒ£M ` º«gGôHG

.ø«ª∏°ùªdG

.GƒdGh ÉfóæY Ée ,øØc ÉfóæY Ée ` ºgóMCG

.øjógÉéªdÉc GƒéjGƒëH √ƒæaóf ` º«gGôHG

.¬∏dÉH ’EG Iƒb ’h ∫ƒM ’ ` ºgóMCG

.ôgR ÉfóæY Ée ,ø«∏£©e Éæ∏°Uh ` ºgóMCG

QÉÑîdG ¥É°S »∏dG øe : Éæ©HÉJ ƒg Ég ...ƒ``g ≈àM »dGƒdG ≈àMh ` ºgóMCG

¢†Ñ≤dG º¡«∏Y Gƒ≤∏j ¢TÉH ôeBG ô«ÑîdGh GQRƒdG GhôHO »∏dG Ió``«µªdG

¬«£©j ¢TÉH ÉëL ∑Qój ¢TGh Ö∏≤«c ¬∏LôH êôNGh ¬``«∏Y É≤°T ÓH

.¬jój »a »°û∏c

.ø«µ°ùe äÉe ÜGO ÉëL ` º«gGôHG

...ä ≈≤HÉe ...âjôØY ∑Éj .ÉëL ∂ª©d RÉH πbh ` É``ë``L

πc∫ƒeƒ``gÉëL …’ƒeô«Zø``jÉcÉe¥ƒØdGÜGOø``e,É``fCG ` ¢``ù``«``Fô``dG

.»°T

.hòg ¿ƒµ°TG Gƒaƒ°ûf ≈àM Éæg ÉjÉ©e ¥QóJ »LBG ` É``ë``L

.(ÜGôédG ø«∏eÉM ø«cÉcódG ÜÉë°UCG πNój)

Page 96: Bouktef

94

∞``à`cƒ``H

.IôبªdG ¬«∏Y ™°Sƒjh ¬ªMôj ¬∏dG ` ∞àcƒH

.ø«eBG ` º¡∏c

,á«°ùæªdG IôÑ≤ªdG »a »`°T √ƒæaóJ …OÉ`Z Ée ...»JÓH Ghô``Ñ°U ` »dGƒdG

ÉfóæY ¬àª«≤dh ¬``eÉ≤ªd áÑ°SÉæe ¿ƒ``µJ É¡eR’ ÉëL ∫ÉjO IRÉ``æédG

.Éæ∏c

.äÉe ’ √ôªY ÉëL ...äÉe ÉëL ∫Éb »∏dG ¿ƒµ°TG ÉfOÉ«°SCG ¢TÓY ` É``ë`L

.ÉëL ` º¡∏c

? á°ûæîdG »a »∏dG ¿ƒµ°TGh ` º«gGôHG

.ôëÑdG ´Éb »a ¬«eôf ≈àM âØ∏M ∑Éj ` É``ë`L

.GhôWÉîH ` º¡∏c

.»fóªdG ƒg á°ûæîdG »a »∏dG ` É``ë`L

.»fóªdG ...»fóªdG ` ºgóMCG

.»fóªdG ` º«gGôHG

äGóHh Üò©J ≈àM ɪe ...Üóéj Ée É«Y Üóëd »fóªdG (»æ¨j) ` É``ë`L

.Ö∏µJ ¬àëjQ

Ωƒ«dG ...ájQƒMCG ∑ƒ`æëe ...ájQƒMCG ∑ƒ`HòY ...ájQƒMCG ` ™«ªédG

.∑É©e ¥GôaG Éæ«d ≈≤H Ée ∂≤àY ÉëL

º¡«d äÉ``°ûeCG ...IQÉ`ª`≤dG á``YÉHQCG AGQRƒdG ¢†`©Hh ô``«ÑîdG ` É``ë`L

.iQÉ°üædG óæY GƒHôgh IQÉ°ù°†dG

Ωƒ«dG ...ájQƒMCG ∑ƒ`æëe ...ájQƒMCG ∑ƒ`HòY ...ájQƒMCG ` ™«ªédG

.∑É©e ¥GôaG Éæ«d ≈≤H Ée ∂≤àY ÉëL

...»æëeÉ°S »d ∫Ébh ...»æe ™LQ ¿B’G ...»fõîªdG ¿ÉªMh ` É``ë`L

.»æª¡Ø«c GóHh

Page 97: Bouktef

95

…hÉØæc óª°üdG óÑY

Ωƒ«dG ...ájQƒMCG ∑ƒ`æëe ...ájQƒMCG ∑ƒ`HòY ...ájQƒMCG ` ™«ªédG

.∑É©e ¥GôaG Éæ«d ≈≤H Ée ∂≤àY ÉëL

√ƒ``eó`î`fG .¿É``µe π``c »`a í``dÉ°U ¿É``ëàeG Gò``g Ghô``HÉàYG ` »dGƒdG

.¿Gó∏ÑdG ø°ùMCG GƒëÑ°üf ....¿ÉªjE’ÉH

Ωƒ«dG ...ájQƒMCG ∑ƒ`æëe ...ájQƒMCG ∑ƒ`HòY ...ájQƒMCG ` ™«ªédG

.∑É©e ¥GôaG Éæ«d ≈≤H Ée ∂≤àY ÉëL

.Éëéd »°T πc ™LQG ...áMôdG äQGO áMôdG äQGO ` É``ë`L

.ájQƒM ô«îdh ÉfOÓH ô«îd á«ædÉH πª©dG

á`````jÉ``¡ædG

Page 98: Bouktef

964

Soltan Balima

Page 99: Bouktef

97

äGOÉ``¡`°T

Page 100: Bouktef

984

Soltan Balima

Page 101: Bouktef

99

á«°SÉ°SCG á≤∏M …hÉØæµdG ìô`°ùe

»Hô¨ªdG ìô°ùªdG ïjQÉJ »a*ô««fR óªëe •

øe ? …hÉØæµdG óª°üdG óÑY øY åjóë∏d §«îdG ∂°ùeCG ¿Éµe …CG ø``e

,GóMGh Gôµah , GóMGh É°üî°T ¿Éc ƒdh ,¬∏ãe πLôdG ¿C’ .IOó©àe øcÉeCG

π≤àæj PEG ,á©àªeh áYƒæàe äÉYÉ``°S ¬©e ¢û«©J ¿CG ™«£à``°ùJ »æZh Ö°üN

∫ƒ°†ØdÉH ¬æe ô©°ûJ ¿CG ¿hO ,øa ≈dEG øa ø``eh ¿Gó«e ≈dEG ¿Gó«e øe ∂``H

π¶j áãjóMh ,á∏«°UCG Iô``ÑNh ,᫪«ªM áaô©e øY º∏µàj ¬fEG .±É``Ø°SE’Gh

.∑GQOE’Gh ´ÓWE’Gh ô«µØàdG øe ∫ÉY iƒà°ùe »a ɪFGO

ó¡©e ±ƒØ°U è``dCG ÉfCGh ,Ω 1951 á``æ°S »a ¬àaôY É``e ∫hCG ¬``àaôY

áæ°ùH É¡HGOBGh á``«Hô©dG á¨∏dG ¢``ùjQóJ »a ÇóàÑe PÉ``à°SCÉc ,∞°Sƒj …’ƒ``e

,¿É≤JG πµH »°ShQO Å«gCG ¿CG »∏Y ¿Éµa .É¡∏Ñb ø«à∏dG ø«àæ°ùdGh ÉjQƒdÉcÉÑdG

ô«Z ,Iô«¨°U ∑GòfBG »``àÑàµe âfÉch .äGAGôbh äGAGô``≤H í``∏°ùJCG ¿CG …CG

âØ°ûàcÉa .󡩪dG áÑàµe ≈dEG Aƒé∏dÉH »∏Y ô«°TCÉa .áFQÉ£dG äÉLÉëdÉH á«aGh

¢üî°ûdG É¡©e â``Ø°ûàcGh ,ÖàµdG ±’BG …ƒàëJ á``«æZh Iô«Ñc áÑàµe É``¡fCG

πÑà≤e »a ÜÉ``°T : …hÉØæµdG óª°üdG ó``ÑY ƒgh ’CG ,É``¡«∏Y ɪ«b ¿Éc …ò``dG

,¬ãjóMh ¬à∏HÉ≤e »a »©«ÑW á©∏£dG π«ªL ,ø°ùdGh ¬LƒdG ∂``MÉ°V ,ôª©dG

.™æ°üàdGh ôѵdG øe ∫ÉN

òæeh .¬«dEG ô«Ñc ìÉ«JQÉH äô©°T ≈àM åjóM ∫hCG Éææ«H QGO ¿CG É``eh

¿EG ,º©f .¬JÉah ø«M ≈dEG äô``ªà°SG ,áæ«àe ábGó°U Éææ«H äCÉ°ûf Ωƒ«dG ∂``dP

√ó©HCG á«HÉ≤ædGh á«æ¡ªdG ¬ØFÉXh ádhGõe QÉWEG »a ,AÉ°†«ÑdG QGódG ≈dEG ¬dÉ≤àfG

áHQɨªdG ÜÉàµdG á«©ªéd ≥HÉ°S ¢ù«FQ (*)

Page 102: Bouktef

100

äGOÉ``¡``°T

ájƒNC’Gh á«MhôdG á∏°üdÉa ,∂dP ™eh .ÉæJGAÉ≤d øe π∏bh A»°ûdG ¢†©H ÉæY

.¬JÉ«M ¢ùØf ôNBG ≈dEG »g ɪc â∏X

,¬à«°üî°T á``aGôW ƒg Ωƒj ∫hCG ò``æe ¬«dEG »æHòL …ò``dG A»``°ûdG ¿EG

,áaGô£dG ∂∏J πãªàJh .¬``H ø«£«ëªdG ¢SÉædG øe ô«ãc øY ∞``∏àîj ¿Éc PEG

Ωƒ∏d ’ÉH ≈≤∏j ’h ¬H øeDƒj Ée πc π©Øj ÓLQ π©ØdÉH ¿Éc .¬àjôM »a ,’hCG

’h ÉÑ°ü©àe øµj ºd âbƒdG ¢ùØf »ah .ø«°Vô੪dG ¢VGôàYGh ,ø``«ªFÓdG

¬dÉ©aCGh ¬dGƒbCG πch ,¬JÉcôëJ πc π``©L Ée Gògh .AÉYOGh íéÑJ Ö``MÉ°U

É¡fC’ ,É¡«∏Y ≥aGƒj ’ ¢†©ÑdG ¿Éc ƒdh ,™«ªédG ¿ód øe ,∫ƒÑ≤dÉH ≈¶ëJ

.¢SƒØædG πc ≈∏Y áØ«ØN »¡a .á°üdÉN ,ábOÉ°U á°SÉM øe ≥∏£æJ

»a ¬Ø≤∏J Ée ÖfÉL ≈dEÉa .¬àaÉ≤K ´É``°ùJG »a ,É°†jCG ,¬àaGôW π``ãªàJh

¬àaÉ≤K ≈ªf ,á``YƒæàªdGh Iô«ãµdG ¬``JÉ©dÉ£e ÖfÉL ≈dEGh ,á``°SGQódG Qƒ``W

™ªàée »ah ≈¡≤ªdGh ´QÉ``°ûdGh â«ÑdG »a á«eƒ«dG á¶MÓªdG ≥jôW ø``Y

,QOGƒædG πc §≤à∏jh ∑Éægh Éæg ™ªà°ùj ¿Éc .AÉ°ùædG ™ªàée »``ah ∫ÉLôdG

óéàa É¡°†eÉMh É``gƒ∏ëH ¢ü°ü≤dGh äɵædGh ∫É``ãeC’G ¬JôcGP »a π``é°ù«a

áHÉãªH »g »àdGh É¡æ«©e Ö``°†æj ’ »àdG á«Ñ©°ûdG áaÉ≤ãdG ∂∏J øe É°†«a ¬``jód

OóéàJ É¡æµdh ¬gÉ«e ™``«°†J å«M ôëÑdG »a QGôªà°SÉH Ö``°üæj …òdG ô``¡ædG

.≈dhC’G ¬©HÉæe »a ÉehO

,ÜGƒHC’G ø°ùMCG øe »Mô°ùªdG ∞«dCÉàdG è∏j ¿CG ´É£à°SG ∂dÉæg øeh

RƒeôdGh πãªdG ∑ÓàeGh ô«Ñ©àdG áë°Uh á¨∏dG ∫ɪL ≈∏Y óªà©j ìô°ùªdG ¿C’

¿ƒµj ¿CG ´É£à°SG ∂dÉæg øeh .á¨∏dG ∂∏àH ø«ª∏µàªdG á∏«îe »``a QhóJ »àdG

¿CGh ∫Ó≤à°S’G ó©H Üô¨ªdG »a Ghô¡X øjòdG ø««Mô°ùªdG øe Oó©dG PÉà°SCG

»aÉ≤ãdG ´ƒÑ°SC’G »a ¬àcQÉ°ûe ôcPCG âdRÉeh .äGOÉ°TQEGh IPɪf º¡d Ωó``≤j

∫ɪ°T áÑ∏W á``«©ªL{ …OÉæH Ω 1965 á``æ°S ¢ùjQÉÑH º``«bCG …òdG »``HQɨªdG

¿Éc ɪch Qƒ£J ɪc »Hô¨ªdG ìô°ùªdG øY É«M É°VôY ≈≤dCG å«M zÉ«≤jôaCG

á°ûbÉæe QÉKCG PEG ,øjô°VÉë∏d √RôHCG ɪ«a ≥«aƒàdG ájÉZ É≤aƒe ¿Éµa ,√Qƒ£àj

Page 103: Bouktef

101

…hÉØæc óª°üdG óÑY

,¢Vƒ¡ædG ≥jôW »a ôFÉ°S ÉfOÓH »``a ìô°ùªdG ¿CÉH ÉYÉÑ£fG ∑ôJh ,á``«M

GóFGQ ¬∏©Lh ÉbƒØJ Üô¨ªdG Ö°ùcCG ɪHQ ƒ``ªædG •hô°T ¬d äôaƒJ GPEG ¬``fCGh

.¿Gó«ªdG Gòg »a

Üô¨ªdG ∫ƒ``°üM IGóZ ÓaÉM É``WÉ°ûf ±ôY ìô``°ùªdG ¿CG ≥``ëdGh

øe ¿Éch .á«Hô¨ªdG ¿óªdG πc »a IOó©àe ¥ôa äô¡Xh ,¬dÓ≤à°SG ≈``∏Y

.á«Mô°ùe á°†¡f ≥«≤ëàd ¢SɪëdG Gògh ∫ÉÑbE’G Gòg ø``e ¥Ó£f’G øµªªdG

ádhDƒ°ùªdG äÉ¡édG øe Oƒ¡ée …CG ∫òÑj ºdh ÜQɨdG ≈∏Y πÑëdG ∑ôJ øµdh

.á«æWƒdG áaÉ≤ãdG øe º¡ªdG π≤ëdG Gòg øY

¥É°ùfGh IôµØdÉH øeBGh ¢SɪëdG Gò¡H óª°üdG óÑY ôKCÉJ ó≤a ,øµj ɪ¡eh

äÉ«Mô°ùªdG ∞dDƒjh Öàµj ¬°ùØf ó``Lƒa ,¥É«°ùf’G OhóM ≈°übCG ≈dEG É``¡©e

IAGô≤∏d Öàµj ’ ∞«dCÉJ ¬fC’ π¡°ùdÉH ¢ù«d ¿Gó``«ªdG Gòg »a πª©dG ¿EG ,É©ÑW

¿Éch .á≤WÉfh á«M ó``gÉ°ûe ≈dEG ∫ƒëjh áÑ°ûîdG ≈``dEG πªë«d ɪfEGh ,§``≤a

ø«ØdDƒªdG QÉ``Ñc øe ¢SÉÑàb’G ø«H ¬``LÉàfEG »a êõªj ¿CG ó``ª°üdG óÑY ≈``∏Y

ø«Hh á«∏«ãªà∏d ¢``†ëe »Hô¨e ™HÉW AÉ``£YEG ™e ô««dƒe πãe ø``««Mô°ùªdG

äÉ«∏«ãªJ ´Gó``HEG »a É¡æe AÉë«à°S’Gh á``°†ëªdG á«Hô¨ªdG ógÉ°ûª∏d √É``éJ’G

¿CG ¬æµeCGh ,¿É≤JEGh áaô©e ≈∏Y øgôHh ø«gÉéJ’G Óc »a QÉ``°ùa ,IójóL

.Qƒ¡ªédG ΩÉeCG ô«Ñc ìÉéf ≈∏Y π°üëj

øe ™bƒàf É``æch .…hÉØæµdG IÉ``ah ≈∏Y Ió``jóY äGƒæ°S â°†e ó``≤d

,√QÉKBG ™«ªL ≈``∏Y Ghô¡°ùj ¿CG ¬©e Gƒ``∏ªY øjòdG ø«∏㪪dG øeh ¬``JòeÓJ

≈dEG êÉàëj …ò``dG ìô°ùªdG ø``a øY ÉYÉaOh ,√Gô``còd AÉ``aƒdG øY Gô``«Ñ©J

Üô¨ªdÉH »Mô°ùªdG øØdG ø«WƒJ π``LCG øe º¡aƒØ°U ájƒ≤Jh ¬jhP ø``eÉ°†J

øµj ºd ó«≤ØdG ¿CGh ɪ«°S ,…ƒæ©ªdGh …OɪdG ºYódG øe »¨Ñæj Ée πc ¬ëæeh

äÉXƒØëe hCG áWƒ£îe º¡jójCG ø«H É¡côJ É``ªfEGh ,Égô°ûæHh É¡©ªéH ɪà¡e

Éeh ,´É«°†∏d ádƒ¡°ùH á°Vô©e ∫É``ªYCÉc …CG Ió¡ªe äÉYhô°ûe hCG á``jƒØ°T

.´ƒædG Gòg øe IQOÉÑe ,Ωƒ«dG ≈dEG ,ô¶àæf ÉædR

Page 104: Bouktef

102

äGOÉ``¡``°T

∂∏àªJ óª°üdG ó``ÑY áLhR ∫É«fGO Ió«°ùdG â``fÉc ,∂dP QɶàfG »``ah

»a ¿ÉeR ò``æe äôµØa ,É``¡LhR äÉ``«Mô°ùe øe äÉ``Wƒ£îªdG ¢``†©H

π°†ØdG ™Lôj É``¡«dEÉa .É¡LhR çGô``J ≈∏Y á∏«Ñf Iô«¨H á``Yƒaóe ,É``gô°ûf

øØdG ô«cGƒH øe ó©J áaô°ûe ∫ɪYCG øe ΩƒMôªdG ¬``côJ Ée ¢†©H ºjó≤J »a

,á≤aƒªdG É¡JQOÉÑe »a ÉgófÉ°ùfh É``gôµ°ûf PQ øëfh .»Hô¨ªdG »Mô°ùªdG

»a á«°SÉ°SCG á≤∏ëc ɪfEGh ,øØc øØdG iƒà°ùe ≈∏Y ’ QÉKB’G ¬JÉg ᫪gCG ∑Qóf

.√Aƒ°ûf QƒW »a ƒgh ,»Hô¨ªdG ìô°ùªdG ïjQÉJ

Page 105: Bouktef

103

»≤jó°üdG ó«©°ùdG »Hô¨ŸG ∫ÉLõ∏d Ió«°üb

…hÉØæµdG óª°üdG óÑY πMGôdG ¿ÉæØdG iôcP ‘

1977

áªéf Éfɪ°ùa äRO

äÉ``````ØW á«ZOh ä’ƒW Éeh äGƒ°V

á``````ª∏M ÉæeÓ¶a äRO

äÉ````````gR QGƒ``````````fC’ÉH

á````````ª`°ùH π```c ø`````e

᪰ùf πc øe ≈Ø°UGh

äÉ`````ª°ùÑdG ≈∏Y äÉ¡«g äÉ¡«g

äÉ```«`gGõ`````dG ΩÓ``MC’G ≈∏Y ¥Qh

º«¡a ôµah áë«°üa áª∏c âæc

á``≤«ªY áNô``°U º`∏¶dG ¬`Lƒah

á```Ø«£d á```àµfh ¿É`°ùMEG âæc

ºjôc º∏Yh

É```````fɪ°ùa äRGO á```ªéf »àæc

á`ª`é`ædG

Page 106: Bouktef

104

äGOÉ``¡``°T

äÉØWh äGƒ°V ô«Z

ä’ƒ`````W É```````````eh

∫ƒ£jh ∫É````W π«∏dG π``«∏dG

ÉæMGôa ΩõgG äGôe ¿õëdGh

QÉ£©J Qƒ£©H Iô£©e QÉgRCG Ó°T πHPh

Éfó«Y ìôLG äGôe ¿õëdG

Éfó«°ûf ≥æNh

…hÉ``````àa ¿hóH Iƒ£°Sh QƒL

…hÉ````ØæµdG Éj ∂ªZQh »ªZQ

IQÉ«°S Éæ∏«∏a ΩƒéædGh

IQÉ°ûH ∫ÉëH

áHhQõe áªéf Éj »LÉØj »∏dG ìÉÑ°üdÉH »LɪdG ô«îdG ìÉÑ°üH

ä’ƒW Ée ∑ɪ°ùa

äÓ```````©°T Éeó©H

∂àaôY Éeh ∂àaôY

»NÉ°S »fÉe ∂H Éfh »à«°ûeh

»NGô°U äɵM ¢ûjô©d QGƒ°Sh

áªLƒa ¢ûjGô©dG Qƒ«Wh

᪨ædG äÉ°ùf

Qƒ£©d ΩÉ°ùf É¡JÉØL »à°UôYh

ÖjÉZ É¡æY âfG »∏e

Page 107: Bouktef

105

…hÉØæc óª°üdG óÑY

√QÉgRCGh √QÉé°TCG ¿ƒµdÉa »à«ÑM »∏d Éj

√Qƒ«Wh ¬eÉ°ùfh

¥ƒ∏îe øjR πc »à≤°ûY »∏d Éj

¥ƒ∏¨e ô°S πch

ÖM áª∏c πµd Ö∏≤dG »àëàaGh

IQƒ¡≤e áNô°U πµd

áªéf ºgɪ°ùa äROh øjôNÓd »à°ûY »∏d Éj

áHhQõe âfÉc Ée ¿ƒc ÜÉ°üe

ôµªdG ójó°Th IhÉ°ù≤dG øe »fÉeRÉj ∑GRG

ÜÉë°UC’G õYCÉH Qó¨J Ée ∑GRG

Éæjõ©J ’h ÉæjõY Ó°T

ôLÉ¡dG ìÉÑ°üdG ≥jô£a Éægh ¬«¡d äGƒe Ó°Th

»`HÉ`°üe π`«``d ∫É`W

»HGò©àa äóLh ’h

áHhQõe áªéf ’h

»eÉjCG ΩÓX …ƒ°†J

áHƒÑ¡e áªéf ’h

ΩÓ```MC’G ¿ÉæL »«ëJ

∂ª∏Y »àæjR ô«¨°üdG ¢SGôdÉH

ô`«ÑµdG Ö∏≤dÉH ∂æa »àaô°Th

¢SÉædG ø«Hh ¢SÉædG ™e »à«°ûeh

Page 108: Bouktef

106

äGOÉ``¡``°T

á``YÉ`é°ûdGh ¥ó``°üdÉH

ÜhòµdG øe äôî°Sh

ΩÓ°ùdGh áÑëª∏d â«YOh

∂JÉ«M ≥jÉbO øe á≤«bO πc »à°ûYh

∂eÓMG ™e ºLÉ°ùæe

á``MƒàØe ó``j OÉ``e

Ohóªe Ö∏b íJÉah

¬∏dh øjõ∏dh ¢SÉæ∏d

∂aôYh ¬«àaôY »∏dG ¿ÉµªdG Gò¡ah

∂``eÓ``c OOQ »```∏dG ìô``°ù``ª````dG Gò``¡a

∂eɨæH ÜôWh

IóbGh áªéf Éæ«H âæc ΩÉjCG

IóNÉ°T ÉgQƒ£©H ᪰ùfh

»fÉ°ùd π∏ÑJ iôcò∏d íª°SG

áMhôéªdG »XÉØd QòYGh

áMƒª°ùe √óæY âfÉc »WÓZCG »∏dÉj

ÜÉë°UC’G õYCG Éj »∏«∏N Éj

ä’ƒW Éeh äGƒ°V áªéf Éj

á``HhQõ``e á``ªéf É``j

1977 ¢SQÉe 18 AÉ°†«ÑdG QGódG

1978 Èfƒf 28 AÉKÓãdG »æWƒdG ¥Éã«ŸG

Page 109: Bouktef

107

¿Éæa ∫É°†f*…OÉjõdG ¿ÉªMôdG óÑY •

πN óe1Éæp à`

r`°û` qM qh ∫É``ë r°T …hÉ```Øæ`µdG É``` nj

É```æ`dɪ`YCG »``a É``æMGh 2∑É``æ r°û nM qnnƒ rJ

∑É© rfCG 4…õ``jõY ó«©°ùdG Ωƒ``MôªdG

∂`` nb ró qn°ü re É````ªFGO ƒ``gh ¬``«à` rbsó°U

º```µ`fÉeR á```©«`∏`W »```a º```à`æ`c

É``æ«`a »``bÉH r∂`` n°û rM nh ∫É`` në r°TGh

3É``fÉ qnæ ne Ó``` nd QhÉ```é`e â```fGh

∑É```µ`HCG É``æ`«`æ`MG äÉ``ª∏`µHh

∂``©r`Ñnà`j á``«aÉ©dG §``°S nƒ rd ≈``àMh

.ºµJƒNG ™``e ø««ë°†eh ø«ëaɵe

(*) »YɪàL’G ¿Éª°†∏d »æWƒdG ¥hóæ°üdÉH ≥HÉ°S QÉ°ûà°ùe 1) Comprendre par “wahhachtina” : tu nous traitais de wahch (animal) , ce qui était pour lui , une marque de sympathie. On retrouve le mot wahch dans plusieurs de ses pièces, Bouktef, Si Taki, Soltane Balima. Quelques exemples : (ɪ«dÉH ¿É£∏°S) ∞°Vƒe ≈d â«dh √ƒØJ Ée ∑QÉH ¢ûMƒdG BG

(≈bÉàdG ≈°ùdG) ¢UÓN ∂Yƒ∏b ™ªLCG ¢ûMƒdGógCG ¬∏dÉj

(∞àcƒH) iÉL ¢ûMƒdG Ég

Les amis intimes de Kenfaoui l’appelaient aussi Wahch.2) Comprendre par twahchnak et wahchak : tu nous manques. 3) Lalla Mannana est un cimetière de Larache.4) Il s’agit de feu Saïd Saddequi (frère aîné de Si Tayyeb) poète, journaliste et aussi militant à l’UMT.

± hô¶dGπ««fGO »fƒ«°ùdÉa Ió«°ùdG

n» pH â∏°üJG

π``MGôdG ™```e »``àbGó°ü`d Gô``¶fh

πFÉ¡dG çGôàdG Gògh ΩƒMôªdG ºjó≤Jh

π«ªL ÜÉàc »`a √ô°û`f Qô≤Jh

∫OÉ©dG πLôdG PÉ¡d ºj ó≤J Gòg

.π p°V ÉæªdG ¿ÉæØdG …hÉØæµdG áLhR

πjÉãeC’G áªLôJ »a »`jCGQ âÑ∏W

.πeÉ`c ôr«Z ≈`≤` rHh ™` nª` rL »∏`dG

.π«∏°†à`dGh ´É«°†dG øe ¬¶Øëd

.πeÉ°ûdGôµØdGh™°VGƒàdÉH±hô©ªdG

Page 110: Bouktef

108

äGOÉ``¡``°T

á«Mô°ùªdG IÉ«ëdG h á°SGQódG

5OGO rRG ¢ûFGô©dG »a …hÉØæµdG óª°üdG óÑY

OÉé`eC’G á`æ`jó`e »`a ¥ƒ`°û`©`e ¿É`c

á`jƒ`fÉã`dG á°SGQó`dG rπ qªc •ÉHôdG »`ah

á`«`fƒ`fÉ`≤`dG Ωƒ`∏`©`dG á`°SGQO ó`©`H

ájõcôªdG áë∏°üªdG á°VÉjôdGh áÑ«Ñ°ûdG »a

á`«`Mô°ùª`dG Ö`jQGó`à`dG ô`«`WCÉ`J »`a

Ö``jQGó`à`dG PÉ```g ø`e Oƒ°ü`≤`ª`dG

…ƒ`«`ëdG ø`Ø`dG OÉ`g AÉ°û`fEG ≈∏Y Gƒ`aô`°T

¬``JQó`≤`ª`H 7∑ƒ```f ∫QÉ`°`T ºgRõ`Yh

á``jQhô`°V â`fÉ`c •hô`°T á`KÓ``K

ø«`∏`ãª`ª`dG ∫É`jO á`Yƒ`ª`é`e ø`jƒ`µ`J

Qƒ```¡`ª`é`dGh π` ã` ª` ª` dGh ∞` «` `` dCÉ` à` dG

QƒcòªdG »KÓ`ãdG ájɨ`dG OÉ¡d ó¡`à`LG

»Ñæ`LC’G çGô`à`dG øe ¢SÉÑ`à`b’G GóH

"≈ë°†dG ¢ùª°T" á«Mô°ùe ∞«dCÉàH rhGó`H

OÓ``ÑdG º``cÉM »``fÉÑ°S’G QÉ``ª`©à°S’Gh

O’h’G ™e á«FGóàH’G á°SGQódG É¡«a ™HÉJ

ájQƒdÉcÉÑdG RÉM∞°Sƒj…’ƒe ájOGóYG»ah

á```«`aÉ`≤`ã`dG ¿hDƒ``°û`dG ¢ù`«`FQ ø`«`©`J

á````«`æ`Z á```«`dÉ«`Nh AÉ````cò``H ´ó```HGh

.á«Hô`¨ª`dG á`Ñ`î`æ`dG ø`e Ü É`Ñ`°T í`dÉ°ü`d

.Üô``¨`ª`∏`d …ô°ü``Y ìô`°ù`e ≥`∏`N

.…hÉ`Ø`æ`µ`dGh 6¿GRGƒ` r"h õjõ rY nh ôgÉ qnW

.¬àjô≤ÑYh …hÉ`Ø`æ`µ`dG ´Gó`HEG ∞°ûàcGh

á````«`Mô`°ù``e á```cô````M CÉ```°û```æ`J ¢``TÉ`H

ø```«Lô`Ø`ª`∏`d äÉ``«`Mô`°ù`e ∞```«`dCÉJh

Qhô`°ùdGh ó`édG ìô```°ù`e ¢SÉ````°SCG º```g

Qƒ¡°ûªdG ∫ÉLõdG rèn∏ r© nd rÖqp« qn£dG º¡H ≥ëàdGh

»Hô`¨e ÖdÉb »a äÉ«Mô°ùªdG Gƒ`Ñ`à`µJh

Éë rL πppjɪ rYh rRhõ nY rºqn∏ n© rª rdGh r§nd rõdG » qpª nYh

5) 1928 áæ°S ≈a OGORG

6)André Voisin a été engagé par les services de la Jeunesse et des Sports en 1950 en tant qu’ «expert culturel» pour encadrer les troupes du théâtre amateur. Voir note n°13.7) Charles Nugue, instructeur d’art dramatique au service de la Jeunesse et des Spotrs en 1952. Après l’indépendance, il est engagé par L’Ambassade de France au Maroc comme conseiller artistique.

Page 111: Bouktef

109

…hÉØæc óª°üdG óÑY

á``°ùrÑnà`≤`e 8ô``«« rdƒe ø``e É``ëL π`` njɪ rY

Iô`«`°ü`≤`dG á«Mô`°ù`ªdG §` nd rõ`dG » qnªY

ájõ«∏éf’ÉH É¡ØdCG 10ô«Ñ°ùµ°T â«∏ªg É`eCG

á````«`Hô`¨`ª``dG á```bô`Ø`dG É``¡`JÉ`é`à`fh

á`Yƒ```ª`é`ªdG ¢SÉ``Ñ```à```bG á```jGó```Ñ`dG »a

áahô©ªdG ∞dDƒªdG ¥ƒ≤M á«dɵ°TG ≥∏Nh

á``Hƒ`à`µ`ª`dG äÉ``«Mô`°ù`ª`dG π```«`é°ù`à`H

"ôµØªdG ÆÉ``eòdG" õ``jõYh ô``gÉ£∏d AÉ``£dG

ô«æªdG π``jóæ≤dG ¿GRGƒ``a …Qó``fC’ ∞``dC’G

π````ã`ª`ª`dG ø```jƒ`µ`J ≈```∏`Y IOÉ``jR

π```«°UC’G êGô```NE’G ≈``∏Y ô```¡°ù«`ch

áªLôàe 9»``°TQÉeƒH øe RhõY º``∏©ªdGh

.áYƒªéªdG É``¡àª`Lô`Jh ¿GRGƒ``` r" É``¡`Ø`dCG

á``«`Hô`©∏`d É``¡ªLôJ ¿Gô``£`e π```«`∏`Nh

.á«aGôàMÉH 12â«∏ªg QhO πãe 11»Ø«ØYh

áMhô£ªdG ¢Uƒ°ü`æ`dG á`∏`µ`°û`e πM

á`bƒ`∏`î`ªdG á` eRC’G π`ë`d Ghôµ`à`HGh

áYƒªéªdG πãªj 13"π«ch É£Y" º°SG »a

ô``«`Ñ`µ`dG Ö`∏`≤`dG …hÉ`Ø`æ`µ`∏`d ±Éµ`dG

rôqp« nîdG ¬LƒdGh áÑ«£dG áª∏µdG rèn∏ q© nd p∫ ΩÓdGh

π`«`ª`é`dG QGƒ`ë`dG ™°Vƒ`«`c …hÉ`Ø`æ`µ`dG

π`«`∏`dÉHh Q É¡æ`dÉH ô`«`î`°û`ª`à`dÉH π`ª`©dGh

8) Molière9) Beaumarchais10) Shakespeare.11) Mohamed Afifi homme de théâtre et comédien de grand talent. Il a fait, lors de l’émission Hodor en 1977 à la TVM un brillant et original parallèle entre Kenfaoui et Stanislavski.12) Hamlet.13) ATA WAKIL, ce pseudonyme comporte les initiales des quatre auteurs: André Voisin , Tahar Waâziz, Kenfaoui et Laâlej. Cinq pièces théâtrales sont produites par cette création collective : Brahim Ibn Adham, Ammi Zlat, les Babouches ensorcelées, les Balayeurs et le Malade imaginaire. André Voisin en désaccord avec la politique culturelle de la France au Maroc a pu convaincre ses supérieurs de la nécessité de promouvoir «Les Ateliers d’Auteurs», solution idoine pour créer un répertoire marocain adapté à la situation du Maroc à cette époque.

Page 112: Bouktef

110

äGOÉ``¡``°T

ºeC’G ìô°ùe ¿ÉLô¡e h »Hô¨ªdG π«ãªàdG ábôa

…hÉØ`æ`µdG ø``qn«©J ∫Ó``≤à°S’G á``jGóH »a

á```«`ª``°ù``à``dG OÉ``g ≈``∏`Y ±ô````°TGh

Ió```ª``dG √PÉ``g »```a ¿ É```c »```∏`dG

ΩÉ```ª`à`gÉH á```bô`ØdG OÉ``g â``cQÉ°Th

Ω É````¡`dG QÉ```fô``H IQÉ```°S ìô```°ù`ª`H

ÜÉ` q£s°ûdGh É``ë`L π``` pjɪ` r©H â``cQÉ`°T

ÜÉ``°û`dG »``≤jsó`s°üdG Ö``qp« qn£dG √ó``YÉ°Sh

ácQÉ°ûªdÉH á``«°ùfôØdG áaÉë°üdG â``gƒfh

á``HQɨªdG ø```«`∏`ã`ªª`dG ¿É``H Gƒ```dÉ`bh

15á°ùfGô`a É``jó«eƒc ø«∏ãªe øe ø```°ùMCG

17ô««∏g »Øë°üdG ∫Éb 16"¿ÉJÉe ¢ûfɪjO"»a

á``Yhô`H É`ë` rL ¿É`HÉ`µ` r°S Qh O π```ã`e

∫Ó`≤`à`°S’G RÉ`M Üô¨ª`dG ∫Ébh OGRh

»`Ñ`©°û`dG AGOC’Gh Qƒ`µj ó`dG â```æ`≤`JCGh

áYƒæàe äÉjGhQ ihÉ```Ø`æ`µdG è```à`fGh

á```°ü```b É````¡`d á```«``Mô``°ù``e π`````c

»`Hô``¨ªd G π```«`ã`ª`à`dG á```bô`a ô`j ó```e

I Oƒ`°S ø```H ó``ªMCG π``°VÉØ`dG ó```«`°ùdG

.á°V Éjô`dGh áÑ«Ñ°ûdG »``a ádhódG ÖJÉc

14º``eC’G ìô````°ù`e ¿É`Lô``¡`e »```a

.ΩÓ`Y’Gh ø`Ø`dG ᪰U É`Y õjQÉH »a

.¿GRGƒ`a êGô```N’G ≈∏`Y ±ô```°TCGh

.¿É``jõ`e ìÉ```é`æ`H ¢Vô`©`d G RÉ```ah

IRÉપdG á«Hô¨ªdG ábô`ØdG ≈∏Y Ghõ`cQh

.IQÉ¡eh IQó`≤`ªH ºgQGhO CG Gƒ°ü`î°T

IOƒ`Lƒ`e ÉbÉH ó```FGô`é`dG äG OÉ```¡`°Th

ô``«`Ñ`c π`ã`ª`e »≤`j ó`°ü`dG rÖ``qp «`qn£`d G

.18Ghôc ’hO ΩÉ°SôdG áMƒd øe êQÉN ¬fÉc

∫ ɪ`Lh áF ÉصH â∏ãe áHQɨªdG á``bô`ah

.»Hô¨ªdG ìô°ùª`dG á«dÓ`≤à°SÉH Éæà©æbCGh

.á`LQGó`dG á`¨∏`dÉ`H á``Hƒ`à``µ`e É`¡`∏`c

.á`Ñ`°SÉ`æ``ª`dGh ±hô¶`dG É`¡`JÉ°Vô``a

14) Théâtre des Nations (festival de Paris)15) Comédie Française16) Dimanche Matin du 3 juin 1956 (journal)17) Georges Hilaire journaliste18) Delacroix peintre français.

Page 113: Bouktef

111

…hÉØæc óª°üdG óÑY

19áÑ∏£dG ¿É£∏°Sh r∞`nà` rcƒH ¬`YGó`HEG øe

É`b rQ qnnõdG á``n«` rëqn∏dGh »``bÉ`qnà`dG » qp°ù`dG É``eCG

¬```dÉ`ª``YG º```ZQ ¬```≤`≤``M »``` p°T rOÉgh

¬àjô`≤Ñ`Y äÉæé°S ≈∏dG á``HÉbôdG ºZQh

á``n«r∏` pÑ`dÉ`H rΩƒ```∏`` rJ ’ rº```j qÓ`````dG É````j

á```«`aÉ`Ø``°T π```µ`H ∞``nà rcƒ`H É```¡`dÉ`b

¿Éqnæ`ª`dG ≈∏`Y r§```qnn«`©`j , r§q«`©`j ≈``p∏` qpdG

¿Éfó`Y ó```dh ó`ª`ë`e ≈``∏Y ≈``∏°ü`jh

.á``Hƒ``f ’ƒ``e CGh É`ª`«`∏`H ¿ É`£``∏`°Sh

.á``°ù``Ñ``à``≤``ªd G ä É```j Ghô`d G ø`ª``a

¬`JÉ`≤`æ`N ≈``∏dG ä É`≤`j É``°†`ªdG º`ZQh

.¬`à`jô`YÉ°T ™`e º`d CÉ`à`«`c ƒ````J Ó`Nh

.áqn« p µdG ø```jÉëe ≈∏Y r™`dÉ` n£` rJ ≈``à`M

.ájQƒMCG ∑ƒ`æ`ëe ájQƒ`MnnCG r∑ƒ```H rò` nY

¿ÉeôëdGh ÓÑ`dG ø`e ¿Éæ`Ø`dG ß```Ø`ë`j

.¿É°†eQ ∞`«`c Ωô`ë`e ô`¡`°T ∞`«`c

19) «Soltan Tolba» Tarik éditions 2004 : Carrefour du Livre. Sotan Tolba était un spectacle initié par le Sultan Moulay Errachid (1664-1672) qui a été soutenu par les étudiants contre son adversaire Ben Mechâal.( Voir détails de la préface et de la présentation réalisées par l’ historien Hamid Triki)20) Théâtre travailliste (union marocaine du travail)21)Théâtre d’avant garde22) Le Revizor de Nicolaï Gogol23) L’Assemblée des femmes d’Aristophane (auteur dramatique athénien 450 avant JC)24) Jeunesse ouvrière marocaine (JOM), organisation des jeunes travailleurs de l’UMT reconnue sur le plan national et international.25) Théâtre engagé

»dɪ©dG ìô°ùªdG

20»dɪ`©dG ìô``°ù`ª```dG r¢T rhÉ``°ù`` rf Éeh

á°†¡f ≥``≤M π¨°û∏d »``Hô¨ªdG OÉ``ëJ’G

21á©«∏£dG ìô``°ùe á``°†`¡`f ™```é`°Th

Iô`````«`ã``c ø````«`∏``ã``ª``eh ô````WCG

∫ƒÑ≤e »eƒj ¢VôY iOCÉ rà``` r«`` nc ¿É```ch

ºjó≤dG 23¿É``aƒ£°ùjQC’ AÉ°ùædG á``«©ªLh

25Ωõà∏ªdG ìô°ùªdÉH 24á∏eÉ©dG áÑ«Ñ°ûdG râ na rô n© rJh

.»dÉ°†ædG π``ª©dGh á``«YƒàdG á``°SQóe

áeõ`à∏ªdG á``«`Ñ`©°ûdG á```a É≤`ãdG á``°†`¡f

á∏«ÑædG äGQÉ``«àN’G Gòg ≈``∏Y Gƒ`aô°Th

.Iô«ÑµdGhIô«¨°üdG≈∏Y¬oæ r« nY≈≤jó°üdGh

22∫ƒcƒµd(Qhõ«ØjôdG)¢ûàتdG á«Mô°ùªd

º`«`µ`ëdG ≥`«`aƒ`à`d á`∏`«`dh Ωƒ`j ø`«`Hh

.º¶æªdG πª`©`dGh »H É≤`æ`dG ∫É°†`æ`dÉH h

Page 114: Bouktef

112

äGOÉ``¡``°T

á«HÉ≤ædG IÉ«ëdG

á«LQÉîdG IQGRh …hÉØæµdGQOÉZ É``eó©H

á«°SÉeƒ`∏H ódG I É«ëdÉg AGQh ∑ô```````Jh

26á«HÉ≤ædGÖjQGóàdG ≈∏Y∫hDƒ°ùªc√ƒØ∏ch

á`«`dhO äÉfÉLGô¡e »``a OÉëJ’G π`qnã neh

28܃`é`ë``ªdG I ó``jô`L »`a ∑QÉ``°Th

ì É```Ñ`°U π`````c oCGô``≤``J h ô````°û`æ`` oJh

ì É`ѪdG ΩÓµdÉH øe É°†`à`dG QÉ`µaCG ø`` qn≤d

Oƒ```Lƒ``dG GPÉ`¡`H I ójô``é`dG ±ô````°T

π``¨`°û`∏d »Hô¨ªdG OÉ```ëJ’ÉH ≥`ë`àdGh

π```£``Ñ````dÉ`c ¿Gƒ````NE’G √ƒ`∏`Ñ`≤`à`°SG

∫É°†æ`dG »a ôWC’G ø````e π`«`L ¿ qnƒ`ch

27πª©∏d á«dhódG ᪶æªdG »a ô«ÑN øqp« n© rJh

Ühô¨dG »a ™`a óJ 29á`©WÉ`≤àe äÉ`ª∏`µH

ìÉ`Ø```µ``dGh ∫É``°†`æ`dG ä’É``≤`e ™`e

ìÉ``éæ`H ¿ƒ«°SÉeQƒØfG Üô```¨e AGô`≤`d

.30OhhG O á```«``cR ∫É````°†``f ≈` qcRh

26) Ecole de formation syndicale27) Expert auprès de l’Organisation Internationale du Travail28) M Mahjoub Benseddiq secrétaire général de l’UMT. Il s’agit du journal Maghreb Informations29) Mots croisés30) Zakia Daoud, journaliste à Maghreb Informations et auteur de plusieurs livres dont Abdelkrim une épopée d’or et de sang (Séguier) et Les années Lamalif (Tariq éditions fevrier 2007) : carrefour du Livre.

Page 115: Bouktef

113

…hÉØæc óª°üdG óÑY

∫ÉãeC’Gh áLQGódG

áLQGódG ìô``°ùªdG »``a …hÉØæµdG π``ª©à°SG

á``¨∏dG GPÉ``g ¿CÉ``H ¢``ThÉ°ùfÉe ¿hó```jGR

á````HÉ``≤``æ```dGh ∫É```ª```©`dG á`````¨```dh

á```` n£`r«` n©`dGh ¿ƒ```ë`r∏` nª`dG á```¨`dh

á```eó`≤`ª`dG OÉ``g äÉ``Ñ`à`µ`J Gò``¡dh

…ƒ``HôJ iõ``¨e GO äGQÉ``°TEG º``¡«a »``∏dG

∫ƒ```≤`j …hÉ```Ø`æ`µ`∏d ø```µªj ¿Éc

»```µ`Ñ`f ±ô````©`f ¿É```c É```e É```fCG

»```ª`` r¡`a Gƒ```à`«`¨` rH »``qp∏`dG Gƒ```d rƒ` n°Sh

∫É```ã`eC’G á```¨`d »``g á```LQGó`dGh

∫Gƒ``£dGh QÉ``°ü≤dG π``ª©à°SGQGƒëdG »``a

∫ɪdG Ö``MÉ°U »``fóª∏d ∞``àcƒH ¬``dÉb É``e

π¨ÑdG iOCG óMGh hG á`` nY rO rônÑdG hG qnódG rI nô`` r°ûY

π````ë`dG ¿ƒ````µ`j …OÉ````Z ∞```«`c

É¡«`a ∫É```b ∞``àcƒ``H á«Mô``°ù``ªdG ¢ù```Ø```f

IRõ`©`e ¿ƒ```µ``````J ¢``TÉ````H π``°VÉ`````fh

á````≤`` rf qnõ```dG á``¨`dh ΩC’G á```¨`d »```g

Gô````°û``dGh ™````«```Ñ```dG á```¨````dh

32á````≤`r∏`` nëdGh 31•É````°ù``r Ñ``dG á````¨`dh

á````ª``µ``ë```dGh π```jÉ```ã``eC’G á````¨``∏```H

…hÉØæµdG ∫É°†æH øjôjóL rhÉ``≤`` rÑ``` nf r¢TÉ```H

∫ƒ```≤`j OhÉ```©`jh ∫ƒ```≤`j ó```jõ`jh

»````eCG á``¨dh É``sHnCG á````¨`d »```a ô```«``Z

.»``eƒ`ª`g ≈``∏`Y ø```«`©`dÉ`£`e »``qp∏`dG

∫ɪ©à°S’G ø``°ùM ìô°ùªdG »``a º¡∏ª©à°SGh

∫Gƒ`````bC’G OÉ```g ≈``∏`Y π```«`dó```dGh

π```ZO º```µ`ë`H É```æ`«`∏`Y Gƒ```ª`µ`M

∫AÉ``°ùà«c ¿Gô```«`M ∞```à`cƒH ≈```≤`Hh

.π`````ª```é```dG ¢SGQ »`fó````ª```dG ™``````e

"É``gÉ qnH QGO É``¡jQ qnƒ` rJ ’ É`` n¡ r≤qn∏ n£ rJ »``qp∏dG"

31)Le bsat était un spectacle annuel qui se prod0.uisait à la cour en présence du Roi, des membres du gouvernement et des notables du royaume. Les représentations produites, outre leur caractère burlesque étaient satiriques ; tout le monde y passait.32)Halqa est un spectacle populaire produit en plein air. Les représentations de la halqa sont très variées : halqa de musiques populaires, danses folkloriques, gnaouas, acrobates, prestidigitateurs, petits sketchs improvisés......

Page 116: Bouktef

114

äGOÉ``¡``°T

É``¡``«```∏```Y OGR º````«````gGô```HG É` qeCG

»p∏ rY ∫É``b É``ª«dÉH 33¿É``£∏°S á``«Mô°ùe »``a

¬``«∏Y è``àMGh ¿É``ªMôdG ó``ÑY ƒ`` oH rhÉL hoCG

»``` pWÉ` nëo Ñ`dG Rhõ``` n©`d »```p∏` rY ∫É```bh

¬JÉ«Mô°ùe »``a ∫ÉãeC’G ø``eô«ãµdG »``bÉHh

á∏«°UC’G É``æJQÉ°†M ø``e Aõ``L ∫É``ãe’Gh

á«`Ñ`©°ûdG É``æ`à`a É``≤`K ≈``∏Y Gƒ``¶aÉëf ó``H’

"É``¡«a rí``«£r« nc I nô`` rØ nM »``°T rô`` nØ rM »``qp∏dG "

"¬«∏ rY rè`` nër« nc √ oôrqq« pª rM ≈``∏Y r¢``ù pjɵ rJ »``qp∏dG"

.34"»``fÉK ∑ó``æY π``jÉãªdG Gó``¡H pâ``jó rH"

» pWG nƒ rJÉe rç nô`` rë nJ Ée » pWÉ n© rdG r∑É`` n£ rYCG ≈``dEG

.¬HÉà`c »``a r¢``û``` ræjQƒ```c rò` ne É```e »``p ∏`dG

.á```«`Hô`¨ªdG á``«`∏`≤`©`dÉH Gƒ``` oa rô` qn©` r«`ch

.á`«`dhDƒ````°ù`ª`dGh õ```©```dGh ∫É``°†```æ``dÉH

33) Soltan Balima est en cours d’édition 2010 34) Réplique de Abderrahmane employeur de Ali dans Soltan Balima

Page 117: Bouktef

115

…hÉØæc óª°üdG óÑY

¬HÉÑM âeôàMGhóª°üdGóÑ©Hπ««fGOâLhõJ

¬H ÉéëH ÉgɪMCG ≥jó°üdG ø`H ܃``éëªdG

¬HGƒf øe ¥GRô``dG ó`Ñ`Y óªëe ≥``«aôdG

¬``Hƒ``à`c râ```` r©` rÑ` nW ≈```à`M ä G nô``` rL

ô``«``Ñ`c Oƒ````¡`é`e rô`j ó```qpà`` nc »``bÉHh

pÜÉàµdG á©é°ûe ¿Gó«ªdG OÉg ≈a É¡JGó©°Sh

ô``«``N π``ch ¬```jƒ`æ`à`dG ¿ É```≤`ë`à`°ù`J

π«ªédÉH ¬«∏°VÉæeh OÉëJÓd ±ô``à`©àch

πMGôdG ¢Vôe ±QÉ``°üªH πصJ Ée ó©H

35π`«`∏`édG ∂`∏ª`dG ¬``d Qƒ`Ø`¨ªdG π`°SQCG

π`«`«fGO Ió```«`°ù`∏d …RÉ`©`à`dG º```jó`≤`à`d

ΩÓ°SE’Gh áHhô©dG ó```Ñ`≤`Ø`d ô`Ø`ZG º¡∏dG

ΩÉ`ª`¡`dG ¢``SOÉ°ùdG ó`ª`ëe ∂∏ªdG á``dÓL

ó`ª`ë`e É```fó`«`°S ≈``∏Y º`¡`∏`dG »``∏°Uh

¿É`````````fó``````Y ó```````dh ó`````«```°S

.¬HÉ°U Ée ’h ¢``û«©dG ÜÉ°U äô``Ñ°Uh

.¬`HÉë°U Gh ¬```à`∏`F É``Yh ƒ`g É``¡ª qYOh

.ƒ oHÉ` nZ ø`jô`N oB’G ≈`` ndEG OƒLƒ`e É``ª`FGO

.¬```HÉ`Ñ`MCG äGOÉ```¡`°û`H º``¡JRõYh

.ô``«p °û` rf Ó```H ≈`bÉ`H »qp∏`d G π```«`ª`µ`à`d

.34≈`Hô`©∏`∏`H õ``jƒ``d iQÉ`e Ió`«`°ù`dG

.ô````«`æ``ª`dG π```ª``©`dG OÉ```g ≈```∏`Y

.π`«`Ñ`æ`dG º``¡Øbƒe ≈∏Yh º¡dɪYCG ≈∏Y

πNGódG hCG êQÉ``îdG ≈a è```dÉ`©`J kAGƒ``°S

π`«`ãªdG QÉ``°û`à°ùªdG IOƒ°S ø`HG ó```«`°ù`dG

.36π`«°UC’G »°û`jGô`©dG Iô°SCG OGô`aC’h

Ω É````eE’G É```f’ƒ`e º````¡`∏`dG ô```°ü`fGh

ΩÓ°ùdGh á«aÉ©dGh áë°üdG º``¡∏dG ¬bRQGh

ó``````ª``ë``e É````fó``«``°S ∫BG ≈```∏``Yh

.¿ É`«``YC’G ¬```Ñ`ë`°Uh ¬````dBG ≈∏`Yh

á`∏°V É`æª`dG á`Lhõ`d G

34) Mme Marie-Louise Belarbi, Libraire - éditeur35) Feu SM HassanII bien sûr.36) Décès à Casa le 31 mars 1976

Page 118: Bouktef

116

äGOÉ``¡``°T

4

Soltan Balima

Page 119: Bouktef

Bouktef

Abdessamad Kenfaoui

collection theatre 1

Aphorismes

Traduction : Leila Benallal Messaoudi

Abdessamad Kenfaoui

Collection Inachevee 6

Page 120: Bouktef

2

Bouktef

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

• Dépôt légal : 2010 MO 0779• ISNN : 2028 - 1668• Imprimerie : Les Editions Maghrébines Aïn Sebaâ - Casablanca• Edition : 2010 web : www.kenfaoui.com

Page 121: Bouktef

3

Abdessamad KENFAOUI

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

3

Abdessamad Kenfaoui

Publications

Théâtre Populaire - Casablanca - 1996.

Soltan Tolba - Tarik Editions - 2004.

Nouvelle Collection “Théâtre” en six volumes - 2009.

¢ Bouktef en arabe dialectal et en français.

¢ Soltan Tolba en arabe dialectal.

¢ A Moula Nouba en arabe dialectal.

¢ Soltan Balima en arabe dialectal et en français.

¢ Si Taki et Barbe Bleue en arabe dialectal.

¢ Aphorismes - Collection inachevée.

- 2010.

Page 122: Bouktef

4

Bouktef

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

Page 123: Bouktef

5

Abdessamad KENFAOUI

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

5

Abdessamad Kenfaoui

Oeuvres de l’auteur

Créations de « l’atelier d’auteurs », (1952 –1956)signées sous le pseudonyme « Atawakil »,avec André voisin, Abdessamad Kenfaoui, Tahar Ouaziz et Tayeb Laâlej :

¢ Chems Ed Doha pièce inspirée d’une légende de Marrakech.¢ Bonhomme Misère (Aammi Zalt) création d’André Voisin,

traduit en arabe par l’atelier d’auteurs.¢ La vie d’Ibrahim Ibn Adham, d’après le récit d’Ibn Battouta.¢ Maalem Azzouz d’après le Barbier de Séville de Beaumarchais.¢ Les Fourberies de Joha, adaptation d’après les Fourberies de

Scapin de Molière. ¢ Les Babouches Ensorcelées, création.¢ El Warith, adaptation d’après le « Légataire universel »

de Regnard.¢ Les Balayeurs, création.¢ Mrid khatro d’après Le malade Imaginaire de Molière.

Page 124: Bouktef

6

Bouktef

Créations et adaptations de A. Kenfaoui (1956-1976)

•Bouktef, création en arabe et en français • Soltan Tolba, création, • A Moula Nouba, création.•Soltan Balima, création • Même la mort, création, en français (manuscrit remis par

l’auteur à un ami……… • Aphorismes,collection inachevée.•Si Taki, adaptation du Tartuffe de Molière.• Barbe Bleue, adaptation du conte de Ch. Perrault .• Traduct ion en arabe dialectal du scénario du f i lm

«vaincre pour vivre» de Mohamed Tazi .• Mots croisés pour le quotidien, Maghreb Informations dont

les thèmes sont le Maroc, le Tiers- Monde, l’Afrique, l’action syndicale, sociale et politique.

• Poèmes.

Textes inachevés

• Le Télex création en français. (manuscrit égaré),• Le mouchoir, création,• Le voile du bonheur, création,• Le radeau, création,• Les fusils de la mère Carrare de B. Brecht. (adaptation)•L’exception et la règle de B. Brecht. (adaptation)• Les affaires sont les affaires d’Octave Mirbeau. (adaptation)• Boulevard Durand, d’Armand Salacrou. (adaptation).

Page 125: Bouktef

7

Abdessamad KENFAOUI

7

Abdessamad Kenfaoui

Remerciements

Durant toutes ces années pendant lesquelles j’ai partagé sa vie... « une vie de gueux faite à deux », comme il aimait le répéter..., Abdessamad Kenfaoui n’a pas cessé de dénoncer à travers ses choix de vie, ses écrits et toute son œuvre - pièces de théâtre, proverbes, critiques littéraires et mots croisés, l’injustice , la corruption et la tartufferie sans chercher dans sa grande humilité, à faire publier ses manuscrits.

C’est pourquoi quand la mort l’a surpris, je me suis retrouvée en face d’une œuvre importante, parfois inachevée, sans savoir s’il aurait vraiment souhaité qu’elle fût publiée.

En cette année 2009, à un moment charnière entre mémoire et histoire, me voici arrivée au terme de la tâche que je m’étais fixée : rassembler et publier son œuvre, en arabe dialectal et en français, dans une nouvelle collection en six volumes.

Toutes les actions menées ont pu être réalisées, grâce à des amitiés fidèles à sa mémoire, convaincues de son talent et de l’importance du rôle qu’il a joué, en fervent défenseur de la tradition et de la modernité, dans l’enrichissement de la culture de son pays, durant une période des plus cruciales de l’histoire du Maroc.

Je remercie aujourd’hui toutes les personnes qui m’ont aidée, de près ou de loin à faire éditer son œuvre et en particulier ses « fidèles », Mmes Marie Louise Belarbi, Leila Messaoudi, Odile Suire Sinaceur, MM Abderrahman Ziadi,

Durant toutes ces années pendant lesquelles j’ai partagé sa vie... « une vie de gueux faite à deux », comme il aimait le répéter..., Abdessamad Kenfaoui n’a pas cessé de dénoncer à travers ses choix de vie, ses écrits et toute son œuvre, l’injustice, la corruption et la tartufferie sans chercher, dans sa grande humilité, à faire publier ses manuscrits.

C’est pourquoi quand la mort l’a surpris, je me suis retrouvée en face d’une œuvre importante, parfois inachevée, sans savoir s’il aurait vraiment souhaité qu’elle fût publiée.

En cette année 2010, à un moment charnière entre mémoire et histoire, me voici arrivée au terme de la tâche que je m’étais fixée : rassembler et publier son œuvre, en arabe dialectal et en français, dans une nouvelle collection en six volumes.

Toutes les actions menées ont pu être réalisées, grâce à des amitiés fidèles à sa mémoire, convaincues de son talent et de l’importance du rôle qu’il a joué, en fervent défenseur de la tradition et de la modernité, dans l’enrichissement de la culture de son pays, durant une période des plus cruciales de l’histoire du Maroc.

Je remercie aujourd’hui toutes les personnes qui m’ont aidée, de près ou de loin à faire éditer son œuvre et en particulier ses « fidèles », Mmes Marie-Louise Belarbi, Leila Messaoudi, Odile Suire Sinaceur, MM. Abderrahman Ziadi,

Page 126: Bouktef

8

Bouktef

Boubker Monkachi, Reda Barrada, Mohamed Berrada, Hamid Oudghiri et le Dr Mustapha Agueznay, la plupart d’entre eux membres fondateurs de l’Association Abdessamad Kenfaoui.

Mes remerciements, vont particulièrement à Monsieur Mohamed M’jid, humaniste convaincu et sincère, qui malgré ses activités multiples et prenantes m’a consacré beaucoup de son temps, ainsi qu’à Monsieur Abbas El Fassi, Premier Ministre et Député de Larache, à Monsieur André Azoulay, Conseiller de Sa Majesté le Roi, pour leur aide précieuse et leur désir de sauvegarder le patrimoine culturel marocain, fidèles en cela à l’estime et à l’amitié qui les liaient au défunt.

Enfin j’exprime toute ma gratitude à l’égard de MM. Abid Kabadi, Abdelkader Boukhriss, Abed El Maallem, le Pr Hamid Triki et le Dr Noureddine Bouchareb pour le soutien qu’ils ont apporté à l’Association depuis sa création en 2002.

Que ses amis le retrouvent dans ses écrits, que les jeunes générations le découvrent sur le site Web qui lui est consacré, et qu’il reprenne sa place dans l’histoire du théâtre marocain, demeure mon vœu le plus cher.

Danièle Kenfaoui

Page 127: Bouktef

9

Abdessamad KENFAOUI

9

Abdessamad Kenfaoui

BouktefUN SOUFFLE DE LA JEUNESSEPar Mohamed Jibril*

Pour ceux qui ont vécu les moments forts du mouvement national comme pour les générations d’après l’indépendance la pièce de Abdessamad Kenfaoui, Bouktef (l) restitue avec une fraîcheur totale l’esprit de ce progressisme qui, jusqu’au milieu des années 60, anima cette vision du monde quelque peu simpliste mais résolue et cette sensibilité exhaltée par un optimisme historique ayant valeur d’absolu.

Sous les ponts de l’Histoire, bien de l’eau a coulé et dans Bouktef c’est un souffle de jeunesse confiante (contrastant avec l’amertume et le scepticisme accumulés depuis) qui nous revient. C’est ce qui fait que cette pièce est si émouvante et que tout y coule de source : et la sobriété des moyens et la simplicité si dense de la langue.

Le populisme de Kenfaoui n’a pas le goût ranci des écrits populistes d’aujourd’hui. On adhère volontiers aux prototypes de sa pièce car ils ne prétendent pas tant fixer la réalité que susciter le changement au nom de valeurs premières qui ont nom justice et dignité.

(*) Journaliste.(1) Donnée en représentation au théâtre Municipal à Casablanca, par la troupe du Masrah Ennass, le 31 mars et les 1-2 mars 1977.

totale,

l’indépendance,

qui

changement,

Page 128: Bouktef

10

Bouktef

10

Bouktef

Tout ce qui est « le peuple » est certes sublimé : la sagesse rusée de Joha (conscience et avant garde du peuple travailleur, porteur d’une justice immanente qui vient à bout de l’Exploitation et galvanise les esprits), I’obstination de Bouktef malgré ses chaînes, la prompte solidarité des gens simples n’empêche, cela a un accent d’authenticité (celle-là qui convie aux lendemains rénovés, non pas au repli passéiste).

Bouktef c’est aussi, c’est surtout cette langue dialectale riche, alerte, aux litotes poétiques et inattendues mais cependant si familière et si proche (ce qui nous repose du sabir grimaçant de tant de « dramaturges »).

Masrah Annas est resté fidèle à la ferveur qu’évoque la pièce, par un souci de sobriété extrême dans la mise en scène, excluant toute fioriture. On ne pouvait rendre meilleur hommage à Kenfaoui.

simples, n’empêche

l’exploitation

Page 129: Bouktef

11

Abdessamad KENFAOUI

ACTE I

Page 130: Bouktef

12

Bouktef

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

Page 131: Bouktef

13

Abdessamad KENFAOUI

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

SCENE I

Des artisans — Joha (dormant dans un coin)puis Bouktef — Houria — Madani — Ahmed — Ibrahim

La scène représente le Souk aux teinturiers. Diverseséchoppes donnent sur la petite place centrale où traînent

des baquets servant pour le trempage des laines.

Ibrahim — (A Ahmed) Voilà l’animal qui s’amène. Ahmed — Quel animal ?Ibrahim — Tu ne vas pas tarder à le sentir (entrent sur scène Ma-dani, suivi de Bouktef et Houria lesquels vont s’asseoir sur un banc près d’une échoppe).Madani — (Arrivé au milieu de la place) Ohé les artisans... Ibra-him, Ahmed, Othman, approchez... approchez. Au nom d’Allah artisans, soyez témoins aujourd’hui... Ibrahim — De quoi s’agit-il tout d’abord ?Madani — Je n’ai pas besoin de vous présenter Bouktef; vous le connaissez tous; vous le prenez sans doute pour un homme de parole, un homme de bien...Ibrahim — Bien sûr.Madani — Eh bien, détrompez-vous; il n’en est rien. Il ne mé-rite vraiment pas qu’on lui fasse confiance. La preuve, c’est qu’il refuse de régler ce qu’il me doit. Pourtant, je n’ai cherché qu’à l’aider, et voilà ma récompense: être obligé de faire la navette comme si je n’avais à m’occuper que de lui, et cela dure depuis fort longtemps. Bouktef — Quoi ? I1 y a à peine deux mois... Madani — (à Bouktef) Tais-toi ! (Aux artisans) I1 ne nie ni ne me

Page 132: Bouktef

14

Bouktef

rembourse. A chacune de mes réclamations, il se contente de me réciter le même refrain. Demain, inch’Allah, demain inch’Allah. Mais aujourd’hui le Vizir l’a mis au pied du mur; il lui a coupé définitivement l’herbe sous les pieds.Ibrahim — (à part) — Puisse Allah te faire couper la tête ! Madani — Écoutez la sentence qu’il a prononcée: ou bien Bouk-tef me rend mon argent d’ici une demi-heure; ou bien, il me don-ne sa fille en mariage et le montant de ma créance constituera la dot ou bien je les engage tous les deux à mon service. Ils seront libres le jour où j’aurai récupéré, grâce à leur travail, l’équivalent de mes fonds.Ibrahim — (à part) En voilà une justice. Ils se la fabriquent sur mesure.Madani — Je suis venu jusqu’ici moi-même, pour vous annoncer cela afin que vous soyiez témoins que je ne cherche nullement à le brimer, comme il ne manquera pas de le prétendre par la suite.Joha — Ahaha !Madani — (à Bouktef, en sortant) Dans une demi-heure, je serai de retour et 1’on saura quelle solution tu as choisie. Si tu veux reprendre ta liberté, dépêches-toi de vendre ou de mettre au clou tout ce que tu possèdes... Si jamais ça peut suffire.Nul besoin de montrer la maison de ses pères à celle d’avec la-quelle tu divorces.Madani — (Joha fait un croche-pied à Madani au moment où il passe près de lui) Maudits ! Ils ne font que traîner partout dans les rues comme la misère.

Page 133: Bouktef

15

Abdessamad KENFAOUI

SCENE II

Les mêmes, sauf Madani

Ibrahim — Père Bouktef ! Bouktef — Oui, mon fils. Ibrahim — combien dois-tu à ce bossu ?Bouktef — c’est dur à avouer.Ibrahim — Dis toujours !Bouktef — Cinq cents dinars.Ahmed — Mon Dieu !Ibrahim — Mais comment tu t’es laissé entraîner à emprunter une somme pareille à ce forban ? Tu n’en a jamais entendu parler ?Bouktef — Ne remue pas le couteau dans la plaie, Ibrahim. Ce n’est que maintenant que je réalise à quel point j’ai été stupide ! Ça m’apprendra à faire confiance. Maudit soit le jour où j’ai fait sa connaissance. Maudite soit mon ambition !Ahmed — Mais comment c’est arrivé exactement ?Bouktef — C’est toute une histoire; un matin, pendant que je tra-vaillais comme à l’accoutumée, je vis arriver le vieux; il s’est installé à côté de moi et nous avons bavardé de tout et de rien. Peu à peu, cela devint une habitude chez lui, et on pouvait le voir tous les jours assis à la porte de mon échoppe devisant avec moi en buvant le thé, à l’exemple de ces bourgeois qui, faute d’occupa-tion, viennent tromper leur ennui en regardant les autres travailler. C’est une coutume assez répandue comme vous le savez.Ahmed — Oui, oui.Bouktef — Hélas ! Ce n’est ni le plaisir de bavarder, ni l’envie de passer temps qui 1’attiraient; il ne cherchait qu’ à tout observer, à évaluer ce que je possédais et préparer le terrain en vue de me tendre le piège qu’il me destinait.Ibrahim — Et après ?

Page 134: Bouktef

16

Bouktef

Bouktef — I1 commença à me faire, tout timidement d’abord, des remarques sur mon outillage, sur l’exiguïté de mon échoppe; ensuite il se hasarda à formuler des reproches concernant mon travail.Ahmed — Comme s’il s’y connaissait !Bouktef — I1 faut que tu modernises ton atelier, il faut que tu renouvelles ton outillage, il faut que tu sois à la hauteur des autres artisans, il faut que, il faut que... se mit-il à me répéter chaque jour. Agacé par tous ces conseils qu’il me ressassait sans cesse, je finis par lui déclarer que je n’avais guère les moyens suffisants pour me procurer ce dont il me parlait, qu’il était au courant de tout et savait parfaitement bien que ce que je gagnais nous suffi-sait à peine, à ma fille et moi.Ibrahim — Quand on arrive à avancer de pareils arguments, c’est qu’on est déjà à moitié englué.Bouktef — Croyez-vous qu’il m’ait laissé terminer mes explica-tions ? Absolument pas. I1 se mit immédiatement à me débiter tout un sermon sur la solidarité humaine, sur le devoir des grands vis-à-vis des pauvres, le tout enrobé de formules inconnues à ren-dre croyant le dernier des païens. Je perdis finalement pied devant ce flot de paroles.Ali — Puisse-t-il être englouti par les flots !Ibrahim — I1 a ajouté sans doute qu’il n’avait ni enfants, ni fa-mille, qu’il était seul au monde et que son but était de te venir en aide, afin d’améliorer ta situation, d’élever ton niveau de vie.Bouktef — C’est vrai.Ahmed — Que sa position, sa fortune étaient la meilleure preuve qu’il n’avait nullement de vue ni sur ton échoppe, ni sur le produit de ton travail; que ce qu’il possédait lui permettait de vivre roya-lement là où il voudrait. Qu’il était prêt à t’avancer les sommes que tu désirais, sommes que tu lui rendrais, une fois ta situation devenue assez confortable.

Page 135: Bouktef

17

Abdessamad KENFAOUI

Bouktef — Par Allah, on dirait que vous étiez présents !Ibrahim — Leur leçon est bien apprise, c’est toute une technique.Ahmed — Alors, tu es tombé dans le panneau. Devant tant de générosité tant de bonté, tu n’as pas hésité à faire appel à ses ser-vices. I1 s’est mis à te prêter de l’argent et tellement que tu t’es trouvé, au bout du compte, dans l’impossibilité de le rembourser.Bouktef — I1 m’a hypnotisé, le vieux bandit.Ahmed — Tous ceux qui nous entourent ici sont ses victimes. Il les a tous eus, un par un, en usant du même stratagème. C’est pour cela qu’ils le craignent. Même les baraques, tu m’entends, sur les baraques où ils habitent, ils sont obligés de payer une taxe, sous prétexte que le terrain lui appartient.Ibrahim — Quelle a été la suite ?Bouktef — Sachant qu’il m’avait bel et bien pris, il ne tarda pas à dévoiler ses batteries; il vint me trouver et me tint le langage suivant: vois-tu, dit-il, je suis vraiment fatigué de cette vie; cette solitude commence à me peser. Je pense fonder un foyer, avoir des enfants... On ne sait jamais. En toute sincérité, j’ai renchéri moi aussi, en lui disant qu’il n’était jamais trop tard pour bien faire. Alors de but en blanc, il m’a lancé sa proposition à la figure; il voulait devenir mon gendre, prétendait-il, parce que j’étais un homme de bien et de famille honorable et que ma fille ne pouvait trouver d’époux plus dévoué que lui.Ali — Pour du culot, il n’en manque pas le vilain.Bouktef — j’ai essayé de le dissuader poliment, sous prétexte que Houria, ma fille, était encore jeune, qu’elle ne pouvait convenir à un homme aussi mûr que lui, mais il ne voulut rien savoir; tous mes arguments ne servirent à rien. Ibrahim — Et alors ?Bouktef — I1 finit par me mettre le couteau sur la gorge: ou bien je devais le rembourser immédiatement ce que je lui devais, ou

Page 136: Bouktef

18

Bouktef

bien je lui accordais la main de ma fille. Je lui proposais alors di-verses choses, entre autres, le remboursement par tranches, l’oc-troi d’une hypothèque, mais ces paroles semblaient s’adresser à un sourd. Aujourd’hui il m’a traîné devant le Vizir.Ali — C’est son ami. Ils se partagent tout, même les taxes des terrains des bidonvilles.Bouktef — Et vous avez entendu la sentence. Une demi-heure de délai. Une demi-heure pour passer de la liberté à 1’esclavage.Ibrahim — Cela ne va pas être facile de te tirer de ce pétrin.Bouktef — Allah y pourvoira. I1 ne faut pas désespérer.Ahmed — Pourquoi n’as-tu pas nié carrément ? A-t-il quelque preuve contre toi ?Bouktef — Ce n’est guère dans nos habitudes, mon enfant.Un artisan — Donne lui ta fille en mariage, après tout, pourquoi pas ? Tu auras la paix.Bouktef — Tu voudrais que je lui donne ma pauvre petite fille, mon seul soutien, ma seule consolation. Tu voudrais que je la condamne, pour le reste de ses jours et que je reste perdu ! Jamais. (On entend le son d’une trompette).Ali — Puissions-nous entendre quelque bonne nouvelle.Ahmed — Ne prends pas tes désirs pour des réalités. Cette musi-que n’est que le prélude de tristes nouvelles.Entre le crieur public.

Page 137: Bouktef

19

Abdessamad KENFAOUI

SCENE III

Les mêmes et le crieur public

Le crieur public — Oyez, oyez, apprenez la bonne nouvelle, Oyez ô Musulmans, ô Fils de bien, ô Lettrés, ô Juifs, ô commerçants: Joha, Joha le maudit, est mort. Joha — (De son coin) — Menteur. Le crieur — (à Joha) Que Dieu maudisse les colporteurs de men-songes. Oyez, oyez, musulmans, fils de bien, lettrés, juifs, com-merçants: Joha, Joha le maudit est mort Le crieur sort en continuant à annoncer la nouvelle.

SCENE IV

Les mêmes, moins le crieur

Ahmed — Je vous l’avais bien dit. Ce genre de fanfare est tou-jours suivie par l’annonce de quelque calamité. Mais pour cette fois ils peuvent courir. Joha, mourir ? Jamais. Même si je le voyais de mes propres yeux.Ali — Oui, jamais il ne mourra.Ibrahim — Oui, tu as raison, jamais il ne mourra. Et si je vous racontais mon histoire, vous seriez encore plus convaincu qu’une telle chose ne peut arriver.Ahmed — Quelle histoire ?Ibrahim — Avant hier, notre vieil usurier a failli se noyer. I1 était tombé dans le grand bassin.Ali — Et on l’a sauvé ?Ibrahim — Toute une foule de gens l’entourait pendant qu’il gi-gotait au milieu de l’eau. Tout le monde faisait semblant de vou-

Page 138: Bouktef

20

Bouktef

loir venir à son secours. Chacun de son côté criait: donne le bras, donne la main, de partout on n’entendait que donne ceci, donne cela.Ali — Ils savaient très bien que le seul mot de donner rendait sourd le vieux bouc. La mort est incapable de lui soutirer quoi que ce soit,Ibrahim — Enfin, au moment où il allait passer de vie à trépas, ne voilà-t-il pas un étranger qui passe et qui lui tend le bras en lui criant: tiens, prends !Ahmed — I1 pouvait bien rester chez lui celui-là !Ibrahim — Aussitôt le vieux s’accrocha à lui comme une sangsue. Et voilà comment il a pu se tirer d’affaire,Ahmed — Peau de vache; increvable...Ibrahim — Attends ! Quand l’étranger apprit par les personnes présentes quel genre de pirate il venait de sauver, il leur promit solennellement qu’il se chargerait lui, un jour prochain, de jeter le vieux bossu à la mer avec sa propre bénédiction,Ali — Et pourquoi tout cela ? I1 aurait dû le laisser mourir sur le champ,Ibrahim — Laisse-moi finir,Ali — Je n’ai rien dit,Ibrahim — Quant on lui demanda qui il était, il répondit, je suis Joha.Ali — Joha ? Si c’est lui, c’est autre chose. I1 n’a menacé que parce qu’il est en mesure d’accomplir sa promesse. Et s’il a dit qu’il jetterait le vieux à la mer, il le jettera,Ahmed — Je vous ai bien dit que Joha ne pouvait mourir.Joha — Jamais. Jamais Joha ne mourra,Joha, c’est toi; Joha, c’est moi,Joha, c’est nous tous.De l’opinion du peuple, Joha est le symbole,Oh créatures d’Allah qui m’écoutez,

Page 139: Bouktef

21

Abdessamad KENFAOUI

Tout acte de Joha, tout fait, toute paroleTraduisent vos sentiments bonnes gens qui m’entourez,Si le peuple se désunit, s’il se réduit en factions,Si, en luttes intestines, il gaspille tout son temps,Il perd dynamique, force et allant Et se livre, pieds et poings liés, à la mystification et à la réaction. Au contraire, si dans sa lutte il maintient une forte cohésion, Toute exploitation, tout privilège seront abolis à jamais,Et ses vils ennemis battus, brisés, affamés,Le coeur meurtri, mourront tous d’inanition,Tous, en sauvant Bouktef et Houria, nous sauvegardons notre li-berté,Et à Joha, nous jurons tous d’être à ses côtés,L’histoire de mon pays et de bien d’autres contrées, Je vais aujourd’hui vous conter, noble et généreuse assistanceEfforcez-vous de comprendre, écoutez, riez et pleurez Et ne m’en veuillez guère si, faible, je révèle ma performanceMadani, le vieux bossu dans cette comédie incarnera Les forces du mal, la féodalité et la réactionL’expert, cet illustre assistant, représentera Les forces de l’étranger et leur interventionDans sa lâche entreprise, Dakious s’appuieraSur quelques ministres dont l’avidité et l’hypocrisie guideront l’actionPour les gardes, les confidents, on comprendra Qu’ils sont les pauvres victimes de leur honnête soumission Quant à la belle Houria, aux yeux de tous, elle symbolisera Notre dignité, notre probité, notre amour de la liberté ! Et vous et moi, Joha dans cette aventure, mon rôle prouvera Que rien ne peut venir à bout d’un peuple conscient de son uni-té.

Page 140: Bouktef

22

Bouktef

Maintenant, hâtons-nous; matérialisons notre contribution Afin d’assurer à Bouktef et Houria, un premier pas vers la libertéQue ceux qui sont du peuple et pour le peuple demeurent...Les autres, qu’ils déguerpissent, pour eux je n’aurai point de pitiéEt voici pour commencer (il donne sa bague). Ibrahim — Tiens, Joha.Joha — Que Dieu te le rende au centuple.Un artisan — C’est tout juste ce dont je dispose, mon pauvre Joha.Joha — C’est le geste qui importe.X — Tenez, Monsieur Joha(Entrée d’une femme). Joha — Merci, mon bon monsieur.X — Prends cela encore.Joha — A la bonne heure.X — Ajoute cet écheveau, compère.Joha — Bravo !XX — Crois-tu que cette laine pourrait servir ?Joha — Bien sûr.XX — Mets-la dans le lot.Joha — A tes ordres.La femme — Tenez Monsieur (Elle lui tend un bracelet). Joha — Et vous, pourquoi ?La femme — C’est bien mon droit, non ?Joha — Sais-tu au moins pourquoi tu fais ce don ?La femme — Je n’ai pas à savoir. Si toutes ces bonnes gens s’em-pressent de participer à cette collecte, il n’y a pas de raisons que je m’abstienne. S’ils n’hésitent pas à contribuer, quoique de con-dition modeste, cela ne peut être que pour une bonne action. Je possède ce bracelet qui ne me sert à rien et je le cède de tout coeur. (Elle veut partir).

Page 141: Bouktef

23

Abdessamad KENFAOUI

Joha — Alors, ne partez pas, restez-là, assistez au spectacle. Vous verrez au moins à quoi aura servi votre bijou.La femme — Entendu.Un X — Allons, allons pressons.Un X — Tiens.Un X — Voilà.Un X — Ajoute ça.Joha — Je crois que ça suffit maintenant. Ce sacripant ne va pas tarder à venir.

SCENE V

Les mêmes plus Madani et son valet

Madani — Drôles de marchandises que tu as là, compère?Joha — I1 y en a pour tous les goûts.Madani — Et le tout est à vendre.Joha — Pourquoi est-ce que je les ai là devant moi ? Ce n’est pas pour une exposition que je sache. Madani — Combien a-t-on proposé alors ?Joha — Celui qui a proposé a poursuivi son chemin. A toi d’an-noncer maintenant un prix. Mais, au fait, qu’est-ce qui t’intéresse? Cette mignonne petite bague, cette magnifique boucle d’oreille, ce bracelet, cette soie, cette laine ?Madani — Trêve de plaisanterie... Tu as là des effets qui ne de-mandent qu’ à partir en pièces, des vieilleries plutôt qu’autre cho-se... Malgré tout, je suis prêt à acquérir l’ensemble si nous nous entendons... J’arriverai bien à récupérer une partie..., le reste..., ma foi, on le jettera.Joha — Pas du tout, compère; je vends chaque article séparément (à 1’assistance) Regardez-moi cette bague, admirez la manière dont elle est gravée, n’est-elle pas digne d’être portée par la plus

Page 142: Bouktef

24

Bouktef

belle des vierges ? Et cette boucle d’oreille ! On deviendrait es-clave rien que pour la porter.Madani — Tu ne manques pas de boniments; c’est le moins qu’on puisse dire. Laisse-moi voir la bague (I1 la prend et l’examine en connaisseur).Joha — (A l’assistance) Et cette laine, savez-vous qu’elle a été traitée avec des plantes recueillies sur les hauts plateaux, que seuls quelques initiés savent encore dénicher ? Et cette soie ? Ad-mirez-en la couleur, la finesse...Madani — Assez, assez ! Voudrais-tu bien me vendre le tout, glo-balement, ou bien dois-je m’en aller ?Joha — Ce qui m’est destiné, arrivera. A quoi bon m’en faire !Madani — Réfléchis quand même.Joha — Bon,... bon... Combien ?Madani — 300 dinars.Joha — 800.Madani — C’est trop voyons ! Pour 350, il n’y aurait pas moyen?Joha — Tu es loin, ami.Madani — Je ne peux dans ces conditions, je ne peux que te sou-haiter bonne chance. Tu es vraiment très coriace... Tu n’as pas envie de vendre.Joha — Pourquoi donc suis-je là ?Madani — Bon... Et si tu recevais 400 dinars, crois-tu que quel-qu’un t’adresserait des reproches ou que tu subirais quelque perte ?Joha — A moins de 600, je ne suis pas vendeur.Ibrahim — (Intervenant auprès des deux) Voyons, trouvez quand même un arrangement. (A Joha) Tu as trouvé quelqu’un qui est prêt à te débarrasser de l’ensemble, tu devrais être content; tu as intérêt à vendre plutôt que de rester ici toute la journée en atten-dant quelque éventuel acheteur qu’intéresserait l’une ou l’autre de tes marchandises. Fais donc l’affaire !

Page 143: Bouktef

25

Abdessamad KENFAOUI

Joha — 400 ? Ca ne représente même pas le capital.Ibrahim — (A Madani) Tu lui as proposé 400 et il te demande 600; vous n’êtes pas loin l’un de l’autre; un petit effort et tout ira bien.Joha — Non, non, non !Ibrahim — (A Joha) Nous allons couper la poire en deux. Oncle Madani va aller jusqu’ à 500 dinars. . . Vraiment, il t’a fermé tou-tes les issues; tu n’as plus rien à dire. Laisse-toi faire ! Souplesse est nécessaire entre vendeur et acheteur, dit-on.Madani — (A Joha) Alors ! Veux-tu l’argent ?Joha — Puisque des gens de bien se sont entremis, je n’ai plus qu’ à m’ incliner.Madani — Eh bien, voilà ton argent, l’ami :100, 200, 300, 400, 500... (Au serviteur) Avance toi, ramasse cette laine et cette soie et porte les à la maison. (A Joha qui a gardé le bracelet) et le bra-celet, on dirait que cela te fait de la peine de t’en séparer.Joha — Bien au contraire. Et puisse Allah te rendre cette opéra-tion fructueuse. (I1 lui remet le bracelet et va donner discrètement l’argent à Bouktef).Madani — (Au serviteur, avant de se diriger vers Bouktef) Pars devant moi et fais attention. Ne vas pas t’amuser à perdre la moi-tié des effets en chemin. Sinon, tu auras affaire à moi. (A Bouktef) Alors qu’as-tu décidé? Le délai s’est bien écoulé et les témoins sont là. Et ce mignon petit bracelet ! Qu’est-ce que tu en penses? Je suis prêt à l’offrir à quelqu’un que tu connais, ce sera le cadeau de fiançailles. Qu’en dis-tu ? Mais réponds donc. Aurais-tu perdu l’usage de la parole ! Mais, sérieusement, il fait la sourde oreille. Je vois: Monsieur a choisi la solution de venir trimer chez moi, lui et sa fille; ce n’est pas demain que j’aurai récupéré mon argent par votre travail. Vous pouvez me croire tous les deux, cela va durer longtemps, je vous le promets. Allez,, levez-vous, montrez-moi comment vous savez mettre un pied devant l’autre.

Page 144: Bouktef

26

Bouktef

Bouktef — Voici ton argent... compte le bien devant ces mêmes témoins.Madani — Mais d’où est-ce que tu as pu l’obtenir ? Bouktef — I1 m’est tombé du ciel.Madani — Tu n’as guère bougé d’ici pourtant... Où l’as-tu ob-tenu. (I1 regarde Joha et devine ce qui s’était passé). C’est toi, cabochard, qui m’a tendu ce piège.Joha — Celui qui est frappé par sa propre main, ne pleure point.Madani — Tu m’as poignardé dans le dos. Tu m’as eu avec mon propre argent !Joha — L’homme est ainsi fait. Plante-le, il te déracine.Madani — Oui.Joha — Mais le propre de l’homme aussi est de savoir se rési-gner.Madani — (A Ibrahim) Quant à toi, mon gaillard, tu jouais les intermédiaires. Bon, bon !Joha — Qui creuse une fosse s’y enfonce. Madani — Mais qui es-tu donc ?Joha — Tu veux le savoir ?Madani — Et comment ! D’ici, j’irai directement chez le Vizir et je saurai bien me venger aussi bien de toi, que de ce fier à bras que voilà.Joha — Si les brebis nous préoccupaient, nous n’userions pas de leur laine. Va donc, vil flibustier, ne ménage point ta peine, use de toutes tes traîtrises, car je t’aurai, moi, Joha, celui qui a juré de te jeter au fond de la mer avec ta propre bénédiction.

Page 145: Bouktef

27

Abdessamad KENFAOUI

ACTE II

Page 146: Bouktef

28

Bouktef

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

Page 147: Bouktef

29

Abdessamad KENFAOUI

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

SCENE I

Dans la maison de Bouktef (qui est potier) Bouktef — Joha (en train de travailler).

Joha — Oncle Bouktef, comment s’est présenté le marché aujourd’hui ?Bouktef — Assez vivant.Joha — Tu as pu vendre quelque chose?Bouktef — Assez. J’ai pu écouler tout un lot.Joha — Et quelles sont les dernières nouvelles ?Bouktef — Les gens sont, comme qui dirait, travaillés par quel-que chose. Depuis le jour de la scène chez les teinturiers, on ne croirait pas qu’on a affaire aux mêmes hommes. Cette espèce de chanson que tu as débitée, les a simplement transformés.Joha — Heureusement pour tout le monde, il était temps. Ceux qui tiraient les ficelles par derrière savaient bien ce qu’ils fai-saient; ils les ont divisés en clans, en partis et les ont lâchés dans la nature. D’ailleurs tu as dû voir le résultat. On ne pense plus qu’à s’insulter, à s’entre-tuer, à s’entr’égorger, à commencer par les plus fortunés.Bouktef — Oui, mon fils, même l’ami devient un adversaire.Joha — On leur a inculqué en outre la passion des meetings, des palabres.Bouktef — Quant aux discours, on n’a pas eu besoin de tellement les pousser.Joha — Et ils nous ont ensuite sorti cette nouveauté: le folklore, les kermesses. Un jour c’est la fête du cheval, l’autre des fêtes... en attendant celle de la famine et de la misère.Bouktef — La plupart y sont installés durant toute l’année. Que Dieu nous garde. J’ai bien peur qu’un jour on se...

Page 148: Bouktef

30

Bouktef

Joha — Où est le bon vieux temps ! On pouvait demander au nom de la patrie un sacrifice à n’importe qui, il l’accomplissait avec empressement, avec joie.Bouktef — Tous, nous escomptions du bien pour tout le monde... Et toi, le premier... est-ce que tu ne nous a pas continuellement répété: «c’est là le chemin de l’avenir, c’est la voie du bien ?»Joha — Eh oui ! Nous n’avions guère compté avec cette bande d’opportunistes qui vivaient alors hors du pays. Dès notre suc-cès, ils rappliquèrent comme des mouches attirées par le miel et vinrent à nouveau pour essayer de se placer. Ils n’ont pas tardé à mettre la main sur tout. Mais, ils n’ont rien à perdre pour attendre. Ils verront bientôt de quel bois nous nous chauffons.Bouktef — Puisse Allah leur réserver le châtiment qu’ils méri-tent.Joha — Les insultes et les imprécations ne nous servent à rien. Avec ce genre de personnes il n’y a qu’un seul recours. Il faut s’organiser, s’armer et les affronter. Ils sont si couards qu’ils capi-tulent aussitôt qu’ils voient devant eux un adversaire décidé.Bouktef — I1 ne faut pas les prendre pour des nouilles non plus.Joha — Ne t’en fais pas, capituler pour eux ne veut point dire perdre la partie. Ils s’arrangent toujours pour être du bon côté fi-nalement. Ils sont pareils à la meule, elle écrase le grain quel que soit le sens dans lequel elle tourne. Même quand ils subissent un échec, ils trouvent le moyen de s’en tirer. Ils vont chez le Grand Vizir et lui sortent leur éternelle excuse: nous nous sommes trom-pés, c’est vrai, mais notre intention était de vous servir et de servir la patrie. Nous sommes des inconditionnels. Oui, inconditionnels, mais pour amasser le plus de richesse possible. Voilà ce qu’ils sont en réalité. C’est moi qui te le dis, je les connais, sans foi ni loi.Bouktef — Maintenant, je comprends pourquoi ta chanson a créé un tel climat.

Page 149: Bouktef

31

Abdessamad KENFAOUI

Joha — Ils ne peuvent plus rien cacher !Bouktef — Mais tout ça ne me dit rien qui vaille; le vieux bossu, ces derniers jours, est constamment chez le Vizir. Je ne sais guère quel complot ils sont en train de fomenter.Joha — I1 a beau se démener, il n’arrive à rien. Chien qui aboie, ne mord point.Bouktef — Tu te trompes; on m’a même rapporté qu’il rendait visite même au Grand Vizir, qu’il rentrait chez lui sans se faire annoncer.Joha — C’est tout ce qui manquait ! Voilà un homme qui n’a hésité devant aucune compromission pour arriver à ses fins, on a même voulu le tuer à un certain moment, à cause de cela; résultat: aujourd’hui il est comblé d’honneurs. Quelle vie !Bouktef — I1 a amassé une fortune colossale.Joha — Le malheur des uns fait le bonheur des autres. Bouktef — Surtout maintenant.Joha — Qu’y a-t-il encore !Bouktef — I1 fait courir le bruit comme quoi le Grand Vizir l’a chargé du recrutement de quelque expert ou quelque technicien ou je ne sais quoi.Joha — Et d’où viendrait-il ?Bouktef — C’est un étranger à ce que l’on prétend. Un de ceux qui nous gouvernaient dans le temps. I1 aurait pour tâche de nous conseiller tout particulièrement parce que nous sommes encore un pays qui cherche la voie de son développement.Joha — Chassé par la porte, il essaye de rentrer par la fenêtre. Ils nous avaient sous leurs bottes au vu et au su de tout le monde, nous leur avons échappé; alors ils cherchent à nouveau un strata-gème pour nous avoir encore une fois.Bouktef — C’est clair.

Page 150: Bouktef

32

Bouktef

Joha — Je te l’avais bien dit, leur but est toujours le même: s’ac-caparer les richesses du pays. Naturellement, cette fois, ils jette-ront quelques os à ronger à certaines viles personnalités d’ici afin de sauvegarder leurs intérêts, mais le résultat demeurera le même. C’est nous qui casquerons et Madani continuera son jeu comme par le passé.Bouktef — Ne crois pas 1’avoir maté, et tu as tout intérêt à pren-dre garde. Chaque fois qu’il me voit au marché, il s’accroche à moi et tente de me tirer les vers du nez. Je voudrais bien te rap-porter ce qu’il m’a débité encore ce matin, voilà: «Décidément, Bouktef, tu as de la belle marchandise, en quantité. Tu dois sûre-ment avoir recours aux conseils de quelqu’un d’averti.» Il allait sans doute continuer à me provoquer, heureusement quelqu’un est venu le chercher pour une affaire quelconque et j’ai pu en être débarrassé (on frappe à la porte)...Bouktef — Qui est là ?Ibrahim — C’est moi, oncle Bouktef. Bouktef — J’arrive.

SCENE II

Joha — Bouktef — Ibrahim

Ibrahim — Que la paix soit avec vous. Bonjour Bouktef. Bouktef — Bonjour, Ibrahim.Ibrahim — Comment va Joha?Joha — (Continuant à travailler) Si le peuple se désunit, s’il se réduit en factions, si, en luttes intestines, il gaspille son temps...Ibrahim — Il perd dynamisme, force, et tout allant. Et se livre pieds et poings liés à la mystification et à la réaction. On n’entend plus que ça — même sur les murs, on la voit écrite, ta satanée chanson.

Page 151: Bouktef

33

Abdessamad KENFAOUI

Joha — Juste retour des choses.Ibrahim — Madani s’est promis de la faire interdire.Joha — Grand bien lui fasse; il n’ a qu’ à continuer sur sa lancée. Mais tu ne peux pas t’asseoir au lieu de rester là planté comme un piquet. Le thé ne va pas tarder à venir.Ibrahim — Ce n’est plus une habitude, c’est devenu un vice chez toi, ce thé; tu ne peux plus t’en passer.Joha — Le thé et la bénédiction des parents, on ne saurait s’en rassasier.Ibrahim — C’est tout ce à quoi nous avons droit nous autres.Bouktef — Estimons nous encore heureux !Joha — Il me semble que tu as l’air de vouloir nous dire quelque chose.Ibrahim — C’est vrai. J’allais oublier du coup. Joha — Alors ?Ibrahim — Tu n’as pas honte ! Madani ne te suffit pas. Sache qu’il a juré ta perte...Joha — Si ce n’est que ça.Ibrahim — Tu t’es attaqué aux derviches, en plus. Tu ne pourrais laisser tranquille ces pauvres gens.Joha — Qu’est-ce que tu chantes là ?Ibrahim — Tu fais l’innocent ! Tu ne sais rien ! Tu as fini de pren-dre les gens pour des idiots, Joha, tout le monde est au courant.Joha — De quoi ?Ibrahim — Tu es bien allé au tombeau de Sidi Fertali, là où se réunissent les derviches pour guérir les paralytiques n’est-ce pas ? Tu as bien semé la pagaïe là-bas, ne me dis pas non.Joha — Alors, tu t’imagines que ces charlatans sont capables de remettre des culs-de-jatte sur pied — alors que les vrais médecins sont incapables de rien faire. Faut-il que tu sois vraiment naïf mon pauvre Ibrahim, tes sacripants ne cherchent qu’à soutirer de

Page 152: Bouktef

34

Bouktef

l’argent aux pauvres bougres comme toi. S’il y avait la baraka dans le temps, elle n’existe plus aujourd’hui.Ibrahim — On m’a dit que tu es arrivé au moment où les pèlerins se trouvaient réunis autour des derviches et tu t’es mis à crier: «Ô musulmans, cessez de croire en ces charlatans, en ces fabricants d’amulettes. Ce ne sont que des voleurs, des escrocs...»Joha — C’est bien vrai.Ibrahim — Les gens ont failli te faire subir un mauvais sort, heu-reusement que tu as pu guérir tous ces malheureux en une seule fois et sans demander quoi que ce soit car les pèlerins étaient dans l’obligation de présenter aux derviches des présents pour chaque guérison.Joha — En fait, j’ai réalisé un miracle.Ibrahim — Tu t’es approché de la hutte où se trouvaient entassés les paralytiques et tu t’es mis à crier: «Au feu. La hutte a pris feu, au feu.» Aussitôt, on a vu sortir en courant à qui mieux mieux, tous ces pauvres infirmes qui étaient à l’intérieur.Joha — Miracle du feu.Ibrahim — Je n’ai pas fini. Les pèlerins s’emparèrent des dervi-ches et se mirent à les rosser jusqu’à les laisser évanouis; ensuite, ils les ont dépouillés de tout ce qu’ils avaient et les laissèrent étendus pour tout compte.Joha — Ils n’ont eu que ce qu’ils méritaient. Mettre Dieu à contri-bution, c’est le comble. Vouloir exploiter la bonne foi des pauvres gens, leurs croyances...Ibrahim — Mais comment as-tu fait pour guérir ces pauvres malades ?Joha — Quels malades ? Quel ballot tu fais ! I1 n’y a jamais eu de paralytiques, les derviches avaient des gens pour jouer le rôle d’infirmes. Ils s’en servaient pour estorquer de l’argent aux gens, c’est tout, voilà le mystère.

Page 153: Bouktef

35

Abdessamad KENFAOUI

Ibrahim — Les bandits ! Je la raconterai celle-là, elle est bien bonne.

SCENE III

Houria — Bouktef — Joha — Ibrahim

Houria — vous n’avez pas l’air de vous ennuyer.Ibrahim — Bonjour Houria... c’est Joha qui nous racontait une de ses histoires.Houria — Laquelle ?Ibrahim — Raconte-la lui Joha, va.Joha — C’est l’histoire d’un vieux démêlé que j’ai eu avec le Madani.Houria — Que Dieu nous préserve de ses vilaines actions.Joha — Oui... I1 avait un grand chaudron qu’il louait aux gens qui désiraient préparer de la viande confite en quantité ou qui avaient une fête. Un jour, un de nos voisins, je ne me souviens plus duquel, vint le lui demander en location. Je ne sais pas pour quelle raison, Madani refusa catégoriquement de le lui confier et j’étais présent.Ibrahim — Tu es toujours là où il faut.Joha — Verse le thé et ne m’interromps pas.Ibrahim — Je n’ ai rien dit.Joha — J’ai eu pitié de cet homme bon et comme le chaudron était de toute beauté, je décidai de le lui enlever une bonne fois pour toute.Ibrahim — Qu’est-ce qu’il va chercher !Joha — Quelques jours après l’incident, je suis allé chez le vieil usurier et louai le chaudron sans discuter même du prix. Une se-maine plus tard j’appelai des musiciens et fis transporter avec

Page 154: Bouktef

36

Bouktef

pompe et fanfare, et le chaudron et une vieille petite marmite tou-te cabossée et qui ne me servait plus à rien.A la vue de ce nouvel ustensile et de ces musiciens, le vieux resta tout ébahi; je lui expliquai qu’il n’avait pas a être étonné, le chau-dron avait un petit chez moi; petit que je lui rapportai tout honnê-tement et selon la coutume du pays.Ibrahim — Qu’est-ce que tu vas chercher. Et il t’a cru ?Bouktef — L’avidité est une triste maladie.Joha — Qu’il m’ait cru ou pas... L’essentiel, c’est qu’il a gardé la marmite.Houria — Et après ?Joha — Je patientai un certain temps, puis je retournai le voir pour louer le chaudron à nouveau, il me le livra avec joie et em-pressement. Pour le leurrer davantage je lui fis espérer que notre bon chaudron pourrait bien avoir cette fois-ci des jumeaux. De-puis ce moment-là, chaque fois qu’il me voyait, il me demandait des nouvelles de son chaudron, de sa santé. Finalement, un jour je suis allé chez lui et, la mine toute déconfite, je lui présentai mes condoléances et lui annonçai la mort de son pauvre chaudron.Houria — Tu l’as eu, au bout du compte.Joha — I1 a cru que je plaisantais, il a même voulu me convaincre qu’un ustensile de la sorte ne pouvait mourir. Je lui ai répondu que la dernière fois il avait bien eu un rejeton et que cette fois-ci, il était mort en voulant un enfant; c’étaient des accidents qui arri-vaient et je n’étais nullement responsable.Ibrahim — Tu es le seul à pouvoir jouer des tours aussi penda-bles.Joha — Mais c’est la logique. D’ailleurs, il m’a intenté un procès, mais il n’a fait que se couvrir de ridicule. (On entend frapper à la porte).Bouktef — Qui est là ?Madani — C’est moi Madani (de l’extérieur).

Page 155: Bouktef

37

Abdessamad KENFAOUI

Joha — Parle du loup, tu en verras la queue. Bouktef — Qu’est-ce qu’il peut vouloir ? (On frappe à nouveau). Joha — Ouvre lui, va... on verra bien ce qu’il a dans le ventre (tous s’en vont, sauf Bouktef).Bouktef — On arrive, on arrive.

SCENE IV

Madani — Bouktef

Madani — Salut, Bouktef.Bouktef — Bonjour.Madani — Qu’est-ce que ces manières de te barricader de la sorte. Tu crains quelque descente ou quoi ?Bouktef — Je voulais travailler en toute tranquillité.Madani — Tu en as bien besoin, car ce n’est plus un atelier que tu as maintenant, mais une véritable fabrique. Mon argent t’a été bénéfique, tu vois, et dire que tu m’en veux encore ! Ce n’est pas gentil de ta part (il voit les verres de thé) — Qui était avec toi Bouktef ?Bouktef — Personne.Madani — C’est vrai ce mensonge ?Bouktef — Mais personne.Madani — Et ces verres encore à moitié remplis ? tu les vois bien; il y en a trois (il en prend un, goûte le thé) et le thé est encore chaud. Qu’est-ce que tu en dis ?Bouktef — (Seul) Rien ne lui échappe.Madani — Du thé de première qualité; on ne se refuse rien.Bouktef — C’est tout juste si on y a encore droit.Madani — Estime-toi heureux. Si on devait dénombrer tout ceux qui ne peuvent se le payer !

Page 156: Bouktef

38

Bouktef

Bouktef — C’est plus facile de compter les autres ! Madani — Mais qui est donc avec toi ?Bouktef — Ma fille, elle me donne un petit coup demain. Madani — Comment va-t-elle au juste ?Bouktef — Bien, très bien, je te remercie.Madani — (Il voit une “ammaria” I dans un coin). Y a-t-il quel-que mariage pour bientôt dans la famille ? Je vois la “ammaria” qui est toute prête.Bouktef — Oui.Madani — Houria peut-être.Bouktef — S’il plaît à Dieu.Madani — Toutes mes félicitations. Quel est l’heureux élu ?Bouktef — Un de ses cousins; un gentil garçon que tu ne dois pas connaître d’ailleurs.Madani — Et ces babouches, elles appartiennent à Houria, aussi ?Bouktef — Non, ce sont les miennes.Madani — Tiens, tu as utilisé deux paires à la fois, c’est parfait.Bouktef — Mais de quoi te mêles-tu ? Ça te regarde ? Hors de chez moi.Madani — Ne te fâche pas, Bouktef, voyons.Bouktef — Je ne te dois plus rien; alors, laisse-moi tranquille, débarrasse moi le plancher.Madani — Ce n’est pas la peine de crier; si tu crois m’avoir de la sorte, tu te trompes, mon vieux. Je sais, je sais tout; ce verre, ce verre de thé est bel et bien celui de Joha, ces babouches n’ap-partiennent à personne d’autre qu’à Joha et ce cousin, ce gentil garçon, n’est autre que Joha. N’est-ce pas? Et dire que voilà com-ment tu me reçois moi, qui suis venu te rendre service. Je suis venu t’avertir qu’on est à la recherche de Joha, qu’on a décidé

(1) Sorte de «cage» dans laquelle on transportait la mariée.

Page 157: Bouktef

39

Abdessamad KENFAOUI

de l’enfermer en prison lui et ses amis, dont toi, à la suite de son affaire avec les derviches.Bouktef — Ne m’en veux pas, Madani, je suis tellement énervé.Madani — Tout cela, je ne le fais qu’à cause de l’amitié qui nous lie.Bouktef — Je sais, je sais.Madani — Mais si tu veux que j’intervienne pour qu’on te laisse en paix, aussi bien toi que Joha, je suis prêt.Bouktef — Comment cela?Madani — Réfléchis avant de me répondre. Bouktef — C’est déjà fait.Madani — Tu ne voudrais pas qu’on liquide nos comptes une bonne fois pour toute.Bouktef — Mais je t’ai payé tout ce que je devais. Madani — I1 ne s’agit pas d’argent, voyons.Bouktef — Mais de quoi s’agit-il ?Madani — Aurais-tu donc oublié ?Bouktef — Je ne me souviens de rien.Madani — Allons, allons.Bouktef — On n’est plus des gamins, Madani.Madani — Bien sûr, bien sûr... et Mlle Houria, ça ne te dit rien?Bouktef — Qu’est-ce qu’elle a à voir là-dedans?Madani — Je voudrais que tu m’accordes sa main, que je de-vienne ton gendre.Bouktef — ...Madani — Ça y est, tu remets ça — c’est ça ma récompense, moi qui ne cherche que ton bien, ça m’apprendra. Tu es devenu bien gonflé, hein; c’est l’argent qui te fait tourner la tête — Eh bien continues sur ta lancée, tu verras, tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse.

Page 158: Bouktef

40

Bouktef

Bouktef — Garde tes conseils pour toi. Fous moi la paix, hors de chez moi !Madani — Alors, vraiment, tu ne veux pas? Bouktef — Non, non et non.Madani — A la bonne heure... Oui, je ne cherchais qu’à te mettre à l’épreuve. J’aime bien plaisanter.Bouktef — Je m’en doutais un peu.Madani — Tu sais bien que je n’ai nulle intention de me marier.Bouktef — Sait-on jamais ?Madani — Houria est encore si jeune.Bouktef — Un peu.Madani — Et moi si âgé...Bouktef — I1 n’y a point d’âge pour les braves.Madani — I1 lui faudrait plutôt un qui serait encore jeune.Bouktef — Oui.Madani — Et qui serait d’un physique plus agréable que le mien.Bouktef — Je n’ai jamais dit ça.Madani — C’est normal. Porte des habits à ta mesure, ils te con-viendront.Bouktef — On le dit.Madani — Eh bien, je l’ai déniché, cet oiseau rare.Bouktef — Mais qui donc t’a chargé de cela, qui t’a demandé quelque chose ? Elle t’a eu en héritage ou quoi ? Madani — Je te dis que je lui ai trouvé un mari qui lui ira comme un gant.Bouktef — Serais-tu devenu son tuteur ?Madani — Tais-toi. Je suis venu ici en tant que chargé de te de-mander, s’il le faut, selon les us et coutumes de notre pays, la main de Mlle Houria ta fille, I’exquise et belle Houria.Bouktef — Elle n’a pas l’intention de se marier.Madani — Ah bon ! les préparatifs pour une autre union d’accord,

Page 159: Bouktef

41

Abdessamad KENFAOUI

mais du moment que c’est moi qui suis venu, on ne veut plus en-tendre parler de mariage.Bouktef — Décidément, même les enfants ne sont plus libres de décider de leur sort.Madani — Quelle ingratitude. Ecoute-moi au moinsBouktef — C’est le Grand Vizir qui m’a envoyé chez toi; c’est lui qui désire prendre Houria pour épouse.Bouktef — Qu’avons-nous de commun, lui et moi. Madani — Et le mariage aura lieu au palais même. Bouktef — Qu’il aille chercher sa compagne ailleurs. Madani — Tu n’es pas fou non ! Tu as le culot de proférer de pareilles paroles. Décidément, la prison n’est imméritée par per-sonne.Bouktef — Ma fille, je ne la donne à personne contre son gré. Pour la sortir d’ici, il faudra la prendre par la force.Madani — On y a songé. Tout est prêt. Je prévoyais bien que ça allait se passer ainsi. Avec des énergumènes de ton acabit, il n’y a que la force qui est payante. (Il se dirige vers la porte, I’ouvre) Entrez...

SCENE V

Bouktef — Madani — Garde — Une vieille femme

Chef des gardes — Monsieur Bouktef, bien le bonjour.La vieille — Toutes mes félicitations, Mon seigneur Bouktef.Bouktef — Ça y est, déjà on me colle du monsieur, du mon sei-gneur.Chef — Mais vous êtes une personnalité, un grand dignitaire.Bouktef — Que voulez-vous chez moi?

Page 160: Bouktef

42

Bouktef

Chef — Monsieur Madani ne vous a-t-il pas expliqué la raison de notre venue ici ?Bouktef — Allez-vous en de ma maison !Chef — Voyons, Monsieur Bouktef, qu’est-ce que c’est que ce langage !Bouktef — C’est ainsi que je l’entends, moi.Chef — Monsieur Bouktef, nous ne sommes pas venus cette fois pour vous arrêter ou vous traîner en prison ! A Dieu ne plaise !La vieille — Monsieur Madani, c’est vous qui êtes chargé de la commission. I1 est de votre devoir de lui exposer les motifs de notre visite.Bouktef — I1 m’a bien récité la leçon, mais ma fille il ne 1’aura point.Chef — Soyez sérieux, monsieur Bouktef... vous êtes un homme sensé. Mesurez vos paroles... c’est sa Seigneurie le Grand Vizir.Bouktef — Qu’est-ce qu’il me veut ?Chef — C’est lui qui nous a envoyé ici, il a tout réglé avec Mon-sieur Madani.Madani — Je lui ai tout rapporté.Chef — Alors, au lieu de faire cette tête là, vous devriez être aux anges, que diable !Bouktef — Est-ce que Houria est ma fille ou non ? Chef — Elle l’était.Bouktef — Comment, elle l’était?Chef — Eh oui ! Vous n’avez plus qu’à obéir. De toutes manières, on a assez discuté.Madani — Voilà le langage qu’il comprend.... Allez, faites entrer cette personne. (A la vieille) Et toi, aide Mlle Houria à se préparer et vite... Nous avons assez tardé; à cette heure, nous devrions déjà être au palais Voilà les ordres que nous avons reçus, le reste, ça ne nous regarde pas.

Page 161: Bouktef

43

Abdessamad KENFAOUI

SCENE VI

Les gardes — Madani

Madani — Quel têtu, alors, ce Bouktef. J’ai eu beau lui expliquer en long et en large, il n’a rien voulu savoir.Garde 1 — L’émotion peut-être.Garde 2 — La joie aussi.Chef — Tu penses ! Tu n’as pas vu la tête qu’il faisait, on aurait dit un condamné. La fortune ne sourit qu’à ceux qui ne lui cou-rent pas après. Les plus haut placés dans ce pays, les plus riches, auraient donné n’importe quoi pour être à sa place. le Grand Vizir n’aurait guère été obligé de nous envoyer chez eux, ils auraient accompli la corvée eux-mêmes et sans se faire prier. Tu peux t’imaginer ce que ça leur ouvrirait comme possibilité. ils ne don-neraient pas seulement leur fille, tu peux me croire !Madani — Mais comme Houria, il n’y en a pas des centaines. Elle est unique.Garde 1 — (à l’autre) Écoute le vieux. On dirait qu’il en est amou-reux.Madani — Eh ! Si vous pouviez vous imaginer tout ce que j’ai dé-ployé comme ruses, comme diplomatie pour l’avoir moi ! Inouï.Garde 1 — (à 2) Le croulant ! vouloir prendre en mariage une si jeune fille.Madani — Mais elle ne m’était pas destinée.Garde 1 — (à 2) Au lieu de se préparer à quitter ce monde, le voilà qui veut rajeunir.Garde 2 — Il ne faut plus s’étonner de rien. Madani — Qu’est-ce que tu marmonnes ?

Page 162: Bouktef

44

Bouktef

Garde 1 — Je me demandais qui avait pu donner une pareille idée au Grand Vizir.Garde 2 — C’est sans doute ses conseillers ou plutôt la corpora-tion des derviches.Chef — Mais en quoi cela te regarde-t-il ?Garde 1 — Ah bon ! Comme Joha les a ridiculisés l’autre fois, ils cherchent à se venger sur le pauvre Bouktef.Chef — Oui ?Garde 1 — Eh bien oui. Ils vont le condamner à rester tout seul. Ils vont le priver de son unique fille qu’il ne reverra plus jamais; ni lui, ni ses proches parents.Madani — (Au chef) Fais attention à ce chenapan. Il me donne l’impression d’être un faux jeton.Chef — Soyez tranquille, dorénavant, je l’aurai à l’œil. (Houria, la vieille et Bouktef sortent de la chambre). Bon. Voilà Mlle Hou-ria qui vient de sortir. (Aux gardes) Avancez vous autres et dites à ceux qui sont à la porte d’être prêts pour partir. (à Madani) Et vous Monsieur Madani, vous restez là !Madani — Je ne vais pas tarder à vous rejoindre. Le temps de consoler le pauvre Bouktef. Qu’ est-ce que vous voulez ? C’est pénible une séparation.Chef — Que le salut soit avec vous.Madani — Au revoir.

SCENE VII

Madani — Bouktef

Madani — Alors tu es satisfait, maintenant? Tu n’as pas voulu de moi comme gendre, n’est-ce pas ? Eh bien tu as vu le résultat. Tu ne reverras plus ta fille et c’est moi qui ai tout manigancé. C’est moi qui ai poussé les derviches à aller trouver le Grand Vizir pour

Page 163: Bouktef

45

Abdessamad KENFAOUI

lui conseiller de la prendre en mariage et c’est moi encore qui ai balayé ses dernières hésitations. D’ailleurs ça n’a pas été difficile. Maintenant c’est fini, une bonne fois pour toute, on te l’a prise malgré toi. Va dire à Joha ou à tout autre de venir la délivrer. Elle n’aura que ce qu’elle a mérité.Bouktef — Elle a la justice pour elle, elle a Dieu pour elle.Madani — Pleure, pleure maintenant. Si tu m’avais écouté, si tu m’avais accepté au sein de ta famille, rien de tout cela ne serait arrivé. Si tu m’avais accordé la main de ta fille, je serais retourné chez le Grand Vizir, j’aurais distribué quelque bakchich par-ci par-là, on aurait débité au Grand Vizir quelques mensonges bien tournés et le tour était joué. On n’aurait vu ni gardes, ni quoi que ce soit et on aurait vécu par la suite entre nous, paisiblement, sans tracas, ni soucis. Mais tu as voulu jouer au dur. Voilà où ça t’a mené.Bouktef — Sois maudit, vieux scélérat.Madani — Tu peux dire tout ce que tu veux, ça ne me dérange guère. Mais je te promets, qu’une fois terminées les fêtes du ma-riage, je m’occuperai spécialement de ton Joha. Tu n’as qu’à le lui répéter. Si j’ai réussi à te faire perdre ta fille, à lui je lui ferai perdre la vie. I1 sort et laisse la porte ouverte.

SCENE VIII

Bouktef (seul) puis Ibrahim et Joha

Ibrahim — I1 est parti le vieux bossu.Joha — Mais qu’est-ce qu’il est venu faire ?

Page 164: Bouktef

46

Bouktef

Ibrahim — La prochaine fois tu vas me laisser m’occuper de lui, je t’assure qu’il s’en souviendra.Joha — Mais c’était un rassemblement qu’il y avait ici ? Qui était avec lui ?Ibrahim — Ils étaient nombreux.Joha — Bouktef, Bouktef.Ibrahim — Mais qu’as-tu donc ?Bouktef — Qu’ai-je fait mon Dieu, pour être continuellement la cible de tous les malheurs. Ibrahim — Que s’est-il passé ?Bouktef — Je n’ai ni volé, ni tué. Je n’ ai pas amassé de fortune, je n’ai pas élevé de palais, je ne vis que de ma sueur et de mon travail et c’est sur moi que ça tombe. Mais pourquoi, donc ?Joha — Explique-toi.Bouktef — Ils l’ont emmenée.Ibrahim — Qui ?Bouktef — Houria.Joha — Houria !Bouktef — Ma fille, ma chair, mon sang ! Ils l’ont emmenée et je n’ai même pas le droit de m’y opposer.Joha — Mais qui ?Bouktef — Les gardes du palais. Ils s’en sont saisis et l’ont fait sortir de la maison sans même se donner la peine de fermer la porte.Ibrahim — Joha. On ne va pas se laisser insulter de la sorte ! Il faut que nous leur foncions dessus et tout de suite. Joha — Patience, bonhomme. La souris impatiente finit dans la gueule du chat. Laisse-nous au moins voir quelles sont les raisons de ce rapt.Ibrahim — Raison ou pas raison, nous n’avons pas de temps à perdre. I1 faut les rattraper.Joha — Qu’est-ce qu’ils t’ont dit Bouktef ?

Page 165: Bouktef

47

Abdessamad KENFAOUI

Bouktef — Le Grand Vizir aurait l’intention de la prendre pour épouse.Joha — Nous y voilà ! Maintenant je crois comprendre. Sans dou-te c’est Madani qui est à l’origine de tout cela. Il a dû monter son scénario avec la complicité de ces charlatans qui n’ont pas encore avalé leur déconvenue. Il a essayé de t’avoir par l’argent mais il n’a pas réussi; cette fois il a recours à la mystification et à la force. C’est logique.Ibrahim — Ce ne sont pas tes beaux raisonnements qui vont la délivrer. I1 ne sera pas dit qu’ils nous ont eus; on va aller la leur reprendre de gré ou de force.Joha — Du calme, mon gros. Tu crois que c’est si facile que cela; sache que celui qui ne regarde pas la fin et ses conséquences, n’aura point la fortune pour ami.Ibrahim — Trève de paroles !Joha — Bon. Supposons que nous allions au palais, que nous maî-trisions le premier garde, le second, le troisième et ils sont telle-ment nombreux que l’un ou l’autre d’entre eux ou tous ensemble finiront par nous avoir. Et à ce moment là ni toi, ni moi, ni Houria. Pire, mis sur leur garde, ils redoubleront de vigilance et on peut mettre une croix dessus. Ça y est, tu t’es calmé. Laisse nous réflé-chir un peu. On va examiner les moyens dont on dispose, la mé-thode que nous allons utiliser et à ce moment là, nous prendrons les mesures qui s’imposent.

SCENE IXBouktef — Ibrahim — Joha — Dakious

(Dakious parle avec un accent anglo-saxon prononcé)Dakious — Que la paix soit avec vous.Ibrahim — Et vous de même.

Page 166: Bouktef

48

Bouktef

Joha — Entrez, entrez, je vous prie. Qu’y a-t-il à votre service?Dakious — Where is the way... Oh excusez-moi, où est le chemin qui mène au palais du Grand Vizir de ce sultanat?Joha — Vous n’êtes point d’ici ?Dakious — No, je suis un étranger, mais j’espère être l’un d’entre vous, bientôt.Joha — Soyez le bienvenu. Mais qui es-tu donc au juste ?Dakious — Je suis un technicien, un expert en provenance du pays de l’or, de la puissance, du pays des savants, des flottes, des savants et même, des multiples distractions.Ibrahim — Qu’est-ce qu’il est venu foutre ici, celui-là ? Dakious — On m’a fait quérir pour que je vienne étudier sur place vos besoins. Afin que mon pays puisse fournir l’assistance technique nécessaire, l’aide financière et militaire dont vous avez besoin car vous êtes encore une nation assez jeune.Ibrahim — Qu’ il foute le camp et nous laisse avec nos problè-mes.Joha — Tais-toi... J’ai l’impression que j’ai trouvé... Ibrahim — Quoi encore.Joha — Patiente un peu.Dakious — Et afin de ne pas courir le risque de voir votre pays occupé à nouveau, je suis là pour organiser votre armée, votre ad-ministration et mettre au point vos relations avec les autres pays.Joha — Mais pourquoi n’avez-vous pas déjà songé à cela pendant que vous aviez tout en main ?Dakious — Je ne suis pas responsable. Bien des fois, j’ai pré-senté des projets dans ce sens à mon gouvernement, mais sans beaucoup de résultats. Il faut savoir que l’évolution est une chose irréversible.Joha — Exact.Dakious — Et cette méthode que l’on veut appliquer chez vous est déjà largement pratiquée dans d’autres pays qui se trouvaient

Page 167: Bouktef

49

Abdessamad KENFAOUI

au préalable dans la même situation que vous?.Joha — Vous êtes en fait, le vulgarisateur de ce système. Dakious — C’est juste. Notre but est de faire de vous une partie intégrante de nous-même et en revanche nous, une partie inté-grante de vous-même. Tous une seule entité comme le cavalier et sa monture.Joha — (à part) Mais la bête, c’est nous. (à Ibrahim) Tu vas voir. (à Dakious) Quel est votre nom ?Dakious — Dakious.Joha — Ta, Ta, Ta. C’est vous Dakious ?Dakious — Vous me connaissez ?Joha — Et comment ! Sous toutes les coutures. Dakious — Pas possible !Joha — Je vous connais intimement, vous dis-je. Dakious — Mais comment cela ?Joha — That is the question !Dakious — Rien de grave, j’espère.Joha — I1 vaut mieux ne pas en parler.Dakious — Mais de quoi s’agit-il ?Joha — Vous me le demandez encore ?Dakious — Que s’est-il passé ?Joha — Pour cette fois, je crois que les carottes sont cuites.Dakious — I don’t undestand. Je ne comprends rien.Joha — Ce n’est pas une question de compréhension.Dakious — Dans ces conditions, indiquez-moi le chemin du pa-lais.Joha — Et vous voulez encore vous jetez dans la gueule du lion. Vous n’êtes pas au courant sans doute.Dakious — De quoi ?Joha — A votre place, je chercherais par tous les moyens à quitter ce pays et le plus rapidement possible.Dakious — Mais pourquoi donc ?

Page 168: Bouktef

50

Bouktef

Joha — Connaîtriez-vous Joha ?Dakious — Joha.Joha — Oui, Joha.Dakious — (Sans accent) Bon Dieu de Bon Dieu. Là où je vais, je le trouve en face de moi.Joha — (à part) Il a dû lui en faire voir de toutes les couleurs. Rien qu’à entendre son nom, il a perdu son accent.Ibrahim — C’est vrai, il commence à parler comme nous! Dakious — Qu’a-t-il manigancé, ce misérable ?Joha — Je ne sais pas s’il faut vous le répéter. Qu’en penses-tu Ibrahim ?Ibrahim — Ce n’est point notre affaire !Dakious — Si vous voulez quelque argent, je suis tout prêt; mais éclairez-moi au moins.Joha — Ce n’est pas la peine.Dakious — Voulez-vous quelque travail avec moi; voulez vous quelque bonne place, je suis entièrement à vos ordres.Ibrahim — Pour cela, adressez-vous à d’autres; vous devez les connaître, d’ailleurs nous ne sommes que de pauvres gens, notre santé et notre métier nous suffisent amplement.Dakious — Je vous en supplie, conseillez-moi, sauvez-moi.Joha — Cette fois, Joha n’est pas allé de main morte; il a tout dévoilé au Grand Vizir. Il lui a expliqué qu’auparavant tout était entre vos mains et que vous nous exploitiez au vu et au su de tout le monde. Comme nous vous avons chassé, vous cherchez un stratagème quelconque afin que ces mêmes richesses demeurent sous votre coupe.Dakious — I1 a tout compris le diable !Joha — Et qu’un certain Dakious, c’est-à-dire vous, nous vien-drait pour mettre le projet à exécution en vous servant de quel-ques personnalités dont vous vous entouriez. En somme, ce serait

Page 169: Bouktef

51

Abdessamad KENFAOUI

la continuation de ce qui avait cours précédemment, mais avec certains aménagements, tels que l’incorporation de quelques gros bonnets de chez nous qui vous serviraient de paravent moyennant finances, bien entendu.Dakious — I1 a tout dévoilé le traître !Joha — I1 a tellement indisposé le Grand Vizir à votre égard, que ce dernier a donné des ordres pour qu’on se saisisse de vous; il a même promis une forte récompense.Dakious — Ayez pitié de moi messieurs, ne me dénoncez pas.Joha — Nous n’avons rien contre vous. Que Dieu vous pardonne.Dakious — Venez à mon secours.Joha — La seule solution serait que vous retourniez chez vous.Dakious — Et si jamais ils me mettaient la main dessus.Joha — Ça (à Ibrahim) qu’en dis-tu Ibrahim ?Ibrahim — Nous n’y sommes pour rien. On a intérêt à ne pas nous mêler de ces histoire. C’est trop fort pour nous.Joha — Et toi Bouktef ?Bouktef — Je suis d’accord sur ce que vous avez décidé.Dakious — Si vous ne venez pas à mon aide, qui va le faire ? Je ne peux même pas compter sur ceux avec qui j’allais traiter, ceux avec qui j’avais déjà partie liée, ils seront les premiers à me trahir si ça doit leur rapporter.Joha — C’est toujours ainsi qu’ils agissent.Dakious — Ils sont toujours du côté du gagnant; je les connais.Joha — Voyez-vous, j’ai bien une idée, mais j’ai peur qu’elle ne réussisse pas.Dakious — Païen j’étais, entre vos mains, musulman je suis de-venu. Faites de moi ce que bon vous semble. Mais aidez-moi, sauvez-moi, jamais je n’oublierai votre bienfait.Joha — Alors, savez vous ce que vous allez faire ? Dakious — Oui monsieur.

Page 170: Bouktef

52

Bouktef

Joha — Vous allez entrer dans cette chambre. Dakious — Oui monsieur.Joha — Vous allez vous déshabiller complètement. Dakious — Oui monsieur.Joha — Vous allez trouver des habits de femme posés sur un di-van, vous allez les mettre.Dakious — Oui monsieur.Joha — Vous vous couvrirez la tête avec un grand châle que vous allez trouver au même endroit.Dakious — Oui monsieur.Joha — Ainsi vous serez déguisé en femme et nous pourrons tous quitter la ville sans que personne ne s’en aperçoive.Dakious — A vos ordres, Monseigneur.

SCENE XBouktef — Ibrahim — Joha

Ibrahim — Qu’est-ce que c’est que cette histoire ? Qu’avons-nous à faire avec ce bonhomme.Joha — Oncle Bouktef, notre heure a sonné. Bientôt ta fille libre, viendra te rejoindre.Bouktef — Ce n’est pas le moment de te moquer de moi Joha !Joha — Je n’ai guère le cœur à plaisanter non plus, tu le sais bien et je m’en voudrais de te bercer d’illusions. Tu verras bientôt que tout ira bien. Mais maintenant, pendant que j’explique toute l’affaire à Ibrahim, tu vas aller trouver nos amis, les artisans, tu leur diras de se munir de leurs tambourins et de venir ici le plus rapidement possible. Une fois qu’ils seront là, je leur indiquerai ce qu’ils auront à faire.Bouktef sort

Page 171: Bouktef

53

Abdessamad KENFAOUI

SCENE XI

Joha — Ibrahim

Ibrahim — Mais qu’est-ce que tu vas fabriquer avec cet étranger? Et tout ce monde que tu viens de convoquer ! Joha — Tu n’as rien compris ?Ibrahim — Absolument rien.Joha — On peut dire que tu n’es pas doué. Ibrahim — Réponds d’abord. Dans toutes ces sornettes que tu as débitées à notre expert, qu’y-a-t-il de vrai ? Joha — Tout ! J’ai peut-être un peu forcé la dose pour lui faire peur, mais grosso modo, ce que je lui ai dit, c’est la stricte vérité.Ibrahim — Il doit être le pauvre, dans ses petits souliers. Il doit être impatient de quitter le pays, et le plus rapidement possible.Joha — C’est ce que j’attends avec autant d’impatience. Dès qu’il se sera éloigné, je me présenterai habillé de ses propres habits.Ibrahim — Tu crois qu’on rentre au palais comme dans un mou-lin!Joha — Et à quoi donc va me servir la tenue de notre ami? Je serai, moi, l’expert, le conseiller Dakious.Ibrahim — Tu n’es pas fou ! Prendre la place d’un homme dont les connaissances sont illimitées, toi, toi qui arrive difficilement à écrire une lettre quelconque.Joha — Tais-toi, oiseau de mauvaise augure.Ibrahim — Et supposons que tu réussisses, à quoi servirait toute cette équipée ?Joha — Tu es bouché alors !Ibrahim — Tout le monde n’est pas aussi malin que toi.Joha — Tu vois, Ibrahim, le monde est bizarre; cet énergumène nous a été expédié ici pour nous asservir à nouveau; résultat: il

Page 172: Bouktef

54

Bouktef

va nous servir pour libérer notre Houria. Le proverbe dit bien ce qu’il dit: «si le loup doit se nourrir de l’arme du chasseur, ce der-nier la vend et achète des brebis.»Ibrahim — Et tu crois que j’ai compris.Joha — Décidément, tu es vraiment bouché et à l’émeri. Ibrahim — Je n’y peux rien.Joha — Eh bien voilà. En deux mots, je vais t’exposer mon plan. Je vais prendre les effets de l’étranger; je vais les mettre et puis je vais me présenter au palais. Pendant quelques jours, je vais es-sayer de reconnaître les lieux, de lier connaissance avec les cour-tisans, les gardes, les serviteurs et après, ce sera un jeu d’enfants que de sortir Houria sans que personne ne s’en rende compte.Ibrahim — Mon vieux, tu as de ces idées ! Mais, et ces gens que tu as convoqués, à quoi vont-ils te servir ?Joha — Tu crois que le vieux Madani va se tenir tranquille parce qu’il a réussi à nous enlever Houria. Au contraire il va se mettre à nous épier, à surveiller nos faits et gestes pour voir comment nous allons réagir. Il est convaincu que nous sommes préparés à tenter l’impossible pour libérer Houria.Ibrahim — Et alors?Joha — Il vaut mieux le rassurer. Nous allons agir comme si nous étions effectivement heureux de la décision qui a été prise. Nous allons prendre la ammaria et nous allons lui faire le tour symboli-que de la ville comme si le mariage devait avoir lieu à la maison. (Voyant Dakious sortir) La peur donne des ailes. I1 s’est déguisé en un clin d’œil.

Page 173: Bouktef

55

Abdessamad KENFAOUI

SCENE XII

Joha — Dakious

Joha — Ce déguisement vous va à merveille ! Personne ne vous reconnaîtra. Mais quand même, cachez-moi cette barbe. (à Ibra-him) As-tu jamais vu une femme affublée d’une pareille barbe ?Dakious — Selon un savant dont vous permettrez de taire le nom, il existerait...Joha — Ah non, vous n’allez pas faire étalage de votre érudition, ce n’est pas le moment. Soyons sérieux. Emmitouflez-vous avec le châle.Dakious — Ne vous fâchez pas, messieurs, ne vous fâchez pas.Joha — Maintenant, nous allons vous enfermer dans cette amma-ria comme une fille nouvellement mariée.Dakious — Moi, entrer dans cette cage à poule ?Joha — Monsieur fait le difficile ! Bon, bon, allez vous rhabiller.Dakious — Vous n’en auriez pas une plus grande ?Joha — Et exigeant par dessus le marché, ça c’est le comble ! Vous m’entendez ou bien vous rentrez la dedans, ou bien la porte est devant vous.Dakious — (à part) C’est à toi que je dois toutes mes mésaventu-res, Joha de malheur.Joha — Quoi ?Dakious — Je songeais à ce maudit Joha; c’est à lui que je dois tous mes déboires.Joha — Dépêchez-vous, dépêchez-vous.Dakious — Bien monsieur, mais au fond pourquoi cet engin ?Joha — J’ai convoqué certains de mes amis et nous allons vous faire le tour de la ville au milieu de chansons et du rythme des

Page 174: Bouktef

56

Bouktef

tambourins. Quant on verra un tel cortège, personne ne s’avisera de chercher qui se trouve là-dedans.Dakious — C’est astucieux. Vous êtes réellement ingénieux.Joha — Ce n’est que le début. Les voilà qui arrivent. (Les artisans rentrent un à un) Allez, entrez; Ibrahim prends par là, Ali mets-toi là. Bon Abdenbi, Ahmed, vous deux derrière. Voilà qui est fait. Maintenant écoutez-moi, si quelqu’un, dehors, s’avisait à vous demander de quoi il s’agit, répondez que nous nous réjouissons du mariage et que nous lui faisons faire symboliquement le tour de la ville. Compris, en avant.

Fin du deuxième acte

Page 175: Bouktef

57

Abdessamad KENFAOUI

ACTE III

Page 176: Bouktef

58

Bouktef

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

Page 177: Bouktef

59

Abdessamad KENFAOUI

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

SCENE I

Dans le palais — Deux gardiens

Garde 1 — Alors, on lui raconte ce qui s’est passé, oui ou non ?Garde 2 — Je ne sais pas comment on pourrait reculer.Garde 1 — En tout cas, c’est de ta faute; je me demande pourquoi tu es toujours prêt à te mêler de ce qui ne te regarde pas. Pourquoi nous avoir embarqué dans cette galère. Ça va être pire que de vouloir coiffer un teigneux.Garde 2 — Assez de récriminations. Ce qui est fait est fait; il s’agit plutôt maintenant de savoir comment retirer notre épingle du jeu sans y laisser trop de plumes.Garde 1 — C’est là tout le problème.Garde 2 — La solution la plus aisée serait de lui dire toute la vé-rité et c’est à lui de décider.Garde 1 — C’est ce qu’il y a de plus simple.Garde 2 — Remarque, dans un certain sens, il va être satisfait.Garde 1 — Pourquoi donc ?Garde 2 — I1 n’a accepté qu’à contre-cœur la décision du Grand Vizir, confiant à son adversaire l’autre ministre, le soin de liquider toutes les dépenses afférentes au mariage.Garde 1 — I1 va s’engraisser le bandit, et comment !Garde 2 — Mais avec l’incident de ce matin, je crois que c’est fini, il n’aura plus rien à gratter. Notre patron ne manquera pas de lui faire endosser la responsabilité de l’affaire et à ce moment-là, tu verras. I1 y a du spectacle en perspective, j’ai l’impression.Garde 1 — Qu’est-ce que ça peut nous faire ? S’ils veulent se chamailler entre eux, on ne peut que leur souhaiter bon courage. J’espère bien qu’ils en crèveront un jour.

Page 178: Bouktef

60

Bouktef

Garde 2 — Le plus tôt sera le mieux. Mais en attendant, c’est sur nous que ça retombe; c’est nous qui subissons les conséquences de leurs querelles ou leur mauvaise humeur. Qui est obligé de courir à droite, à gauche, qui est chargé d’espionner les gens, de les malmener, de les mettre en prison... nous, uniquement nous.Garde 1 — Si les taureaux se battent sur la berge, ce sont les ajoncs qui sont écrasés.Garde 2 — C’est le destin, nous n’y pouvons rien. De plus je crois que nous allons avoir du pain sur la planche; si notre ministre arrive à accuser son collègue de laisser-aller, il n’hésitera pas à traiter de complice, l’étranger, le nouveau conseiller qui vient de nous arriver.Garde 1 — Mais pourquoi lui ? C’est vraiment un homme de bien. Tout le monde le reconnait; depuis qu’ il a franchi les portes de cette noble demeure, on n’assiste plus à ces emprisonnements injustes à tout bout de champ, il a été mis fin à cette succession de fêtes fastueuses; on croit même que c’est lui qui est arrivé à annuler la décision prise au sujet de l’instauration de nouveaux impôts. Enfin, il a été mis fin aux agissements d’un grand nombre d’intermédiaires qui ne cessaient de fréquenter ces lieux.Garde 2 — Malheureusement il n’a pu en finir avec cette bande de courtisans que l’on voit encore rôder ici, tels des chiens autour des étals des bouchers.Garde 1 — Pourtant le Grand Vizir prête une oreille attentive à ses interventions si osées soient-elles, et suit à la lettre tous con-seils. Pourquoi n’arrive-t-il pas à le convaincre de chasser tous ces profiteurs? On se chargerait bien de leur faire rendre gorge.Garde 2 — Ne les prends pas pour plus idiots qu’ils ne sont. De leur côté aussi, ils ne restent pas les bras croisés; ils essayent de s’entendre pour mettre fin aux agissements de l’expert qu’ils trou-vent nuisible.

Page 179: Bouktef

61

Abdessamad KENFAOUI

Garde 1 — Eux, s’entendre, se mettre d’accord ? Impossible. Tu ne vas pas, j’espère, croire à toutes leurs simagrées de vieux singes, à leurs échanges continuels de ces formules grandiloquen-tes, leurs congratulations trop polies pour être honnêtes: hypo-crisie, rien que de l’hypocrisie; je t’assure, que si l’un d’eux n’a pas encore trompé son acolyte, c’est vraiment parce qu’il n’a pas trouvé le moyen de le faire. Des guêpes hautes en couleur, fortes en piqûres.Garde 2 — C’était vrai dans le passé. A présent, ils se sont mis d’accord; ils ont conclu une trêve. Leur seul objectif est d’écarter le conseiller qui commence à les gêner dangereusement.Garde 1 — Les crapules !Garde 2 — Leur seul souci est d’écarter Dakious. Veux-tu que je te rapporte la conversation que j’ai surprise entre le Grand Vizir et notre patron?Garde 1 — Oui.Garde 2 — I1 faut être prudent, Monseigneur, disait-il. Cet étran-ger n’est là que pour nous attirer des ennuis. I1 ne cherche qu’à nous chasser de votre palais un à un. I1 veut nous faire remplacer par d’autres personnes qui bénéficieraient de la considération et de la confiance de la population. En fait, il ne cherche qu’à semer la zizanie entre nous, et à bien placer les gens qui lui sont dé-voués. Nos citoyens vivent heureux, tranquilles et ne cherchent rien à savoir de tout cela. Et voilà les discours qu’ils lui tiennent tous...Garde 1 — Ils ont raison. Ils se défendent. S’ils ne restent pas mi-nistres, qu’est-ce qu’ils sont capables de faire. Et puis, les pauvres ils n’ont rien.Garde 2 — Tu penses. Leurs précautions sont prises et leurs fortu-nes il y a longtemps, ont franchi les frontières du pays. Mais tout cela nous éloigne de notre affaire.

Page 180: Bouktef

62

Bouktef

Garde 1 — Je voulais simplement t’expliquer la raison pour la-quelle notre patron va chercher à compromettre et son collègue et le conseiller, qui semble s’être lié d’amitié avec ce dernier.Garde 2 — Dans ces conditions, il vaut mieux que nous nous tai-sions. (Arrive le ministre)Garde 1 — Attention, il arrive.

SCENE II

Les gardes — Le ministre

Garde 1 — Bonjour Excellence.Garde 2 — Bonjour Excellence.Ministre — Bonjour. Alors.Garde 1 — Eh bien...Ministre — Qu’y-a-t-il ?Garde 2 — Voilà...Ministre — Mais parlez donc... Est-ce que Mlle Houria... Garde 2 — L’oiseau s’est envolé, Excellence.Ministre — Et l’autre, est-ce qu’il est au courant ?Garde 2 — Pas du tout. Il ne sait rien. Il doit dormir encore.Ministre — Pourquoi n’êtes-vous pas venus m’avertir chez moi ?Garde 2 — Vous nous avez dit de vous attendre ici à cette heure, Excellence.Ministre — Bon, bon. Ça tombe très bien. Vous allez le voir bien-tôt arriver car c’est aujourd’hui le début des festivités du mariage. Et dire que c’est lui qui s’occupe de toutes les dépenses. Je me de-mande pourquoi ? Vous êtes sûrs qu’il n’est au courant de rien?Garde 2 — Absolument.Ministre — Ni lui, ni qui que ce soit ?Garde 1 — Personne, Excellence.

Page 181: Bouktef

63

Abdessamad KENFAOUI

Ministre — C’est l’occasion ou jamais de faire d’une pierre deux coups. S’ils voulaient me mettre sur la touche moi, je vais les gâter tous les deux, aussi bien ce ministre de pacotille que cet exécrable conseillerGarde 2 — (à l’autre) Ce que j’ai dit !Ministre — Qu’est-ce que tu marmonnes ?Garde 2 — Rien, Excellence.Ministre — Mais vous l’avez récupérée j’espère ?Garde 1 — Qui ?Ministre — Ce n’est pas vous qui...Garde 2 — Nullement Excellence.Garde 1 — Nous, jamais de la vie.Ministre — Comment c’est arrivé ?Garde 2 — Pur hasard. Vous nous aviez bien donné comme ins-tructions d’ouvrir l’œil et de noter tout ce qui pouvait avoir lieu au palais ou aux alentours, afin de vous rendre compte. Ce matin, au moment où nous arrivions ici, nous sommes tombés sur la dame de compagnie de Mlle Houria et c’est elle qui nous a informés.Ministre — Qu’est-ce qu’elle vous a dit ?Garde 2 — Hier soir, elle avait tenu compagnie à la jeune dame jusqu’au moment où elle s’est endormie normalement. Ce matin, en venant la réveiller elle a trouvé la chambre vide; elle a beau chercher partout, mais tous ses efforts ont été vains.Ministre — C’est bizarre.Garde 2 — Comme la pauvre femme était dans un état lamen-table, nous lui avons demandé d’abord si elle en avait informé quelqu’un. Elle nous a dit qu’elle a eu peur, alors nous l’avons tranquillisée et consolée du mieux que nous avons pu, et après 1’avoir enfermée chez nous, nous sommes venus vous trouver afin de recevoir vos ordres.

Page 182: Bouktef

64

Bouktef

Ministre — Vous avez bien manœuvré. Mais je me demande qui peut pousser l’audace jusqu’à kidnapper une personne au sein du palais même ? C’est là le problème !Garde 1 — Dieu seul le sait.Ministre — ça ne peut être que ce maudit Joha.Garde 2 — Joha ?Ministre — A part lui, personne n’est capable d’une prouesse pareille !Garde 1 — Mais, Excellence, on nous annonçait officiellement que Joha était mort.Ministre — Et vous y croyez ?Garde 1 — Décidément, on ne peut plus faire confiance à per-sonne.Ministre — Ah! si je pouvais lui mettre la main dessus. Je lui ferais pardonner tout. Je lui donnerais tout ce qu’il souhaiterait en échange de Houria. Vous vous imaginez si c’est moi qui la ré-cupère pour le Grand Vizir ? J’aurai tout entre les mains. Quelle revanche !Garde 2 — C’est sûr.Ministre — Et à ce moment-là, je ne voudrais pas être dans la peau de mon soi-disant ami, l’autre ministre. Car il n’y en a plus que pour lui maintenant; toutes les affaires, c’est lui qui les ac-capare, tous les avantages, c’est lui qui s’en empare et même les meilleures situations, ce sont ses amis à lui qui en héritent.Garde 1 — C’est vrai.Ministre — Mais je crois que j’ai trouvé. Dites-moi.Gardes 1 et 2 — Oui, Excellence.Ministre — Vous savez où habite le père de Lalla Houria.Garde 1 — Bouktef ?Garde 2 — Oui.

Page 183: Bouktef

65

Abdessamad KENFAOUI

Ministre — Vous allez tout de suite chez lui à la maison; si sa fille est là-bas, ramenez-la, confiez-la à sa dame de compagnie et venez m’avertir. Sinon, emparez-vous de lui et ramenez-le ici, tambour battant.Garde 1 — Le pauvre ! Qu’est-ce que nous allons faire de lui ?Ministre — C’est moi qui donne des ordres ici. N’oubliez pas un certain Ibrahim; je veux que vous lui mettiez la main dessus, lui aussi.Garde 2 — Entendu Excellence.Ministre — Savez-vous pourquoi ?Garde 1 — Non, Excellence.Ministre — Aussitôt que Joha sera informé que ses amis se trou-vent sous les verrous, il essayera de les faire relâcher et à ce mo-ment là, on pourra négocier avec lui: ses amis contre Houria. Voilà. Enfin, on verra. De toutes manières quand vous les aurez enfermés, faites-moi signe. Maintenant, dépêchez-vous, voici l’autre qui arrive. (Les deux gardes sortent, le ministre tout seul) Pourvu qu’il n’ait pas eu la mauvaise idée de rendre visite à Lalla Houria ce matin.

SCENE III

Le ministre A — Le ministre B

Ministre B — Bien le bonjour, cher ami.Ministre A — Bonjour, mon cher.Ministre B — Comment vous portez-vous ?Ministre A — Très bien, très bien ! Je vous remercie. Et vous ? Mais avec tout ce travail ?Ministre B — Noblesse oblige... Et les enfants ?Ministre A — Ils ont aussi leurs problèmes. Ils s’apprêtent à partir.

Page 184: Bouktef

66

Bouktef

Ministre B — Où ?Ministre A — Leurs études.Ministre B — Ils sont encore trop jeunes, pourtant. Vous ne de-vriez pas les laisser partir si loin.Ministre A — Comment voulez-vous que je fasse ? L’enseigne-ment ici, vous le savez très bien, laisse trop à désirer et surtout depuis qu’on l’a confié à notre ami. Remarquez que je le plains le pauvre ! Il ne peut guère faire grand-chose. Tout le monde vou-drait voir ses enfants faire des études mais où trouveraient-ils les écoles, où trouveraitent-ils les enseignants. Et cette poussée dé-mographique en plus !Ministre B — Les gens ne sont jamais satisfaits. Si tout le monde s’amusait à poursuivre des études, qui daignerait faire le balayeur, le portefaix, le gardien, le commissionnaire...Ministre A — Tout à fait exact. On n’arrive plus à trouver des bonnes. Avec le syndicat, la limitation des heures de congé, on ne peut plus trouver de bonnes valables. Les trois que j’ai à la mai-son ne sont guère d’ici; ce sont des étrangères. Je ne comprends pas très bien ce qu’elles disent, mais je peux vous affirmer qu’el-les sont à la hauteur.Ministre B — Nous sommes tous logés à la même enseigne. Où en êtes vous à propos de Mlle Houria.Ministre A — Hier j’ai tout réglé.Ministre B — Eh bien ?Ministre A — Bien sûr. J’ai tout mis au point devant elle; elle était dans une joie indescriptible.Ministre B — Et ce matin, l’avez-vous vue ?Ministre A — Ne vous inquiétez pas, rien n’ a été laissé au ha-sard!Ministre B — Je sais que vous êtes très méticuleux.

Page 185: Bouktef

67

Abdessamad KENFAOUI

Ministre A — Disons que je tâche d’être à la hauteur de mes res-ponsabilités.Ministre B — Je le conçois.Ministre A — Vous auriez vu hier Mlle Houria, vous n’en revien-driez pas. Elle attendait avec impatience le lever du jour.Ministre B — Et pour cause... et je la comprends...Ministre A — Maintenant tout est prêt minutieusement. Ministre B — Bravo.Ministre A — Vous me connaissez. Quand je m’occupe de quel-que chose, je veille moi-même à l’exécution des simples petits détails.Ministre B — C’est essentiel.Ministre A — Et j’estime que si tout le monde agissait de la sorte, nous n’en serions point là.Ministre B — Les hommes ne sont pas tous les mêmes. Ministre A — C’est à cela que l’on reconnait les vrais. Ministre B — Et maintenant pourrais je vous être de quelque utilité ? Pourrais-je vous apporter mon concours ?Ministre A — Avez-vous fait le nécessaire en ce qui vous con-cerne ?Ministre B — Tant bien que mal.Ministre A — C’est votre affaire; je n’ai pas de conseils à vous donner. Déjà je m’en suis tiré de justesse; il m’arrivait bien des nuits, de ne pouvoir dormir, tellement j’étais préoccupé.Ministre B — On ne peut prétendre aux honneurs, sans quelques sacrifices.Ministre A — J’ai dû même délaisser tous les travaux de minis-tère.Ministre B — Je vous plains.Ministre A — Et tout cela pour que ces fêtes du mariage soient une véritable réussite.

Page 186: Bouktef

68

Bouktef

Ministre B — Vous avez entièrement raison.Ministre A — Mais j’ai beau me démener, on ne veut jamais re-connaître l’ampleur de la valeur de mon activité; personne, même parmi la population, ne veut ni m’accorder l’importance voulue, ni me traiter avec les mêmes égards que les autres, et pourtant je suis ministre.Ministre B — On dit bien: «si la lune t’éclaire avec toute sa splen-deur, peu t’importe si les étoiles ne font que scintiller.»Ministre A — Mais qu’on arrive jusqu’à vouloir me provoquer dans la rue !Ministre B — I1 ne faut pas les prendre au sérieux.Ministre A — L’autre jour quelqu’un a failli me donner une gifle. Heureusement que des gens sont intervenus.Ministre B — Il ne faut pas dramatiser, voyons...Ministre A — De toute manière, cette fois-ci, j’ai trouvé le moyen de les mettre à ma merci; à partir d’aujourd’hui personne n’osera plus lever la tête devant moi.Ministre B — Comment cela ?Ministre A — Vous le verrez par vous même. Une fois que j’aurai vu le Grand Vizir, tout deviendra clair pour vous comme de l’eau de roche. Ce sera une vraie surprise.Ministre B — Ainsi, vous nous réservez une surprise... Ministre A — Je ne vous le fais pas dire.

SCENE IV

Les ministres — Le Grand Vizir et Joha (déguisé)

Grand Vizir — Comme vous avez pu le constater, toutes les do-léances reçues font état de cette nouvelle plaie: la corruption. Tout le monde semble contaminé par ce nouveau fléau.

Page 187: Bouktef

69

Abdessamad KENFAOUI

Joha — A mon sens Excellence, il faudrait en rechercher les cau-ses pour pouvoir préconiser les remèdes adéquats.Ministre B — Longue vie à Monseigneur.Ministre A — Bonjour Excellence.Grand Vizir — J’ai beau donner des instructions nécessaires, faire des déclarations moi-même, il n’y a pas moyen de mettre fin à cette pratique néfaste. Pour ne citer que la dernière grosse affaire, l’homme sur qui je comptais, l’homme à qui j’ai confié le trésor de l’État, n’a rien trouvé de mieux que d’essayer de détourner à son profit une quantité inimaginable d’argent.Joha — S’approprier en un seul coup, 1’équivalent du revenu an-nuel de dix mille familles de fonctionnaires... C’est ahurissant !Grand Vizir — Je suis vraiment désorienté, mon bon Dakious.Ministre B — Bonjour Excellence.Grand Vizir — Bonjour;Ministre B — Mais nous l’avons dans le sang, la corruption. D’après ce que je vois...Grand Vizir — C’est tout ce que tu as trouvé à nous rapporter ? Les paroles de nos détracteurs et nos ennemis. Et qu’est-ce que tu peux voir, toi ? De plus t’a-t-on demandé ton avis ? Va là-bas; on est en train de discuter de problèmes sérieux. (à Joha) Qu’est-ce qu’on disait au juste ?Joha — On parlait de corruption, de la situation dans laquelle se démène le pays.Grand Vizir — Ah oui.Joha — A mon humble avis, il n’y a qu’un seul responsable de tout cela. Dois-je le nommer ?Grand Vizir — Et comment !A à B — Dieu seul sait sur qui il va jeter son dévolu aujourd’hui?Joha — C’est vous Excellence.

Page 188: Bouktef

70

Bouktef

Grand Vizir — Moi ?Joha — Oui, Excellence, vous.Ministre A — Dakious, à force de trop tirer sur la corde on arrive à la rompre.Grand Vizir — Alors que tous les ordres que j’ai dictés, toutes les déclarations que j’ai faites, toutes les lois que j’ai fait promulguer, tout cela ne constitue rien à vos yeux, monsieur le savant. Pré-tendre que c’est moi le responsable, c’est vraiment de l’audace. Alors, ou bien vous m’expliquez le fond de votre pensée ou bien c’est le bourreau qui se chargera de vous.Joha — Et voilà. Toute vérité n’est pas bonne à dire et si le pi-geonneau n’avait point roucoulé dans son nid, le serpent n’aurait jamais rampé jusqu’à lui.Grand Vizir — Ce ne sont pas tes maximes qui vont te sauver cette fois. Explique-toi en termes clairs.Joha — A vos ordres Excellence... Vous détenez tous les pou-voirs, n’est-ce pas ?Grand Vizir — Alors ?Joha — C’est vous qui édictez les lois, c’est vous qui prenez les décisions, c’est vous qui veillez à leur exécution, sans aucun con-trôle de qui que ce soit.Grand Vizir — Pourquoi pas ! La population me fait confiance, tous savent que je ne cherche que leur bien et que je n’ai pas be-soin d’eux. J’ai grâce à Dieu, ma santé, ma fortune, mon savoir. Et si j’ai, moi aussi, sacrifié ma tranquillité, mes biens, mon bon-heur, pour libérer ce pays, ce n’est pas pour entendre aujourd’hui de pareils boniments.Ministre B — Vous n’allez pas croire les paroles de ce provoca-teur, Excellence.Grand Vizir — Mêle-toi de ce qui te regarde, toi. Cela ne m’éton-ne pas que tu aies constamment des démêlés avec les gens, qui ne manquent pas de te rosser d’ailleurs !

Page 189: Bouktef

71

Abdessamad KENFAOUI

Joha — Je continue Excellence ?Grand Vizir — Bien sûr.Joha — Quand tant de pouvoirs se trouvent concentrés entre les mains d’un seul et même homme, et l’homme est par essence un être imparfait, il y a le côté subjectif sinon affectif qui prend sou-vent le pas sur le reste.Grand Vizir — Continuez, continuez à philosopher.Joha — Tout devient chez lui fonction de ses idées, de ses tendan-ces personnelles en l’absence de tout critère objectif. En un mot, un homme doté de tous les pouvoirs peut élever au pinacle qui il veut et condamner du jour au lendemain, qui il veut aussi.A à B — (à l’autre) Le voilà qui passe à l’attaque, qui va-t-il vi-ser?Joha — La preuve, l’année dernière, vous avez renvoyé un de vos ministres dont toute la population apprécie la bonté, la droiture, la compétence et pourquoi ? Parce qu’il a osé une fois ne pas être du même avis que vous et que tel était votre bon vouloir. Et par qui l’avez-vous remplacé ? Par l’un de ces courtisans qui n’atteint même pas la cheville du dernier des charbonniers; un être inca-pable de sortir dans la rue sans entendre fuser des quolibets de partout. Pourquoi, parce que tel était votre bon vouloir.Grand Vizir — Mais tout cela n’a rien à voir avec la corruption.Joha — Tous ceux qui veulent arriver à leurs fins, sont astreints à être dans les bons papiers de l’un ou de l’autre; pour y arriver ils se présentent comme des inconditionnels, ils font jouer leurs familles, leurs relations ou à défaut, c’est-à-dire presque toujours, à mettre l’argent en jeu. Qui n’a point de cuillère, se brûle les doigts.Grand Vizir — Vous avez fini votre savante démonstration ?Ministre B — Ça y est, Monseigneur.Joha — Pas encore Excellence.

Page 190: Bouktef

72

Bouktef

Grand Vizir — (à B) Veux-tu te taire ?Ministre B — Oui, Monseigneur.Joha — Bref, si chaque responsable jouissait de la confiance de ses administrés, pas à l’exemple de cette bande de rapaces qui hantent ces lieux, si chaque responsable était digne et méritait le poste qu’ il occupe, on n’aurait guère connu ni dessous de table, ni pot-de-vin, ni commission, ni enveloppe, ni bakchich... Voyez le nombre de noms dont on a déjà affublé cette pratique, et je ne les connais pas tous.Grand Vizir — On reprendra cette discussion par la suite... Main-tenant on va écouter celui-là, depuis le début, il ne cesse de vou-loir essayer de placer un mot. (au ministre B) Qu’est-ce que tu as à nous annoncer ?Joha — J’espère que ce n’est pas une nouvelle.Ministre B — (à Joha) Non. (au Grand Vizir) C’est au sujet du mariage, Monseigneur.Grand Vizir — Ah bon, où en es-tu ?Ministre B — Tout est en ordre, Monseigneur.Grand Vizir — Tu as vu Houria.Ministre B — Ce matin même. Elle est au comble de la joie.Ministre A — I1 m’ a raconté cela Monseigneur, c’est du beau travail.Ministre B — Vraiment je suis incapable de vous décrire com-ment ça se présente.Grand Vizir — C’est bien, c’est bien.Ministre B — En somme, tout est fin prêt, Excellence. Grand Vizir — C’est ce que j’attendais de toi.Ministre B — J’ai même averti tous les danseurs pour qu’ils se tiennent à ma disposition le moment voulu.Joha — Le folklore, c’est son violon d’Ingres.Ministre B — De plus, à l’occasion de votre mariage, je me suis

Page 191: Bouktef

73

Abdessamad KENFAOUI

permis Excellence, de vous apporter un présent unique en son genre.Grand Vizir — Tu n’as pas fait de folie, j’espère !Joha — (au Grand Vizir) Un présent chez les gens de bien, se compense au moins par deux présents.Grand Vizir — (à Joha) Tu continues encore.Joha — (au Grand Vizir) Ce n’est que la suite, Excellence.Ministre B — Mes hommes de main ont procédé à l’arresta-tion...Grand Vizir — Pas aujourd’hui quand même. C’est le début des festivités et je ne voudrais pas voir gâcher ma joie par quelque mesure de cette nature.Ministre B — Mais...Grand Vizir — Comment mais ? Ministre B — Le présent.Grand Vizir — Quel rapport entre le présent et l’arrestation ?Ministre B — Joha, Monseigneur.Grand Vizir — Qu’est-ce qu’il vient faire là dedans ?Ministre B — Vraiment, Excellence, je ne sais comment m’ex-primer...Joha — Un ministre qui passe tout son temps à pérorer et ne pas trouver le moyen de s’exprimer, c’est le comble !Ministre B — (à Joha) Ça vous regarde vous ?Grand Vizir — I1 n’y a pas de mal, prends tout ton temps.Ministre B — Le présent que je vous destine, Excellence c’est Joha.Joha — Joha !Ministre B — Oui, j’ai pu finalement mettre la main dessus. Je suis sûr que son exécution aura tout l’apparat qui s’impose: un spectacle digne d’agrémenter les festivités de votre mariage.

Page 192: Bouktef

74

Bouktef

Joha — Des idées aussi sataniques ne peuvent germer que dans un esprit tortueux.Ministre B — Si je me suis dépensé sans compter depuis bien longtemps, si je n’ai hésité devant aucun sacrifice, c’est que j’étais certain que Joha, malgré son ingéniosité, ne pouvait échapper à l’un des innombrables pièges que j’avais tendus autour de lui. Vous savez ce que l’on dit, monsieur le conseiller, vous qui êtes féru d’aphorismes et de maximes: si haut que puisse se placer l’œil, le sourcil est toujours au-dessus.Ministre A — Toutes mes félicitations, cher collègue.Grand Vizir — Ta diligence, ton dévouement méritent bien une récompense. Que pourrais-je faire pour toi ?Joha — Si le service rendu équivaut le prix d’une poule, la com-pensation équivaut souvent au prix d’un chameau.Grand Vizir — Qu’est-ce que vous dites ?Joha — Ce n’est que pour mémoire, Monseigneur.Ministre B — Voilà Excellence, j’ai un frère qui sincèrement mé-riterait d’être pacha et un pacha de valeur.Grand Vizir — Lequel d’entre eux ?Ministre B — Pas celui qui travaille avec moi, celui-là il com-mence à bien se tirer d’affaire.Grand Vizir — N’est-ce pas celui qui vend...Ministre B — C’est celui-là, Excellence.Grand Vizir — C’est faisable, je crois.Ministre B — Et cette propriété que vous laissez à l’abandon Ex-cellence, ne pourrais-je m’en occuper ?Grand Vizir — (à B) Occupe-là va, elle est à toi. (au ministre A) Dites leur d’introduire Joha, que l’on se divertisse un peu.Ministre A — Bien, Monseigneur.Grand Vizir — Désires-tu encore quelque chose ?

Page 193: Bouktef

75

Abdessamad KENFAOUI

Ministre B — Une dernière chose.Grand Vizir — Dis toujours.Ministre B — Voilà. Un étranger installé ici, un homme que je connais parfaitement bien m’a supplié d’intervenir afin qu’on lui fasse justice. On lui a confisqué ses terres, terres qui ont été aban-données et qui ne servent à rien. Personne n’en tire aucun profit, il vaut mieux qu’il les travaille, lui.Grand Vizir — Qu’en penses-tu Dakious ?Joha — Les amis sont toujours là pour arranger les choses. Bien malheureux celui qui n’en a point. (Au ministre) Je ne sais com-bien il a dû encaisser pour cette démarche.Grand Vizir — (à Joha) J’ignore tout ce qu’il fait de toute sa for-tune. A le voir ainsi, on ne dirait pas qu’il est si riche. Joha — (Au ministre A) Il doit sûrement la tenir bien gardée et loin d’ici. Il n’est pas aussi sot qu’il en a l’air. Il sait bien ce qu’il fait.Grand Vizir — Après les fêtes, tu me rappeleras cela. Entre le vrai Dakious, et les gardes

SCENE V

Les deux ministres — Le Grand Vizir — Joha — Dakious — Les gardes

Ministre B — Te voilà donc, Maître Joha. Tu es finalement tombé dans le panneau. Voyez Excellence, comment il est habillé, c’est ainsi qu’il a été appréhendé avec des habits de femme.Grand Vizir — A quoi correspond ce déguisement ? Ministre B — Réponds au Grand Vizir, mécréant. Dakious — Je me remets à votre justice Excellence et à celle de Dieu.

Page 194: Bouktef

76

Bouktef

Grand Vizir — Qu’y-a-t-il ?Dakious — Je ne suis pas Joha. Je me demande pourquoi ce mon-sieur s’ingénue à vouloir me faire passer pour Joha malgré moi !Ministre B — Qui es-tu donc ?Dakious — Je suis l’expert Dakious.Ministre B — Quelle outrecuidance... Au moins si tu avais choisi quelqu’un qui se trouvait hors d’ici.Grand Vizir — Dakious, vous avez entendu !Ministre B — Cela doit être quelque nouvelle astuce Excellence.Dakious — (à Joha) Je suis Dakious. (au Grand Vizir) Excellence je...Joha — Du calme, du calme.Dakious — Je suis l’expert Dakious, tout autre que moi n’est qu’un vulgaire imposteur.Joha — Alors, monsieur serait selon lui, l’expert Dakious. Dakious — Et alors ? Pourquoi pas ?Ministre B — C’est de l’effronterie caractérisée ou je n’y com-prend rien.Joha — Je crois Excellence, que cet homme n’est pas dans son état normal.Dakious — S’il y a un être anormal, un être fou, c’est bien toi.Ministre B — Veux-tu te taire ! Sais-tu où tu te trouves. Mesure tes paroles.Grand Vizir — (à Joha) Vous êtes vraiment fort. Il vous a suffi d’un simple regard pour déceler l’état mental de cet individu.Joha — C’est si simple. A-t-on jamais vu un homme déguisé en femme et affublé d’une pareille barbe.Dakious — Excellence, c’est lui qui...Joha — Tais-toi. De toute façon, je vais vous démontrer d’une manière catégorique que cette personne est vraiment dérangée.Grand Vizir — Montrez-nous donc votre savoir.

Page 195: Bouktef

77

Abdessamad KENFAOUI

Joha — Dis-moi, toi, tu es l’expert Dakious ?Dakious — (Ironiquement) Non, c’est toi !Joha — Enfin il commence à réagir sainement. On t’a pris, c’est vrai, mais ce sont les aléas du métier, il faut être bon joueur Joha.Dakious — Tu as fini de me rabâcher les oreilles avec ton Joha. Je te répète que je suis Dakious.Joha — Mais si tu es Dakious, qui suis-je ? Dakious — Toi, eh bien, c’est toi.Joha — Alors, ce nom t’appartient.Dakious — Oui, il est à moi.Joha — Et ces chaussures que je porte (Joha porte les babouches de Dakious) ?Dakious — A moi.Joha — Et ce pantalon ?Dakious — A moi.Joha — Et ça ?Dakious — A moi.Joha — Et tous ces habits ?Dakious — A moi.Joha — Et cette tête ?Dakious — A moi... pardon, pardon à toi.Joha — Alors va chercher la tienne, là où tu l’as laissée. Excellen-ce ce monsieur devrait consulter un médecin plutôt; son état est assez grave. Pour peu il aurait avancé qu’il était le Grand Vizir, que le palais lui appartenait et je ne sais quelles autres insanités.Grand Vizir — Sortez, je ne veux plus en entendre parler.Dakious — (En criant alors qu’on le met dehors) Je suis Dakious, le maître Dakious. Vous verrez quand on saura le traitement que vous me faites subir, on vous coupera les vivres, on vous pressu-rera.

Page 196: Bouktef

78

Bouktef

SCENE VI

Le Grand Vizir — Les deux ministres A et B — Joha

Grand Vizir — Toutes mes félicitations pour ce Joha; il est réel-lement hors classe.Ministre A — Vraiment sensationnel, Excellence.Grand Vizir — C’est pour nous amuser sans doute, que tu nous l’as fait amener ici.Ministre A — I1 aime beaucoup ce genre de plaisanterie.Joha — (à part) il y en avait bien un qui riait jaune.Ministre B — Je vous assure Excellence, que c’est bien lui. D’ailleurs je ne le lâcherai pas avant qu’il ne l’avoue; donnez-moi juste une semaine et vous serez fixé. Je vous jure qu’il est en train de nous jouer une de ses farces.Joha — Tâche de ne pas en être le dindon.Grand Vizir — Je me demande pourquoi tiens-tu tellement à ton Joha ?Ministre B — Je...Grand Vizir — Que Joha soit un vrai ou un faux, je ne reviendrai pas sur ma parole; ce que je t’ai promis est à toi.Ministre B — puisse Allah vous le rendre au centuple.Ministre A — (à B) Si le Dispensateur de bienfaits, décide de combler, ne te fatigue pas à labourer, semer ou sarcler.Ministre B — (à A) Je comprends pourquoi l’on dit: ne réussit point, celui dont le frère ou l’ami est présent; et puisque c’est ainsi, je vais te montrer de quel bois je me chauffe.Grand Vizir — Qu’est-ce qu’il y a encore ?Ministre B — Excellence, je... je...Grand Vizir — Tu as fini de bégayer !

Page 197: Bouktef

79

Abdessamad KENFAOUI

Ministre B — Excellence, je n’aime guère faire du mal à mon prochain, je n’aime pas médire de mes collègues, je ne...Grand Vizir — Ce qui veut dire ?Ministre B — Monseigneur, il y a quelqu’un qui a donné l’ordre ce matin, pour qu’on ne monte pas les tentes destinées à abriter les invités. On a même osé dépêcher des émissaires pour annon-cer que les festivités n’auront pas lieu.Grand Vizir — Pourquoi ?Ministre B — Je n’y suis pour rien.Grand Vizir — Et qui donc ?Ministre B — (Désignant l’autre ministre) C’est le frère et ami, ici présent. C’est lui qui est le responsable.Grand Vizir — Est-ce vrai, ce qu’il avance ?Ministre A — Oui, Monseigneur.Grand Vizir — On a donné des ordres dans ce sens ?Ministre A — Oui, MonseigneurGrand Vizir — Et tu oses me le répéter; tu oses encore te présen-ter devant moi ! C’est par dépit, sans doute; monsieur n’a pas ap-précié peut-être que les dépenses soient confiées à son collègue.Ministre A — Je ne me permettrai pas, Monseigneur.Grand Vizir — Alors, tout simplement parce que monsieur a dé-cidé qu’il en serait ainsi ?Ministre A — Non Monseigneur.Grand Vizir — Oui, oui, non, non, ce n’est pas là une réponse.Ministre A — Parce qu’il n’y aura pas de mariage.Grand Vizir — Mais c’est de la folie ! je ne suis entouré ici que par des farfelus !Joha — (au Grand Vizir) Chassez-les, je vous l’ai déjà préco-nisé.Ministre A — On a fait fuir lalla Houria.Grand Vizir — Quoi ?

Page 198: Bouktef

80

Bouktef

Ministre A — (Désignant B) C’est le frère et ami, ici présent, qui est responsable.Grand Vizir — A quoi me servez-vous tous les deux, ni vous ni cette armée de gardes qui traîne partout ? On vient, on s’empare de la fille qui m’est destinée, on la sort de mon palais et personne n’intervient, personne n’est au courant. C’est inimaginable (au ministre B) pourtant tu m’as affirmé que tu lui avais rendu visite ce matin; tu n’as pas honte ? Tu me mens à moi aussi ! (Au mi-nistre A) et toi, c’est maintenant que tu t’avises de nous avertir ! (A Joha) Qui serait capable de commettre un pareil sacrilège à ton avis Dakious ?Joha — Joha.Ministre A — Oui, Monseigneur, c’est le seul, mais pas celui que nous a présenté le collègue. J’y ai déjà pensé et c’est pourquoi j’ai déjà pris les mesures qui s’imposaient. Grand Vizir — Par exemple ?Ministre A — J’ai chargé mes gardes d’appréhender Ibrahim et Bouktef qui sont les amis intimes du vrai Joha. Je suis sûr qu’ils nous donneront d’utiles renseignements. Je vois d’ici d’ailleurs un de mes gardes qui me fait signe qu’ils sont déjà là.Grand Vizir — Fais les rentrer (Au ministre B) quant à toi, je te réserve une surprise. Dès que j’aurai fini cette affaire, je vais te renvoyer reprendre tes études, si jamais tu te souviens encore de quelque chose.

SCENE VII

Les deux ministres — Le Grand Vizir — Joha — IbrahimBouktef

Ministre A — Approchez !... approchez !Ibrahim et Bouktef — Que Dieu vous prête longue vie !

Page 199: Bouktef

81

Abdessamad KENFAOUI

Ministre A — C’est toi Bouktef, le père de Houria. Bouktef — Oui monsieur.Ministre A — Où est-elle ?Bouktef — Depuis qu’elle est rentrée au palais, on ne l’a plus revue.Ministre A — Où étais-tu hier soir ?Bouktef — Chez moi, Monsieur.Ministre A — Et aujourd’hui ?Bouktef — Aussi; c’est là où l’on m’a trouvé.Ministre A — On nous a rapporté que tu rôdais par ici, ce matin.Bouktef — Le rapporteur est un menteur, Monsieur. Ministre A — Et toi, où étais-tu ?Ibrahim — A l’atelier.Ministre A — Et hier ?Ibrahim — Aussi.Ministre A — Seigneur, ce sont les amis intimes de Joha; ils ont sûrement dû l’aider dans sa folle entreprise. Ibrahim — I1 y a longtemps qu’on ne l’a vu.Ministre B — Vous voyez bien Excellence, ils le reconnaissent, ils avouent.Grand Vizir — Vous n’avez rien à dire au sujet de Houria?Ibrahim — Rien; elle va se marier, je crois.Ministre B — Il est dans votre intérêt de dire la vérité, toute la vérité.Grand Vizir — Ce n’est pas la peine de perdre du temps. Si Houria ne réapparait pas d’ici la fin de la journée, livrez les au bourreau.Joha — Même s’ils sont innocents, Excellence ?Grand Vizir — Si Joha est tel que je me l’imagine, il ne laissera pas condamner des innocents à cause de lui; c’est sur ça que je compte.

Page 200: Bouktef

82

Bouktef

Ministre B — Je vais faire annoncer cela par des crieurs publics; ainsi il sera mis au courant rapidement.Grand Vizir — Tu crois qu’il a besoin de toi ?Ministre A — Vous avez entièrement raison, Excellence; c’est pour cela que j’ai agi promptement ce matin.Grand Vizir — Assez, faites-les sortir et qu’on les emmène chez le bourreau; ils attendront là-bas.Joha — Attendez un peu, attendez.Grand Vizir — Ce n’est pas la peine de plaider leur cause,Dakious — je ne peux tolérer certains actes.Joha — Mais si Joha se présentait, Excellence, vous relâcheriez ces gens ?Grand Vizir — Sur le champ.Joha — (Aux gardes) Alors libérez-les. Je me charge de vous pré-senter Joha moi-même, à l’instant.Grand Vizir — (Aux gardes) Faites ce qu’il vous a dit (A Joha) mais j’espère que le tien sera différent de l’autre.Joha — Joha, c’est moi.

Page 201: Bouktef

83

Abdessamad KENFAOUI

ACTE IV

Page 202: Bouktef

84

Bouktef

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

Page 203: Bouktef

85

Abdessamad KENFAOUI

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

La scène représente un vieux cimetière abandonné. Il fait nuit; on distingue par-çi, par-là, des stèles, les unes

debout, les autres gisant par terre. La scène à peineéclairée au début, le deviendra de plus en plus au fur et à me-

sure du déroulement de l’action.

Entre sur scène, le chef des gardes qui s’avance en s’ap-puyant sur une canne à manche recourbé; il est suivi par

deux gardes soutenant sur leurs épaules deux grandsbâtons auxquels est suspendu un sac de forme sphéroïdale dans

lequel se trouve enfermé Joha.

SCENE I

Le Chef des gardes — Deux gardes 1 et 2 — Joha (dansle sac)

Garde 1 — Ce qu’il est lourd l’animal; je commence à avoir des ampoules au creux des épaules.Garde 2 — Et moi de même... Je souffre autant que toi. Garde 1 — Lâche donc ! Jetons-le par terre et reposons-nous un instant. Le chef — D’accord. Est bien mort, celui qui n’a plus qu’une heure à vivre. (Les deux gardes déposent le sac et s’assoient à même le sol).Garde 2 — (Au garde 1 ) Sors ton matériel, Mimoun. On va s’of-frir quelques pipes de kif à la santé de Joha, pendant qu’il est encore parmi nous.Le Chef — (S’adressant à Joha dans le sac) Comment trouves-tu cette cérémonie ?

Page 204: Bouktef

86

Bouktef

Joha — La nuit est aveugle. Puisse Allah nous permettre de quit-ter ce bas monde aussi discrètement que possible.Le Chef — Le diable ! La réplique toujours aussi prompte. Garde 1 — (Bourrant sa pipe) Je n’arrive pas à m’expliquer pour-quoi on est obligé d’agir d’une façon si mystérieuse; la nuit, le vieux cimetière, le sac... Ce Joha, j’en serais venu à bout tout seul. Nul besoin de tout ce tralala... Le Chef — En voilà du courage ! Fume, fume et tais-toi. C’est encore ce que tu as de mieux à faire.Garde 2 — Je t’en prie Chef, explique-lui. Il finira bien par com-prendre.Le Chef — Tout d’abord, tu sais bien que Joha s’est livré lui-même ?Garde 1 — Il s’est rendu pour sauver la vie de ces pauvres gens. Pour ce geste si noble, le Grand Vizir voulut lui pardonner toutes ses fautes et même lui confier la direction des affaires de l’État, d’après ce que j’ai entendu dire.Garde 2 — Autant condamner la plupart des Vizirs. Il aurait vite fait de dévoiler leurs malversations.Le Chef — Justement. C’est pour cela qu’ils se sont arrangés pour se faire livrer Joha. Je crois même que c’est l’étranger qui a influencé le Grand Vizir et l’a amené à changer d’avis.Garde 1 — Le savant ? Qu’a-t-il à voir là-dedans, le pauvre ?Le Chef — Ne m’interromps pas. Tu ne comprends rien; écoute plutôt. Vous vous êtes bien rendus compte tous les deux, que les habitants de la ville entière n’ont plus à la bouche que la chanson de Joha. Partout on en entend le refrain.Garde 1 — Si le peuple se désunit, s’il se réduit en factions, si en luttes intestines, il gaspille son temps...Joha — Il perd tout dynamisme, toute force et tout allant, Et de-vient la proie de la mystification et de la réaction.

Page 205: Bouktef

87

Abdessamad KENFAOUI

Garde 2 — Qu’allah te prive de langue. Mais va, tu n’en as plus pour longtemps.Le Chef — Je disais donc que c’est l’étranger qui a eu cette idée. La mort de Joha doit être clandestine, conseilla-t-il aux ministres; la population ne doit pas être mise au courant afin d’éviter qu’elle n’intervienne pour libérer Joha. Voilà ce qui nous a valu cette cor-vée, car c’est notre ministre qui s’est proposé pour mener l’affaire jusqu’au bout.Garde I — Ah ! Bon !Le Chef — Tu as compris maintenant pourquoi nous sommes obligés d’opérer de nuit et de prendre ce chemin détourné qui traverse ce cimetière désaffecté.Garde 1 — Oui ! Mais pourquoi jeter Joha à la mer ?Le Chef — Tu es vraiment bouché. Les patrons veulent être sûrs d’être débarrassés de Joha définitivement; chaque fois qu’on a voulu l’éliminer, il a trouvé le moyen d’échapper. Cette fois-ci, ils veulent prendre toutes les précautions afin d’être sûrs de sa disparition à tout jamais.Garde 1 — Décidément, il est très fort cet étranger ! (On entend Joha prononcer des paroles inintelligibles à l’intérieur du sac).Garde 2 — (A ses compagnons) Écoutons, écoutons ce que mar-monne ce bâtard.Joha — Allah ! Pardonnez-moi; pardonnez-moi, mon Dieu...Le Chef — Tu as déjà un pied dans l’autre monde, Joha ? Joha — Presque.Garde 2 — De quoi as-tu peur ? De l’enfer ?Joha — Si j’avais eu le temps de construire ma mosquée, j’aurais pu éviter le châtiment suprême; j’aurais gagné la rémission de mes péchés et j’aurais été sauvé.Garde 2 — Ta ta ta... Tu ne vas pas nous faire avaler que tu es si

Page 206: Bouktef

88

Bouktef

croyant que cela ! (Par geste, il fait remarquer au chef qu’il s’agit sans doute d’une question d’argent).Chef — D’où aurais-tu tiré l’argent nécessaire ?Joha — A quoi sert de thésauriser ? On meurt et on laisse tout derrière soi et même pas un acte pieux digne de ce nom, digne de faire entrouvrir les portes du paradis.Garde 2 — Et de quelle somme disposes-tu ?Joha — Sans compter... Vingt ans...Le Chef — Qu’est-ce que ce galimatias ? Quel lien y-a-til entre la mosquée et tes vingt ans ?Garde 2 — Serait-ce les économies de vingt ans ? Joha — Eh oui!Garde 2 — Quel malheur !Joha — C’était écrit... Nul n’y peut rien.Garde 2 — Mais, mon bon Joha, on peut toujours rattraper ça. Que la mosquée soit bâtie de ton vivant ou après ta mort, l’acte pieux demeure.Joha — C’est juste.Garde 2 — Pourquoi ne nous chargerais-tu pas d’agir à ta place ? Tu auras ainsi associé d’autres croyants à ton œuvre sainte.Joha — Non, non, non.Le Chef — Je te jure, cher Joha, que nous te ferons élever une mosquée telle qu’on n’en a jamais vue.Garde 2 — Qu’en penses-tu Joha ?Joha — J’ai peur...Garde 2 — De quoi ? Tu ne nous fais pas confiance ? Joha — Je ne sais pas.Le Chef — Nous te jurons solennellement que nous construirons ta mosquée.Garde 2 — (Faisant mine de reprendre le sac) Allons le jeter à la mer. I1 n’aura qu’à se lamenter dans l’au-delà ! Ce n’est pas nous qui irons en enfer.

Page 207: Bouktef

89

Abdessamad KENFAOUI

Garde 1 — Tu as raison. Comme cela nous pourrons enfin rega-gner nos pénates.Garde 2 — (A Joha) Réfléchis Joha, réfléchis pendant qu’il est encore temps. Tu ne vas pas t’imaginer tout de même que nous allons nous permettre de traiter à la légère une pareille affaire. Nous prendrais-tu pour des impies ?Le Chef — Allons Joha. C’est l’intention qui compte.Joha — Oui, mais l’enfer est pavé de bonnes intentions dit-on. Enfin, je pense finalement que vous êtes dans le vrai.Le Chef — A la bonne heure !Joha — Mais au préalable, vous me prêtez serment. Le Chef — Sur tout ce que tu voudras.Joha — Quoi ?Garde 2 — Nous te jurons par Allah le Très Haut que nous tien-drons parole.Joha — Demain, vous aurez des comptes à rendre devant l’Éter-nel.Le Chef — Oui, oui... mais où as-tu l’argent ? Joha — Loin d’ici, je crois.Garde 2 — Où ?Joha — J’ai enterré tout mon magot dans le vieux cimetière aban-donné.Tous — Mais nous y sommes ! Joha — Dieu soit loué.Le Chef — Assez de bondieuseries ! Dépêche-toi ! Joha — Quoi?Garde 2 — I1 a voulu dire par là qu’on ne devrait pas perdre de temps.Joha — J’ai cru que...Garde 2 — Mais non, mais non...Joha — Enfin... Vous voyez le muret situé non loin de la coupole en ruines...?

Page 208: Bouktef

90

Bouktef

Tous — Oui.Joha — Tout juste à côté, il y a un arbre, un amandier, je crois.Tous — Oui.Joha — Vous laissez l’arbre derrière vous...Tous — Oui.Joha — Puis, vous faites trois pas en avant...Tous — Oui.Joha — Vous creusez et là, vous trouverez toutes mes précieuses économies! Tous — Entendu.Le Chef — Maintenant, nous n’avons plus qu’à aller le jeter à la mer.Garde 1 — Allons-y.Joha — Attendez-donc. Et si vous vous trompez ?... et si vous n’arrivez pas à repérer le lieu exact ?Le Chef — Mm... ça, c’est un problème.Garde 2 — Allons chercher d’abord. Si nous tombons sur la ca-chette tout de suite, tant mieux; sinon, on revient retrouver Joha, qui nous donnera des précisions supplémentaires. Qu’avons-nous à perdre ? Nous avons toute la nuit pour nous. Joha — Mais pourquoi donc ? Sortez-moi de là et je vous accom-pagnerai moi-même.Garde 2 — Il n’en est nullement question. Dans ton sac, tu vas rester. Tu ne vas pas encore nous jouer un de tes tours. Joha — C’était dans votre intérêt. Mais puisque c’est ainsi, il ne me reste plus qu’à vous souhaiter bonne chance à tous les trois.Garde 2 — Ne te fais pas d’illusions ! Mimoun va rester auprès de toi et nous deux, nous allons procéder aux recherches.Joha — Comme bon vous semble.Le Chef — (Au garde 2) Voilà ce qu’on peut appeler une belle aubaine. Notre ami Joha pourra toujours rêver de sa mosquée dans l’au-delà !

Page 209: Bouktef

91

Abdessamad KENFAOUI

SCENE II

Joha (Dans le sac) — Mimoun (Continuant à fumer)

Joha — Mimoun, quel est ton nom ?Mimoun — Mimoun, monsieur.Joha — Tu fumes toujours, n’est-ce pas ?Mimoun — Et comment !Joha — Bien heureux toi, mon roi; le proverbe le dit bien: le fumeur de kif est un monarque; le fumeur de cigarettes est son ministre; quant à celui qui prise du tabac, ce n’est qu’un esclave tout juste bon à pincer sa mixture et éternuer pour les autres.Mimoun — Voilà ce qui s’appelle parler !Joha — C’est l’arôme, l’arôme de ton kif qui m’inspire; ça doit être du meilleur.Mimoun — Qu’est-ce que tu crois ? Je ne suis pas de ces pares-seux qui, sous divers prétextes achètent leur mixture toute prête. Je la prépare moi-même, je n’y mêle ni graines, ni tiges, ni feuilles jaunies; rien que de la fine fleur.Joha — A chacun selon ses moyens. Mais quoi qu’il en soit, c’est un dérivatif indispensable.Mimoun — Tu dois être, toi aussi, un sacré fumeur.Joha — Bien sûr; c’est pour cela que tu devrais me faire goûter de ton kif, vieux frère.Mimoun — Volontiers (il s’apprête à lui tendre la pipe) mais... tu es dans le sac... comment faire ?Joha — Qu’à cela ne tienne, ouvre-le, juste le temps de fumer avec toi une ou deux pipes; après, tranquillement, tu n’auras qu’à m’enfermer à nouveau.Mimoun — Je te vois venir, Joha. Tu veux m’avoir, n’est ce pas?Joha — Je ne me permettrais pas de tromper un confrère, voyons...

Page 210: Bouktef

92

Bouktef

Mais qu’à cela ne tienne, fume à ton aise. Fume, fume de ton kif; sois ravi et que tes ennemis meurent d’envie.Mimoun — Ma parole tu connais tes leçons par cœur !Joha — Dis-moi Mimoun, quelle est la boisson qui permet de mieux apprécier le bon kif ? Le thé ou le café?Mimoun — Le thé, le thé froid de préférence.Joha — Tu en as ?Mimoun — Hélas, c’est ce qui me manque.Joha — Le kif sans le thé, son compagnon, est un pantalon sans ceinture ni bouton.Mimoun — Voilà une juste sentence.Joha — Mais pourquoi n’irais-tu pas en chercher ? Qui t’en em-pêche ? Tes amis doivent encore sûrement tarder à venir.Mimoun — Dis donc Joha ! Tu deviens une véritable boîte à con-seils, il me semble. Ne te fatigue point. Je suis décidé à rester sur les lieux.Joha — Ce n’est que par compassion pour toi ! J’ai peur que l’at-tente ne soit trop longue. Autant avoir sous la main tout ce dont tu as besoin.Mimoun — Je te remercie pour toutes ces attentions. Mais au fait, quel est le montant de la somme dont tu as parlé ? Joha — Vingt ans d’économies, le produit de vingt ans de sueur et de labeur.Mimoun — Combien au juste ?Joha — De quoi te permettre une vie de nabab jusqu’à la fin de tes jours.Mimoun — C’est quelque jarre pleine d’or ?Joha — Quelque chose d’approchant.Mimoun — En attendant qu’ils la rapportent, tu pourrais me ra-conter quelque légende ou quelqu’une de tes aventures.Joha — Volontiers, mais laisse-moi réfléchir un peu.

Page 211: Bouktef

93

Abdessamad KENFAOUI

Mimoun — Prends tout ton temps, je suis la patience même.Joha — Il était une fois, au temps où les aveugles cousaient, au temps où les paralytiques sautaient par-dessus les murailles, un homme qui voyageait seul par une nuit noire.Mimoun — Et alors ?Joha — Au moment où il s’apprêtait à dresser sa tente, il fut abor-dé par un être surnaturel.Mimoun — Mon Dieu !Joha — Un être d’une taille exceptionnelle avec des yeux im-menses qui brillaient dans la nuit, de véritables escarboucles. Il était accompagné d’une bande de djnouns, une bande tellement nombreuse... Mimoun — Dieu me garde !Joha — Sais-tu où se dirigeaient ces démons, à la suite de cet être fantastique ?Mimoun — Suffit Joha.Joha — Ils allaient rendre visite à une goule célèbre. Mimoun — Mais tais-toi, Joha, tais-toi donc !Joha — Aurais-tu peur par hasard ?Mimoun — On aurait peur pour moins. C’est la nuit et je suis dans un cimetière, seul au milieu des morts. Voudrais tu me ren-dre fou ?Joha — Tu aurais dû accompagner tes camarades. Le sac ne va pas s’envoler.Mimoun — Bien sûr que non.Joha — Ni s’ouvrir tout seul non plus.Mimoun — En effet.Joha — Tu aurais pu ainsi assister à la découverte du magot.Mimoun — Très juste.Joha — A ta place, je ne serais pas tranquille. D’ailleurs, ta situa-

Page 212: Bouktef

94

Bouktef

tion me rappelle l’histoire d’un trésor qui a été découvert près de Lixen.Mimoun — La ville ?Joha — Oui.Mimoun — Raconte, raconte Joha !Joha — Eh bien voilà. Trois bandits de grands chemins erraient un jour dans le désert, le désert qu’habitent seuls le vide et le silence...Mimoun — Je t’en prie cette fois-ci, point d’histoires de démons ou de créatures de ce genre.Joha — Arrivés non loin de Lixen, ils tombèrent sur une immense jarre pleine de pièces d’or et de pierres précieuses.Mimoun — Il y a des gens qui naissent sous une bonne étoile !Joha — Comme cela se passait en plein jour, ils estimèrent qu’ils n’avaient pas à pénétrer en ville avec leur trouvaille, de peur de donner l’éveil aux habitants; ils résolurent de mander l’un d’entre eux chercher des victuailles et des boissons pour fêter l’heureux événement, en attendant une heure plus propice pour aller s’ins-taller dans quelque caravansérail.Mimoun — Sage mesure.Joha — Donc, je disais que l’un d’eux fût dépêché en ville. A peine avait-il disparu qu’un des deux compères suggéra à l’autre de fuir avec le trésor.Mimoun — Décidément, on ne peut faire confiance à personne.Joha — Mais le second eut une autre proposition. Pourquoi ne pas nous débarrasser définitivement de notre ami, lui dit-il; cela nous évitera d’être trahis par la suite.Mimoun — Les salauds !Joha — Ainsi fut fait, ils te prirent mon ami, un de ces maîtres couteaux comme on en voit chez les bouchers, te l’aiguisèrent jusqu’à ce qu’il devint aussi tranchant qu’une épée, et se mirent à

Page 213: Bouktef

95

Abdessamad KENFAOUI

l’affût de leur camarade. A peine fut-il revenu avec les commis-sions, qu’ils se jetèrent sur lui et lui tranchèrent la gorge d’une oreille à l’autre.Mimoun — Mon Dieu !Joha — Ensuite, ils se partagèrent le butin et s’en allèrent tran-quillement. . .Mimoun — Les assassins !Joha — (Après un long silence) Il me semble que tes amis tardent, n’est-ce pas ?Mimoun — Eh !Joha — Pourtant, je n’ai pas enfoui mon magot très profondément et le lieu est assez proche, selon vos dires... est-ce qu’ils ne con-naîtraient pas l’histoire, eux aussi ? ça pourrait leur donner des idées !Mimoun — Joha, je t’en supplie. Ne te sauve pas. Ne va pas me jouer ce tour et me laisser en mauvaise posture avec mes collè-gues. Ils ne me le pardonneraient jamais !Joha — Qu’y-a-t-il ?Mimoun — Je t’en supplie, ne bouge pas, reste tranquille pendant mon absence. Je vais tout juste aller voir où est-ce qu’ils en sont et je reviens tout de suite te rendre compte du résultat de leurs recherches.Joha — A tes ordres.Mimoun s’en va et Joha commence à essayer de se libérer

Page 214: Bouktef

96

Bouktef

SCENE III

Joha (dans le sac) — Madani

Madani — (Pénètre sur scène en comptant son argent) dix et vingt, cela fait trente, si l’on ajoute cent, cela fait cent trente. Ma-gnifique ! Tout marche à souhait (il bute sur le sac où se trouve enfermé Joha) Maudit soit le malin !Joha — Que la paix divine soit avec vous.Madani — (A part) On vient de citer Dieu, c’est bizarre. (A Joha) Qui es-tu toi qui es là-dedans ? Une personne humaine ou quelque être de l’au-delà ?Joha — Je suis un être humain. Et toi, qui es-tu ?Madani — Je suis Madani. Qu’est-ce que tu fabriques dans ce sac ?Joha — Ce n’est point ce que tu dis. Sache que c’est la demeure des sages et le secret des mages.Madani — (A part) Cette voix, je l’ai déjà entendue quelque part... (A Joha qui est dans le sac) Qu’est-ce que c’est que ce charabia ?Joha — Ne m’énerve pas davantage, laisse-moi avec ma fortune.Madani — Une fortune dans ce...Joha — Demeure des sages et secret des mages. Madani — Cette demeure des sages...Joha — Veux-tu me faire une commission ? Madani — Par exemple !Joha — Moyennant rétribution, bien entendu ! Madani — Mais quoi donc ?Joha — Ouvre que je puisse te remettre ton dû.Madani — (A part) Mais où est-ce que j’ai entendu cette voix ?

Page 215: Bouktef

97

Abdessamad KENFAOUI

(A Joha) Non, non, non ! Explique-moi tout d’abord ce dont il s’agit.Joha — Tu vas aller chez Maître Kortbi.Madani — Chez Maître Kortbi ?Joha — Oui.Madani — Que vais-je lui raconter ?Joha — Tu lui annonceras que je suis guéri. Je n’ai plus rien; il doit venir me délivrer.Madani — (A part) Cette voix... cette voix ne m’est pas incon-nue.Joha — Dis lui que la bosse a disparu, complètement. Madani — Serais-tu bossu ?Joha — Je l’étais, mal appris ! Maintenant je me suis débarrassé de cette... plaie; ce n’est plus qu’un mauvais souvenir.Madani — Mais comment as-tu procédé ?Joha — Je ne cesse de te l’expliqué depuis un bon moment.Madani — Tu ne m’as rien expliqué. Tu mens.Joha — Et alors ? Et la politesse ? On n’en a point cultivé dans ton pays ?Madani — Pardon cher ami, je t’en prie, raconte-moi s’il te plaît ta bonne aventure.Joha — Le maître m’a cédé cette demeure magique pour 300 di-nars pour une durée de trois heures, jusqu’à l’aube, le temps de perdre ce que j’avais sur le dos.Madani — Et alors ?Joha — Voici une heure à peine que je suis là et le miracle s’est déjà produit.Madani — Tu veux dire par là que tu es devenu normal ? Joha — Absolument.Madani — Alors, tu en as encore pour deux heures ? Joha — Oui.

Page 216: Bouktef

98

Bouktef

Madani — Pourquoi donc ne me laisserais-tu pas te tenir compa-gnie là-dedans ? Tu ne voudrais pas qu’on dise tout de même que Madani a abandonné un homme tout seul ! Ce serait péché de te laisser ainsi dans un cimetière abandonné.Joha — Ne serais-tu pas bossu, par hasard ?Madani — (A part) Cette voix... cette voix. (A Joha) Oui, j’ai bien quelque deux petites bosses, deux petites excroissances a peine visibles. Joha — Si tu veux payer ta part, je ne vois aucun inconvénient à te rendre service.Madani — (A part) Cette voix !Joha — Tu acceptes ?Madani — Mais combien ?Joha — 200 dinars.Madani — C’est trop; je ne suis qu’un pauvre petit commerçant; 100, dinars c’est largement suffisant. Joha — Dans ces conditions, tu n’as plus qu’à aller chez Maître Kortbi et je te donnerai ta commission.Madani — Combien cette commission ?Joha — Quelque 20 dinars.Madani — Et pourquoi n’adopterait-on pas la solution suivante?Joha — Laquelle ?Madani — Moitié, moitié; 150 dinars chacun.Joha — C’est tout ce que tu proposes ?Madani — C’est plus que ma fortune !Joha — Comment vas-tu t’en sortir alors ?Madani — Tu m’as promis 20 dinars pour ma commission et je t’ai proposé 150 pour ma part. Si nous faisons le calcul, je dois te verser 130 dinars; c’est raisonnable, n’est-ce pas ?Joha — Non, non, et non.Madani — Je te jure que c’est tout ce dont je dispose.

Page 217: Bouktef

99

Abdessamad KENFAOUI

Joha — C’est tout ?Madani — Et n’oublie pas surtout que nous étions confrères; un peu de bonne volonté, mon bon monsieur.Joha — D’accord, d’accord.Madani — Tu acceptes ?Joha — Pour te faire plaisir uniquement.Madani — (Se met à ouvrir le sac)Les bosses vont disparaître(I1 commence à chantonner). Elles ont disparu les bosses (bis). Je vais devenir beau gosse (bis).Joha — Dépêche-toi, ne perds pas de temps.Madani — (Chantonnant) Elles vont disparaître les bosses, je vais devenir beau gosse...Joha — (Sortant du sac) Donne l’argent.Madani — (Lui remettant l’argent) Le voilà. Mais laisse moi voir ta figure.Joha — Absolument pas, ni vu, ni connu.Madani — Mais...Joha — Il faut profiter du temps au maximum; chaque minute compte...Madani — Tu as raison.Joha — Rentre dans le sac (Madani commence à pénétrer dans le sac).Madani — La demeure des sages et le secret des mages.Joha — Vite... vite pour que je puisse te faire les recommanda-tions nécessaires.Madani — C’est juste. Il me les faut (Joha se met à enfermer Madani dans le sac).Joha — Écoute-moi bien. Dans un instant, des êtres extraordinai-res vont venir te trouver.Madani — Je n’ai rien à voir avec de pareils lascars.

Page 218: Bouktef

100

Bouktef

Joha — Ce sont eux qui vont te guérir.Madani — Qu’ils soient donc les bienvenus.Joha — Dès le début, ils vont te bousculer, te malmener, te ru-doyer.Madani — C’est ça leur traitement ?Joha — Voilà tu commences à saisir.Madani — Ne me prends pas pour un idiot. Je comprends, j’ai suffisamment roulé ma bosse !Joha — (A part) C’est bien le cas de le dire. (A Madani) Aussitôt que tu les entendras venir, tu commenceras à les insulter.Madani — Que vais-je leur dire ?Joha — Gardes de malheur. N’oublie pas ce mot de gardes, «gar-des», tu entends bien, c’est la clef de toute l’opération. Après, tu leur sors tout ce qui te passe par la tête. Sales fumeurs de kif, vilains drogués, affreux mercenaires, mais fais bien attention; si jamais, ils te parlaient de quelque argent ou quelque or, empresse, toi de leur crier que tu n’as jamais eu un sou.Madani — Sur ce chapitre là, tu peux compter sur moi. Joha — Ils vont alors recommencer.Madani — Est-ce qu’ils frappent très fort ?Joha — Chaque fois que tu les verras flancher, insulte-les à nou-veau; appelle les par tous les noms qui peuvent exacerber leur colère; débite leur tout ton répertoire. Ils aiment ça.Madani — Un homme averti en vaut deux.Joha — Et demain matin, le maître viendra te délivrer.Madani — Très bien (Joha finit de fermer le sac).Joha — (Seul) Qui se venge après un an, agit avec célérité.Madani — Que dis-tu ?Joha — Fais attention. Je viens d’entendre un bruit par là. Il me semble qu’ils arrivent. Bonne chance.Joha se cache derrière une stèle au moment où apparaissent les trois gardes

Page 219: Bouktef

101

Abdessamad KENFAOUI

SCENE IV

Madani (dans le sac) — Joha (caché derrière une stèle) — Les gardes

Le Chef — Espèce d’abruti, l’abandonner et venir nous rejoindre! C’est ça le respect de la consigne, n’est-ce pas. T’aurait-il effrayé ou bien aurais-tu conçu quelque soupçon par hasard ?Mimoun — Absolument pas chef; je ne suis ni aussi courageux, ni aussi valeureux que toi; j’ai eu peur et peur est mère de sûreté. (Désignant le sac) En tout cas, le voilà, il est encore là ; comment aurait-il pu s’arranger pour déguerpir ?Garde 2 — On va encore lui demander des précisions sur le lieu et on y retourne; on ne trouve pas des aubaines pareilles tous les jours.Madani — Enfin, vous voilà donc ! Le Chef — Nous sommes là.Madani — Mais vous avez tardé, gardes de pacotille, gardes de malheur.Le Chef — Quoi ?Madani — Que Dieu vous maudisse, vulgaires mercenaires, af-freux gabelous.Garde 2 — Ma parole, il est devenu fou !Madani — C’est vous les fous, vils quémandeurs, ignobles para-sites, oiseaux de gibet !Le Chef — Tu ne nous ménages pas, salopard !Madani — Au travail, sales fainéants, au labeur serviteurs indi-gnes !Mimoun — Mais il débloque à fond.Madani — Quant à l’argent, vous pouvez toujours en rêver, vous n’aurez pas un seul sou.

Page 220: Bouktef

102

Bouktef

Le Chef — On a compris maintenant. Prends le bâton, et tiens-moi compagnie (ils se mettent à bàttre Madani dans le sac).Madani — Idiots, fumeurs de kif, drogués !Garde 2 — Quel affronté.Madani — Aïe, Aïe...Garde 2 — Alors, qu’en dis-tu ?Madani — Mon Dieu, mon Dieu.Le Chef — Mais on n’a pas encore fini avec toi, on n’a pas eu encore notre dû.Madani — Vous pouvez toujours courir, vous ne tirerez rien de moi, charognards.Le Chef — Tu n’as pas encore suffisamment encaissé ! A ton aise; voilà de quoi te réchauffer les os... (ils continuent à le battre).Madani — Grâce, grâce ! je n’en peux plus !Le Chef — Assez, assez. Je crois qu’il a son compte. Mimoun — Vraiment, il a perdu la boule.Madani — Je l’ai encore, je l’ai encore et par devant et par der-rière. Au travail paresseux que vous êtes !Le Chef — Tu ne nous avais pas dit que tu étais masochiste. Eh bien tu vas être servi (ils le battent à nouveau) Jusqu’à ce que tu aies reçu ta dose !Madani — Arrêtez, je vous en supplie, arrêtez !Garde 2 — Enfin tu commences à flancher. Pour la dernière fois, on peut dire que tu as dégusté la meilleure tannée de ta vie, mon vieux Joha !Madani — Joha ! Mais je ne suis pas Joha, je suis Madani !Garde 2 — Et pourquoi pas le Grand Vizir, pendant que tu es !Madani — Messieurs, messieurs...Mimoun — La paix !Garde 2 — Allons le jeter à la mer avant qu’il ne nous crève entre les bras.

Page 221: Bouktef

103

Abdessamad KENFAOUI

Le Chef — Allez, embarquez-le.Mimoun — Qu’est-ce qu’il peut résister l’animal ! Madani — Seigneurs, seigneurs...Mimoun — Enfin des paroles gentilles.Le Chef — Allez, emmenez-le vous deux; moi je vous attendrai ici.Madani — Où m’emmenez-vous ?Garde 2 — On te l’a répété mille fois, on va te jeter à la mer.Madani — A la mer ! C’est là-bas où vous faites disparaître les bosses.Garde 2 — (Aux gardes) Les bosses... j’ai l’impression que ça ne tourne plus du tout rond chez lui. (A Madani) C’est toi qui va disparaître !Le Chef — Et ne vous laissez pas influencer, directement à la mer, quoi qu’il en dise. Les deux gardes partent en emportant le sac

SCENE V

Le chef des gardes seul (il est assis et sa canne à mancherecourbéé est déposée auprès de lui) — Joha (caché der-

rière une stèle).

Le Chef — Je ne suis pas tout à fait convaincu que Joha ait voulu nous mener en bateau ! Je ne le crois pas... Aurait-il regretté de s’être confié à nous ? Non, non, non. Ça doit être ce sacripant de garde qui m’accompagnait; c’est lui qui a dû brouiller la piste; il compte sans doute revenir tout seul pour s’emparer du magot. Voilà ! Mais il ne perd rien pour attendre. C’est deux semaines de prison que ça va lui coûter. Il ne pourra plus bouger et je serai libre de chercher à ma guise. Je ne vais pas laisser, dans ce cime-tière une pierre sur l’autre, jusqu’à ce que je déniche la cachette

Page 222: Bouktef

104

Bouktef

de Joha. Alors là ! A moi la belle vie ! Je deviendrai moi aussi une personnalité; le physique je l’ai, le fric viendra de notre ami Joha, que demande-t-on de plus ?Joha — (Imitant le hululement de la chouette) Hou ! Hou!Le Chef — Tais-toi, oiseau de mauvaise augure ! Laisse moi trou-ver l’argent d’abord; après tu pourras hululer tout ton saoul.Joha — Hou ! Hou !Le Chef — Je comprends maintenant le pauvre Mimoun. I1 y a bien de quoi avoir peur. (Joha lui jette quelques cailloux) Même des cailloux ! (I1 commence à réciter un prière; Joha derrière lui, commence à tirer la canne vers lui; voyant la canne bouger tou-te seule, le chef des gardes se met à crier) Messieurs les morts, épargnez-moi, je vous en supplie, messieurs les morts, je vous en supplie...Joha — (Joha l’attrape par le cou avec le manche de la canne qu’il lui a dérobée) Tourne-toi.Le Chef — Joha !Joha — Lève-toi.Le Chef — Déjà de retour seigneur Joha ? Comment avez vous fait ?Joha — Lève-toi te dis-je; on commence à préparer le civet, alors que le lièvre court encore dans les genêts, eh! Le Chef — Monsieur Joha, seigneur Joha, lâchez-moi. Je vous en conjure. Jamais je ne recommencerai. Jamais je ne reviendrai ici. Jamais je ne toucherai à vos biens. Quant à votre mosquée, je vous jure que je n’en parlerai jamais.Joha — Et ce courage ? Et cette audace de tout à l’heure ? Dis-parus ?Le Chef — Avec vous, quelle audace, quel courage peut servir ?Joha — Tu l’avoues !

Page 223: Bouktef

105

Abdessamad KENFAOUI

Le Chef — Bien sûr; que peut-on contre quelqu’un qui trouve le moyen de revenir de l’au-delà aussi facilement que vous.Joha — Quoi ?Le Chef — Mais on vient tout juste de vous jeter à la mer. Ou bien serait-ce parce qu’elle est toute proche, que vous avez trouvé le moyen de réapparaître aussi vite ? (On entend des voix qui psalmodient dans le fond) Il n’y a d’autre Dieu qu’Allah ! I1 n’y a d’autre Dieu qu’Allah !Le Chef — Écoutez Joha, les gens sont en train de réciter la prière des morts pour vous.Joha — Quelles gens ?Le Chef — C’est vrai, il n’y en avait pas; ce sont les anges qui vous reçoivent au ciel, sans doute.Joha — Il me semble plutôt que c’est la voix d’Ibrahim. Le Chef — Ibrahim ? Le Prophète !Joha — Alors ! Tu oseras recommencer ?Le Chef — Moi ? jamais ! Dorénavant pour moi, seul Joha comp-te car il est le seul capable d’accomplir toutes les promesses.Joha — Viens, cachons-nous pour voir ce que veulent ces gens.Tous les deux se cachent derrière la stèle.

SCENE VI

L’éclairage laisse prévoir l’imminence du lever du jour.Les artisans reviennent, après avoir repêché le sac où ils

croient que Joha est encore enfermé, tout en psalmodiant: il n’y a de Dieu qu’Allah, il n’y a de

Dieu... Parmi eux se trouvent Bouktef et Houria.

Ibrahim — Posez-le là... On va essayer de lui donner au moins une sépulture décente.

Page 224: Bouktef

106

Bouktef

Un — Mais nous n’avons même pas de linceul.Ibrahim — Qu’à cela ne tienne. On l’enterrera tout habillé, à l’exemple des combattants pour la foi.Un — Quel malheur; être arrivés si en retard !Un — Et le Grand Vizir aussi. Il a tenté à la dernière minute d’évi-ter la catastrophe mais en vain.Un — Justement il est derrière nous avec son escorte.Un — Auparavant, il avait donné l’ordre de mettre en prison tous les ministres sur qui on pouvait mettre la main.Un — Il aurait même déclaré, d’après l’un de ses gardes, que s’il arrivait à sauver Joha, il lui délèguerait tous les pouvoirs, tous !Un — Mais c’était écrit...Un — Hélas ! Joha est mort.Un — Qu’Allah le reçoive en son sein.Grand Vizir — Attendez ! vous n’allez pas laisser Joha dans ce cimetière abandonné; portez-le jusqu’en ville, nous lui ferons un enterrement digne de lui.Joha — (Apparaissant en compagnie du chef des gardes) Qui a dit que Joha est mort. Joha ne mourra jamais.Tous — Joha !Ibrahim — Qui est dans le sac ?Joha — Je vous avais promis de le noyer.Ibrahim — Avec sa bénédiction ?Joha — Oui dans le sac, il y a Madani.Tous — Madani ?Joha — Est mort Madani, le flibustier, le félon cupide, De sa bosse, voulant être débarrassé,Par les gardes, il fut copieusement rossé,Et son cadavre dégage déjà une odeur fétide.

Page 225: Bouktef

107

Abdessamad KENFAOUI

Par les gardes, il fut copieusement rossé,Et son cadavre dégage déjà une odeur fétide.Tous — Oh Houria, Oh Houria. Nos ennemis ont voulu t’enchaî-ner.Joha t’a sauvée, A toi, à jamais, nous demeurons attachés.Joha — Le vilain expert et les affreux ministres,Bande de vautours affamés, de corbeaux sinistres, Sources de tous nos malheurs, de tous nos ennuis,Au pays des païens, se sont enfuis.Tous — Oh Houria, Oh Houria. Nos ennemis ont voulu t’enchaî-ner.Joha t’a sauvée,A toi, à jamais, nous demeurons attachés.Joha — (Présentant le chef des gardes).Et les gardes, nos frères, trop longtemps trompés, De leurs chefs ayant découvert la mauvaise foi,Sont devenus les défenseurs de notre juste loi,Et à nous, leurs frères, se sont tous ralliés.Tous — Refrain...Le Grand Vizir — (Présentant Houria à Joha, alors que le jour est complètement levé).La vague avance, les flots déferlent, les rocs se brisent, Dans le sens du progrès nous devons avancer, Et tout, tout entre les mains de Joha, doit être placé.

Page 226: Bouktef

108

Bouktef

2

Bouktef

www.kenfaoui.com

Page 227: Bouktef

109

Abdessamad KENFAOUI

109

Abdessamad Kenfaoui

Poèmes consignésdans des cahiers

retrouvés après sa mort

Page 228: Bouktef

110

Bouktef

110

Bouktef

Page 229: Bouktef

111

Abdessamad KENFAOUI

110

Bouktef

111

Abdessamad Kenfaoui

LE LOUP

Quelque fois au bord du sentierJe me sens las et je m'assiedsPour regarder passer les autres,Les gens heureux...les bons apôtres,Ceux qui ne portent pas de croixLes semeurs de règle et de droit...Moi, le damné, le solitaire,Moi qui suis le dépositaireDes péchés de tous les proscrits,de leurs larmes et de leurs cris,Je m'assieds et je les contempleSans pouvoir suivre leur exempleEt je me fais la réflexion:Pourquoi...dans ce monde éphémèreSuis-je sorti de ma tanièrePour remettre tout en question...Alors qu'il serait bien moins fouD'aller hurler avec les loups !

Page 230: Bouktef

112

Bouktef

EBAUCHE D‘UN POÈME

122

Aphorismes

Faudrait-il, de nos jours, pour faire carrièreOublier tout honneur, chasser toute bonté,User de vils moyens, s’armer de lâcheté Ramper, ruser, trahir, poignarder par derrière ?

Bannir toute fierté, servir avec amourEpauler tout humain, ne compter que des frèresMe rendent plus heureux, plus dignes de mes pères

Ebauche d’un poème

Page 231: Bouktef

113

Abdessamad KENFAOUI

122

Aphorismes

Faudrait-il, de nos jours, pour faire carrièreOublier tout honneur, chasser toute bonté,User de vils moyens, s’armer de lâcheté Ramper, ruser, trahir, poignarder par derrière ?

Bannir toute fierté, servir avec amourEpauler tout humain, ne compter que des frèresMe rendent plus heureux, plus dignes de mes pères

Ebauche d’un poème

113

Abdessamad Kenfaoui

Témoignages

Page 232: Bouktef

114

Bouktef

110

Bouktef

Page 233: Bouktef

115

Abdessamad KENFAOUI

110

Bouktef

115

Abdessamad Kenfaoui

Abdessamad KenfaouiPar Zakya Daoud*

A cet instant où il faut faire le bilan d’une vie, que privilégier ? Le haut fonctionnaire, tour à tour délégué à la Jeunesse et aux Sports, diplomate, secrétaire général de l’Office de Commercialisation et d’Exportations (O.C.E) et de la Caisse Nationale de Sécurité Sociale (C.N.S.S), qui a vécu une des périodes les plus cruciales de l’Histoire de son pays, en a subi les aléas et les péripéties dans sa carrière et, sans désespérer, s’est toujours attelé à sa tâche.

Le militant syndicaliste qui fut Conseiller technique à l’Organisation Internationale du Travail (O.I.T) pendant six ans, qui a représenté l’Union Marocaine du Travail (U.M.T) au Vietnam, en Chine, à Cuba, en URSS, en Tchécoslovaquie et auprès de multiples organisations internationales et qui, pendant cinq années de sa vie, s’est consacré à l’organisation de la classe ouvrière et ne s’est jamais départi d’un sens aigu de la justice sociale et d’un devenir progressiste de la société.

Le chercheur culturel qui a traduit des films, organisé des festivals, recueilli des dictons populaires, élaboré des mots croisés, éparpillé des poèmes et dont la curiosité sans cesse en éveil, l’a conduit à s’intéresser au Chinois et aux fables, à la littérature et à la politique.

(*) Journaliste - écrivain.

Page 234: Bouktef

116

Bouktef

116

Bouktef

L’homme de théâtre qui, dés l’aube de l’indépendance conduisait la troupe marocaine à Paris et à Bruxelles et a écrit et adapté les Fourberies de Scapin, les Balayeurs, Sultan Tolba, traduit Tartuffe, écrit A Moula Nouba et Bouktef, mettant en chantier les Fusils de la Mère Carrare, le Voile du bonheur, Même la mort et le Mouchoir, que la mort malheureusement l’empêchera de terminer.

En vérité, ces activités multiples se lient pour former la personnalité complexe et secrète d’Abdessamad Kenfaoui : l’homme de théâtre, le militant, le fonctionnaire et l’homme de culture ne sont que les différentes facettes d’une personnalité riche et étonnante qui sera d’ailleurs très peu comprise, parce qu’aussi sachant manier le paradoxe, l’humour et le sens de l’absurde, pour masquer une sensibilité et une délicatesse profondes. Toutes ensemble, ces facettes font l’homme Kenfaoui, un homme qui, toute sa vie, a peiné, souffert, lutté, espéré et qui est grand par ce seul fait.

Né en 1928 à Larache qu’il aimait par-dessus tout, il y fait ses études primaires. Puis délaissant par la force des choses, ce Nord dont l’empreinte ne le quittera jamais, cet homme qui sera toujours de ce fait, « un homme des confins », vient à Rabat, au collège Moulay Youssef, pour suivre ses études.

A ses condisciples de l’époque, il laissera le souvenir d’une personnalité inoubliable et ses amis de collège et ceux du Nord l’entourent toute sa vie d’une amitié qui ne se démentira jamais. D’autant qu’il ne quittera le collège qu’une fois son baccalauréat

Page 235: Bouktef

117

Abdessamad KENFAOUI

116

Bouktef

L’homme de théâtre qui, dés l’aube de l’indépendance conduisait la troupe marocaine à Paris et à Bruxelles et a écrit et adapté les Fourberies de Scapin, les Balayeurs, Sultan Tolba, traduit Tartuffe, écrit A Moula Nouba et Bouktef, mettant en chantier les Fusils de la Mère Carrare, le Voile du bonheur, Même la mort et le Mouchoir, que la mort malheureusement l’empêchera de terminer.

En vérité, ces activités multiples se lient pour former la personnalité complexe et secrète d’Abdessamad Kenfaoui : l’homme de théâtre, le militant, le fonctionnaire et l’homme de culture ne sont que les différentes facettes d’une personnalité riche et étonnante qui sera d’ailleurs très peu comprise, parce qu’aussi sachant manier le paradoxe, l’humour et le sens de l’absurde, pour masquer une sensibilité et une délicatesse profondes. Toutes ensemble, ces facettes font l’homme Kenfaoui, un homme qui, toute sa vie, a peiné, souffert, lutté, espéré et qui est grand par ce seul fait.

Né en 1928 à Larache qu’il aimait par-dessus tout, il y fait ses études primaires. Puis délaissant par la force des choses, ce Nord dont l’empreinte ne le quittera jamais, cet homme qui sera toujours de ce fait, « un homme des confins », vient à Rabat, au collège Moulay Youssef, pour suivre ses études.

A ses condisciples de l’époque, il laissera le souvenir d’une personnalité inoubliable et ses amis de collège et ceux du Nord l’entourent toute sa vie d’une amitié qui ne se démentira jamais. D’autant qu’il ne quittera le collège qu’une fois son baccalauréat

117

Abdessamad Kenfaoui

de droit obtenu, en 1951. Jusqu’en 1953, il sera bibliothécaire à Moulay Youssef.

Puis il prend son envol dans la Jeunesse et les Sports où il est Directeur technique et culturel jusqu’en 1956, et d’où il conduira un groupe de jeunes à Paris pour un festival, ce qui l’amènera à s’intéresser au théâtre.

En 1956, il sera diplomate, d’abord Vice-Consul à Bordeaux, puis Attaché Culturel à Paris, et à Strasbourg, puis Chargé d’Affaires à Paris. Mais toutes ces années de diplomatie seront aussi des années de théâtre. Il est Directeur de la troupe du théâtre du Maroc au Festival international de Paris en 1956 et cette troupe qui présente deux spectacles qu’il a écrits avec Tahar Ouazziz et Ahmed El Alj, les Fourberies de Scapin et les Balayeurs, il l’a conduite en 1958 à Bruxelles. Il traduit aussi Tartuffe.

En 1961, la fameuse grève des fonctionnaires le fera quitter les Affaires Etrangères et par conséquent l’Administration. Il entre à l’U.M.T comme on entre en vocation. De 1961 à 1965, il est responsable des écoles de formation syndicale, conseiller technique de la délégation des travailleurs à l’O.I.T en 1962, 1963, 1964, 1965, 1967, 1970, et il représente l’U.M.T dans de nombreux pays et à de nombreuses conférences et congrès. Ces années de militantisme laisseront des traces aussi indélébiles que les années de théâtre.

D’ailleurs, le théâtre il ne l’abandonne pas. Alors même qu’il est Secrétaire général de l’O.C.E (de 1965 à 1970), il écrit Sultan Tolba et A Moula Nouba. Il continue aussi à représenter les

Page 236: Bouktef

118

Bouktef

118

Bouktef

travailleurs à l’O.I.T.

De 1971 à 1972, il est Inspecteur Général au Ministère du Travail, des Affaires Sociales et la Jeunesse et des Sports. C’est dans ce cadre qu’il terminera Bouktef.

Puis en 1973 il devient Secrétaire Général de la C.N.S.S, sans abandonner le théâtre puisqu’il amorce et met en chantier quatre nouvelles pièces que la mort l’empêchera de terminer, et puisqu’il s’occupe du Festival de Théâtre amateur de Meknès en 1972, de Tanger en 1973 et d’El Jadida en 1974, après s’être soucié du Festival folklorique de Marrakech en 1971, sans abandonner non plus la recherche culturelle.

Il s’intéresse également au sport, puisque après avoir présidé l’équipe de foot-ball de l’O.C.E, et avoir été Délégué du Maroc à l’Assemblée Générale du Comité Supérieur des Sports en Afrique à Alger en 1972, il devient en 1974 Président de la Fédération Royale Marocaine de Hockey.

La maladie s’empare de lui alors qu’il menait à bien le Secrétariat Général de la C.N.S.S. Il meurt à Casablanca le 31 mars 1976.

Page 237: Bouktef

119

Abdessamad KENFAOUI

118

Bouktef

travailleurs à l’O.I.T.

De 1971 à 1972, il est Inspecteur Général au Ministère du Travail, des Affaires Sociales et la Jeunesse et des Sports. C’est dans ce cadre qu’il terminera Bouktef.

Puis en 1973 il devient Secrétaire Général de la C.N.S.S, sans abandonner le théâtre puisqu’il amorce et met en chantier quatre nouvelles pièces que la mort l’empêchera de terminer, et puisqu’il s’occupe du Festival de Théâtre amateur de Meknès en 1972, de Tanger en 1973 et d’El Jadida en 1974, après s’être soucié du Festival folklorique de Marrakech en 1971, sans abandonner non plus la recherche culturelle.

Il s’intéresse également au sport, puisque après avoir présidé l’équipe de foot-ball de l’O.C.E, et avoir été Délégué du Maroc à l’Assemblée Générale du Comité Supérieur des Sports en Afrique à Alger en 1972, il devient en 1974 Président de la Fédération Royale Marocaine de Hockey.

La maladie s’empare de lui alors qu’il menait à bien le Secrétariat Général de la C.N.S.S. Il meurt à Casablanca le 31 mars 1976.

119

Abdessamad Kenfaoui

(*) Animateur Culturel Consultant à l’UNESCO (1927-2003).

Nous Avions 25 AnsCharles Nughe*

Le Maroc est pour moi, un pays essentiel, sorte de seconde patrie choisie selon mon cœur. Sans doute parce que je l’ai découvert il y a plus de 40 ans, en ce moment privilégié où l’on passe de l’âge de jeune homme à celui d’homme jeune et parce qu’il me rendait sensible, en ses dernières heures coloniales, à la relativité des jugements et à l’incertitude des valeurs que l’ont croit acquises.

Le premier visage que j’y ai rencontré en débarquant, un soir de l’été 1952 à Rabat, fut celui de Kenfaoui. C’est à travers lui que, jour après jour, j’ai découvert la subtilité et l’originalité marocaines et que j’ai appris à les aimer. Son élégance, sa fierté, sa générosité m’ont révélé que son pays était hospitalier, susceptible, jaloux et riche d’une grande histoire et de mille petites histoires.

La période, pourtant, n’était pas la plus favorable pour que soit le bienvenu un Français engagé par le Protectorat pour apporter aux jeunes Marocains les bienfaits du jeu dramatique. Le drame, ils le vivaient suffisamment dans la réalité sans avoir besoin de reférences au théâtre pour mener à bien leurs vies ou occuper leurs loisirs.

En fait, et à l’inverse, c’est bien grâce au théâtre cependant que le Maroc a enrichi ma vie et que Kenfaoui est devenu mon ami.

Page 238: Bouktef

120

Bouktef

120

Bouktef

Le théâtre était mon monde, espace vital heureusement sans frontières ni préjugés nationaux

J’y étais entré comme en religion, au lendemain de la guerre.

Grâce à lui j’avais sillonné l’Europe avec Anouilh, Claudel ou Pirandello, puis m’était fixé à Paris, me partageant entre le Théâtre de l’Atelier et le Studio des Champs Elysées. C’est au titre de cette bien récente expérience acquise comme régisseur sur ces scènes prestigieuses qu’André Voisin m’avait fait venir à Rabat pour l’assister dans l’animation de stages d’art dramatique - le but de ceux-ci étant de provoquer l’émergence d’un théâtre marocain original, populaire et contemporain.

Ces stages se déroulaient l’été, dans un complexe culturello-sportif, « les Chênes », situé dans la forêt de la Mamora. Ils s’adressaient, sans aucune distinction, aux jeunes du Maroc attirés par le théâtre. C’est donc dans ce cadre et autour de cette ambition artistique que je trouvai Voisin et fis la connaissance de Kenfaoui et de Tahar Waziz.

Les objectifs que nous nous étions plus ou moins explicitement fixés, furent atteints puisqu’aujourd’hui nombre de comédiens, metteurs en scène et auteurs, au Maroc ou ailleurs, sont passés là ou ont trouvé l’origine de leur vocation dans ces moments de réflexion et de formation vécus au cœur de la Mamora.

Dans le souvenir de ces années déjà lointaines, où nous avions 25 ans, Kenfaoui fut, et reste pour moi, une sorte de Mâître qui nous apportait sa compétence de linguiste, chercheur, créateur et la richesse de son imagination et de sa pensee. I1 savait traduire et

prestigieuses,d’art dramatique,

Maître

pensée.

Page 239: Bouktef

121

Abdessamad KENFAOUI

121

Abdessamad Kenfaoui

« interpréter » au besoin, les idées et méthodes que Voisin utilisait et parfois inventait au fur et à mesure dans sa pratique pédagogique. Et quand on sait qu’ il faisait souvent reférence à Gurdjieff et Artaud, on imagine les difficultés qu’avait à surmonter Kenfaoui pour transmettre les propos de Voisin !

S’il fallait trouver un terme nouveau qu’imposait la technologie théâtrale, l’imagination devenait indispensable et Kenfaoui n’en manquait pas lorsqu’il choisissait le mot « litham » (voile) pour désigner les « frises » de la nomenclature des rideaux de scène.

C’est dans le quotidien de la vie autant que dans les chroniques écrites et la légendaire oralité du Maroc qu’il cherchait ses références et ses sources d’inspiration, non seulement pour trouver les équivalences nécessaires à ce que nous voulions transmettre, mais surtout pour offrir des thèmes de jeu, des canevas dramatiques et vite des embryons de pièces sur lesquels travaillaient les stagiaires.

Grâce à une heureuse conjonction de sensibilité et de connaissances livresques plus qu’à sa propre expérience (il n’avait pas 25 ans), il proposait les attitudes et gestes susceptibles d’influencer l’esprit et la formalisation des mises en scène en insistant sur leurs spécificités marocaines. Son souci étant toujours de provoquer une enrichissante symbiose entre les situations et les personnages universels du théâtre de tous les temps, et les apports originaux que pouvaient leur amener l’imaginaire, les traditions et usages propres au Maroc.

Je le revois encore nous expliquant et essayant de nous montrer un pas de la danse du sabre où ses qualités physiques n’étaient

120

Bouktef

Le théâtre était mon monde, espace vital heureusement sans frontières ni préjugés nationaux

J’y étais entré comme en religion, au lendemain de la guerre.

Grâce à lui j’avais sillonné l’Europe avec Anouilh, Claudel ou Pirandello, puis m’était fixé à Paris, me partageant entre le Théâtre de l’Atelier et le Studio des Champs Elysées. C’est au titre de cette bien récente expérience acquise comme régisseur sur ces scènes prestigieuses qu’André Voisin m’avait fait venir à Rabat pour l’assister dans l’animation de stages d’art dramatique - le but de ceux-ci étant de provoquer l’émergence d’un théâtre marocain original, populaire et contemporain.

Ces stages se déroulaient l’été, dans un complexe culturello-sportif, « les Chênes », situé dans la forêt de la Mamora. Ils s’adressaient, sans aucune distinction, aux jeunes du Maroc attirés par le théâtre. C’est donc dans ce cadre et autour de cette ambition artistique que je trouvai Voisin et fis la connaissance de Kenfaoui et de Tahar Waziz.

Les objectifs que nous nous étions plus ou moins explicitement fixés, furent atteints puisqu’aujourd’hui nombre de comédiens, metteurs en scène et auteurs, au Maroc ou ailleurs, sont passés là ou ont trouvé l’origine de leur vocation dans ces moments de réflexion et de formation vécus au cœur de la Mamora.

Dans le souvenir de ces années déjà lointaines, où nous avions 25 ans, Kenfaoui fut, et reste pour moi, une sorte de Mâître qui nous apportait sa compétence de linguiste, chercheur, créateur et la richesse de son imagination et de sa pensee. I1 savait traduire et

prestigieuses,d’art dramatique,

Maître

pensée.

Page 240: Bouktef

122

Bouktef

122

Bouktef

pas forcément à la hauteur de ses dons de conteur... Mais son enthousiasme, lorsqu’il s’agissait de parler des coutumes chorégraphiques de son pays, suppléait largement au manque de vivacité et de souplesse qu’il devait à ses fâcheuses habitudes de fumeur et noctambule impénitent.

Mais il n’y avait pas que le temps privilégié et intensif des stages d’été dans la forêt de la Mamora. I1 y avait les autres saisons et je le retrouvais dans sa chambre du petit Vatel, ou sous les arcades, face au marché. Alors, nous refaisions le monde. Peut-être par pudeur, sûrement par amitié, jamais nous n’abordâmes les situations officielles ou prises de position de nos pays. Notre sorte de patrie commune restait le théâtre, et nous préférions parler de choses sérieuses comme les projets de Ken, les pièces de théâtre qu’il écrirait un jour ou jamais - L’Histoire des doigts brûlés ou Les Dormeurs... - Il aimait raconter et c’était un très bon conteur.

Parfois nous parlions poésie, car il était aussi poète. Poète secret, curieusement sentimental et triste, à ce que j’ai pu deviner alors et dont aujourd’hui je me souviens. Aussi et surtout, nous parlions du Maroc, et là, nous étions insatiables. Moi ne cessant de l’interroger et lui de m’ouvrir continuellement de nouvelles portes sur l’histoire réelle ou mythique, sur les habitudes et rites de la vie quotidienne. Tout y passait, de la Fête des Tolbas à la cuisine hispanisante de Larache où il était né et ne retournait jamais !... Quand il le fallait, il m’aidait à franchir ces portes, en m’initiant par exemple, dans l’arrière boutique d’un barbier, au cérémonial du kif collectivement fumé dans une petite pipe en terre traditionnelle.

Page 241: Bouktef

123

Abdessamad KENFAOUI

122

Bouktef

pas forcément à la hauteur de ses dons de conteur... Mais son enthousiasme, lorsqu’il s’agissait de parler des coutumes chorégraphiques de son pays, suppléait largement au manque de vivacité et de souplesse qu’il devait à ses fâcheuses habitudes de fumeur et noctambule impénitent.

Mais il n’y avait pas que le temps privilégié et intensif des stages d’été dans la forêt de la Mamora. I1 y avait les autres saisons et je le retrouvais dans sa chambre du petit Vatel, ou sous les arcades, face au marché. Alors, nous refaisions le monde. Peut-être par pudeur, sûrement par amitié, jamais nous n’abordâmes les situations officielles ou prises de position de nos pays. Notre sorte de patrie commune restait le théâtre, et nous préférions parler de choses sérieuses comme les projets de Ken, les pièces de théâtre qu’il écrirait un jour ou jamais - L’Histoire des doigts brûlés ou Les Dormeurs... - Il aimait raconter et c’était un très bon conteur.

Parfois nous parlions poésie, car il était aussi poète. Poète secret, curieusement sentimental et triste, à ce que j’ai pu deviner alors et dont aujourd’hui je me souviens. Aussi et surtout, nous parlions du Maroc, et là, nous étions insatiables. Moi ne cessant de l’interroger et lui de m’ouvrir continuellement de nouvelles portes sur l’histoire réelle ou mythique, sur les habitudes et rites de la vie quotidienne. Tout y passait, de la Fête des Tolbas à la cuisine hispanisante de Larache où il était né et ne retournait jamais !... Quand il le fallait, il m’aidait à franchir ces portes, en m’initiant par exemple, dans l’arrière boutique d’un barbier, au cérémonial du kif collectivement fumé dans une petite pipe en terre traditionnelle.

123

Abdessamad Kenfaoui

Les dernières images de ces années aventureuses de notre jeunesse sont celles d’une tournée, je crois de « Jeha », dont j’avais avec Ken la responsabilité, lui artistique et morale et moi technique et financière.

Nous avions d’instinct, et par nécessité, retrouvé en terre d’Islam la vieille tradition des comédiens ambulants sur les routes d’Occident, nous déplaçant dans une camionnette, moderne chariot de Thalie, où nous nous entassions avec nos décors et costumes et qui, selon l’heure, nous servait d’arrière-scène, de loge et parfois de dortoir quand un hôtelier soupçonneux refusait de nous héberger.

Nous partagions fortune et infortune, prenant tour à tour en charge l’installation des décors, la régie du spectacle et l’accueil du public. Cette dernière fonction n’était pas la plus facile et c’était Ken qui, le plus souvent, en assumait la responsabilité.

Notre volonté de toucher un public populaire, pour qui souvent le mot même de « théâtre » n’avait aucun sens, ainsi que la modicité de nos moyens matériels, nous amenaient à donner nos représentations en plein air, à la lumière du jour, sur les souks à la fin du marché, ou parfois à l’occasion d’un moussem.

J’y revois Ken, aux prises avec une paysanne méfiante ou un vieux ratiocineur refusant de payer son écot et finissant par transiger leur participation à 2 œufs par personne !

« Joha »,

Page 242: Bouktef

124

Bouktef

124

Bouktef

Anecdotes picaresques que nous devions évoquer beaucoup plus tard, Kenfaoui étant devenu diplomate, sous les lambris d’une ambassade, avec d’autres souvenirs où se mêlent sa nostalgie du théâtre, son amour secret pour la poésie, une fascination désespérée pour son pays et une tendre fidélité à l’amitié de nos 25 ans.

110

Bouktef

Page 243: Bouktef
Page 244: Bouktef

Abdessamad Kenfaoui

Collection théâtre - 1

Bouktef