108
быть женщиной - великий труд журнал для деловых людей N 8 (24) 2010 роза Асанбаева жизнь – это счастье! темирхан досмухамбетов туризм: динамика устойчивого развития «жаным» - семейная сага Айман Мусаходжаева «отпуск - дома или …»

Business Women 8 (24) 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал для деловых людей. Businesswomen.kz

Citation preview

Page 1: Business Women 8 (24) 2010

быть женщиной - великий труд

журнал для деловых людей

N 8 (24) 2010

роза Асанбаеважизнь – это счастье!

темирхан досмухамбетов

туризм: динамика устойчивого

развития

«жаным» - семейная сага

Айман Мусаходжаева

«отпуск - дома или …»

Page 2: Business Women 8 (24) 2010

, тел.: (727) 273-53-63

, тел.: (727) 273-53-63

Page 3: Business Women 8 (24) 2010

1 1

Page 4: Business Women 8 (24) 2010

2

содержание

9 BUSINESS TIME10 событияЖенское политическое лидерство11 события«Карлыгаш» – матери против курениясреди несовершеннолетних

12 тЕМА НоМЕРАТемирхан Досмухамбетов: Туризм – динамика устойчивого развития

16 тЕМА НоМЕРААнатолий Кульназаров: Азиада – наша гордость!

18 тЕМА НоМЕРАВиктор Фомин: Туризму в стране быть!

20 тЕМА НоМЕРААбылхан Сарсенбаев:Туризм в приоритете развития

22 тЕМА НоМЕРАНуртай Мустафаев: Казахстанский туризм: перспективы развития

25 BUSINESS LUNCH26 BW.KZ/УсПЕХРоза Асанбаева: Жизнь – это счастье!

32 BW.KZ/ПРоФЕссиоНАЛ Тимур Дуйсенгалиев: «Шелковый путь» экологического туризма

36 BW.KZ/ПРоЕКт «Отдых – отпуск дома или …»

38 BW.KZ/ПРоЕКт Николай Турецкий:Кольсай. Хороший отдых требует отдыха

40 BW.KZ/ПРоЕКт Айман Мусаходжаева: Сардиния. Уголок рая

42 BW.KZ/ПРоЕКт Арман Шураев: Монголия. Страна тысячи загадок

46 BW.KZ/ПРАКтиКУМЖизнь после жаркого лета

48 BW.KZ/ ПРАКтиКУМКак стать несчастным и больным

52 BW.KZ/КЛАссУправляй конфликтом!

12 Накануне всемирного Дня туризма Министр туризма и спорта РК Темирхан Досму-хамбетов комментирует состо-яние современной туристской отрасли в Казахстане и расска-зывает, как добиться развития въездного, а не выездного ту-ризма.

36 Проект «Отпуск дома или …» глазами известных людей рассказывает об интересном отдыхе в уникальных природных ландшафтах Казахстана. Так-же любителям экзотики и большим путешественникам наверняка захочется посетить наполненную великой историей родину Чингисхана – Монголию. Ну, а романтикам, желающим подарить себе райские дни нужно обязательно побывать в поистине райском месте – острове Сардиния.

26 Героиня рубрики «Успех» каждым делом в своей жизни пока-зывает успешность и профессиона-лизм. Роза Асанбаева, президент Ка-захстанской туристской ассоциации, создавшая ее с нуля, рассказывает о том, как освоить несколько новых профессий, добиться выведения своего «детища» на государствен-ный уровень, выучить за полгода 2 иностранных языка и воспитать чу-десных детей.

Page 5: Business Women 8 (24) 2010

3

Page 6: Business Women 8 (24) 2010

4

содержание

55 BUSINESS LIFE56 ГЕНДЕР/МИРОВЫЕ ЖЕНЩИНЫПервые женщины в экономике

58 ГЕНДЕР/МУЖСКОЙ ВЗГЛЯДИрак Елекеев:Женщина гуманна и мудра

62 ГЕНДЕР/ОН+ОНАУмение быть счастливыми

66 ГЕНДЕР/МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА ПО…Мужчина и женщина по-тайски

69 AFTER BUSINESS 70 TIME OUT/КНИГИ Аида Досаева: Любимое чтиво

72 TIME OUT/КИНО«Жаным» – семейная сага

74 TIME OUT/КИНО«Евразия» вернулась в Алматы

76 TIME OUT/ПРЕКРАСНОЕ - ДАЛЕКООливковый рай - Кипр

80 TIME OUT/ ПРЕКРАСНОЕ - БЛИЗКОУникальный Балхаш

84 TIME OUT/СПОРТЯрослава Шведова: Жажда победы

86 TIME OUT/ ТУРНИРИгра джентльменов

88 TIME OUTФИТНЕСВаш личный тренер

90 TIME OUT/ФИТНЕСЗдоровье и молодость по-бальзаковски

94 TIME OUT/АВТОЛучше перестраховаться и застраховаться

96 TIME OUT/СТИЛЬSTYLE джентльмена

98 TIME OUT/СТИЛЬГлавное – аксессуары

100 TIME OUT/СВЕТСКАЯ ХРОНИКАМиссис Казахстан - 2010

102 TIME OUT/СВЕТСКАЯ ХРОНИКА Мисс Хан Шатыр - 2010

103 TIME OUT/СВЕТСКАЯ ХРОНИКАМисс Красавица Астаны - 2010

104 TIME OUT/АФОРИЗМЫЧто такое путешествие?

70 Аида Досаева – герои-ня рубрики «Книги», большая любительница литературных шедевров делится с читате-лями своим мировоззрением, сформированным литературой. Интеллигентность человека и любовь к книгам – это понятия дружественные, утверждает она.

74 С 21 по 25 сентября 2010 года в Алматы состоялся VI Международный кино-фестиваль «Евразия». Вниманию зрителей был представлен показ фильмов меж-дународного конкурса, а также пресс-конференции, круглые столы кинематогра-фистов и другие фестивальные мероприятия.

58 Интересный мужчина, один из самых узнаваемых лю-дей страны, депутат Ирак Елеке-ев повествует о своем мужском взгляде на жизненные стерео-типы, касающиеся прекрасной половины человечества. Так, будучи женихом, он выполнял все пожелания будущей суп-руги, а в семейной жизни при-держивался еврейского метода воспитания детей.

Page 7: Business Women 8 (24) 2010

5

Каждый год, в самом сердце Корсики, L’OCCITANE собирает цветы Бессмертника и Мирта, дистиллирует их для создания двух Эфирных масел, обладающих сильным ан-тивозрастным действием, подтвержденным тремя патентами. Бессмертник повышает синтез коллагена, подтягивает контур лица и придает коже сияние.* Мирт способству-ет обновлению клеток кожи. Сокровище долголетия в волшебной трилогии революци-онных продуктов для сохранения молодости кожи.

L’OCCITANE

Революция для сохранения молодости кожи лица.

Божественный Бессмертник.

*In vitro: Крем Божественный Бессмертник клинически протестирован 50 пользователями в течение 4-х недель, результаты: Ваша кожа сияет (91%), гладкая (94%), подтянута и полна жизни (90%).

loccitane.com

Наши адреса: г. Астана, ТРЦ «Мега Астана» тел.:+7(7172)79-09-41 ТЦ «Сарыарка» тел.:+7(7172)79-22-38 ул. Иманова, 12 тел.:+7(7172)53-73-36

EN PROVENCE

Page 8: Business Women 8 (24) 2010

6

содержание

Журнал стал более

мобильным и динамичным!

В этом легко убедиться –

просто пролистав в режиме

он-лайн каждую страницу

в ее оригинальном

исполнении. О том, что

готовит «Businesswomen.kz»

в очередном выпуске,

Вы узнаете раньше всех в

анонсах и новостях. Теперь

все актуальные отзывы и

комментарии, оставленные

на сайте, найдут отражение

в печатной версии журнала.

Взяла в руки журнал и почувс-твовала прямо прилив радости! Александра Буратаева – лицо с «об-ложки» - мой кумир с юности! Давно не видела ее такой необычной – яр-кой, веселой, динамичной! Когда я еще училась, не пропускала ни одного ее выпуска новостей. Сама мечтала о карьере телеведущей, но мне тогда казалось, что я никогда не буду вписываться в формат. Сейчас я работаю на телевидении, и у меня все получается, теперь я уже сама выбираю свое направление работы и «диктую» условия режиссерам.

Динара, г. Алматы

ВАШЕ МНЕНИЕ

В прошлом номере № 7(24) про-читала историю жизни Кумысжан Мукашевой и о многом задумалась. Спасибо, что рассказали об этой удивительной женщине. Несколько раз перечитывала текст, и почувс-твовала непреодолимое желание увидеть Кумысжан, поговорить с ней, и конечно, послушать звуки ее чудотворного кобыза. Думаю, это знак. Уже взяла билеты до Павлода-ра и с нетерпением жду встречи.

Айгерим Булатова, г. Шымкент

Уважаемая редакция! Знаю, что вашему журналу 4 года, но сам зна-ком с ним около года, и с каждым номером вижу все более интерес-ный журнал. Особенно мне запом-нились проекты в последних но-мерах. Так легко и динамично они рассказывают о самом интересном – не о политике и экономике, о ко-торых мы слышим каждый день, – а о простой человеческой жизни. Мы с женой, например, пролистав весен-ний номер. Вспоминали весь вечер свое детство, а после летнего номе-ра – долго хохотали над тем, как боя-лись переезжать из Алматы в Астану, такой пустой и морозной она нам казалась!

Бекет, Астана

6

Дорогие читатели!Теперь журнал «Businesswomen.kz» предстал в обновленной

электронной версии на сайте www.businesswomen.kz. Новые возможности – в новом формате!

сайт

Page 9: Business Women 8 (24) 2010

7

1. IT-технологии сегодня набирают рост во всем мире, и в Ка-захстане в том числе. Многие жизненные блага напрямую за-висят от инновационных услуг. Но тарифная политика исполь-зуемых провайдеров пока не соответствует их качеству. Когда же отечественный Интернет заработает на полную мощь, но за меньшие деньги – подобно западным технологиям?

2. Есть ли будущее у системы «Государственная база дан-ных «Е-лицензирование», благодаря которой можно получить электронную цифровую подпись (ЭЦП) и регистрацию на вне-шнем портале системы? Каковы плюсы и минусы данной сис-темы? И есть ли необходимость внедрения подобной базы в Казахстане? 3. Что выбрать для своей карьерной площадки? Крупную компанию с большой иерархической лестницей или малень-кую компанию, где Вы сразу проявите себя? Что кроется за хо-рошим социальным пакетом и относительной стабильностью

Ждем Вас на сайте www.businesswomen.kz,

или пишите: info businesswomen.kz

Комментарии с сайта:

О работеЯ женщина, которая очень хочет открыть собственное дело, но не знаю с чего на-чать. Все, что мне нужно – моральная и информационная поддержка.

Гульмира

О коллегах Когда тебя ценят, очень приятно работать в такой команде!

Наталья

О понятномКто никогда не совершал ошибок, тот ни-когда не пробовал что-то новое.

Нариман

Вместе с читателями BW.KZ мы формируем тематику будущих номеров. Мы считаем интересным на страницах журнала обсудить следующие темы. А что волнует Вас?

крупных компаний, и почему в небольших компаниях решаю-щую роль играет дружба с руководством?

4. Роль конкуренции в предпринимательской деятельности. Есть ли в этом необходимость? Повысит ли наличие конкурен-ции качество производительности продуктов и качество услуг компаний? Способны ли выжить частные предприятия в усло-виях конкурентности?

Эти и другие темы будут освещаться в следующих номерах журнала «Businesswomen.kz». Уважаемые читательницы и читатели, если Вас заинтересовала одна из предложенных тем или Вы хотите предложить свою, пишите нам на электрон-ный адрес [email protected].

7

@

Page 10: Business Women 8 (24) 2010

8

содержание

Дорогие читатели!Человек является тем, откуда он родом – и это не пословица из советского учебника, а догма жизни. Действительно, мы рас-

тем социально и личностно, меняем вокруг себя интерьер, атмосферу, города, страны – но каждый из нас внутри – это частица степей, сосновых лесов или гор, городских пейзажей и лучей солнца. Нашего солнца! Поэтому, где бы мы ни были, кем бы мы не стали – родной природный уголок живет внутри нас. Так давайте ценить малое, не отвергая блага большого.

Любое путешествие прекрасно само по себе, знакомясь с культурой, природой, ментальностью других стран, мы, прежде всего, глубже познаем себя, оцениваем свои плюсы и минусы. Главное в гонке за иностранной жизнью – не потерять себя, не раствориться среди чужеродной тебе толпы. И помнить, что только здесь, у себя на родине, мы всегда найдем уют, радушие и по-нимание. Наши природные красоты порой не уступают заморским, а европейский сервис не заменит восточного гостеприимс-тва. Поэтому, этот номер в целом и новый проект – в частности, посвящены туризму. Со Всемирным днем туризма вас! Давайте любить себя и все, что нас окружает так, чтобы это полюбили жители многих стран мира!

С уважением, главный редактор Раушан Сарсембаева. www.businesswomen.kz, [email protected]

Издатель/Главный редактор: Раушан СарсембаеваРедактор: Надежда ШаяхметоваАрт-директор: Нура Бимурзаева

Дизайнер: Айгерим НукеноваКорректор: Юлия Богданова

Веб-редактор: Алия МухаметжановаАвторы: Аида Досаева, Айгуль Туремуратова, Алина Мустафина, Виктория Козина, Виктория Рубцова, Елена Белокурова,

Жанна Ибраева, Жанар Секербаева, Марина Белянцева, Наталия Цой, Наталья Брославская, Нуртай Мустафаев, Любовь Фёдорова, Оксана Корби, Ольга Ходорева, Ольга Шишанова

Фотографы: Алексей Брютов, Владимир Шаповалов, Жанар Секербаева, Максим Леонидов, Ольга Шишанова, София Константинова

Художник: Темиртас ИскаковМенеджер по рекламе: Анара Ахметова

Финансовый администратор: Айман ШамбаеваБухгалтер: Гульбаршин Кошербаева

Водитель: Нурбек СарсеновУчредитель журнала: РОО «Ассоциация Деловых Женщин Казахстана»

Журнал зарегистрирован в Министерстве культуры и информации РК. Свидетельство № 8456-Ж от 20.06.2007 г. Журнал издается с июля 2007 г. Периодичность издания – 10 номеров в год.Тираж – 10 000 экземпляров.

Адрес редакции: Республика Казахстан, 010000, г. Астана, Коргалжинское шоссе 2А, ГК «Думан» 16 – этаж, тел. +7(7127) 79-15-32, тел/факс. +7(7172) 79-5-31. веб-сайт: www.businesswomen.kz, e-mail: info@ businesswomen.kz, [email protected] Республика Казахстан, 050004, г. Алматы, ул. Абылай-хана 55, оф. 237, тел. +7(727) 250-04-00 вн. 7017, e-mail: [email protected]

Отпечатано в типографии: ТОО Компания «Leader Offset Printing» г. Алматы, пр. Райымбека 212А, тел:2561616, факс :2561630На обложке: Роза Асанбаева. Фото: Максим Леонидов, Valery Ayapov STUDIO.

Распространяется по г. Астана в Республиканской сети печатной продукции «Казпресс»

Page 11: Business Women 8 (24) 2010

9

tim

e

Осуществляемое в рес-

публике реформирование

социально-экономической

жизни еще не затронуло в

полной мере туризм и его инфраструктуру. Имея выгодное географическое по-

ложение и ресурсы по предоставлению практически всех существующих видов

туризма, Казахстан мог бы зарабатывать на туристской отрасли сотни миллионов

долларов. На деле же этого не происходит. Как заставить работать на нас наши

же природные блага и добиться полноценного развития туризма, в том числе и

международного, – вопрос, открытый для полемики.

Свои предложения по разрешению сложившейся ситуации предлагают герои

рубрики «Тема номера»: Министр туризма и спорта РК Темирхан Досмухамбетов,

директор АО «Исполнительная дирекция Организационного комитета 7-х зим-

них Азиатских игр» Анатолий Кульназаров, президент МТК «Complete Service»

Абылхан Сарсенбаев, директор ГККП «Областной центр детско-юношеского ту-

ризма и экологии управления образования Западно-Казахстанской области»

Виктор Фомин.

Page 12: Business Women 8 (24) 2010

10

события

17 сентября в г. Актобе состоялось первое заседание «Клуба женщин-политиков по Актюбинской области». В качестве постоянных членов клуба были приглашены в его состав депутаты городских и областных маслихатов, руководители государственных органов, члены Нацио-нальной комиссии по делам женщин и семейно-демог-рафической политике при Президенте РК, а также го-родских, областных комиссий, женщины - руководители предприятий, НПо.

На заседание клуба были приглашены: сагинди-ков Е.Н. - аким Актюбинской области, Абдыкаликова Г.Н. - председатель Национальной комиссии по делам женщин и семейно-демографической политике при Президенте РК, министр труда и социальной защиты населения РК, сарсембаева Р.б. - президент Роо «Ассо-циация деловых женщин Казахстана, председатель оЮЛ «Альянс женских организаций Казахстана», балгабаев А.б.- руководитель филиала компании «GSM Казахстан» /Kcell в г. Актобе, Филипчик т.А. – старший специалист по проектам корпоративной социальной ответственности компании «GSM Казахстан»/Kcell.

В ходе проведения круглого стола приняли актив-ное участие женщины-лидеры региона: Кемалова Р.К.– заместитель акима области, талаева т.Ж.– депутат облас-тного маслихата, директор тоо «тандем W», председатель АФ «Ассоциация деловых женщин Казахстана», Шинта-сова с. П. – секретарь городского маслихата, председа-тель Актюбинского городского филиала НДП «Нуротан», болекова З.М. - аким Карабутакского сельского округа Айтекебийского района. Председателем клуба женщин по региону была избрана Нуркатова сара Каиржановна - заместитель акима Актюбинской области.

8 сентября 2010 года в г. Уральске состоялось первое заседание «Клуба женщин-политиков по Западно-Казахс-танской области» в рамках реализации стратегии гендер-ного равенства в Республике Казахстан на 2006-2016 годы, утвержденной Указом Главы государства Н.А.Назарбаева.

Проект выполняется Роо «Ассоциация деловых жен-щин Казахстана» совместно с Национальной комиссией по делам женщин и семейно-демографической политике при Президенте РК и акиматом Западно-Казахстанской области при поддержке компании «GSM Казахстан»/ Kсеll.

На заседании клуба присутствовали 26 человек. с приветственным словом выступили Абдыкаликова Г.Н. – председатель Национальной комиссии по делам женщин и семейно-демографической политике РК, министр труда и социальной защиты населения РК, тарасенко Е.и. - депу-тат Мажилиса Парламента РК, сулеймен с.К. - заместитель акима Западно-Казахстанской области, батыргалиев б.К.- руководитель департамента по развитию бизнеса компа-нии «GSM Казахстан»/Kcell, сарсембаева Р.б. - президент Роо «Ассоциация деловых женщин Казахстана». В дис-куссии приняли участие Мусина З.М. - депутат областно-го маслихата, директор международного бизнес-центра, Жуматова М.Ж. – заместитель акима Акжайского района, туркина А.с. – президент ЮоЛ «Гражданский Альянс».

Во второй части встречи состоялся тренинг: «Лидерс-тво: мужской и женский взгляд». тренер - сарсембаева Р.б., доктор социологических наук. В состав клуба женщин-по-литиков области вошли 20 женщин. Председателем клуба женщин-политиков по ЗКо избрана Мусина Зинадбану Мукановна – депутат областного маслихата, директор международного бизнес-центра. Заседания клуба плани-руется проводить один раз в месяц.

Женское политическое лидерство

Уральск актобе

Page 13: Business Women 8 (24) 2010

11

На протяжении пяти лет Ассоциация деловых женщин Казахстана реализует проект: «Карлыгаш» – матери против курения среди несовершеннолет-них. Деятельность проекта осуществляется в горо-дах Астана, Актау, Уральск, Павлодар, Шымкент и в Илийском районе Алматинской области, а, начиная с августа текущего года, теперь и в Алматы.

Целью проекта является предотвращение про-дажи сигарет несовершеннолетним путем информи-рования сотрудников розничной торговли о запрете продажи табачных изделий лицам, не достигшим во-семнадцати лет, а также создание групп волонтеров среди женщин, которые поддерживают идею проек-та. В свою очередь, волонтеры информируют пред-ставителей розничной торговли о запрете табачных изделии несовершеннолетним. Действует телефон горячей линий по проекту, по которому принимаются звонки от населения по вопросам, касающимся про-филактики и запрете курения среди подростков.

С 15 августа по 6 сентября 2010 г. координатором проекта в Астане Мурзагуловой Гульназ был про-веден информационный рейд в 6 городах: Алматы, Илийский район, Шымкент, Павлодар, Актау и Уральск. В рамках рейда прошли тренинги среди волонтеров и сотрудников проекта, круглые столы на тему: «Взгляд общества на проблему предотвращения детского и подросткового курения», информационные и прове-рочные рейды с инспекторами и волонтерами в целях информирования о Кодексе «О здоровье народа и сис-теме здравоохранения», ст. «Профилактика и ограниче-ние табакокурения, алкоголизма».

В сентябре текущего года Ассоциацией деловых жен-щин Казахстана были проведены пресс-конференция и круглый стол по запуску проекта в г. Алматы «Карлыгаш» – матери против курения среди несовершеннолетних.

Приглашенные представители: ДВД и акимата г. Алма-ты, НПО и волонтеры. На пресс-конференции выступили: президент АДЖК – Сарсембаева Раушан Биргебаевна, секретарь по делам женщин и семейно-демографической политике при акимате г. Алматы Татижанова Багдат Гази-зовна и координатор проекта «Карлыгаш» по г. Алматы - Турманбетова Айгерим.

Тема круглого стола: «Взгляд общества на проблему предотвращения детского и подросткового курения». На круглом столе присутствовали: представители ДВД и аки-мата г. Алматы, НПО, волонтеры проекта и продавцы роз-ничной торговли. Все участники круглого стола высказали свое мнение по поводу выявления правонарушений и эф-фективной борьбы с детским курением. У каждой катего-рии населения, вовлеченного в проект, есть свое видение борьбы с курением среди несовершеннолетних.

На круглом столе были обсуждены следующие воп-росы: актуализация проблемы предотвращения подрос-ткового курения; оценка уровня информированности общества по проблеме продажи табачных изделий несо-вершеннолетним; роль продавцов розничной торговли в решении проблемы табакокурения среди несовершен-нолетних; уточнение имеющихся проблем/трудностей и обсуждение путей и возможностей их успешного реше-ния. Были подведены следующие итоги круглого стола: ежемесячно проводить информационные и проверочные рейды, привлечение внимания НПО, государственных органов, СМИ, распространение рекламной продукции проекта.

«Карлыгаш» – матери против курения

АлмАты Регионы

Page 14: Business Women 8 (24) 2010

12

тема номера

Ольга ШиШанОва

Наше государство находится в самом сердце Евразии, на перекрес-тке дорог, соединяющих крупнейшие страны Азии и Европы. Это выгодное географическое положение должно благоприятно сказы-ваться на развитии международных туристских связей. Ведь имен-но туризм в современном мире по праву признан экономическим феноменом столетия. Данная отрасль вносит существенный вклад в национальную экономику и нашей страны, а недавно принятая документально-правовая база направлена на стимулирование и раз-витие туристского направления – о чем расскал Министр туризма и спорта РК Темирхан Досмухамбетов.

Туризм – динамика устойчивого развития

BUSINESSWOMEN.KZ: Темирхан Мынайдарович, сегодня туристская отрасль в Казахстане стремительно набирает обороты, какова ее докумен-тальная база?

ТЕМИРХАН ДОСМУХАМБЕТОВ: Во-первых, в 2001 году был принят Закон «О туристской деятельности в Респуб-лике Казахстан»; также был издан Указ «О создании специальной экономичес-кой зоны «Бурабай», и, наконец, от 19 марта 2010 года был издан Указ Прези-дента РК о «Государственной программе по форсированному индустриально-ин-новацонному развитию Республики Ка-захстан на 2010-2014 годы», где турист-кая отрасль расматривается как одна из приоритетных и подлежащих стимули-рованию и развитию. Вот этими основ-ными положениями мы и руководству-емся в своей ежедневной деятельности.

BW.KZ: Расскажите, пожалуйста, подробнее, какие туристские объекты могут служить наглядным примером ра-боты вышеобозначенных нормативных документов?

Т.Д.: Для обеспечения устойчиво-го развития туризма, развития сферы услуг, создания конкурентоспособной туристской индустрии, туристских, спортивно-развлекательных, игорных, транспортно-логистических, торговых центров, подготовки и переподготовки специалистов по туризму и гостинич-ному обслуживанию туристов, сегодня реализуется множество перспективных инвестиционных проектов. Это возведе-

ние международного туристского цент-ра «Бурабай», где на сегодняшний день ведется строительство автомобильной дороги «Подъезд к туристскому цент-ру в Щучинско-Боровской курортной зоне» в обход г. Щучинска с выходом на автодорогу «Щучинск – Бурабай» про-тяженностью 9 км по параметрам 1-й технической категории с 4-х полосным движением. Там же предусмотрена ре-конструкция местных дорог в курор-тной зоне, проходящих через город Щучинск, поселки Бурабай, Котырколь, Акылбай и Баянбай. Также разработан такой проект, как строительство меж-дународного курорта «Кендерли» в Мангистауской области на побережье Каспийского моря. Сегодня по нему уже подписано соглашение между акиматом Мангистауской области и «Междуна-родной компанией устойчивого разви-тия» (SWDC) о совместных действиях по застройке этого туристского комплекса и курортной зоны отдыха. Это и проект строительства международного турист-ского центра «Жана Иле» на побережье

На сегодняш-ний день по республике

имеется 494 мест отдыха

ФО

ТО И

З лИ

чНО

ГО А

РХИ

ВА

Page 15: Business Women 8 (24) 2010

13

Капшагайского водохранилища Алма-тинской области, и проект возведения международного оздоровительно-ту-ристского центра «Балхаш - Нурсая» на побережье озера Балхаш в Карагандин-ской области.

Также идет работа по созданию на-ционального туристского кластера, вдоль международного транспортного коридора «Западная Европа - Западный Китай». Данный проект является состав-ной частью Государственной програм-мы по форсированному индустриально-инновацонному развитию Республики Казахстан.

В рамках проекта предусмотрено строительство объектов придорожной инфраструктуры трех категорий в Алма-тинской, Жамбылской, Южно-Казахстан-ской, Кызылординской и Актюбинской областях. Их строительство будет идти в соответствии с графиком сдачи соот-ветствующих участков автомагистрали.

Вдоль данного коридора будут ре-ализованы следующие инвестицион-ные проекты: в Актюбинской области в

2010-2015 гг. база отдыха «Greenland», «Караван-сарай Иргыз»; в Кызылординс-кой области в 2011-2020 гг. туристский центр «Байконур» и на озере Камбаш, торгово-развлекательный комплекс «Космическая гавань», юрточный отель, а также туристский центр «Коркыт-Ата»; в Южно-Казахстанской области ту-ристские центры «Древний Туркестан», «Древний Отрар».

Кроме того, по регионам Казахстана отрабатываются другие наиболее ак-туальные инвестиционные и проекты, по которым Министерство оказывает

поддержку и продвижение по привле-чению инвестиций в целях развития ин-фраструктуры туризма.

BW.KZ: А как обстоят дела с развити-ем горнолыжного туризма?

Т.Д.: В этом направлении проводится активная работа по созданию инфра-структуры горнолыжного туризма. И, ко-нечно же, нами определены следующие инвестиционные проекты: в Алматин-ской области развитие горнолыжного курорта «Шымбулак» (на сегодняшний день реализация данного проекта на-ходится на стадии завершения), «Ак-бу-

Согласно Государственной программе по фор-сированному индустриально-инновацонному развитию Республики Казахстан на 2010-2014 годы, определены конкретные цели и приоритет-ные направленя, задачи и механизмы развития отрасли туризма

Page 16: Business Women 8 (24) 2010

14

тема номера

лак», «Алматау», «Табаган», «Бутаковка». В Жамбылской области – горнолыжной базы «Коксай»; в Южно-Казахстанской области – горнолыжной базы «Каскасу». Кроме этого, местными исполнительны-ми органами предлагаются к реализа-ции проекты в Восточно-Казахстанской и Акмолинской областях. Отмечу, что реализация данных проектов предпола-гает активную государственную подде-ржку, в том числе выделение земельных участков местными исполнительными органами вдоль транспортного коридо-ра, создание инженерно-коммуникаци-

онной инфраструктуры к вновь созда-ваемым объектам индустрии туризма, а также субсидирование процентной ставки по кредитам субъектов предпри-нимательства.

BW.KZ: Темирхан Мынайдарович, большое дело начинается с малого, и развитый международный туризм – с внутреннего, как Вы оцениваете состо-яние внутреннего туризма на данный момент?

Т.Д.: Внутренний туризм в нашей стране развивается, хотя он, конечно, также нуждается в дотациях и карди-

нальных переменах. Ведь задачами раз-вития внутреннего туризма в Казахстане является создание конкурентоспособ-ной туристской отрасли, включающей развитие инфраструктуры и повышение качества предоставляемых услуг. На се-годняшний день по республике имеет-ся 494 мест отдыха, из них: санаториев – 66, гостевых домов – 71, зон отдыха – 54, домов отдыха – 75, турбаз – 190, охотничьих домов – 11, кемпингов и мо-телей – 27. Также в республике ежегод-но проводятся туристские меропрития в целях развития внутреннего туризма, такие как: Казахстанская туристская яр-марка «Саркылмас саяхат» (кстати, в ны-нешнем году она состоялась в г. Актобе), Республиканский слет дружбы туристов Казахстана и стран СНГ «Иртышский меридиан» (Павлодарская область), Иле-Балхашская регата (Алматинская

Туристский сайт www.visitkazakhstan.kz полностью соответствует международным стандартам и представляет Казахстан в качестве нового туристского направления

Page 17: Business Women 8 (24) 2010

15

альных рекомендаций по обеспечению развития отрасли туризма в Казахстане.

BW.KZ: Исходя из этого, можно ли отметить благоприятное продвижение казахстанского туристского продукта на международный рынок?

Т.Д.: Да, нами проводится активная работа по продвижению позитивно-го туристского имиджа Казахстана за рубежом путем участия, например, на ведущих международных выставках в Мадриде, Берлине, Москве, Сеуле, Пе-кине, Париже, Токио, Лондоне, на ко-торых экспозиция страны неизменно вызывает большой интерес и занимает призовые места. В частности, на самой крупной Международной туристской выставке ITB-2010, прошедшей в городе Берлин, приняли участие представите-

ли 187 стран мира. По итогам выстав-ки участникам присуждены награды за лучшие стенды по пяти категориям – «Лучший стенд Европы», «Америки», «Ближнего Востока», «Азии, Тихооке-анского региона и Австралии» и «Аф-рики». При этом после проведенного голосования независимых экспертов, Казахстан получил 1-е место в кате-гории стран Азии, Тихоокеанского региона и Австралии, став лучшим по представлению страны своего турист-ского потенциала! Также нами разра-ботан официальный туристский сайт www.visitkazakhstan.kz, полностью соответствующий международным стандартам и представляющий Казах-стан в качестве нового туристского направления.

Кроме того, за период с 2009 года по 1 полугодие 2010 года нами были подписаны документы о сотрудничес-тве в области туризма с Республикой Беларусь, Королевством Испания, Ту-рецкой Республикой, Иорданским Ха-шимитским Королевством, Итальянской Республикой и Румынией.

зарбаева по провозглашению 29 авгус-та Всемирным Днем отказа от ядерного оружия в формате ООН. И впервые в истории ЮНВТО Генеральная Ассамблея по туризму проведена с применением новой информационно-медийной стра-тегии, нацеленной на максимальное ос-вещение этого события в Казахстане, как на местном, так и на глобальном уровне. В работу были вовлечены журналис-ты известных телекомпаний мира CNN, BBC, Aljazeera, France Press, EFE (главное агентство новостей Испании и Латинс-кой Америки), Turbo, Daily Travel News. В благодарность за высокую организа-цию Генеральной Ассамблеи, делегата-ми была принята резолюция Ассамблеи №583 «О благодарности принимающей стороне». Ассамблея стала ярким меж-

дународным событием, участники кото-рого единодушно определили Казахс-тан новым туристским направлением в мире. Более 200 тыс. ссылок на инфор-мацию о данном глобальном мероприя-тии и Казахстане в целом внесли неоце-нимый вклад в продвижение имиджа Казахстана.

BW.KZ: Поделитесь исследованиями туристского потенциала Казахстана.

Т.Д.: Во-первых, совместно с пред-ставительством ПРООН в Казахстане и Региональным представительством для Европы Всемирной Туристской Органи-зации ООН был реализован совместный проект по исследованию туристского потенциала городов Астаны и Алматы. Во-вторых, завершился первый этап маркетинговых исследований турист-ской отрасли Казахстана, проводимых иностранной маркетинговой компани-ей «COMPASS». Целью проекта стало позиционирование Казахстана в качес-тве нового направления на глобальном туристском рынке и увеличение въезд-ного туризма. Вторым этапом проекта предусматривается получение офици-

область), республиканские туристские слеты под девизом «Туризм против нар-котиков».

BW.KZ: Расскажите, пожалуйста, о международном сотрудничестве Казах-стана в области туризма.

Т.Д.: Еще в 1993 году Казахстан вступил в ЮНВТО в качестве Действи-тельного члена Всемирной Туристской Организации ООН, в состав которой входит 153 страны. С 2007 года Казахс-тан является и членом Исполнительного Совета – руководящего органа данной авторитетной международной органи-зации и принимает активное участие в разработке мировой туристской поли-тики, принятии ключевых решений по глобальным вопросам отрасли. Кроме того, в период со 2 по 9 октября 2009 года в городе Астане состоялась XVIII Генеральная Ассамблея Всемирной Ту-ристской Организации ООН. В ее работе приняли участие руководители отрасли из 146 государств – Действительных членов организации, свыше 400 При-соединившихся членов, а также пред-ставители свыше 20-ти международных организаций и мировых СМИ.

В рамках программы ЮНВТО на 2010-2013 годы были поддержаны меры по достижению трех стратегических целей: конкурентоспособность, ус-тойчивость и партнерство. Программа действий была направлена на продви-жение в таких областях, как стандарты и качество, инновации, разработка новых туристских продуктов и управление ту-ристскими направлениями в туризме. Приоритетами для ЮНВТО были опре-делены также интенсификация и расши-рение деятельности в государственной политике, законодательстве и укрепле-нии мирового туристского потенциа-ла. Хотелось бы отметить, что одним из ключевых вопросов, рассматриваемых на Ассамблее, стала инициатива Казах-стана по «Шелковому пути», по итогам обсуждения которых была принята Ас-танинская Декларация по «Шелковому пути», поддержанная руководством ЮНВТО, странами участницами проекта, всеми заинтересованными международ-ными структурами. Также одним из важ-нейших событий Генассамблеи явилась резолюция в поддержку инициативы Президента Республики Казахстан Н. На-

Задачами развития внутреннего туризма в Казахстане является создание конку-рентоспособной туристской отрасли с развитой инфраструктурой

Page 18: Business Women 8 (24) 2010

16

тема номера

Азиада - наша гордость

До открытия 7-х зимних Азиатских игр остается все

меньше дней. Обратный отсчет ведется ежедневно, и

с уменьшением цифр на табло накаляется атмосфера в

оргкомитете «белой» Азиа-ды. Об ожиданиях, связан-ных с главным спортивным событием страны 2011 года,

поделился директор АО «Исполнительная дирекция

Организационного комитета 7-х зимних Азиатских игр»

Анатолий Кульназаров.

АНАТОЛИЙ КУЛЬНАЗАРОВ: Проведе-ние 7-х зимних Азиатских игр – это боль-шая честь для нашей страны. Почему? Потому что Казахстан – четвертая страна, которой наряду с такими странами, как Япония, Китай и Корея, Олимпийский со-вет Азии доверил провести это континен-тальное соревнование. Естественно, наша страна сразу же стала объектом внимания спортивной общественности мира. Тем более, впервые в практике проведения зимних Азиатских игр соревнования будут проходить в двух городах одновременно. Поэтому, как бы много сложностей не было в плане подготовки и организации, мы постараемся представить Астану и Ал-маты так, чтобы это на долгие годы оста-лось в памяти наших граждан, любителей спорта, гостей и участников Азиады.

Как известно, в спортивную про-грамму 7-х зимних Азиатских игр вклю-чено 11 видов соревнований. Каждое

государство, принимающаяее у себя Ази-аду, имеет право включить в программу несколько видов соревнований. Мы этим правом воспользовались и впервые вклю-чили в программу два новых вида спорта – хоккей с мячом и спортивное лыжное ориентирование. Эта два вида соревно-ваний значительно обновят программу Азиады. Теперь Международная федера-ция по спортивному ориентированию на лыжах хочет включить данный вид спорта в программу зимних олимпийских игр. К Сочинской олимпиаде федерация уже не успеет, но к зимним Олимпийским играм 2018 года она проводит большую работу среди азиатских стран. Сначала мы опа-сались по поводу двух новых видов со-ревнований, а сейчас уже имеем опреде-ленную поддержку. Ожидается, что 7 или 8 стран будут участвовать в столь новом виде соревнований, как ориентирование на лыжах.

Айгуль туремурАтовА

ФО

ТО И

З ЛИ

чНО

гО А

РхИ

ВА

На Азиаду мы

ожидаем прибы-

тия более 350 тыс.

болельщиков со

всего Казахста-

на и зарубежья, а

также около

10 тысяч иност-

ранных туристов

Page 19: Business Women 8 (24) 2010

17

олимпийские чемпионы и призеры олим-пийских и азиатских игр станут послами Азиады. Они будут встречаться с местной молодежью в регионах и тем самым про-пагандировать здоровый образ жизни. Все эти мероприятия, конечно же, вызовут широкий резонанс. И вся страна, каждый областной центр и отдаленные райцентры почувствуют свою причастность к Азиаде. Несомненно, жители областей будут стре-миться попасть на церемонию открытия Азиатских игр. Правда, стадион на 30 тыс. мест вряд ли вместит всех желающих.

В рамках зимней Азиады нам важно показать культуру и искусство нашего народа. Мы готовим программу, которая покажет разнообразие современной культуры нашей страны: фестиваль ледо-вых скульптур, фестиваль музыки и танца, фестиваль циркового искусства, выставку изобразительного искусства, фотовыстав-ку. Также пройдут такие мероприятия, как фестиваль традиций народа – «Казах ауы-лы» и ярмарка сувенирной продукции. То есть, так называемая «культурная Азиада» станет настоящим праздником.

Почему культурной программе уде-ляется такое большое внимание? Потому что мы ожидаем прибытия более 350 тыс. болельщиков со всего Казахстана и зару-бежья, а также около 10 тыс. иностранных туристов. Поэтому мы подписали мемо-рандум с Туристической ассоциацией Казахстана. И теперь к наплыву иностран-

Будут разыгрываться 69 комплектов медалей. Медали уже готовы. Золотая ме-даль, к примеру, изготовлена из чистого серебра весом 340 гр. с золотым напыле-нием весом 0,4 гр. Серебряная медаль из-готовлена из чистого серебра 925 пробы, а бронзовая медаль – из литейной латуни весом 520 гр. Стоит отметить, что такого дорого удовольствия в истории зимних Азиатских игр никогда еще не было.

В Олимпийский совет Азии мы вне-сли инициативу о проведении эстафеты Олимпийского огня. Зажжение факела обычно практикуется только в летних и зимних олимпийских играх. Мы впервые проводим эстафету огня, чтобы привлечь как можно больше болельщиков, и чтобы все регионы страны были вовлечены в это действо. 12 января в Кувейте, где размеще-на штаб-квартира ОСА, будет стартовать эстафета. Чартерным рейсом факел будет доставлен в Алматы, потом он отправится по всему Казахстану, в каждом областном центре Огонь пробудет 1-2 дня. И уже 30 января факел финиширует в Астане, где достигнет главной чаши Азиатского огня. Это будет своеобразный поход в масштабе страны, в каждой области будут созданы специальные комиссии, которые отберут самых лучших спортсменов, любителей спорта и болельщиков. Представители культуры и искусства также будут подклю-чены к этому движению. Кроме того, вете-раны спорта, ведущие спортсмены страны,

ных гостей готовятся все казахстанские туристические компании. Самое главное, наблюдается большой интерес со сто-роны европейских туристов, потому что по итогам Ванкуверской олимпиады, 4 азиатские страны, в том числе Казахстан, Китай, Япония и Южная Корея попали в список лучших 25 стран. Ожидается, что к нам прибудут наблюдатели из Америки и европейских стран.

Мы не оставили без внимания вопро-сы сервиса и размещения гостей. Уровень гостиниц, которые будут принимать инос-транцев, должны соответствовать меж-дународным стандартам и быть не ниже уровня трех звезд. А иностранные турис-ты, возможно, захотят совместить спор-тивный туризм с еще каким-нибудь видом туризма. Поэтому – это широкое поле де-ятельности для частных компаний. Спе-циально для нумизматов монетный двор Национального банка Казахстана готовит серию коллекционных золотых и сереб-ряных монет.

Всех интересует вопрос, на какие цели и сколько было потрачено денег. Финансирование идет из разных источни-ков – из Министерства туризма и спорта РК, акиматов Астаны и Алматы, спонсо-ров. Генеральным спонсором 7-х зимних Азиатских игр выступит ФНБ «Самрук-Ка-зына», также официальными спонсора-ми Азиады станут компании «Kcell», «Air Astana», «Derbes».

Page 20: Business Women 8 (24) 2010

18

тема номера

ВИКТОР ФОМИН: Если говорить о развитии нашей туристской отрасли в целом, то в Казахстане многое уже сде-лано - построена прекрасная столица Астана, строится Щучинско-Бурабайская курортная зона, большие и малые объ-екты в Алматы - все это очень впечатляет и вселяет надежду, что такими темпами Казахстан станет туристической держа-вой. Участники 18-й сессии Генеральной ассамблеи Всемирной Туристской орга-низации данный факт хорошо почувство-вали. Казахстан становится узнаваемым регионом в мировом пространстве с хо-рошей репутацией, мирного, независи-мого, гостеприимного государства.

Внутренний туризм в стране - это уникальная, многообразная форма вос-питания, образования и оздоровления населения. Что касается въездного ту-ризма и туристического бизнеса в самом широком его понимании, то при всем

многообразии природных, культурных, исторических ресурсов Казахстана, име-ющиеся ресурсы для развития использу-ются далеко не полностью.

И здесь я вижу одну из главных при-чин в слабом развитии инфраструктуры, отсутствии туристкой культуры, подго-товленных кадров. Эти проблемы можно перечислять долго. Но главное, какова здесь роль государства на всех уров-нях власти. Если смотреть на мировой опыт, то туризм - это частный бизнес, и роль государства, например, в Японии заключается в изучении конкретных ту-ристских ресурсов, их раскрутка на внут-реннем и международном уровне через СМИ и другие формы распространения информации. И лишь затем, когда возни-кает спрос, приходят турфирмы и через налоги возвращают затраченные средс-тва многократно. В Казахстане просто необходим НИИ развития туризма, а в

Туризму в стране быть!

ФО

ТО И

з лИ

ЧНО

ГО А

РхИ

ВА

Казахстан имеет ресурсы по предоставлению практичес-

ки всех видов туризма. Уже сейчас для туристов предла-гается более 700 маршрутов по всей территории Казахс-тана. Но пока наша страна

очень далека от того, чтобы называться туристическим

центром Азии. Так в чем же причины? Государство долж-но нести полную ответствен-

ность за развитие отрасли, считает директор ГККП «Об-

ластной центр детско-юно-шеского туризма и экологии

управления образования Западно-Казахстанской

области» Виктор Фомин.

Доходы от

туризма -

сегодня сотая,

а может быть, и

тысячная часть

того, что могло

бы получать

государство

Page 21: Business Women 8 (24) 2010

19

тей потребности к путешествию и любви, бережному отношению к родной приро-де, а это залог ускоренного развития де-тского туризма.

Доходы от туризма - сегодня сотая, а может быть, и тысячная часть того, что могло бы получать государство.

Западно-Казахстанская - это единс-твенная область, где открыты районные центры туризма, и во всех районах города работает областной центр. За более чем два с половиной десятилетия создана и апробирована уникальная модель не-прерывного воспитания и образования детей в организации образования через туристско-краеведческую деятельность, от детского сада до профессиональной подготовки в профессиональных лицеях, колледжах и вузах. Многие мероприятия и экспедиции стали международными или явились прародителями важных дел. Например, депутат Парламента РК Елена Тарасенко активно борется за спасение реки Урал, а ее знаменитая экспедиция вышла из детской туристско-экологичес-кой экспедиции «Жаик-Урал», которой уже более 20 лет.

С целью оказания методической по-мощи шестой год издается научно-мето-дический журнал «Сокпак - Тропинка» и через АО «Казпочта» распространяется по всей республике. Центр ведет рабо-ту по международному сотрудничеству с учеными стран СНГ, в связи с этим 7-9 октября 2010 года соберутся все веду-щие силы Казахстана, России, Украины и других стран на научно-практическую конференцию: «Формирование Евразий-ской культуры средствами туристско-краеведческой деятельности». Вот там и обсудим все проблемы и перспективы развития туризма.

В заключение, хочу отметить, что для правильного полноценного развития туризма необходим системный научный подход. Сегодня туризм развивается только в крупных центрах - это непра-вильное развитие ситуации. Вся страна, все сёла и города повсеместно долж-ны спланировать мини-программы, это должно стать общенациональным дви-жением, и спрос должен быть со всех. Я твердо убежден, что в нашей стране бу-дет развит туризм, и поэтому всю свою жизнь посвятил развитию туризма в Ка-захстане.

регионах научно-методические центры при управлениях туризма.

На государственном уровне приняты добротные документы, принимаются но-вые, но они плохо исполняются. Напри-мер, в январе 2009 года принято Поста-новление правительства «О проведении туристкой экспедиции молодежи «Менін Отаным Казакстан», предписывающее проводить массовые походы по родному краю, восстановление и открытие детских туристских организаций от районного до республиканского уровня. Прошло уже много времени, но, кроме Запад-но-Казахстанской области, ни в одной другой не действуют районные центры детского туризма, из 20 центров туриз-ма 13 функционирует в ЗКО. В 7 областях нет ни одного, и даже после принятия нового Бюджетного Кодекса, разрешаю-щего финансирование дополнительного образования на областном уровне (Кос-танайская, Кызылординская, Атырауская, Мангистауская, Восточно-Казахстанская, Джамбылская, Карагандинская области). До сих пор не восстановлен Респуб-ликанский центр детско-юношеского туризма и краеведения. В исполнение данного постановления Министерство образования не приняло необходимых нормативных документов, поэтому все, кто занимаются ТКД, юридически не за-щищены, и такие важные вопросы, как безопасность детей, ложатся ответствен-ностью на плечи организаторов-энтузи-астов. А ведь все начинается с детства, и чтобы иметь туристскую культуру у себя в стране, вложить в нее нужно столько, чтобы количество переросло в качество.

Хотя есть и положительные примеры. Например, акимы Акжаикского района Имангалиев А.С. и Зеленовского района Капаков Г.Х. уделяют большое внимание развитию детского туризма, в районе действуют детские турбазы, туристское снаряжение имеется в каждой школе, и охват детей здесь - 100%. У государства есть возможность вкладывать деньги в детский туризм. А если учесть что цен-тры туризма - это ГККП, то можно ока-зывать платные услуги населению, тем самым воспитывать у нового поколения туристскую культуру, то есть, вложения пойдут на пользу здоровью детей. Если мы думаем о будущем, то должны, в пер-вую очередь, задуматься о развитии у де-

г. Алматы, Абая 44 А, ТЦ PROMENADE, 3 этаж, ресторан «Белый Слон». Тел/факс 727 - 2677-442

Page 22: Business Women 8 (24) 2010

20

тема номера

Я считаю, что рост мирового туризма должен произойти за счет появления но-вых посещаемых территорий, поскольку традиционные районы мирового турист-ского рынка уже достигли предела рек-реационной емкости. В связи с этим, Ка-захстан имеет уникальную возможность занять свою нишу в мировом туристском рынке.

Уже сейчас туризм оказывает положи-тельные эффекты на экономику государс-тва: это увеличение притока иностран-ной валюты и положительное влияние на экономические показатели; увеличение занятости населения, по оценкам ВТО и Всемирного совета туризма и путешест-вий, туризм прямо или косвенно влияет на развитие 32-х отраслей экономики, развитие инфраструктуры страны.

С обретением независимости в Ка-захстане была заложена основа для ре-

гулирования туристской деятельности и возрождения исторического и культур-ного наследия народа. Принятие норма-тивных документов положительно сказа-лось на развитии казахстанского рынка туризма. В последнее время интерес к Казахстану как к туристскому направле-нию значительно возрос во всем мире, и соответственно, из года в год увеличи-вается спектр туристских услуг, предо-ставляемых местными туроператорами для привлечения большего количества путешественников. Больше всего в Ка-захстан приезжают туристов из Герма-нии, Англии, Японии, Кореи, Китая.

Сегодня для туристов предлагается большое количество маршрутов, путе-шествий по всей территории Казахста-на. Взять хотя бы Южный Казахстан. В благодатном оазисе южных степей, на стыке кочевой и оседлой цивилизаций

Туризм в приоритете развития

ФО

ТО и

з ли

чнО

ГО А

рхи

ВА

Индустрия туризма - один из высокодоходных и динамич-но развивающихся сегментов международной торговли ус-лугами. Доходы от туризма в

мире занимают 3-е место после доходов от экспорта нефти и

автомобилей. Но эта ситуация касается всего мирового сооб-

щества. А каково состояние ту-ристской отрасли в Казахстане, комментирует Президент МТК

«Complete Service», вице-пре-зидент Казахстанской турист-

ской ассоциации Абылхан Сарсенбаев.

Анализ показывает, что подавляющее большинство турфирм занимается выездным туризмом, а это приводит к оттоку капитала из Казахстана

Page 23: Business Women 8 (24) 2010

21

существовали древнейшие города мира. Веками по этой земле проходила систе-ма древних караванных дорог, ведущих из Китая в страны Ближнего Востока и Европы.

Так что, я думаю, историческая дан-ность восстановится, и одним из шагов к развитию международных отношений в сфере туризма стало вступление Казахс-тана в 1993 году в качестве действитель-ного члена во Всемирную Туристскую Организацию, заключение междуна-родных соглашений о сотрудничестве в области туризма. Следует отметить, что ряд соглашений инициируется прави-тельствами иностранных государств, на-ходя Казахстан перспективным партне-ром, обладающим богатым туристским потенциалом.

Анализ туристской деятельности показывает, что подавляющее боль-шинство турфирм занимается выездным туризмом, а это, в первую очередь, при-водит к оттоку капитала из Казахстана.

Весь цивилизованный мир старает-ся привлечь основные туристские по-токи, поскольку туризм является одним из немаловажных источников пополне-ния доходной части бюджета государс-тва. Поэтому Казахстану необходимо

увеличить поток иностранных туристов. В этих целях требуется переориентация деятельности турорганизаций на раз-витие въездного туризма, что, в первую очередь, зависит от состояния транс-порта, средств размещения, кадрового обеспечения.

Туризм как отрасль народного хо-зяйства производит продукт, который должен соответствовать рыночным ка-тегориям спроса и предложения. В этом отношении следует разграничить между-народный рынок, ориентированный на зарубежного потребителя и внутренний рынок, предназначенный для граждан Казахстана.

Международный туристский рынок сегодня представляет собой гигантский механизм с многомиллиардным обо-ротом и ожесточенной конкурентной борьбой, поэтому первоочередной за-дачей становится определение турист-ского продукта, который имеет прису-щие только Казахстану особенности и будет востребован. От этого зависит, в каких сегментах рынка казахстанский турпродукт будет иметь наилучшие пер-спективы. Сейчас мы можем предложить культурный туризм на Шелковом пути (паломнический и традиционный) и эко-

приключенческий туризм, а также госу-дарственные национальные природные парки.

Отличительной чертой казахстанско-го туристского продукта является сезон-ность его характера, также инфраструк-тура Казахстана имеет определенные требования. Это должны быть простые, относительно недорогие некрупные (в пределах 25-100 мест) объекты размеще-ния (стационарные и временные), рас-положенные на туристских маршрутах в экологически чистых местах, рассчитан-ные на пребывание клиентов на одном месте в течение 2-3 дней.

Внутренний туристский рынок в большинстве развитых в туристском пла-не странах приносит от 30 до 50 % обще-го дохода от туризма. В этом отношении Казахстан имеет хорошие перспективы. В то же время следует отметить, что се-годня внутренний туризм в основном является стихийным, неорганизованным. Из-за отсутствия должного внимания развитию этого вида туризма, бюджет государства недополучает огромную сумму, продолжает разрушаться инфра-структура, наносится серьезный ущерб экологическому состоянию природных, культурных и исторических памятников.

КУРЬЕРСКАЯСЛУЖБА

“Комп ния Курс”a

ДОКУМЕНТОВ и ГРУЗОВпо ВСЕМУ МИРУ

адресная и безадреснаядоставка по гг. Алматы, Астана

и городам Казахстана[email protected]

т/ф: 8(727) 378-82-11,378- - ,378- - ,

82 1778 05

www.kurs-kz.com

г Алматы ул Муканова д.127г. Астана: +7-702-214-46-78

. . ,

Page 24: Business Women 8 (24) 2010

22

тема номера

Прежде, при СССР, Казахстан был из-вестен скорее недрами, в которых сосре-доточена вся таблица Менделеева и как житница, благодаря целине. Но не как здравница, туристский край. Иностранные туристы были редкостью, да и из других республик туристы устремлялись больше в Прибалтику, причерноморские и кавказс-кие курорты. Картина стала меняться, когда страна стала открытой миру, с вхождением Казахстана в мировое сообщество, станов-лением и развитием туристского бизнеса.

В начале 1990-х годов границы откры-лись, сотни тысяч казахстанских «челноч-ников» устремились за товаром в Китай, затем Польшу, Турцию и другие страны. И тогда, и сейчас основную массу прибы-вающих из-за рубежа составляют мелкие торговцы и гастарбайтеры, в основном китайцы и турки. Тем не менее, в общем потоке сформировалась и группа прибы-вающих по линии туризма.

Казахстан открылся миру. Поток при-бывающих в нашу страну за последние полтора-два десятилетия – беспрецеден-тный. Только за одно десятилетие с 1998 года по 2007 год, численность иностран-цев, прибывавших в Казахстан по служеб-ным, деловым, частным делам и туризму возросла со 176 тысяч до 2 млн. 326 тысяч человек, или в 13 раз!

Нуртай Мустафаев, аНалитик казахстаНского иНститута социальНо-экоНоМической иНфорМации и прогНозироваНия

пути развития

Насколько развит туризм в Казахстане? Есть ли резервы для превра-щения Казахстана с его богатым культурным наследием, множеством достопримечательностей, уникальными природными ландшафта-ми в страну, привлекающую туристов со всех концов света?

Казахстанский туризм:

Временное пребывание иностранцев в РК* (человек)

1998 2005 2007 2009

Страны вне СНГ 74 950 183 980 154 579 130 475

Страны СНГ 101 646 935 786 2 171 679 1 166 959

ВСЕГО 176 596 1 119 766 2 326 258 1 297 434

* Рассчитано по данным Управления миграционной полиции МВД РК

Page 25: Business Women 8 (24) 2010

23

Пик временной иммиграции отмечен в 2007 году. Мировой финансовый и эко-номический кризис внесли коррективы, и поток временной иммиграции в Казахстан в 2008-2009 годах несколько снизился.

Поток туристов уменьшился по всем странам. Кошелек граждан зарубежных стран заметно похудел. Какие расходы обычный человек, представитель средне-го класса как типичный турист отменит в условиях нехватки денег? Конечно, в пер-вую очередь на отдых, поездки за рубеж. Турагентства, туроператоры отмечают, что основным критерием для туристов стано-вится не столько качество гостиничных и иных услуг, сколько их стоимость.

По данным Агентства РК по статистике, в 2009 году число обслуженных посетите-лей по въездному и внутреннему туризму уменьшилось, соответственно на 8,3% и 5,3%. Объем туристских услуг также сокра-тился и составил 65,8 млрд. тенге, получив уменьшение на 0,4% по сравнению с 2008 годом. В том числе оказанных средствами размещения туристов – 48,2 млрд. тен-ге, или на 4,6% меньше. Хотя статистики фиксируют и рост выездного туризма на 22,3%. Другими словами, к нам стали меньше приезжать иностранные туристы, и в то же время поток наших туристов в другие страны понемногу начинает вос-

станавливаться. Все же для любой страны, развивающей туризм, ключевым является не выездной, а въездной туризм.

И особенно актуален туризм для Казахс-тана. Нефть и другие невозобновляемые ре-сурсы когда-нибудь закончатся. И это время, согласно расчетам экспертов, не за горами.

Из общего числа туристических компаний Казахстана лишь 14% заняты организацией въездного туризма

Туризм – ключевая, интегрированная сфера услуг. Доля туризма в мировой тор-говле услугами составляет более 30 %. На мировом рынке туристский продукт лиди-рует наравне с нефтью. Ежегодный рост ин-вестиций в индустрию туризма составляет около 35 %. Туризм давно стал одним из са-

*Источник: Данные Агентства РК по статистике

2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010Казахстан 713 751 846 921 1 007 1 163 1 203 1 247Акмолинская 10 19 16 17 20 26 26 21Актюбинская 11 16 20 18 20 27 26 25Алматинская 29 37 30 50 47 54 43 37Атырауская 13 18 22 23 24 25 18 19Западно-Казахстанская 4 5 6 8 10 11 10 11Жамбылская 13 10 11 13 19 21 21 21Карагандинская 25 29 46 52 54 72 76 71Костанайская 5 6 10 13 19 26 26 30Кызылординская 3 4 3 4 4 3 2 3Мангистауская 10 12 15 21 22 26 29 28Южно-Казахстанская 5 12 16 18 18 26 22 24Павлодарская 25 21 23 32 48 52 56 58Северо-Казахстанская 7 12 15 16 18 20 23 24Восточно-Казахстанская 22 24 34 39 40 47 48 39г.Астана 37 26 28 44 57 88 87 129г.Алматы 494 500 551 553 587 639 690 707

Количество туристских фирм в Казахстане: 2003-2010 гг.*

Page 26: Business Women 8 (24) 2010

24

тема номера

ет требованиям. До многих уникальных объектов надо еще добраться. Во время весьма протяженных экотурпоездок можно перемещаться только на джипах.

Тем не менее, правовая основа раз-вития туризма имеется. Приняты Закон «О туристской деятельности в РК», «Кон-цепция развития туризма в РК», «Госу-дарственная программа развития туриз-ма в Республике Казахстан на 2007-2011 годы», «Государственная программа по форсированному индустриально-ин-новационному развитию Республики Казахстан на 2010-2014 годы». Создано и достаточно активно работает Минис-терство туризма и спорта.

Но сегодня говорить об индустрии туризма в Казахстане ещё рано. Туризм в любой стране это въездной и внутренний туризм. Из общего числа туристических компаний Казахстана лишь 14% заняты организацией въездного туризма. Въезд-ной туризм сегодня лишь на начальном этапе становления.

В подготовленном в январе 2010 года докладе Всемирной Туристской Органи-зации (ЮНВТО) «Барометр мирового ту-ризма» (UNWTO World Tourism Barometer) определен рейтинг туристкой привлека-тельности многих стран мира.

Казахстан не вошел в список даже первых пяти десятков ведущих стран всемирного рейтинга туризма

UNWTO World Tourism Barometer - 2009

1 Франция

2 США

3 Испания

4 Китай

5 Италия

6 Великобритания

7 Украина

8 Германия

9 Турция

10 Мексика

Казахстан не вошел в список даже первых пяти десятков ведущих стран всемирного рейтинга туризма. Показа-тельно, что в первой когорте оказались не только экономически развитые Фран-ция, США, Испания, Италия, Великобри-тания, Германия, но и Украина, Турция, Мексика. Россия занимает в рейтинге 13 позицию. Казахстан по многим парамет-рам близок Украине и России. Поэтому у нас есть шансы реального продвижения в мировой табели о рангах туризма.

Всё в наших руках. В Казахстане пре-достаточно уникальных историко-культур-ных достопримечательностей, природных ландшафтов, заповедников, национальных парков. Это и заповедники, национальные парки «Аксу Джабаглы», «Или-Алатауский», «Баянаульский», «Бурабай», «Чарынский ка-ньон», «Алтын-Эмель» и другие. Неповтори-мые «Поющие барханы», гора «Белуха», пик «Хан Тенгри», горы Заилийского Алатау, озе-ра Алаколь, Балхаш, памятники истории и культуры на Великом Шелковом пути в Тур-кестане, Сайраме, на Мангышлаке и других ответвлениях казахстанского участка.

Что необходимо предпринять? Необ-ходимо постепенно менять сложившийся дисбаланс выездного и въездного туриз-ма. Конечно, то, что мы стали активно вы-езжать в другие страны хорошо. Но тем самым мы пополняем бюджет других го-сударств. Необходимо развивать туризм у нас в стране. Для этого следует ввести налоговые льготы для туристических ус-луг по линии въездного туризма.

Сами турфирмы могут лишь улуч-шать качество своих услуг. Но они – ма-лый бизнес, в штатах наших турагентств, как правило, задействовано не более 50 человек. Не все в их силах. Ключевое звено в решении задачи развития туриз-ма – развитие современной, разветвлен-ной транспортной инфраструктуры. Не надо забывать, что Казахстан огромная страна, девятая по территории в мире. Развитие транспортной инфраструкту-ры, коммуникаций – задача государства. С точки зрения развития всей экономи-ки, а не только туризма – это основной приоритет. Развитие туризма в Казахста-не возможно при активном содействии государства, расширении транспортной инфраструктуры, налоговых преферен-циях фирмам, предоставляющим услуги въездного туризма.

мых прибыльных видов бизнеса и обеспе-чивает сегодня работой 137 млн. человек.

Какова динамика развития туризма в Казахстане? Можно ли говорить у нас об индустрии туризма, превращении Казахс-тана в ведущую туристскую страну в Цент-рально-Азиатском регионе?

Последнее десятилетие, когда на-блюдался устойчивый рост экономики Казахстана, туристская отрасль страны развивалась. За последние семь лет ко-личество туристских фирм возросло с 713 до 1 247, или на 75%.

Даже без статистических выкладок развитие этой сферы налицо. Особенно в Алматы, где в квадрате лишь одного

квартала можно видеть вывески несколь-ких турагентств. Но город Алматы, на который приходится 57% всех турфирм Казахстана, все же исключение. Набира-ет обороты туристская деятельность и в Астане, а в других же регионах показа-тели куда скромнее. На первый взгляд – явный дисбаланс: ведь Казахстан это не только Алматы и Астана. В регионах мно-жество историко-культурных, природных достопримечательностей.

Чем обусловлен дисбаланс? Во-пер-вых, большинство турфирм ориентирова-но на выездной туризм, предоставление пакета услуг на поездки в Турцию, Египет, Объединенные Арабские эмираты, Китай и по другим направлениям. Их клиенты и сосредоточены в первую очередь в Аста-не и Алматы. Во-вторых, Астана и Алматы располагают относительно неплохой по европейским меркам инфраструктурой. В регионах ситуация совсем иная.

В Алматы туристы прибывают из за-рубежья прямыми авиарейсами. В самом мегаполисе имеются подготовленные гиды, достаточно развит гостиничный бизнес, в его окрестностях, вплоть от Чарынского каньона до озера Иссык и Чимбулака, близ национальных парков, заповедников есть перевалочные базы, кемпинги. В регионах всей этой инфра-структуры нет, транспортная сеть не-развита, качество автодорог не отвеча-

Page 27: Business Women 8 (24) 2010

25

LU

NC

H

Эталоном успешного чело-века являются его успешные дела. Розу Асанбаеву, прези-дента Казахстанской турист-ской ассоциации, создавшей

ее с нуля, успех, равно как и большой труд и целеустремленность сопровож-дали в любой деятельности. О том, как освоить несколько новых профессий, добиться выведения своего «детища» на государственный уровень, выучить за полгода 2 иностранных языка и воспитать чудесных детей расскажет геро-иня рубрики. Рубрика «Профессионал» знакомит с историей постижения отрасли одного из главных первопроходцев тропы туризма в Казахстане. Тимур Дуйсенгали-ев, вице-президент туристической компании «Жибек Жолы», считает, что на данном этапе приоритетным туризмом в Казахстане является экологичес-кий, где условия для туристов должны быть простые и комфортные. Проект «Отдых дома или …» посвящен самому любимому занятию каждого человека – путешествиям, наполненным экстримом, покорением новых вер-шин, изучением других культур, романтике, солнцу … – ведь лучший отдых для каждого свой. Николай Турецкий, Арман Шураев, Айман Мусаходжаева – эксклюзивно для BW. KZ.

Эталоном успешного человека являются его успешные дела. Розу Асанбаеву, президента Казахстанской туристской ассоциации, создавшей

ее с нуля, успех, равно как и большой труд и целеустремленность сопровож

Page 28: Business Women 8 (24) 2010

26

успехуспех

Виктория козина

Фо

то:

ма

кси

м л

еон

ид

ов,

Va

lery

aya

poV

STU

DIo

Жизнь – это счастье!

Роза Абдыхамитовна Асанбаева, канди-дат экономических наук в области ту-ристского и гостиничного бизнеса, президент Казахстанской туристской ас-социации, уверена - человеку подвластна любая мечта, если не просиживать жизнь на диване. Успех зависит не от связей или места рождения, а от настойчивос-ти в достижении поставленной цели.

Page 29: Business Women 8 (24) 2010

27

Фо

то:

ма

кси

м л

еон

ид

ов,

Va

lery

aya

poV

STU

DIo

Page 30: Business Women 8 (24) 2010

28

успех

ВUSINESSWOMEN.KZ: Роза Абдыхами-товна, я все чаще убеждаюсь, что именно в провинции таится зерно нации. Там, где живы народные традиции, там, где оста-лись неиспорченными природная муд-рость и открытость человека…

РOЗА АСАНБАЕВА: Да, сельчане час-то мудрее горожан, возможно, именно из-за близости к земле, к естественной природе. Я родилась в селе Жанаталап, недалеко от Алма-Аты. Папа с мамой были простыми сельскими тружениками. Папа 18-летним мальчишкой ушел на фронт, прошел всю войну. В мае 1945 года в Пра-ге встретил День Победы. Домой вернул-ся осенью 1945-го. Моей маме было 17 лет, когда они встретились. Она обомлела, когда пришел свататься красивый бравый солдат. Несмотря на житейские трудности, мама была оптимистом, позитивно смот-рела на мир. Своей природной мудрос-тью она до сих пор служит мне примером для подражания. Родители положили все свои силы на то, чтобы их дети достигли в жизни каких-то высот. Мама у меня - сама мудрость и рассудительность, папа был веселым, неугомонным человеком.

Кстати, песня композитора Нургисы Тлендиева «Жан Сауле» посвящена моей маме.

У меня два имени - Светлана и Роза. Светланой назвали в честь дочери Ста-лина и медсестры, которая вынесла папу с поля боя. Она нашла его, лежащего без сознания, под грудой мертвых тел, в пос-ледний момент, когда машина с ранеными уже отходила в госпиталь. А когда я роди-лась, в сельсовет оформлять мое рожде-ние папа отправился в компании друзей. После тяжелой контузии у него были про-блемы с памятью, и он забыл, как хотел меня назвать. В общем, по совету друзей, назвали еще и Розой.

Воспитывали нас в строгости, как и во всех селах того времени. В 5 утра папа поднимал нас, и говорил: «Уже полдень, а

Успех в работе и личная жизнь

для женщины - часто не совмес-

тимые вещи

Page 31: Business Women 8 (24) 2010

29

вы все еще спите. Бог дает тому, кто рано встает». Днем - школа, уроки, вечером - хозяйство. И так - до 10-го класса. Тогда прошла хрущевская реформа образова-ния, 11 класс объединили с 10-м. В вузах творилось что-то невероятное, и я не смогла поступить в институт.

ВW.KZ: Да и в те годы ведь у нас не го-товили специалистов по туристическому бизнесу?

Р.А.: Да, таких специалистов не гото-вили, да и в конце 60-х престижным было экономическое и инженерно-техничес-кое образование. Но я не отчаивалась, не поступив в институт, в 16 лет пошла рабо-тать в школу пионервожатой. Работала и занималась, до изнеможения готовилась к экзаменам в вуз. В результате поступила в Политехнический институт на экономи-ческий факультет. На втором курсе я вы-шла замуж, и, будучи студенткой, родила двоих детей. После окончания вуза была зачислена на должность стажера-иссле-дователя в родной институт. Планировала защитить кандидатскую диссертацию, но не получилось: надо было и деньги зара-батывать, и семьей заниматься. Но мечта защитить диссертацию осталась…

ВW.KZ: А начинали Вы свою професси-ональную деятельность в роли чиновни-ка?

Р.А.: Первое мое место работы - Ми-нистерство здравоохранения, где я про-работала 17 лет. Устроиться на работу в Алма-Ате тогда было сложно, а связей у меня не было. Приняли меня простым кассиром, а уходила уже с должности заместителя начальника департамента. Сначала я думала: столько лет училась, столько сил затрачено для того, чтобы сидеть здесь простым кассиром! Спустя много лет поняла, как это было важно для меня - начать от самой низкой должнос-ти, и самостоятельно вырасти, пройти все ступеньки профессионального роста.

ВW.KZ: Как получилось, что Вы заня-лись туристским бизнесом?

Р.А.: В 1990 году в Алма-Ату приехала группа американцев по вопросам де-лового туризма. Меня пригласили в го-рисполком как одного из специалистов, занимающегося вопросами внешнеэко-номической деятельности, в качестве экс-перта. Тогда это была редкая специализа-ция. Американцы встречались со многими нашими начинающими бизнесменами, в

основном это были государственные слу-жащие, либо выходцы из них. Они предла-гали строить аэропорт, железные дороги и прочее, иначе говоря, реализацию про-ектов–гигантов. Я сидела тихо - в качестве наблюдателя. Вдруг неожиданно один из иностранцев спросил меня: «Вы уже неде-лю что-то записываете и молчите. Скажите хоть слово». Я так растерялась: к нам не-часто заезжали заморские гости, а наши граждане дальше Союза почти не выез-жали. Я с испугу спросила: «А где будет

наш офис?» И услышала в ответ: «Эврика! Наконец-то конкретный и реально выпол-нимый бизнес-вопрос!». С этой фразы и начался мой путь на ниве туристического бизнеса. Через некоторое время я стала их представителем в Казахстане.

ВW.KZ: Но ведь за словом в бизнесе должно всегда следовать и дело…

Р.А.: Мы подписали договор с аме-риканцами по управлению гостиницы «Достык» ЦК КП Казахстана. Когда в США американские банкиры увидели договор, они были шокированы: договор с комму-нистами? Для деловых кругов США это было редкостью.

Затем в США я прошла курсы подго-товки международного менеджмента, гостиничного бизнеса. Тогда это было для меня совершенно новым делом. Меня все происходящее просто повергало в шок, но их поразило, как быстро я адаптирова-лась в новой среде. Помогли министерс-кая закалка и опыт. И вот уже на протяже-нии 20 лет я сотрудничаю и дружу с ними. Я благодарна американским партнерам, они помогли мне найти мое призвание, любимую работу, которой я буквально дышу.

ВW.KZ: И, тем не менее, Вы оставили гостиницу, чтобы создать Ассоциацию?

Р.А.: В «Достыке» я проработала 7 лет. Успела поездить по миру, повидать луч-шие пятизвездочные гостиницы Европы и Америки. И опять у меня сложилась эта-кая цель-мечта - поработать в шикарной гостинице уровня пятизвездочных зару-бежных отелей. А мне уж стукнуло 47!

В декабре 1996 года была введена в эксплуатацию первая пятизвездочная гостиница в стране - «Анкара». И это в пе-риод перестройки, разрухи, отключения электроэнергии и отопления, дефицита и огромных очередей... Тайком от всех я подала резюме в отдел кадров. Понимала, есть возрастной барьер, нулевой англий-ский! И вот, в прекрасное октябрьское воскресенье мне позвонила начальник отдела кадров и сообщила: «Ваша канди-датура не представляет для нас интереса,

поскольку Вы не знаете английский язык». Я была в шоке, как, а опыт? Но через две недели мне позвонили из приемной ге-нерального директора и пригласили на собеседование. Генеральный директор потом признался, что на протяжении года искал себе заместителя, который смог был стать своеобразным мостиком между казахстанскими и иностранными специ-алистами (из 700 работников около 200 были иностранцы). Меня протестировали и предложили на выбор несколько долж-ностей. На тот момент я еще работала в гостинице «Достык». То ли обида на кад-ровика, то ли страх, что не справлюсь, но я отказалась.

ВW.KZ: Тяжело было ломать советский менталитет?

Р.А.: Видимо, да! В итоге, через пол-года, после долгих уговоров генераль-ного директора гостиницы «Анкара», я приняла предложение поработать у них. Единственным условием было выучить английский язык. С английским пришлось попотеть, трудно учить новый язык в 47 лет. Я изнурительно занималась 5 дней в неделю и через год сделала доклад на планерке на английском языке. Сегодня я самостоятельно провожу переговоры на английском.

А ассоциацию я пыталась создать, кода еще работала с американцами в гостинице «Достык». Директоры постсо-ветских гостиниц отмахивались руками, ногами. Боялись, что это будет очередное советское министерство, что их лишат свободы действий. Работая в «Анкаре», я

Настоящий друг - это не столько тот, кто поддержит тебя в беде, но тот, который разделит с тобой твою радость

Page 32: Business Women 8 (24) 2010

30

успех

робко заикнулась руководству: давайте на базе нашей гостиницы создадим ассо-циацию. И опять услышала это слово: «Эв-рика!». Нам нужна была организация, ко-торая бы защищала и лоббировала наши интересы, где мы могли бы обмениваться опытом, информацией. И в апреле 1998 года 7 гостиниц в торжественной обста-новке объединились в первую Казахстан-скую ассоциацию гостиниц и ресторанов (КАГиР). И я, как инициатор, была избрана ее президентом. Первой нашей задачей было адаптировать в рыночную экономи-ку законодательную базу туризма. Я пони-мала, что в одиночку ни одна гостиница не способна это осуществить и что без ту-ристских и транспортных компаний мы не сможем привлечь иностранных туристов

в наши гостиницы. Действовавший Закон о туризме укладывался в 2 странички. Тог-да возникла идея создать Казахстанскую туристскую ассоциацию. И поскольку я в прошлом была госслужащим с экономи-ческим стажем, мне опять пришлось взять инициативу на себя и доказывать, что туризм - не пальма, зонтик и отдых, а се-рьезная экономическая отрасль, перело-патить кучу разных документов, вступить в Форум предпринимателей Казахстана. В мае 1999 года мы собрали в Астане флаг-манов туристской индустрии и провели учредительную конференцию, на которой присутствовал Н.А. Назарбаев. После мо-его выступления он поддержал нас, но предупредил: «Начинать всегда трудно, но довести дело до конца еще труднее». На той конференции меня избрали еще и президентом Казахстанской туристской ассоциации (КТА).

ВW.KZ: Роза Абдыхамитовна, расска-жите, за что Вы получили медаль «Ерен енбегі ушін»?

Р.А.: Ну, я думаю, прежде всего, за об-щественную деятельность - создание двух первых ассоциаций в Казахстане в облас-ти туризма и гостиничного бизнеса, кото-рые и сегодня преуспевают. Кроме того, как финансист по образованию являюсь кризис-менеджером по выведению гос-тиниц из состояния банкротства. Я ре-конструировала гостиницы в Караганде,

Атырау, Таразе, Балхаше и других городах. Кризис-менеджер, как врач, проводит об-следование, ставит диагноз, прописывает «лечение».

ВW.KZ: Почему в последнее время Вы редко бываете в Алматы?

Р.А.: Сегодня основное место моего проживания - город Актау. В настоящее время молодой город Актау превратился в современный красивый город. Здесь мы реализуем проект строительства между-народного курорта Кендерли на Каспий-ском море. Это уникальный в мировом масштабе проект, где предполагается построить 23 отеля для всех категорий населения на 22 тысячи мест с примене-нием альтернативных источников элект-роэнергии, экологически чистых строи-

тельных материалов и продуктов питания, сохранение биологического баланса и девственной природы края. Там уже есть зона отдыха для нефтяников, пионерский лагерь. Но, к сожалению, отсутствие меж-дународного менеджмента не позволяет сегодня принимать иностранных турис-тов. У меня в доме на пороге всегда стоит «тревожный чемоданчик», в котором есть все для быстрой «эвакуации» в очередную командировку.

ВW.KZ: Роза Абдыхамитовна, а Вы мо-жете назвать свои достоинства и недо-статки?

Р.А.: О достоинствах пусть скажут другие люди, а мой главный недостаток – максимализм. Хотя думаю, что нельзя дотянуться до звезд, если чувствуешь себя ущербным, ущемленным. И если уж попала туда, куда стремилась, постарайся выглядеть на все сто! Строга с теми, кто мне небезразличен. Знаю точно, что «не-льзя сделать слабого сильней, ослабив сильного, помочь бедным, уничтожив бо-гатых, постоянно помогать людям, делая за них то, что они могут и должны делать сами». Считаю, что между словами и дела-ми не должно быть большого расстояния. Не терплю равнодушных людей. Трагедия, когда человек выбрал не свою профес-сию, занимается нелюбимой работой. Но с возрастом стараюсь терпимо относиться к такой ситуации. Не у каждого человека

получается найти дело всей своей жиз-ни. Главным качеством делового челове-ка считаю умение строить, а не выяснять отношения. Ведь нет плохих людей, есть несостоявшиеся отношения.

ВW.KZ: А как современной деловой женщине совместить карьеру с семьей?

Р.А.: Мне кажется, успех в работе и личная жизнь для женщины часто не сов-местимые вещи. Великое счастье, если женщина, для которой главным является создание и сохранение семейного оча-га, сумела это претворить в жизнь! Если женщина полностью отдается работе, совмещать это с семьей - крайне сложно. Успешной женщине очень сложно найти человека, который бы ее поддерживал, мирился с ее более высоким статусом. Рядом с бизнесвумен может быть мужчи-на-друг. Потому что настоящий друг - это не столько тот, кто поддержит тебя в беде, но тот, который разделит с тобой твою радость и достижения. Это большая ред-кость. Таким женщинам, как Маргарет Тэтчер, крупно повезло, что рядом с ними оказались сильные мужчины, позволяю-щие себе оставаться в тени своих жен. Га-лина Уланова в одном из своих интервью как-то призналась: «Я люблю и ненавижу сцену. Она забрала у меня все». И каждый делает свой выбор сам.

ВW.KZ: Ваши дети не пошли по Вашим стопам?

Р.А.: Дочь у меня по специальности юрист, сейчас - директор филиала акци-онерного общества. Сын - юрист-марке-толог, работает в крупной строительной компании. У меня три внучки, один внук. Старшей внучке 15 лет, младшей 2 года. Ходят в школу и детский сад. Я очень люб-лю свою семью, особенно балую внуков и наслаждаюсь каждой редкой возможнос-тью общения с ними. Взрослые дети - единс-твенные люди, которые могут сказать тебе правду.

ВW.KZ: Не решаюсь спросить, как Вы проводите свободное время. Или его у Вас не бывает?

Р.А.: Бывает, хоть и редко. В свободное время люблю вязать, вышивать. На стене у меня висит картина, вышитая мной. У меня активная самолетная жизнь, я уже тихо начинаю ненавидеть самолеты, аэ-ропорты, гостиницы… Шучу, разумеется! Вышивку вожу с собой в чемодане, вяжу в самолетах. При долгих перелетах выши-

Начинать всегда трудно, но довести дело до конца еще труднее

Page 33: Business Women 8 (24) 2010

31

вание меня отвлекает. Я много поездила по свету, и сейчас для меня лучший отдых - дома. Перебираю фотографии, старые вещицы, которые вызывают приятное чувство ностальгии. У меня в последнее время возникло сильное желание занять-ся фотографией. Открыть свой блог и на-звать его «Остановись, мгновенье!». Читаю Дэна Брауна, Олжаса Сулейменова, Антона Чехова, Льва Толстого, перечитываю иног-да советскую классику, философию. Кол-лекционирую национальных кукол. Люблю картины. В 1993 году, очень тяжёлом для интеллигенции время, ко мне в кабинет неуверенно зашли два художника. Худож-ники тогда сильно бедствовали. Не было средств на приобретение красок и кистей! Вошли скромно, попросили помочь. Но ни они, ни я, тем более, не знали, как это сде-лать. И мне на ум пришла идея создания выставочного зала на четвертом этаже гос-тиницы «Достык». Это были первые ростки меценатства. Выставка имела огромный ус-пех, картины скупали, в основном, иност-ранцы. Художники не просто выжили, но и смогли работать дальше. В благодарность они подарили мне чудесную картину. А я, благодаря им, открыла для себя огромный мир, который назывался «картины, живо-пись, искусство»!

ВW.KZ: Есть ли точка на карте, куда бы Вы хотели поехать?

Р.А.: Единственная точка на карте Зем-ли, где я еще не была и куда бы хотела попасть - Африка. На Северный полюс не хочу, там холодно, а я люблю тепло.

ВW.KZ: Как поддерживаете отличную физическую форму?

Р.А.: В школе и институте я серьезно занималась спортом, имею 3-й взрослый разряд по спортивной гимнастике. Сей-час спорт мне заменяет моя работа.

ВW.KZ: Как Вы заставляете себя рабо-тать тогда, когда ни моральных, ни физи-ческих сил уже не остается?

Р.А.: На дворе 1992 год, люди не пони-мают, что делать с этой, вдруг свалившей-ся на головы, рыночной экономикой. Мне 42 года. Волею обстоятельств я осталась без крыши над головой, без работы. Та-кое было ощущение, что судьба оставила меня в пустыне и сказала: «Выживай!». И тогда мне хотелось все бросить, но мысль о том, что у меня есть дети, заставляла идти вперед. Я безумно люблю их. Однажды один человек назвал меня сумасшедшей

матерью. Помню, когда я защищала свою диссертацию, среди огромного количест-ва слушателей я увидела глаза моего сына, полные волнения и тревоги. Я всегда хотела быть им примером. Я поняла, что должна стать для них путеводной звездой, чтобы мои дети гордились мной, чтобы не останавливались на достигнутом и нашли в жизни то самое главное, которое позво-лит им жить достойно. Я живу и работаю для себя, своих детей и общества.

Я видела многих людей, стремящихся к быстрому обогащению, лишивших себя гораздо более ценного богатства - об-щения с родными, друзьями, искусством, жизни в гармонии с собой. Деньги имеют порой свойство сжигать чувства. Жизнь длинная, в ней можно все успеть, если жить по совести, не валяться на диване и настойчиво идти к своей мечте. Ведь жизнь человеку дается на такой короткий срок, что ЖИЗНЬ – это уже счастье!

Главное качество

делового

человека - умение

строить отношения,

а не выяснять их

Page 34: Business Women 8 (24) 2010

32

профессионал

Наталия Цой

«Шелковый путь» экологического туризма

Прошедшее жаркое лето взлета казахстанской туристической отрас-ли не принесло, напротив, аналитики отмечают посткризисный спад. Член совета Казахстанской туристской ассоциации, вице-президент туристической компании «Жибек Жолы» Тимур Дуй-сенгалиев, считает, что приоритетным туризмом в Казахстане будет экологический, где условия для туристов должны быть простыми и комфортными. В создании же этих условий государство должно стать «мощной дубинкой» сверху.

Фо

то и

з л

ичн

ого

арх

ива

Page 35: Business Women 8 (24) 2010

33

BW.KZ: Тимур Талашевич, как Вы при-шли в туризм?

ТИМУР ДУЙСЕНГАЛИЕВ: Это интерес-ная история. Я начал заниматься бизне-сом в 1991 году, в непростое время, когда надо было выбирать, чем ты будешь зани-маться, чтобы выжить в стихии зарожда-ющихся рыночных отношений. Изначаль-но я и мои партнеры, которые создали компанию, занимались педагогической деятельностью, были преподавателями зооветеринарного института по гумани-тарным дисциплинам.

И когда мы всерьез задумались, чем конкретно будем заниматься, решение лежало на повехности – торговля. А в 1993 году моя мама Клара Касымовна предложила поучаствовать в междуна-родном проекте по возрождению исто-рического «Шелкового пути». Кроме вос-становления исторических памятников и культурного обмена, эта программа пре-дусматривала развитие международного туризма. К тому времени она, заслужен-ный геолог на пенсии, решила заняться въездным туризмом, так как прекрасно знала этот регион. Мама сказала: «Мы сможем добиться, чтобы люди сюда при-езжали».

Ввиду того, что сам я по образованию историк, то тема «Шелкового пути» была мне сама по себе интересна. В итоге все сложилось удачно. Системный подход ее, как министерского работника (она была ответственным сотрудником министерс-тва геологии), и мой как человека, закон-

чившего университет, помогли с самого начала правильно определить последо-вательность действий. Я обеспечил одну сторону бизнеса, финансовую, а мама другую - идеологическое направление. Мы немедленно начали отработку этого проекта с нашими потенциальными зару-бежными коллегами. Целенаправленно выходили через иностранные посольства на туроператоров, которые были заинте-ресованы в сотрудничестве со страной, бывшей «белым пятном» на туристичес-кой карте мира.

BW.KZ: Расскажите, пожалуйста, о са-мом первом Вашем маршруте.

Т.Д.: Мы не стали изобретать велоси-пед, первыми стали маршруты, которые пользовались популярностью со вре-мен Советского Союза – поход через три Кольсайских озера на Иссык-Куль. Он до сих пор пользуется большой любовью у отдыхающих. К сожалению, сейчас из-за нестабильной политической ситуации в Киргизии этот маршрут, я надеюсь, вре-менно, закрыт.

Следующим шагом было создание трасграничных маршрутов, поскольку «Шелковый путь» - это глобальный проект,

и он не может замыкаться на определен-ной территории. Поэтому наша компания, по рекомендации Всемирной туристской организации, с которой 1995 года мы не только тесно сотрудничаем, но и являем-ся ее членами, участвовали в мероприя-тиях по выработке концепции развития проекта «Шелковый путь».

Изначально было определено, что сам Шелковый путь условно делится на три части. Это юго-восток, то есть Китай, Япония, Корея, это запад - Италия и дру-гие страны, и центральная часть, куда вхо-

дит Казахстан и Центрально-Азиатские республики. Тогда было подчеркнуто, что именно Центрально-Азиатская часть на-именее изучена и требует пристального и серьезного подхода.

И, начиная с 1995 года, мы с нашими партнерами из Узбекистана, Киргизии и Туркмении внимательно изучали возмож-ности создания интегрированного марш-рута по Шелковому пути в центральной части Казахстана. Фактически это привело к рождению транснационального марш-рута, когда клиент мог прилететь в аэро-порт Ташкента и в течение своего путе-шествия посетить сразу несколько стран: Узбекистан, Казахстан, Киргизию, Китай и потом можно было вернуться, например, через Туркмению.

Вариации были разные, и это было достаточно новое явления на туристичес-ком рынке.

Например, Узбекистан предлагает исторические памятники. Это прожива-ние в хороших отелях, передвижение на комфортабельных автобусах, экскурсии, фотосессии и так далее. Но ближе к алма-тинской области приоритет идет на при-родно-экологические достопримечатель-ности. Это наши горы, Балхаш, Или. Как известно, регион Алматы – это несколько ландшафтных зон, в один день можно по-сетить разные места, от песков до ледни-ков. И когда мы здесь встречаем гостей, то везем их по пути номадов, который предполагает ознакомление с культурой

Если сравнить туризм со всемирным «базаром», то наш продукт условно находится на крайней стороне прилавка

Page 36: Business Women 8 (24) 2010

34

профессионал

бытом и природой Казахстана. На мар-шруте они могут переночевать в юрте, которая находится высоко в горах. Таким образом, получается переход от пятизвез-дочного отеля к обычным походным усло-виям настоящих кочевников.

Так, побывав в этом регионе, турист получал массу впечатлений, и сама кон-цепция отдыха сводилась к путешествию, человек постоянно находился в пути, в миниатюре повторяя движение караванов. Одновременно, конечно, происходило познание культуры, шло получение макси-мальной информации о каждой стране.

BW.KZ: Скажите, пожалуйста, какие достопримечательности пользовались спросом тогда, и что изменилось сейчас, появились ли новые места, наиболее час-то посещаемые туристами?

Т.Д.: Тут мы подошли к одной из на-болевших тем. Дело в том, что сегодня в целом наблюдается устойчивый рост ин-тереса к нашей стране при параллель-ном росте нашей инфраструктуры. Но,

к сожалению, мы не успеваем за этим растущим интересом. У нас по-прежнему имеются достаточно сложные процеду-ры получения визы, остаются вопросы по регистрации в миграционной полиции. Если сравнить туризм с продуктом или товаром на всемирном «базаре»-рынке, то наш продукт условно находится на крайней стороне прилавка. И не потому, что он плохой, а потому что он менее до-ступен.

Сейчас поясню, что я имею в виду. Например, для того чтобы посетить Тур-цию, не нужно никаких визовых формаль-ностей. Достаточно принять решение, и на следующий день вы уже загораете на берегу моря. В случае с Казахстаном за-рубежному туристу сначала необходимо послать свой паспорт в консульство на-шей страны. Опять же, если генконсульс-тво находится в другом городе, то придет-ся долго ждать возврата документа.

Есть еще один путь получения пас-порта - в аэропорту, но опять-таки нужно приглашение. Получается, что иностран-

ные туристы не могут просто выбрать на-правление в Интернете и простым кликом заказать себе казахстанский турпакет.

Правда, с транспортной доступностью ситуация немногим лучше. Зарубежные и отечественные авиакомпании Казахстана на сегодняшний день связывают наши го-рода практически с любой точкой мира.

Но конкуренция с каждым годом ужесточается, все «бьются» за своих кли-ентов. Ведь туризм – это курица, несущая золотые яйца. Поэтому здесь мы прос-то обязаны быть в первом ряду. Может быть, у нас нет высокого уровня сервиса, древних памятников архитектуры, но у нас есть свое, эксклюзивное, то, что при-надлежит только нам. Поэтому у нас есть свой клиент. Но надо сделать так, чтобы он (клиент), когда стоит на распутье, куда ему ехать, тем более, если хоть немного испытывает симпатию к Казахстану, мог с легкостью получить доступ в нашу страну.

Мы с этим бьемся давно, но пока раз-ные причины не позволяют упростить

этот процесс. Если мы разрешим эту ситу-ацию, и к нам пойдет массовый турист, то здесь возникает второй большой вопрос: «А готовы ли мы к этому с точки зрения инфраструктуры?». Что касается крупных городов, в принципе, да. Загородный сер-вис пока у нас критики не выдерживает. Достаточно начать с простых вещей. Боль-шие расстояния, которые преодолевает наш клиент, порождают физиологические проблемы. Одно посещение местного уличного туалета чего стоит. Может быть, об этом можно будет вспомнить потом с юмором в компании близких или друзей, но в целом, удовольствия это точно не до-ставит.

Опять же качество и цены придо-рожного сервиса - все это вызывает огромное количество нареканий и у казахстанцев. А теперь представьте при-выкшего к хорошему сервису иностран-ца? Поэтому сейчас я часто слышу воп-рос: «А почему в восточный Казахстан, Алтайский край, где такая красота, никто не едет? Почему не едут на Алаколь?».

Во-первых, трудно добраться, во-вто-рых, нет элементарных удобств, которые позволяют нормально отдохнуть, в тре-тьих неприемлемые цены.

Это не значит, что нужно строить ши-карные коттеджи. Концепция должна быть такая. Наш туризм больше экологический, условия должны быть простые и достаточ-но комфортные. Чтобы была горячая и хо-лодная вода – раз, чистые туалеты и пос-тель – два, нормальная еда - три. И все.

Вот где роль государства является первоочередной. Ни одна туристическая компания не заставит в придорожном кафе навести чистоту. Это должна быть «мощная дубинка» сверху. Например, если кто-то хочет открыть какой-то сер-вис, то он должен соблюсти определен-ный набор условий.

BW.KZ: С какими проблемами может столкнуться иностранный турист? Можно ли его как-то подготовить к нашим при-родным особенностям?

Т.Д.: Есть хорошая практика – памятка туристу. Поэтому мы, когда готовим про-грамму, то нашим партнерам-туропера-торам предоставляем полную информа-цию. Начиная с въездных формальностей до примерных цен на такси, различные виды продуктов, чтобы люди могли спо-койно ориентироваться и не стали жер-твой обмана.

BW.KZ: Какие страны больше всего проявляют к Казахстану интерес?

Т.Д.: Тут необходимо отметить не-сколько стран. Из европейских стран это, конечно, Германия. В данном случае не последнюю роль играют родственные корни. Серьезный интерес проявляют ко-рейцы, так как считают себя выходцами с Алтая. Достаточно большой интерес про-являют голландцы, японцы.

Кстати, в отношении корейцев и японцев. Раньше с их стороны преоб-ладал групповой туризм, то теперь все чаще нашу страну посещают индиви-дуалы, которых мы условно называем «бэгпакерами». То есть у него на спине рюкзак, он очень экономен, потому что, как правило, это не элитного класса ту-ристы, но это те, кто могут приносить сейчас по «копейке», чтобы потом пре-вратиться в стабильный доход для госу-дарства. Потенциально мощный поток может быть из Китая, что видно и чувс-твуется уже сейчас.

Экотуризм и «Шелковый путь» - это ниша, которую мы должны использовать, эксплуатировать, пропагандировать

Page 37: Business Women 8 (24) 2010

35

BW.KZ: Что больше всего раздражает иностранных туристов в нашей стране?

Т.Д.: К сожалению, их шокирует и коробит, прежде всего, картина, когда наши соотечественники бросают окурки на улице, или когда они находят в горах возле кострищ кучи мусора, оставленные местными жителями. Наши охраняемые природные территории и национальные парки вынуждены постоянно бороться с этой проблемой.

С одной стороны, я им сочувствую, а с другой стороны - надо к этому вопросу подходить комплексно. Не надо ничего придумывать, мир уже давно научился на-казывать – рублем. Зашел на территорию, насорил – плати, причем много. Эдакая шоковая терапия.

Сегодня проблема наших уникальных уголков природы стоит очень остро. Люди не понимают, что таким отношением они ломают хрупкую экосистему наших гор и заповедных территорий.

BW.KZ: Существуют ли на сегодняш-ний день инструменты реального урегу-лирования таких вопросов, как повыше-ние уровня сервиса, улучшения качества дорог и так далее?

Т.Д.: Тут нужно заключить что-то вроде общественного договора. Собрать совет, на котором клиенты могут поделиться своими впечатлениями и оценками. Там же будут присутствовать туроператоры, пре-доставившие туристские услуги, Турист-ская ассоциация, Министерство туризма и представители местных властей, которые за круглым столом могли бы, во-первых, наладить хороший контакт между всеми сторонами, найти общую точку соприкос-новения и, во-вторых, определить пути решения наболевших проблем. Причем все это надо делать на регулярной основе по истечении туристского сезона, и вопро-сы должны касаться как въездного и внут-реннего туризма, так и выездного. Очень важно обеспечить этому процессу самое широкое освещение в прессе.

BW.KZ: Как вы считаете, можно ли ор-ганизовать контроль работы туроперато-ров? И кто может это сделать?

Т.Д.: Примером может послужить за-рубежный опыт. Есть профессиональные туристские ассоциации, которые в состо-янии провести работу по сертификации услуг турагентов и туроператоров, исходя исключительно из интересов отрасли и

клиента. Например, если Казахстанской Туристской Ассоциации дадут право ли-цензирования туробъектов и стандартов обслуживания, право формирования единого подхода к ценовой политике, то многие вопросы решатся сами собой.

Уже давно назрела необходимость превращаться в отрасль. Только тогда мы сможем четко говорить, что у нас этот сегмент рынка обеспечен справедливым соотношением цены и качества. Здесь, я подчеркиваю, надо вводить стандарты. Вот если будет такой подход, тогда и толк будет. Кстати, сейчас в правительстве уже идет работа по передаче прав по лицен-зированию отраслевым ассоциациям предпринимателей.

BW.KZ: В каком сегменте рынка миро-вого туризма Казахстан может рассчиты-вать на лидерство?

Т.Д.: Если брать пляж, песок и море, то тут мы не можем составить конкуренцию. Если говорить о памятниках архитектуры, то и здесь нам, к сожалению, тоже особо нечего предложить. Но у нас есть хоро-шая перспектива – экотуризм и «Шелко-вый путь». Это ниша, которую мы должны использовать, эксплуатировать, пропа-гандировать. К счастью, последние годы показывают, что это направление стано-вится все более востребованным.

Чем уникален экотуризм? Он не тре-бует огромных инвестиций. Скорее, это как точечный удар. Если правильно рас-ставить акценты и направить усилия, то

свой кусочек от большого пирога миро-вого туризма мы получим. И только так мы сможем создать то, что называется уни-кальным казахстанским продуктом.

BW.KZ: Скажите, пожалуйста, каким образом развитие туризма оказывает вли-яние на другие отрасли экономики?

Т.Д.: Самое прямое. По данным Все-мирной Туристской Организации в обеспечении национального турпро-дукта задействовано более 30 отрас-лей народного хозяйства: от агропро-мышленного комлекса до строительной и транспортной индустрии. Более того, туризм стимулирует развитие местных сообществ, создаются новые рабочие места. К примеру, занимаясь туризмом, мы построили целый ряд популярных туристских баз таких как «Колсай», «Шо-гансай» и аюрведический центр «Байсе-ит». В планах строительство туристско-развлекательного комплекса «Тальхиз», который вошел в карту индустриализа-ции Казахстана, и термального курорта «Албан-Арасан» с заводом розлива мине-ральной воды. Также, уже 10 лет успешно работает созданный нами завод по пере-работке рыбы на озере Балхаш. Про-дукция завода экспортируется в страны Евросоюза. Учрежденное нами предпри-ятие «Смектит-К» начало производство фармпрепаратов на основе бетонитовых глин Алакольского района Алматинской области. Такой вот мультипликативный эффект получился.

Page 38: Business Women 8 (24) 2010

36

проект

Page 39: Business Women 8 (24) 2010

37

дома или...На улицах родного города под ногами шуршит желтая листва, астанчане нежатся в лучах осеннего солнца, подаренного «ба-

бьим летом», а души многих из них все еще согреты летним отдыхом и бархатным сезоном. Действительно, отдых в отпуске может быть таким разным и таким незабываемым, ведь ничто так не наполняет человека эмоциями, как познание нового: новой приро-ды, новой страны, новых традиций и культур. Именно это нас обогащает, наполняет как сосуд, дарит радость жизни.

Наш проект «Отпуск дома или...» глазами известных людей рассказывает об интересном отдыхе в уникальных природных ландшафтах. Ведь Природа - живая стихия, и каждому по душе своя. У нас в Казахстане множество удивительных мест перво-зданной природы, например, известный многим покорителям вершин, горный Кольсай. Любителям экзотики и большим путе-шественникам наверняка захочется посетить наполненную великой историей родину Чингисхана – Монголию, это поистине Восточно-Азиатское чудо. Ну, а романтикам, желающим себе подарить райские дни, нужно обязательно побывать в поистине райском месте, жемчужине Италии, острове Сардиния.

Отпуск

Page 40: Business Women 8 (24) 2010

38

проект

Государственный Национальный природный парк «Кoльсай Кoл-дері» – самая молодая особо ох-

раняемая природная территория. Общая площадь – 161045 га. 72% площади терри-тории является заповедной зоной. 13% – зоной рекреаций и туризма. На терри-тории парка в пределах высот 1800-3500 метров над уровнем моря располага-ются уникальные ландшафты, с каскадом озер, богатым животным и растительным миром. Сохранились отдельные участки дикой, нетронутой природы. Основной достопримечательностью национально-го парка является каскад Кольсайских озер, расположенных в красивейшем ущелье, урочище притока реки Чилик, речки Кольсай. Три уникальных горных

марина беляева

озера тектонического происхождения – Верхний, Средний, Нижний Кольсай, рас-положенных соответственно 1870 м, 2250 м, 2650 м над уровнем моря.

Самое глубокое из них – озеро Ниж-ний Кольсай, глубина его достигает 80 метров. В соседнем ущелье находится озеро Каинды, расположенное на высоте 1867 метров над уровнем моря в окру-жении горных вершин. Озеро тектони-ческого происхождения образовалось всего 100 лет назад и представляет собой чашу, из которой на поверхность выхо-дят гладкие иглы – до сих пор сохранив-шиеся стволы затонувших елей.

Неизведанное – рядомЯ считаю, что казахстанская приро-

да уникальна. Наши соотечественники

больше любят выезжать в Турцию, где все включено, но это скучно. Поэтому люди моего поколения стремятся к активному отдыху. И здесь я процитирую короля Ан-глии Карла I: «Чтобы стать хорошим депу-татом, нужно обладать железной глоткой и каменной задницей». Так вот при нашей работе, в основном сидячей, нужно чаще ходить, больше двигаться. Я каждый год стараюсь посетить хотя бы один наш ка-захстанский заповедный уголок природы.

В июле мне удалось побывать на Коль-сае – в национальном природном парке «Кольсай Колдерi». Находится он в 6 ча-сах езды от Алматы, недалеко от поселка Сатты.

Сам заповедник расположен на вы-соте 1800 м – это первое озеро, где еще

Николай Николаевич Турецкий – член Комитета по законодательству и судебно-правовой реформе Мажилиса Парламента Республики Казахстан, доктор юридических наук, автор более 200 научных публикаций, мастер спорта по велоспорту и просто большой поклонник родной природы делится с читателями свом взглядом на отдых во время отпуска.

Хороший отдых требует отдыха!

Фо

то: И

з л

Ич

но

го а

рхИ

ва

Кольсай

Page 41: Business Women 8 (24) 2010

39

есть цивилизация – можно припарковать транспорт, взять в аренду юрту, размес-титься в доме отдыха. Но наш выход на природу был организован для активного отдыха. А в юрте или санатории отдых был бы пассивным.

Как мы высоты покорялиМы с компанией товарищей взяли

рюкзаки и поднялись еще выше, в гору – порядка 5 км, куда идти около трех часов. С дополнительным весом рюкзака (а это 15-20 килограмм) – это достаточно слож-но, эдакая проверка на «мужество». Но когда поднимаешься, открывается вид на великолепное озеро, дух захватывает, и усталость отступает.

На высоте 2250 м мы и разбили свой лагерь. Подняться выше, куда хотели, нам не удалось. Егерская служба дальше не пускала из-за проблем на Казахстанско-Киргизской границе.

На три дня мы остановились у второго озера. Чувствовали себя детьми или пер-выми обитателями этой земли, собирали цветы, грибы, дышали чистейшим возду-хом, наслаждались природой.

Я всем коллегам теперь рассказываю, что воду пил из арыка. Чистейшая, полез-ная, ледяная. Зубы потрескивают, а горло не болит. И никаких вредных бактерий, она, наоборот, лечебного характера. Да и сам воздух , атмосфера дорогого стоят – полное отсутствие цивилизации, в горах «не ловит» ни один сотовый оператор, вокруг ни души… За все время нам только пару раз встречались попутчики. Я считаю, что если от отдыха нужно отдохнуть – зна-

чит, отпуск удался. Никто так не нужда-ется в физическом отдыхе, как человек, только что вернувшийся из отпуска.

Романтика под звездным небомДля меня лучшая романтика – звезд-

ное небо, костер, хорошая компания. Еще со студенческих лет я «понимаю» только такой активный отдых. В юношестве мы часто ездили на Капчагай. Группа в вузе у нас была активная, и, что особо памятно, экологически правильно настроенная.

В те, 80-е годы мы возили с собой спе-циальные мешки для мусора, чтобы ниче-го не оставлять после себя.

Сейчас же мало кто утруждает себя уборкой, и как результат – в лесу много мусора. Но надо отдать должное кольсай-ской егерской службе, они поддержива-ют в заповеднике хотя бы минимальный порядок. Сейчас много говорится о необ-ходимости развития въездного туризма в Казахстане, я же считаю, что туристи-ческую культуру тоже нужно развивать с детства, начиная с правил и порядков внутреннего ту-ризма. Нужно воспитывать в молодежи патриотическое чувство по отношению к родной природе, тогда, ког-да они будут беречь и уважать ее, воспевать красоту род-

ных мест, то и другие страны по достоинс-тву оценят наши уникальные ландшафты.

Лучше гор – только горы!В следующем годы я собираюсь посе-

тить Баянаульский природный парк. Люб-лю открывать что-то новое, неизведанное, и там я как раз еще не был.

Но хотелось бы вернуться на Кольсай и поставить новый рекорд – подняться на высоту 3, 4 озер. Лучше гор могут быть только горы, на которых ты еще не бывал. Да много всего хочется. Посмотреть, уви-деть, прочувствовать каждый кусочек зем-ли.

Балхаш, Алаколь, Алматинские озера – все это огромный потенциал, который совсем себя еще не реализовал. И здесь государство должно дать толчок. В свое время Турция выделила земли и дала бес-процентный кредит предпринимателям для открытия зон отдыха на берегу моря. Я считаю, что этот вопрос необходимо ре-шить и нашему Правительству.

Page 42: Business Women 8 (24) 2010

40

проект

Сардиния

Фо

то: И

з л

Ич

но

го а

рхИ

ва

Сардиния… Бирюзовое море, бе-лоснежный песок и нетронутая природа… Дикие зеленые леса

сменяются песчаными дюнами и пусты-нями, заросли цитрусовых и оливковых деревьев граничат с сухими травами об-ширных степей. Прогулка на яхте, ралли, походы в парковые зоны и осмотр до-стопримечательностей не оставят време-ни на скуку даже самому заядлому гурма-ну-туристу.

По величине Сардиния – второй сре-ди Средиземноморских островов, распо-ложенный к западу от Апеннинского по-луострова между Сицилией и Корсикой.

Свое название Сардиния получила от греческого «сандалиотис». Именно санда-лию напомнила древним грекам форма этого острова.

Традиционна для Сардинии отменная кухня, радующая неповторимыми по вкусу винами, хлебом, домашней пастой, сыра-

алина мустафина

ми и мясными блюдами. Необыкновенно богаты бережно сохраняемые фольклор-но-религиозные традиции и народные костюмы, язык сардов (местных жителей Сардинии – прим. ред.) и их характер – гордый, независимый и очень гостепри-имный.

Сохранившаяся до наших дней рас-тительность, уникальная чистота и про-зрачность вод, дикая природа, в которой существуют даже розовые фламинго, придают острову статус заповедника. Се-годня остров Сардиния считается зоной эксклюзивного отдыха.

Первые вПечАТлеНИяНе раз я бывала в Сардинии, но позна-

комиться лучше с ее местностью так и не удалось: плотно расписанный график, ре-петиции, выступления…. И когда супруг предложил отправиться отдыхать всей се-мьей на курорт Порто-черво в Сардинии, меня его предложение безумно обрадо-

вало. Хотя тогда я даже и не подозревала, насколько там красиво.

Только ступив ногой на эту землю, я поняла, что вот теперь впервые открыла для себя настоящую Сардинию – сказоч-ной красоты остров с неповторимой и необычайной красивой природой, думаю, только здесь прозрачное море такое го-лубое, а временами синее-синее, а вся растительность – такого ярко-зеленого цвета, будто с детской картинки, нарисо-ванной ярким фломастером. Говорят, что зимой это самое бирюзовое море в мире становится черным.

Земля – Первое БоГАТСТвоКурортный городок Порто-черво

построен в типично итальянском стиле, с исторически выдержанной архитектурой. Здесь запрещено строить современные здания-высотки, и это придает загадку и таинственность всему полуострову. во-обще у сардов, по духу близких нашим

Айман Кожабековна Мусаходжаева – ректор Казахской национальной академии музыки, профессор, народная артистка Республики Казахстан, ярчайший представитель скрипочной школы Казахстана, лауреат многих международных конкурсов.

уголок рая

Page 43: Business Women 8 (24) 2010

41

В отеле нам выдавали купоны, и мы могли ужинать в любом ресторане Пор-то-Черво, так что отведали всех вкус-нейших сардинских яств. Дети же зама-нивали нас в пиццерии, а в выбранном из меню заказе у нас обязательно были спагетти Болоньезе. Пробовали и зна-менитый сыр Сардинии – Касу Марцу. Он имеет специфичный вкус, чем-то по-хожий на брынзу. Местные жители рас-сказывали, что чем больше он бродит, тем больше ценится. Процесс приготов-ления его таков: сначала замачивается в чанах, чтобы он бродил, затем сыр зали-вается в круглые мешочки и вывешива-ется, этот процесс похож на приготовле-ние курта.

А еще нашей страстью стал шопинг. В центре Порто-Черво представлены раз-нообразные магазины всех известных брендов Италии. Потому после такой удачной прогулки мы всегда возвраща-лись в отель довольные и счастливые.

горцам, очень живы семейные традиции, передаваемые из поколения в поколе-ние. И исторический итальянский коло-рит острова присущ всему, национальная одежда, одеваемая местными жителями, расшита красными цветами наподобие румынского костюма.

Наш друг семьи Стефан рассказал свою жизненную историю. Его бабушка владела прибрежными землями Сарди-нии. Впоследствии по необходимости и в связи со сменой власти все они были проданы. Но для семьи и своего будущего поколения она оставила два гектара учас-тка, где сейчас находится вилла с видом на море. Я поинтересовалась у Стефана, не хочет ли он продать этот дом, ведь недвижимость здесь очень дорогая. Он ответил, что самое главное богатство на Сардинии – это земля, которая должна передаваться по наследству.

А первая легенда, которую нам рас-сказали, гласит, что именно здесь Со-здатель вступил на землю, оставив свой первый след. Когда стоишь на берегу и смотришь в самое чистое и прозрачное в Италии море, то невольно веришь в это предание, здесь вообще все очень глубо-ко впечатляет.

ДНИ, ПОДОБНыЕ СКАзКЕНаш отдых проходил так: с самого

утра, мы всей семьей: я с супругом, сын Мерей с невесткой заремой и внук Асет после завтрака отправлялись на пляж. «Рамацини» – отель, в котором мы рас-положились, находился у первой бере-говой линии, поэтому до моря было, как говорится, рукой подать. Песок здесь, как россыпи золота, а прибрежные скалы казались застывшими сказочными живот-ными. Я очень люблю море, не выхожу из

воды пока совсем не замерзну, наверное, не зря рыбы по гороскопу, поэтому мы всегда купались подолгу.

После обеда отправлялись на про-гулки на яхте. И вновь все воспоминания о море! Когда смотришь на море, нахо-дясь в самом его центре, то кажется, что какой-то безумный художник смешал на своей палитре самые фантастические оттенки голубого цвета. Волны, которые шлейфом тянулись позади яхты, меня просто завораживали. Подолгу я с удо-вольствием наблюдала за ребятами, ко-торые занимались серфингом. И здесь впервые задумалась о том, насколько это опасный вид спорта. Как же это все-таки страшно, как все зыбко в воде, и какая это мощная сила – волна!

ВЕЧЕРА СЧАСтьЯ И ИзОБИлИЯПосле всех дневных прогулок мы с

семьей отдыхали в отеле. А вечером от-правлялись по магазинам и ресторанам. Мы посещали в основном итальянские рыбные рестораны. Почти в каждом из них были боль-шие аквариумы, повара интере-суются, какую рыбу пожелае-те? Белую или красную рыбу, креветки или мидии тут же бу-дут выловлены и искусно п р и го -товле-ны.

Page 44: Business Women 8 (24) 2010

42

проект

В советские времена Монголию назы-вали 16-ой республикой СССР. Пос-ле развала соцлагеря о Монголии

практически не было никаких известий. Однако республика не только не пропала без поддержки советской державы, но и обогнала многих из своих социалистичес-ких сестер.

ПРиПаСть к иСтОкаМ СвОегО наРОда

Я побывал во многих странах мира, и впечатлений у меня накопилось до-статочно. Поездку в Монголию мы с друзьями вынашивали долго, два года готовились к ней. Это было своего рода паломничество на родину Чингисхана.

ехать решили на джипах. наш мар-шрут из алматы проходил через Усть-каменогорск, Барнаул. По Чуйскому тракту доехали до горноалтайска, где пересекли границу с Монголией и через

всю страну направились в Улан-Батор.У людей, не видевших Монголию сво-

ими глазами, сложилось ошибочное мне-ние, что кроме голой степи там ничего нет. на самом деле там красота неопису-емая: есть и холмы, и высокие горы - про-должение тарбагатая, и полноводные реки. Одна река Онон несет в себе воды больше, чем все казахстанские реки. в этих реках хрустально чистая вода, ее можно пить, не опасаясь за здоровье. По всей территории богатая раститель-ность, есть даже вековые ели и сосны.

Монголы очень гостеприимны, чем очень похожи на нас, казахов. Это - доб-родушный народ. Мужчины крепкие, коренастые, женщины красивые. Меня приятно поразила монгольская моло-дежь: все знают монгольский и англий-ский языки, в меньшей степени русский, хотя в письменности там используется

кириллица. Многие монгольские сту-денты учатся в приграничных российс-ких вузах - в иркутске, томске, красно-ярске.

Одна из достопримечательностей страны - лошади Чингисхана. Они не-большого роста, мне по пояс, но очень выносливы. У монголов есть байга на 60 км. так вот, ее выдерживают только такие лошадки. ахалтекинцы, орловские рысаки сходят с половины дистанции. Между прочим, раньше у Чингисхана была самая быстрая почта, ямы стоя-ли через каждые 50 км. Любая депеша на территорию нынешнего ирана или ирака доходила не позднее, чем через неделю. на этих лошадях Чингисхан за-воевал полмира.

ПОЧеМУ У МОнгОЛОв СаПОги нОСкаМи ввеРх

Монголия успешно развивается в

Виктория козина

Фо

то: И

з л

Ич

но

го а

рхИ

ва

Страна тысячи загадок

Арман Шураев, генеральный директор телеканала «КТК», о Монголии рас-сказывает исключительно в превос-ходно-восхитительных тонах. Послушайте его, и вам тоже захочет-ся своими глазами посмотреть на это Восточно-Азиатское чудо.

Страна Монголия

Page 45: Business Women 8 (24) 2010

43

промышленном отношении и активно продвигается в мировое пространство. Бог не обделил Монголию природными богатствами, в недрах есть практически вся таблица Менделеева. В прошлом году местные геологи обнаружили месторож-дения нефти и газа. У них огромные мес-торождения золота, урана, алюминия.

В монгольской обуви носок загнут вверх, по местным поверьям считалось непристойным воину копаться в земле. Благодаря этому все, что было в земле, у монголов сохранилось даже в советс-кое время. Традиции уходят в прошлое, и сейчас динамично развивается гор-но-металлургическая отрасль.

Одна из основных отраслей - сель-ское хозяйство. Скота здесь может быть даже больше, чем в Казахстане. В этом году в Монголии были сильнейшие мо-розы, скотоводы потеряли 10 млн. голов скота, и тем не менее, они не видят в этом трагедии, потому что 10 млн. - ма-лая часть того, что у них есть.

В стране хорошо развита перера-ботка кожи, фабрики оснащены совре-менным итальянским оборудованием. У них великолепный кашемир. Изделия из верблюжьей шерсти считаются чуть ли не самыми лучшими в мире. Страна экспортирует мясо, в том числе на Се-мипалатинский мясокомбинат, кашемир, кожу, продукцию горно-металлургичес-кой промышленности.

ТУрИСТы - дОлгОжданные гОСТИно самая внушительная статья дохо-

дов - этнотуризм. Иностранных туристов здесь раз в сто больше чем в Казахстане. В Монголию едут со всего мира - из за-падной европы, Японии, Китая, амери-

ки. Мы ехали и боялись, что у нас будут проблемы с ночлегом, набрали с собой палаток, раскладушек, спутниковые те-лефоны, но там в каждой деревеньке есть мотель, работает круглосуточная кухня, заправки, бесплатный вай-фай. По сотовому телефону можно связаться с любой точкой мира, выйти в Интер-нет.

Этнопарк - поразительное соору-жение, занимающее территорию в 50 тысяч га. Центральная его часть - ком-плекс Чингисхана, включающий юрту самого Чингисхана и его военачаль-ников. В юрте, кстати, свободно помес-тятся 4 автобуса. на территории комп-лекса располагается самый большой памятник Чингисхану, весом в 250 тонн. Чингисхан - монгольский тотем, визит-ная карточка страны. Между прочим, мемориал построил на свои средства один монгольский олигарх-патриот, потратив 6 млн. долларов и окупив за-траты уже че-рез год. Внизу мемориала ра-ботают музей, ресторанчики, современные с у в е н и р н ы е лавки. наверх можно под-няться на лиф-те. на гри-ве лошади е с т ь

смотровая площадка, с которой туристы фотографируют лицо Чингисхана. Здесь же представлен самый большой сапог в мире.

В этнопарке есть деревня скотово-дов, где свободно пасутся коровы, яки. В любой юрте тебя угостят айраном, кур-том. В деревне мастеров работают куз-нецы, шорники. есть юрты, посвященные национальным традициям и ремеслам, где старомонгольскими письменами вам изобразят любое слово, изречение. Мне, например, написали имена моих детей на рисовом папирусе, который изготав-ливают там же. есть уголок, посвящен-ный древним монгольским астрономам. есть шаманский городок. Вообще юрт там много - деревянные, кожаные, камен-ные, в виде чума. желающие могут пост-релять из лука.

Page 46: Business Women 8 (24) 2010

44

проект

КаК улучшить демографиюНе могли мы не посетить Баян-ольгийс-кий автономный округ, население кото-рого на 90% состоит из казахов, а это 160 тысяч человек. Все они знают родной язык, сберегли традиции предков. В те-чение последних 20 лет половина из них в статусе оралманов вернулись на исто-рическую родину в Казахстан. оставши-еся 80 тысяч за это же время выросли в первоначальные 160 тысяч.

Здесь высокая рождаемость. Почти всех жителей округа можно назвать за-житочными людьми. В каждой юрте есть современная бытовая техника, у каждой семьи внедорожники или мотоциклы, на юртах установлены солнечные батареи.

уклад жизни монгольских казахов не сильно изменился даже во времена советской власти. Почти все они заняты в скотоводстве и народных промыслах. они делают самые лучшие юрты, кото-рые поставляют в частности и в Казах-стан. монгольские казахи принимают активное участие во всех сферах жизни страны. В монгольском парламенте есть два генерала-казаха, несколько сенато-ров-казахов. ощутимый вклад в разви-тие монгольской науки внесли акаде-мики-казахи.

оВощи хорошо, Но мясо лучшеВ кухне монголов остались пристрас-

тия кочевых предков, пища их незамысло-ватая, но сытная. мясо во всех видах, при-чем любое мясное они чуть не доваривают, не дожаривают. у них есть блюдо, похожее на бешбармак, только тесто режется не кус-ками, а полосками в виде вермишели.

основное мясо, используемое мон-голами в пищу - ячье. Кстати, яки у них используются и как основная тягловая сила. исторический факт: юрту чингис-хана ставили на колеса, и тащили ее 22 яка. як - уникальное животное, он легко взбирается на возвышенности, у него длинная шерсть, поэтому он не боится морозов и ветров.

а вот рыбу монголы практически не едят. если во дворе бегают тысячи овец, лошади, яки, рыба становится не актуальной. Поэтому в промышленных размерах рыба там не ловится. только любители-туристы, ведомые спортив-ным интересом, занимаются рыбалкой. мы хорошо половили хариуса, линька, тайменя (царь-рыбу), которые в Казах-стане встречаются разве что в районе Катон-Карагая Восточно-Казахстанской области.

овощи и фрукты не получили у них широкого признания. Зато у монголов есть своя рисовая водка, крепостью 39 градусов.

КаК хорошо Быть сумоистомсамый главный праздник страны

- день независимости, который монго-лы пышно отмечают каждый год 10-12

июля. главное зрелище здесь - борьба, которая у монголов возведена в ранг национальной идеи. В эти дни в улан-Батор съезжаются борцы со всей стра-ны. В этом году их было 1700 человек.

у них есть своя национальная борь-ба, победитель в которой выявляется по олимпийской системе в течение 2 суток. На третий день в финал выходят два самых сильных борца, поединок может длиться несколько часов.

Поединок проводится на самом большом стадионе при скоплении де-сятков тысяч зрителей. четверть из них - иностранцы, специально приехавшие на это шоу. Прежде чем приступить к схватке, борцы исполняют ритуальный танец орла. судьи на поединках облаче-ны в монгольские национальные халаты. Выигравший делает круг почета вокруг постамента, на котором установлен флаг монголии. тут же президент страны вручает ему кожаную сумку со 100 ты-сячами долларов. спонсоры одаривают табунами лошадей, домами, квартирами. человек становится национальным ге-роем. В каждой избе, юрте, в гостинице висит огромный портрет батыра.

монгольскому народу пришлось много воевать, поэтому они уважают силу, мужество, выносливость. Не все знают, что из 5 самых лучших борцов сумо - двое монголы. японские туристы приезжают в монголию тысячами, пото-му что у них есть поверье: если прикос-

КаК улучшить демографию

Page 47: Business Women 8 (24) 2010

45

нешься к руке матери самого сильного борца сумо, то исполнится твоя самая заветная мечта. Поэтому к родителям таких батыров не зарастает народная тропа из японских туристов.

Сувениры и Символы монголиимонголы проповедуют буддизм, по-

этому у них нет огромных кладбищ. По всей стране много буддистских монас-тырей - дацанов, некоторым из них по три и более века.

По дороге мы заехали в древнюю столицу монголов Тутахарион. Там со-хранилась огромная буддистская кре-пость. монголы очень бережно относят-ся к своей истории, к своему наследию, традициям.

Символом монголии является Чин-гисхан. его изображения всюду - на

футболках, бейсболках, есть даже водка Чингисхан, обязательны небольшие ста-туэтки. Это главный сувенир, который должен взять с собой на память о монго-лии каждый турист. Я вывез оттуда массу впечатлений и огромный волчий тулуп, который давно искал и нигде не мог най-ти. он мне очень пригодится в моей зим-ней подводной рыбалке, которую я очень люблю. Свои родным я привез много ве-щей из кашемира, изделия из кожи.

в АлмАТы Через БАйкАлв столице монголии, улан-Баторе,

мы провели 4 дня. в целом город на-поминает Алма-Ату 90-х, хотя там есть пятизвездочные отели «Шератон», стро-ятся высотные современные здания.

наше путешествие в оба конца заняло 15 дней, мы преодолели в общей сложнос-

ти 9200 км. обратно возвращались через Сухэ-Батор. Через северную границу мон-голии попали в улан-удэ (столицу Бурятии), потом на священный Байкал. Там тоже есть поселения компактного проживания каза-хов, а само озеро в древние времена носи-ло казахское название Байколь.

Полюбовались красивейшими мес-тами забайкалья, посетили Сростки - ро-дину в. Шукшина. Попробовали медову-хи, набрали алтайского меда. обратный маршрут лежал через иркутск, красно-ярск, кемерово, Барнаул, усть-камено-горск. и вот они, огни Алматы.

но с монголией я не прощаюсь. Я знаю - скоро должна открыться авиали-ния «Алматы - улан-Батор», тогда я обя-зательно свожу в эту чудесную страну свою семью.

45

Page 48: Business Women 8 (24) 2010

46

практикум

Когда разговор заходит об осени – в голове сразу всплывает песня груп-пы ДДТ «Что такое осень?». Юрий

Шевчук в песне очень точно показал, как мне кажется, состояние души осенью:

«Осень вновь напомнила душе о самом главном,Осень, я опять лишен покоя».Осень вызывает разные чувства. Кто-то хорошо отдохнул летом и ра-

достно встречает осень и рабочие будни. В нашем доме уже стала крылатой фраза (пусть это не будет рекламой «Редбулла»): «Редбулл окрыляет, а лето расслабляет!». Много солнца летом, дети на каникулах, родные приезжают посмотреть на кра-соты Астаны. А кто не отдохнул или же отдых постепенно забылся – встречают осень в невеселом настроении. Это и неудивительно: похолодание, уменьше-ние продолжительности солнечного дня, дождливая погода могут испортить на-строение. Но осень не вечна, и надо находить радости в каждой поре. Давайте попробуем вместе!

Солнце в каждый дом!Солнце осенью для нас как

батарейка – питает энергией и поэтому, когда его становится

меньше, мы просто-напросто хандрим. Чтобы избежать этого, желательно вста-вать пораньше, открывать шторы и пус-кать солнышко в дом. Если есть возмож-ность – ходите на работу пешком. Или хотя бы во время обеда прогуляйтесь на солнышке и получите свой заряд энергии. Дома, на работе не экономьте на освеще-нии! Яркий свет будет способствовать хорошему настроению и стимулировать вашу работоспособность.

Изобилие урожая – к Вам на стол! Правильное питание – залог здоровья

и отличного самочувствия! И не только осенью, хочу заметить. Осень – пора све-жих фруктов и овощей. Используйте это природное богатство на полную катушку. С е й ч а с е с т ь

Жизнь послежаркого лета

жанна ибраева, психолог

осень в невеселом настроении. Это и неудивительно: похолодание, уменьше-

е с т ь

природное богатство на полную катушку.

неудивительно: похолодание, уменьше-ние продолжительности солнечного дня, дождливая погода могут испортить на-строение. Но осень не вечна, и надо находить радости в каждой поре.

неудивительно: похолодание, уменьше-ние продолжительности солнечного дня, дождливая погода могут испортить на-строение. Но осень не вечна, и надо находить радости в каждой поре.

е с т ь

Page 49: Business Women 8 (24) 2010

47

удовольствие. Давно хотели стать звез-дой танцпола – идите в ближайший клуб и учитесь танцевать. Вяжете или шьете – удивите себя и близких эксклюзивной вещью! Занятий по душе очень много, главное захотеть, а там уже сами не смо-жете оторваться и забудете об осенней хандре.

Война одиночеству и тоске!Родные и друзья тоже могут испытывать

приступы осенней хандры. В одиночку тяже-лее справиться с ней. Но вместе – вы сила! Чаще встречайтесь с друзьями, выходи-те вместе в свет, развлекайтесь. Проще говоря, старайтесь избегать одиноких посиделок дома осенними вечерами… Пока еще есть теплые деньки – можно устроить пикник на природе. Получите заряд энергии от солнца и порцию тепла и доброты от общения с приятными вам людьми. С подружками устройте себе не-большой шопинг – покупка новых вещей вызывает ощущение радости. Главное, не переусердствовать в тратах денежных средств.

Гормон радости.Все, что вы вкладываете в понятие

«гормон радости» – смело претворяйте в жизнь! Ведь только вы знаете, от чего у вас повышается настроение и хочется петь, а

Жизнь послежаркого лета

множество сайтов, специализирующихся исключительно на рецептах из овощей – и вкусных, и полезных. Попробуйте, мо-жет, один из них станет вашим фирмен-ным, и вы будете баловать этим блюдом себя и своих домочадцев. Воздержитесь от сладкого и мучного. По себе знаю – это безумно вкусно, согласна, но все-таки не очень полезно! Стоит проконсультиро-ваться с вашим врачом о необходимости принятия витаминов для подготовки ор-ганизма к длинной зиме.

Сон и еще раз сон! Если хотите победить осеннюю хан-

дру – высыпайтесь! Ничто так не бьет по организму и настроению, как недосып. Жертвовать своим сном – последнее дело. У каждого из нас свои секреты сна, но теплую ванну с аромамаслами после трудного рабочего дня и стаканчик моло-ка с медом никто не отменял!

Очумелые ручки – осень и творческие напевы!

Осенняя меланхолия часто появля-ется именно тогда, когда нечем заняться! Может, поискать в себе таланты? Неда-ром Пушкин своими стихами об осени прославил себя на века. Ищите и твори-те – главное, чтобы это приносило вам

люди вокруг совсем не злые и угрюмые, а наоборот, добрые и приветливые. Смена прически, цвета волос, одежда ярких и жизнерадостных цветов или еще что-то новое в вашем образе зарядят позитив-ной энергией. Утренняя пробежка или регулярные занятия спортом могут сгла-живать стресс и способствовать быстрой адаптации организма к осенним перепа-дам настроения.

Еще раз хочется напомнить, что мысль материальна. Поэтому думайте о хоро-шем, не поддавайтесь плохому настрое-нию, ищите во всем позитивные стороны. Осень – не повод для уныния, а красивая и романтичная пора.

Page 50: Business Women 8 (24) 2010

48

практикум

елена белокурова, психолог

несчастным и больным

как стать

48

С первых дней жизни мы проводим разные эксперименты и наблюдаем за реакцией окружающих. Например, закричав, смотрим на реакцию мамы, а бросив игрушку на пол, наблюдаем за дальнейшим процессом. С возрастом объекты экспериментов меняются, но желание исследовать окружающий мир не становится меньше.

Фо

то: в

лади

ми

р ш

апо

вало

в

Page 51: Business Women 8 (24) 2010

49

Как пытливые исследователи мы про-буем разные подходы во взаимодействии с окружающими нас людьми. И одни способы приводят к теплым дружеским взаимоотно-шениям, другие же, напротив, – к разруша-ющим, травмирующим. Поэтому, как любо-пытных исследователей, я приглашаю вас оценить уже прожитые дни жизни, посмот-реть на ее события с разных сторон и, может быть, попробовать что-то другое, новое.

Пробуем «быть несчастнымИ»?Все вокруг говорят о том, что вам не-

обходимо быть успешным, способным, правильным, а может даже идеальным. И вам приходится изо дня в день доказывать себе и окружающим, что вы соответствуе-те их требованиям? Вы нещадно корите себя за ошибки и промахи, забывая о сво-их достижениях и успехах? не даете себе расслабиться и требуете от себя постоян-ного движения дальше?

если это так, то предлагаю вам остано-виться и поразмышлять вместе со мной о том, что можно сделать (а может, уже сде-лано?), чтобы ощутить себя по-настоящему несчастным и больным. И мне хотелось бы, чтобы в нашем разговоре вы не вери-ли мне на слово, а, по мере возможности, проверили каждое мое утверждение, если не на примерах из собственной жизни, то хотя бы сопоставляя сказанное с уже из-вестными вам случаями. Поработав над со-бой, вы сможете сделать соответствующие

выводы, и тогда мы сможем приступить к следующему этапу работы над ошибками.

ПлыВем По теченИюДавайте вместе поразмышляем о дру-

гой грани этой интересной, удивительной и многосторонней жизни, которая подчи-нена определенным законам и принци-пам. Конечно, можно их не замечать или делать вид, что их нет, но от этого они не исчезнут. отменить их тоже никому не под силу, так же, как нельзя отменить другие физические законы. что же делать? – спро-сите вы. спешу вас успокоить - выход из этой ситуации есть. нужно просто узнать эти законы, понять и принять их действия и направить в нужное вам русло. одним словом, рассуждаем, исследуем, экспери-ментируем и познаем.

Загоняем В туПИКПо мнению многих специалистов, для

того чтобы стать настоящим страдальцем, тоже требуются сознательные добросо-вестные усилия. начало этому процессу самоуничтожения могут положить роди-тели, с малых лет заложив в ребенке низ-кую самооценку. Как правило, при этом ни один из родителей не ставит перед собой такой цели намеренно. Это полу-чается само собой: они просто стараются «сделать» из своего ребенка человека, за-бывая о том, что это уже человек (хоть и маленький), а не «болван», «бездельник», «бестолочь» и прочее.

г. астана, ул.Иманова, 9тел.: +7 (7271) 21 29 78г.алматы, ул.Шевченко, 65 (уг.ул.абылай хана)тел.: + 7 (727) 261 08 17, 261 76 88e-mail: [email protected]

Эксклюзивная итальянская

обувь, одежда и аксессуары

для всей семьи

Page 52: Business Women 8 (24) 2010

50

практикум

лировать болезнь, связав ее с какой-то лич-ностью. Например, если постоянно говорить, что «мой ребенок – моя головная боль!», или «начальник – мой геморрой», то присутствие этих людей автоматизирует наличие боли.

Многие опытные «страдальцы» отме-чают, что необходимо иметь определен-ный склад ума: заниматься самобичевани-ем (самообвинением) регулярно, искать в себе недостатки и не замечать достоинс-тва, ставить интересы других людей выше собственных, не обращать внимания на свои потребности, изо дня в день застав-лять себя делать неинтересную работу и гордо заявлять родным: «Я не хочу, мне плохо, но надо - и я терплю, несмотря ни на что делаю, поэтому и вы должны пос-тупать так же!». Не рекомендуются поло-жительные эмоции, сон, своевременное сбалансированное питание, отдых.

Специалистами замечено, чтобы стать страдальцем, нужно жить одним днем, не задумываясь о будущем. Чтобы пройдя добрую половину своего жизненного пути и, оглянувшись назад, увидеть, что жизнь прошла бессмысленно и ровно. Также можно перекладывать ответственность за происходящее на других людей. Так чело-век становится похожим на растение пе-рекати-поле, и его жизнь превращается в непрерывный поток неожиданностей.

КаК СТаТь СЧаСТливыМ?Способность ставить интересы других

на один уровень со своими, способность отказывать в чем-то другим, умение при-слушиваться к себе, потребностям организ-ма, положительный настрой, способность видеть свои достижения, планировать будущее и нести ответственность за свои поступки, – все это вместе поможет вам избежать несчастной судьбы. Если вы, как пытливый исследователь, в полной мере вкусили этот горький плод, и теперь наме-рены попробовать плоды успеха, радости и удовольствия, открыв другую сторону сво-ей многогранной жизни, то, добро пожало-вать в счастливую удовлетворяющую жизнь! Думаю, для вас это не будет слишком слож-ным, ведь, если вы смогли достичь успеха, обеспечив себя страданиями, то неизменно сможете стать успешным и в другом направ-лении – достижении счастливой жизни.

Запомните одну прекрасную восточную поговорку: «Если ты сегодня делаешь то же, что и вчера, завтра получишь тот же резуль-тат, что и сегодня!».

ищЕМ приЧиНу и выхоД иЗ ТупиКа

Говоря об этой ситуации, возникает вопрос: «Что содействовало такому не-гативному образу мыслей?». возможно, родители мужчины в детстве больше критиковали, нежели хвалили его (ко-нечно же, из самых добрых побуждений, чтобы он понял и смог исправиться). однако при этом они не задумывались о последствиях своих слов и действий – о заложенной в сознании ребенка низкой самооценке и неумении при-нимать, а значит, и уважать себя, что, в свою очередь, приводит к неспособ-ности уважать других.

возможно, причиной такого отно-шения к людям послужило желание видеть рядом с собой исключительно «идеальных» людей, полностью соот-ветствующих его представлениям и жизненным ценностям, у которых прос-то нет права на свои приоритеты.

причины такого поведения и отно-шения к окружающим могут быть раз-ные, но источник этой проблемы все-та-ки один – он сам.

уже доказано, что если человек будет замечать только достоинства и сильные стороны окружающих его лю-дей, то таким образом он лишит себя возможности построить ужасающий мир, несущий с собой страхи, напря-жение и сопутствующие заболевания. К тому же это может значительно улуч-шить взаимоотношения с родными и другими окружающими людьми, что яв-ляется большим препятствием к дости-жению страданий.

50

жение и сопутствующие заболевания. К тому же это может значительно улуч-шить взаимоотношения с родными и другими окружающими людьми, что яв-ляется большим препятствием к дости-жению страданий.

Что же случается дальше? происходит следующее: в дальнейшей жизни человек с такой установкой занимается «само-уничтожением» самостоятельно, уже без помощи родителей. Ему достаточно пос-троить свой мир таким образом, чтобы всегда была возможность в каждом чело-веке видеть только недостатки, и, преуве-личивая их, сделать основным фоном для общения.

однажды я беседовала с мужчиной, перенесшим инфаркт миокарда. он счи-тал, что причина его болезни в близких: «вокруг меня одни враги: жена, дети, со-седи, коллеги по работе!». Этот человек не только приложил невероятные уси-лия, чтобы стать несчастным, но и преус-пел в этом. ведь его близкие относились к нему хорошо, проявляли искреннюю заботу и переживали за него.

БыТь НЕСЧаСТНыМ – цЕлаЯ НауКаЧтобы усилить негативные пережива-

ния в своей жизни, помимо отрицатель-ного отношения к окружающим можно добавить негативные установки. Сделать это будет легко, если вы по натуре пес-симист, чуть сложнее, если реалист, и практически невозможно, если вы опти-мист. Для того чтобы негативная установ-ка возымела свое действие, необходимо повторять ее изо дня в день. Например, можно каждый день, глядя в зеркало, го-ворить: «Я – неудачник!», «Я ужасно вы-гляжу!», «у меня больной вид», «все пло-хо!» и тому подобное.

установки имеют решающее значение и касательно здоровья. Например, можно сосредоточиться на боли и проговаривая м ы с л е н н о : «ох, болит, болит, бо-лит…», уси-лить боль и сделать регулярной и хроничес-кой. Также можно стиму-

Page 53: Business Women 8 (24) 2010

51

Page 54: Business Women 8 (24) 2010

52

класс

Конфликты, конфликты, конфликты… Последнее время, мы все чаще слышим это понятие, все чаще встречаемся с ним и все чаще попа-даем в конфликтные ситуации. И задаем себе вопросы: «Как нам из-бежать конфликта? Как научиться управлять им и выходить из него с наилучшей для нас выгодой?». Ответить на них не просто, но воз-можно и необходимо.

Управляй конфликтом!

любовь федорова, практический психолог

Фо

то: в

лади

ми

р ш

апо

вало

в, х

удо

жн

ик:

тем

ирт

ас и

скак

ов

Page 55: Business Women 8 (24) 2010

53

С самых первых дней появления человека начались конфликты. С развитием человека количество

конфликтов и методов их преодоления также возросло. Новые проблемы рож-дают новые конфликты. В первобытно-общинном строе метод преодоления на-пряженных ситуации существовал лишь один: «Ты занял мою пещеру, но я силь-нее и докажу тебе это». Не сомневаюсь, вы видели, некоторые люди до сих пор именно так и пы-таются найти в ы х о д

из кон-фликтной ситу-ации. И тогда о взаимном у д о в л е т -ворении сторон можно только мечтать. В Средневековье – рыцарские турниры, в XVIII- XIX веках – дуэли, где соответс-твенно победитель не тот, кто прав, а тот, у кого мастерство дуэлянта лучше (опять знакомый вариант?). Сейчас мы с вами наблюдаем, как многие (а иногда и руководители) пытаются найти решение конфликта, используя повышенный тон, ругань, брань, а иногда и мордобитие.

Все эти методы разрешения сложных ситуаций – лишь одна стороны медали. На обороте – умение владеть ситуацией, способность правильно выбирать цель и отделять ее от своих личных амбиций, а также знание психологии человека и лич-ностных качеств каждого участника кон-фликта. Это и многое другое просто не-обходимо каждому человеку, а тем более управленцу, как для успешного достиже-ния целей и продуктивной работы управ-ляемой им компании, так и для продления своей жизнедеятельности.

Для начала дадим самое простое оп-ределение конфликта:

КОНФЛИКТ – противоречие, возника-ющее между людьми в связи с решением

тех или иных вопросов в социальной и личной жизни.

Существуют различные типы кон-фликтов: повседневные, в которые мы оказываемся втянутыми практически каждый день, конфликты, возникающие реже, и многие другие. Особое место среди этих конфликтов занимают конф-ликты в организации или на производс-тве. В нашей республике на сегодняшний день существуют тысячи предприятий, и

каждое из них представляет собой очень хороший объект для изуче-

ния всевозможных конфликтов. Рассмотрим одну конкретную ситуацию, которая произош-ла на одном из предприятий (название и имена изменены,

остальное – факты), по мате-риалам ЦПП «Инсайт», где мы проводили тренинг:

Справка о компании: в 2007 году четыре человека,

в том числе Ермек Сабыржа-нович и Кенжибек Бурхановна,

решили открыть свое малое пред-приятие. Каждый внес равную долю в

Уставный фонд предприятия, и на общем собрании учредителей единогласно ди-ректором был избран Ермек Сабыржано-вич, далее предприятие начало успешно функци-онировать.

Во время празднова-ния Нового года в офисе был накрыт стол, и, когда все стали рассаживаться, Кенжибек Бурхановна села во главу стола. (Небольшая справка: с первого дня

работы предприятия она не восприни-мала директора как руководителя. Счи-тая, что раз она внесла, такую же долю в Уставный фонд, то и она имеет право принимать решения, которые входят в компетенцию директора). Перед руково-дителем встала дилемма, как поступить в такой ситуации:

Нельзя оставить ситуацию как есть, так как это означает уронить авторитет, признавая права Кенжибек Бурхановны на такие действия.

Попросить К.Б. пересесть тоже невоз-можно, потому что она очень вспыльчи-вый человек и это не очень красиво.

Сесть напротив нее тоже не лучший выход, потому что тогда весь вечер обста-новка за столом будет накалена.

Что же делать директору? Ермек Са-быржанович (а он посещал тренинг «Уп-равление конфликтом», проходивший в Алматы), находит свой оригинальный вы-ход: напротив Кенжибек Бурхановны он сажает еще одну женщину (их всего две в организации) – бухгалтера, и получается, что две женщины сидят во главе стола, как представительницы женского пола. Следовательно, репутация и руководите-ля, и К.Б. сохранены, а конфликт дальней-шего развития не получил.

Бурхановна села во главу стола. (Небольшая справка: с первого дня

1. Стиль конкуренции. 2. Стиль уклонения.

3. Стиль приСпоСобления.

4. Стиль СотрудничеСтва.

5. Стиль компромиССа.

«Общение – это

лучший способ

избежать конфликта

или разрешить его,

если он уже возник».

Джинини Г.Скотт

Page 56: Business Women 8 (24) 2010

54

класс

Необязательно доводить ситуацию до конфликта, возможны пути мирного раз-решения трудных ситуаций. Если все-таки предотвратить конфликт не удалось, и вы уже вовлечены в него, используйте сове-ты Джинини Г.Скотт.

«Когда вы находитесь в конфликтной ситуации, для более эффективного реше-ния проблемы необходимо выбрать оп-ределенный стиль поведения, учитывая при этом ваш собственный стиль, стиль других вовлеченных в конфликт людей, а также природу самого конфликта».

СущЕСтвуЕт пять оСНовНых Сти-лЕй поведения в конфликтной ситуации. они связаны с общим источником любого конфликта – несовпадением интересов двух и более сторон. Стиль поведения в конкретном конфликте определяется той мерой, в которой вы хотите удовлетворить собственные интересы (действуя пассивно или активно) и интересы другой стороны (действуя совместно или индивидуально). вот эти стили:

Стиль КоНКу-рЕНции. Человек, использующий стиль конкуренции, весьма активен и предпочи-тает идти к разреше-нию конфликта собс-твенным путем. он не очень заинтересован в сотрудничестве с другими людьми, но зато способен на воле-вые решения. рационалист может сказать: «Меня не беспокоит то, что думают другие. я собираюсь доказать им, что у меня есть свое решение проблемы». Когда вы ис-пользуете этот подход, вы можете стать не очень популярным и завоюете сторонни-ков, только если он даст положительный результат. Но если вашей основной целью являются популярность и хорошие отно-шения со всеми, то этот стиль использо-вать не следует. вот примеры тех случаев, когда следует использовать этот стиль:

- исход очень важен для вас, и вы де-лаете большую ставку на свое решение возникшей проблемы;

- вы обладаете достаточным авторите-том для принятия решения, и представля-ется очевидным, что предлагаемое вами решение – наилучшее;

- решение необходимо принять быст-ро, и у вас достаточно власти для этого;

- вы чувствуете, что у вас нет иного выбора, что вам нечего терять;

- вы находитесь в критической ситуа-ции, которая требует мгновенного реаги-рования;

- вы не можете дать понять группе лю-дей, что находитесь в тупике, когда кто-то должен повести их за собой;

- вы должны принять непопулярное решение, но сейчас вам необходимо действовать, и у вас достаточно полномо-чий для выбора этого шага.

применять этот стиль рекомендуется в тех случаях, когда вы чувствуете, что для его реализации вам необходимо действо-вать быстро, и когда вы верите в победу, потому что обладаете достаточной волей и властью.

Стиль уКлоНЕНия. второй их пяти основных подходов к конфликтной ситу-ации реализуется тогда, когда вы не отста-иваете свои права, не сотрудничаете ни с кем для выработки решения проблемы или просто уклоняетесь от разрешения конфликта.

Ниже приведены наиболее типичные ситуации, в которых рекомендуется при-менять стиль уклонения:

- напряженность слишком велика, и вы ощущаете необходимость ослабления накала;

- исход не очень важен для вас, и вы считаете, что решение настолько триви-ально, что не стоит тратить на него силы;

- у вас трудный день, а решение этой проблемы может принести дополнитель-ные неприятности;

- вы знаете, что необходимо выиграть время, чтобы получить дополнительную информацию или чтобы заручиться чьей-либо поддержкой;

- ситуация очень сложна, и разреше-ние конфликта потребует от вас слишком много затрат;

- у вас мало власти для решения про-блемы или решения желательным для вас способом;

- вы чувствуете, что у других больше шансов решить эту проблему;

- пытаться решить проблемы немед-ленно опасно, поскольку вскрытие и открытие, обсуждение конфликта могут только ухудшить ситуацию.

приМЕр такого стиля на уже знако-мом вам предприятии: Кенжибек Бурха-новна работала в нем главным бухгалте-ром, но ее мнение отличалось от мнения директора, а так как она была одним из учредителей и не было средств для при-нятия на работу другого человека, ди-ректор постоянно находился в сложных отношениях с ней. он, зная свою правоту, внимательно выслушивал мнение Кенжи-бек Бурхановны по какому-либо вопросу, но принимал свое решение, уклоняясь от открытого противодействия.

продолжение следует....

приМЕр: Через год после открытия встал вопрос о даль-нейшей деятельности (практи-чески весь первый год предпри- ятие занималось коммерческой де-ятельностью). в то время как раз появилась возможность стать офи-

циальным представителем компа-нии Apple Macintosh (выпускающей компьютеры). Два учредителя были против, обосновывая свою точку зрения тем, что эти компьютеры не будут пользоваться спросом, так как не известны нашему потребителю, и им вполне достаточно посредничес-кой деятельности. Директор же го-ворил, что это очень перспективное вложение капитала – обстановка на-калялась, необходимо было срочно принять решение. и директор при-нял его: с 2008 года малое предпри-ятия «НАуКА» стало дилером амери-канской компании. и сейчас, когда прогнозы директора оправдались, все согласны с его решением, а его авторитет в коллективе возрос.

Page 57: Business Women 8 (24) 2010

55

LIF

E

Интересный мужчина, один из самых узнаваемых людей страны, де-путат Ирак Елекеев повествует о своем «Мужском взгляде» на жиз-ненные стереотипы, касающиеся прекрасной половины челове-чества. Так, будучи женихом, он выполнял все пожелания будущей супруги, а в семейной жизни придерживался еврейского метода воспитания детей. Счастье одинаково в любой стране. Доказательство тому почетная чета из Латвии – Чрезвычайный и Полномочный Посол Латвии в РК Албертс Сарканис и его супруга – Валия Саркане. Они уверены, что приняли верное решение, изначально построив уклад своей жизни сами, решая вдвоем все проблемы и радуясь сообща каждой победе. Таиланд – удивительная страна – с необычной ментальностью, культурой, ведь тайский стиль жизни, обычаи и традиции не могут не поражать. О том, каковы нравы в отношениях между мужчинами и женщинами, расскажет Виктория Рубцова.

Page 58: Business Women 8 (24) 2010

56

гендер/мировые женщины

наталья брославская

Одним из моих профессиональных интере-сов является освещение гендерных проблем, в целом, и роли женщины в истории обще-ства, в частности. Поэтому объектом моего пристального внимания стала тема женщин-экономистов, которые прославились своими достижениями в области этой науки в тот

или иной период времени.

Семь законов домашней экономикиРассказать об истории женской экономи-ческой мысли невозможно без погруже-ния в далекое прошлое. и если первыми известными мужчинами-экономистами были древнегреческие философы, про-живающие в период рабовладельческо-го строя, то первая женщина-экономист, конечно, в самом обыденном понимании этого словосочетания, появилась гораздо раньше. это была никто иная, как первая женщина на земле, согласно религиозной интерпретации бытия – ева. вы спросите, чем я могу это доказать? отвечу без ко-лебаний – семья, которую создали ева и адам, по сути своей, являлась первым ес-тественным обществом, со своими зако-нами и потребностями. Согласитесь, эко-номика («oiko-nomia» - в переводе «закон о доме») возникла из домашнего труда – долгое время дом был производственной единицей и центром жизни для человека. Поэтому семью по праву следует рассмат-ривать как основную участницу экономи-ческой жизни, которая подчиняется семи законам домашней экономики, и, как пра-вило, основные производственные дейс-твия, расчеты и подсчеты ведет женщина. Подтверждением этому факту служит не

только Библия, но и сочиняемые человечеством в большом коли-

честве лиро-эпические произведе-ния:

как появилось слово «семья»? когда-то о нем не слыхала земля... Hо еве сказал перед свадьбой адам: – Сейчас я тебе семь вопросов задам. кто деток родит мне, скажи-ка любимая? и ева тихонько ответила: – Я. – кто их воспитает, царица моя? и ева покорно ответила: – Я. – кто пищу сготовит, о радость моя? и ева все так же ответила: – Я. – кто платье сошьет, постирает белье, меня приласкает, украсит жи-лье? ответь на вопросы, подруга моя! – Я... Я... – Тихо молвила ева, – Я... Я... Сказала она знаменитых семь «Я». вот так на земле появилась семья…

Таким образом, взвалив на себя все тяготы и заботы быта, ева, по сути, стала первым экономистом, сумевшим структу-рировать свои действия и направить их на получение наилучшего результата. а это уже своего рода экономическая стратегия.

ЖенСкий вклад в экономику XX века в отличие от первой женщины на

земле, которая следовала в своих эконо-мических расчетах семи законам семьи, джоан Робинсон – одна из самых извес-тных в мире женщин-экономисток, пред-ставитель кембриджской экономической школы, посвятила многие свои труды изучению механизма ценообразования на рынке в зависимости от степени его монополизации.

в начале своей карьеры джоан была ярым приверженцем неоклассической

школы. однако, после зна-комства с джоном кейнсом она пересмотрела свои взгляды, и в 1933 году миру была представлена первая теоретическая ра-бота Робинсон «Теория

несовершенной конкурен-ции». издание этого труда

произошло в разгар «вели-кой депрессии», и, благодаря

своим актуальным взглядам, трид-цатилетняя женщина-экономист стала

известной во всем мире. ее работа была посвящена общему состоянию эконо-мики и ценообразованию, в частности, в условиях несовершенной конкуренции, обусловленной ничем не ограниченным господством монополий на рынке. Робин-сон акцентировала внимание на негатив-ных и пагубных для общества эффектах монополизации – росте безработицы, ограничении производства, повышении цен, торможении научно-технического

Женские подвиги в экономике

Page 59: Business Women 8 (24) 2010

57

цию для эффективного использования этих ресурсов. Номинированная работа была написана автором достаточно давно и активно применялась на практике, од-нако оценить ее по заслугам сумели толь-ко в прошлом году.

Прорыв жеНской экоНомичес-кой мысли

Безусловно прорыв женской эконо-мической мысли пришелся на XX-XXI века. Достижения элионор остром – яркое тому подтверждение. Не обошлось без прогрессивных женских мыслей и в быв-шем постсоветском пространстве. Так, особого внимания заслуживает министр экономического развития рФ эльвира На-биуллина, обладатель ордена I и II степени «За заслуги перед отечеством». в минэко-номразвития за эльвирой закрепилась репутация клю-чевого специ-алиста по мак-роэкономике. Несмотря на нелегкие годы, проведенные в правительс-тве российских « р е ф о р м а то -ров» послед-ней волны, у Набиуллиной хорошая репутация, она считается при-знанной «рыночницей». Президентом литвы в 2009 году, одержав уверенную победу в выборах, стала также женщина-экономист Даля Грибаускайте. Даля – вы-пускница ленинградского университета имени жданова. По окончании учебы бу-дущий президент стажировалась в Джор-джтаунском университете в сША, а затем защитила кандидатскую диссертацию в

москве. После развала советского союза работала в миД, участвовала в перегово-рах с евросоюзом, в 1996-1999 годах ра-ботала в литовском посольстве в сША, в 2000-2001 гг. –была заместителем минис-тра иностранных дел литвы. в 1999-2000 годах и 2001-2004 годах – вице-министр финансов, а затем – еврокомиссар по бюджету и финансовому программирова-нию. словом, Даля Грибаускайте – чело-век, знакомый с экономическими процес-сами на практике.

в нашей стране одним из лидеров экономической отрасли является жан-нат сатубалдина, которая в разные годы занимала ответственные и руководящие позиции в коммерческом Банке «казме-таллбанк», оАо «иПФ «металлинвест», Национальной комиссии по ценным бума-гам, Национальном Банке республики ка-захстан. жаннат была также заместителем генерального директора по экономике и финансам Ао «казТрансойл». Но самое главное, помимо практических успешных вливаний в экономику страны, перу жан-нат сатубалдиной принадлежит более 50 научных публикаций на экономическую тематику. в качестве действительного члена международной экономической Академии евразии с 2005 г., она принима-ет активное участие в рабочих группах по разработке бухгалтерского, налогового и тарифного законодательства и законода-тельства «о рынке ценных бумаг» казахс-тана.

Так, есть объективные надежды на то, что элинор остром недолго придется носить лавры единственной женщины-экономиста, обладающей «Нобелевкой», тем более что претенденток на высокое звание с каждым годом все больше и больше.

прогресса. в своих исследованиях робин-сон руководствовалась не только капи-тальным произведением «общей теория занятости, процента и денег» кейнса, но и классической английской политэкономи-ей, в первую очередь, учением Давида ри-кардо, а также марксизмом. совместно с Николасом калдором робинсон разрабо-тала кембриджскую теорию экономичес-кого роста. в конце жизни она сосредото-чилась на методологических проблемах экономики, пытаясь восстановить перво-начальный смысл общей теории кейнса.

оБлАДАТель НоБелевской Пре-мии

Заслуги женщин-экономистов не всегда оцениваются по достоинству в на-шем обществе, поэтому, несмотря на то, что многие представительницы умной и прекрасной половины человечества не один век изучают экономику и присущие ей явления, зас луженные награды обще-ства получают единицы. Так, первой жен-щиной-эконо-мистом, удос-т о и в ш е й с я Нобелевской премии стала доктор фило-софии кали-ф о р н и й с к о го Университета и профессор университета индианы элионор остром. Произошло это не так давно – в 2009 году. это со-бытие само по себе является большим прорывом, ну а уж работы лауреата по праву заслуживают столь высокой награ-ды. элионор многие годы работает в эко-номическом направлении, связанном с институтами и деятельностью институтов в обществе, ей принадлежит идея управ-ления общественными ресурсами с помо-щью ассоциаций. в своих исследованиях остром пришла к выводу, что ассоциа-ции зачастую управляют общественными ресурсами, такими, как общественные парки, общественные водные ресурсы, не менее эффективно, чем государство и частные компании. и зачастую, нужно от-давать им преимущество, поскольку они могут объединить представителей разных организаций и выработать общую пози-

Page 60: Business Women 8 (24) 2010

58

гендер/мужской взгляд

алина мустафина

Фо

то: А

ле

кс

ей

Бр

юто

в

Порой думается: вот знать бы все свои права и законы, и не было бы печали… Но разве наши проблемы от этого? Вот и наш герой Елекеев Ирак Касымович, являясь депутатом Ма-жилиса Парламента, удостоившись почетных званий «Заслу-женный юрист Казахстана», «Человек Года» (Франция, 2009 год) и попав в десятку самых узнаваемых людей страны, до сих пор затрудняется ответить на многие вопросы. Особен-но, если те касаются прекрасной половины человечества…

BW.KZ: Ирак Касымович, у Вас такое интересное имя… Вы верите, что мать, даруя имя своему ребенку, тем самым как-то определяет его судьбу?

И.К.: Да, имя интересное, также как и его история… Среди наших родствен-ников было много рыбаков. Однажды пришла недобрая весть, что один из родственников пропал без вести. Пос-ле долгих поисков выяснилось, что его нашли в Иране. Тут на свет родился я, и меня назвали Ираном. Но когда выда-вали свидетельство о рождении, буква «н» была спутана с «к». Таким образом, меня и стали звать Ираком. Когда я да-

вал имена своим детям, решил, что окончание каждого должно быть со-звучно со словом «жаным», что в пере-

воде с казахского означает «душа моя». Моя мама, которая с братом вырастила нас одна, так ласково обращалась к нам. Я согласен, что имя человека на са-мом деле очень важно. Когда у меня ро-дился внук, я назвал его Кайрат, в честь Кайрата Мами, моего хорошего друга. Этим я не хотел определять его судьбу, но желаю, чтобы он перенял все самые лучшие качества того человека, в честь которого он был назван.

BW.KZ: А у Вас никогда не возникало желания поменять свое имя?

И.К.: Нет. Я юрист и прекрасно пони-маю, как это проблематично. Представь-

те: нужно поднимать все документы и заново все переписывать, согласно но-вому имени. Я хорошо знаю такие слу-

чаи, когда человек вынужден был снова вернуть старое имя, из-за волокиты, которую повлекло за собой желание поменять имя или фамилию. Это сейчас принято запросто менять имена, фами-лии. А если человек стал «звездой», так вообще отказывается от своего имени. Я всегда представлялся Ираком и не ви-дел в своем имени ничего рокового. На встрече с иностранными коллегами, в частности американцами, всегда шучу: «Меня зовут Ирак, но я не имею ничего общего с Саддамом Хусейном»…

BW.KZ: Какие истины из тех, что Вы в детстве услышали от матери, Вы при-знали уже сам, будучи отцом?

И.К.: Наше с братом детство, как и у сотни мальчишек, проходило на улице. Мы бегали, бывало, могли заиграться до глубокой ночи. Тогда мы совсем не дума-ли, что мама сильно беспокоится за нас. У казахов есть пословица: «Ананын ойы балада, баланын ойы далада», что в пе-реводе казахского означает «Мысли ма-

Там, где торжествует любовь, не может быть измен и многоженства

Женщина гуманна и мудра

Page 61: Business Women 8 (24) 2010

59

тери о ребенке, тогда как тот думает, как бы убежать на улицу». Моя дочь Гульжан и сын Галымжан уже обрели свой очаг, создали прекрасные семьи, но младший Ержан пока холост. Если он задержива-ется где-то и забывает предупреждать, конечно, мы с супругой переживаем за него. Я всегда стараюсь предостеречь сына, направить, дать совет, но свой вы-бор он должен сделать сам.

BW.KZ: А кто больше занимается вос-питанием детей, Вы или Ваша супруга?

И.К.: Конечно, жена! Галия всегда за-нималась этим вопросом, и я всецело доверяю ей. С самой молодости я веду активный общественный образ жизни, но только у женщины получается пра-вильно совмещать семью и работу. Хотя не скажу, что к моему слову в семье не прислушиваются. Мне всегда импони-ровал метод воспитания, по которому воспитывают своих детей евреи. Если ребенок что-то натворит, они не бро-саются ругать его, а говорят: «Ты же са-

мый умный, ты самый лучший, почему так поступил?». А у многих родителей принято прежде отругать ребенка как следует, а уж потом разбираться в ситу-ации...

BW.KZ: Судя по тому, как Вы расска-зываете о Галие Акатаевне, Вы не ошиб-лись в выборе спутницы жизни...

И.К.: Мы с моей супругой учились в одном вузе. Все четыре года ухаживал за ней, присматривался и к концу чет-вертого курса сделал ей предложение. Она, как полагается благовоспитанным девушкам, поехала к родителям посо-ветоваться, чем еще больше располо-жила меня к себе. Перед свадьбой она поставила мне условие: регистрацию будем проводить в Алма-Ате, главном Дворце бракосочетания. Мне остава-лось только согласиться, и на протя-жении всей церемонии я очень сильно переживал, чтобы все прошло «на уров-не». Мама мне всегда говорила: «Не смотри на красоту внешнюю, важна кра-

сота внутренняя». С годами я осознаю, что всему свое время, мы взрослеем, становимся мудрее и больше начинаем понимать. Когда мой старший сын при-вел в дом келин (авт.: невестку), я уже смотрю на их семью не просто как отец, а всегда ставлю себя на их место. Вспо-минаю, какими были мы в молодости, поэтому никогда не осуждаю молодых и как свекор не требую к себе чрезмер-ного внимания.

BW.KZ: А когда Вы по-настоящему стали понимать женщину?

И.К.: Когда моя супруга попала в больницу, а на руках у меня остался… маленький живой человечек – старший сын Галымжан. Началось с того, что я, впервые став отцом сына-наследни-ка, был очень горд и ликовал по этому поводу, и, не подумав о последствиях, пригласил в дом друзей. А дело было зимой. Только что выписавшаяся из роддома жена, занимаясь приготовле-ниями праздничного стола, в тот вечер

Page 62: Business Women 8 (24) 2010

60

гендер/мужской взгляд

ет. Я с самого начала увидел в ней от-ветственного и компетентного челове-ка, а потому доверяю ей во всем. Если что-то не так, я молчу, но если что, могу остановить ее резким криком! (авт.: гла-за нашего героя так сверкнули, что я представила разъяренного льва). Но в основном стараюсь уступать. Если чувс-твую, что обидел, подхожу, обнимаю, целую. Женщине ведь нужны и призна-ние, и ласка, и доброе слово.

BW.KZ: Ирак Касымович, шутки, за-мечания – это все приемлемо. А чего бы Вы никогда не простили любимой женщине, кроме банального: измены, битой посуды, неглаженных рубашек?

И.К.: Это все звучит банально, но в этом и есть вечные истины. По крайней мере, для нашего поколения. Когда ты живешь с определенным человеком, со

временем ты привыкаешь к нему, чувс-твуешь привязанность, несешь заботу, радуешься вместе с ним, решаешь ка-кие-то проблемы, воспитываешь по-томство. Я не понимаю, когда некоторые личности говорят о многоженстве. А вы можете мне назвать хотя бы одно светс-кое государство, в Конституции которо-го были писаны такие правила? Даже в Саудовской Аравии или Арабских Эми-ратах не каждый мужчина может себе позволить иметь несколько жен. Я сей-час рассуждаю как мужчина с консер-вативными взглядами на жизнь: там, где торжествует любовь, не может быть из-мен и многоженства. Но в современное время противоречий много. Возьмите Запад: однополые браки там заключают-ся сплошь и рядом, и это не мешает им причислять себя к светскому обществу.

BW.KZ: Раньше, чтобы за девушку получить хороший калым, в нее вклады-вали все самое лучшее… Сегодня, если даже брак получился удачным, женщи-ны хотят и добиваются все больших и лучших результатов. Ваше мнение?

И.К.: Я не раз поднимал этот вопрос. Парадокс в том, что девочки учатся в школе лучше мальчиков, а в конечном итоге верховодят мужчины. Возмож-

но, сказывается восточный менталитет, когда женщина «с головой» уходит в ведение хозяйства. Хотя у нас сущест-вует Закон «О равных правах и равных возможностях». Я всегда говорю, там, где правит женщина, не может быть и речи о коррупции. Я объясню почему: она смотрит на мир, прежде всего, как мать. Она не любит рисковать, потому что всегда думает о своей семье, детях. Женщина более гуманна и мудра. А еще она всегда думает о своих родителях, больше заботится о них. У меня единс-твенная дочь Гульжан, и я очень трепет-но к ней отношусь, так же, как и она ко мне. Вообще, мне в жизни часто при-ходилось наблюдать, что дочери, хоть и выходят замуж, но по первому зову родителей приходят, а не как сыновья, которых у казахов принято считать на-следниками рода.

BW.KZ: Ирак Касымович, Вам при-ходилось когда-нибудь отстаивать свое слово «в бою»?

И.К.: Бывало. А вы думаете, откуда эти шрамы и вывихи? (авт.: демонстри-рует кулаки). В молодости, чтобы отсто-ять свою честь, мы дрались «один на один», и никто нас не сажал в тюрьму. Бывает, повздорим, «отдубасим» друг друга от души, но всегда все решалось честно. Сейчас много неплохих ребят сидит в «отдаленных местах» из-за ка-кой-то банальной уличной драки. Беда в том, что люди разучились прощать друг друга. К слову, я являюсь прези-дентом Федерации по кикбоксингу. У нас много ребят толковых, которые могли бы прославлять нашу страну, но на это нет средств.

BW.KZ: Давайте отойдем от глоба-лизации и вернемся к нашей теме. Вы смотрели фильм Мела Гибсона «Чего хотят женщины?». Как бы Вы ответили на этот вопрос?

И.К.: Женщина хочет, прежде всего, благополучия! Нашей семье, в частнос-ти, мне лично, грех жаловаться. Мне не зазорно признавать, что моя супру-га получает больше, чем я. Но я скажу одно: если бы я, например, остался без работы, я стал бы хорошим бизнесме-ном! Поэтому возможность понять и удержать возле себя умную и красивую женщину есть у каждого мужчины, спо-собного зарабатывать деньги!

выходила на лоджию и простыла. После этого ее увезли на скорой помощи и по-ложили в больницу. А ведь в наше вре-мя не было возможности нанять няню. С работы меня не отпускали, мне при-ходилось успевать все, да еще вставать ночью и точно по расписанию кормить малыша. Я купил книгу Бенджамина Спока, и как только выдавалась сво-бодная минута, внимательно читал, как ухаживать за грудным ребенком. Это было мое первое открытие: быть жен-щиной – это великий труд и терпение! Недавно, когда я был в командировке в Атырауской области, ко мне обрати-лась женщина и задала такой вопрос: «Почему пособие по номинации «Алтын Алка» получают женщины, которые ро-дили именно семерых детей, и все дети должны быть живы, а последний ребе-

нок должен быть в возрасте до одного года? А у меня от погибшего сына ос-талось пятеро внуков, которых я под-нимаю сама!». Тогда я задумался… По приезду я подготовил в данный Закон некоторые поправки, которые обяза-тельно выдвину на рассмотрение.

BW.KZ: Ирак Касымович, каков глав-ный показатель присутствия женщины в доме?

И.К.: Чистота и порядок. Я опять вер-нусь к своей супруге, потому как она – мой показатель во всем. Умная, уверен-ная в себе, чистоплотная, любящая жена и мама. И это не мешает ей быть деловой женщиной, и даже зарабатывать боль-ше меня! Если женщина по-настоящему успешна, она успешна во всем. В доме у нас всегда царит идеальная чистота. Но знаете, скажу вам по секрету, порой она может быть щепетильна до мелочей. Иногда мне хочется разложить свои га-зеты, бумаги, она это строго пресекает. И бывает, самыми жесткими мерами на-казания… (Смеется).

BW.KZ: Скажите, творческий беспо-рядок – это единственный повод для споров в Вашей семье?

И.К.: Не могу вспомнить точно, когда мы сильно ссорились, но иногда быва-

На встрече с иностранными коллегами я всегда шучу: «Меня зовут Ирак, но я не имею ничего общего с Саддамом Хусейном»

Page 63: Business Women 8 (24) 2010

61

Page 64: Business Women 8 (24) 2010

62

гендер/он+она

ольга шишанова

Говорят, все счастливые семьи одинаковы… Но вот любопытно – а какой яв-ляется общая формула счастья, которая предназначена не только для одного человека, а для тех, кто рядом – каждый день, каждый час, каждую минуту… с этим вопросом мы обратились к Чрезвычайному и Полномочному Послу Латвии в РК Албертсу Сарканису и его супруге – Валие Саркане.

BUSINESSWOMEN.KZ: Считается, что браки заключаются на небесах. По Ва-шему мнению, Ваша встреча была пре-допределена свыше? При каких обстоя-тельствах Вы познакомились?

АЛБЕРТС САРКАНИС: Безусловно, мы согласны с тем, что браки на всю жизнь, без сомнения, судьбоносны. Но сказать точно, что они заключаются на небесах, сложно. Хотя наша встреча с Валией была очевидно предопределена судьбой. Познакомились мы, будучи сту-дентами одного факультета Латвийского университета. Тогда мы были молоды и любили друг друга искренней, честной, настоящей любовью. Ветра в голове, не-смотря на молодость, у нас не было.

BW.KZ: Как начиналась Ваша совмес-тная жизнь? Через какие трудности и радости Вы прошли вместе, взявшись за руки?

ВАЛИЯ САРКАНЕ: Самостоятельно жить мы стали сразу после свадьбы. Сняли квартиру и стали жить отдельно. С тех пор мы так и прошли через годы вдвоем. На мой взгляд, это было верное решение, потому что так мы изначально уклад своей жизни построили сами. Без помощи со стороны решали проблемы,

вдвоем пытались найти выход из различ-ных ситуаций, учились мыслить самосто-ятельно.

BW.KZ: Семейное счастье - очень хрупкое. Чего, по Вашему мнению, сле-дует избегать, чтобы его не разбить?

АЛБЕРТС: Лжи, обмана, предатель-ства. В семейной жизни не надо быть упрямым и настаивать только на своей правоте.

BW.KZ: Как Вы считаете, строить вза-имоотношения необходимо ежедневно или достаточно расставить все точки над «i» в начале супружеской жизни?

ВАЛИЯ: Я думаю, оба фактора оди-наково значимы. Очень важно в начале семейной жизни оговорить все моменты дальнейших отношений. И не менее важ-но поддерживать хорошие отношения в семье на протяжении всей жизни.

АЛБЕРТС: А мне кажется, что сущест-вующее с давних времен традиционное разделение обязанностей ошибочно. Мол, муж должен больше заботиться о благосостоянии и безопасности семьи, жена – о теплоте семейной жизни, об оча-ге. На мой взгляд, это не является догмой, вариации могут быть разными, вплоть до обратного распределения ролей. Распре-

деление обязанностей, я считаю, должно происходить согласно совместному чутью, договору и пониманию.

BW.KZ: Как Вы считаете, есть ли какие-то общие правила для создания идеально-го союза? Без чего, на Ваш взгляд, не может быть крепкой семьи?

АЛБЕРТС: Без так называемого совмес-тного акцентированного кодекса, которым может стать что угодно: церковные запове-ди, этические нормы или другие аспекты философского направления. Одним сло-вом, это должны быть общие моральные, этические, эстетические основы. То, что делает семью крепкой, а детей физически и морально здоровыми. Это своего рода объединяющий фактор, который укрепля-ет отношения. Кроме того, на мой взгляд, только та семья может быть идеальной, в которой оба супруга считают друг друга воплощением совершенства.

BW.KZ: А кто главенствует в Вашей семье? И что значит в Вашем понимании «быть главой»?

ВАЛИЯ: Однозначно, главными являют-ся оба супруга. Но в нашей семье Альбертс лидирует. Может быть, это связано с его возможностями, обязательствами и рабо-той.

фО

ТО: А

ЛЕКС

Ей Б

РюТО

В

Page 65: Business Women 8 (24) 2010

63

Только та семья может быть идеальной, в которой супруги считают друг друга воплощением совершенства

Page 66: Business Women 8 (24) 2010

64

гендер/он+она

Долгие годы совместной жизни учат терпимости, способности прислушиваться к мнению другого

BW.KZ: После многих лет совместной жизни люди обычно становятся похожи-ми друг на друга. Вы согласны с этим?

ВАЛИЯ: Абсолютно согласны! Да, ви-зуально такое часто случается, но при этом все равно каждый сохраняет свою индивидуальность. То, что супруги со временем притираются и приспосабли-ваются друг к другу – это однозначно. Долгие годы совместной жизни учат тер-пимости, умению поумерить свой пыл, способности прислушиваться к мнению другого… Все это вкупе делает супругов похожими.

Но бывают ведь и такие ситуации, когда пары, глядя на которые, многие говорят, что они словно пара голубков, через двадцать лет совместной жизни разводятся. Возникает вопрос: в чем кроется причина? Значит ли это то, что публичная жизнь, статус, отношения с родственниками и друзьями в каком-то смысле требовали ранее от этих людей притворства? Значит ли это то, что эти люди не могли быть собой, не могли позволить себе выйти за какие-то рамки приличий и условностей?

Такое притворство долговечным быть

не может. В какой-то момент все показное лопается, как мыльный пузырь. Отноше-ния рушатся… но жизнь продолжается.

BW.KZ: Какие качества в Вашей поло-вине Вам импонируют и восхищают Вас? АЛБЕРТС: Это терпение, любовь к детям и порядку в доме, забота о семье, ум, коммуникабельность.

ВАЛИЯ: Чувство ответственности, тру-долюбие, оптимизм (особенно раньше – ведь со временем приходит мудрость). А еще мне импонирует умение мужа соб-людать абсолютное спокойствие даже в кризисных и критических ситуациях!

BW.KZ: С чем, на Ваш взгляд, связано отношение современной молодежи к инс-титуту брака как к временному явлению?

АЛЬБЕРТС: С тем, что жизнь стала динамичнее, у нового поколения поя-вились новые возможности и искуше-

ния. Вместе с этим пришло новое от-ношение к институту брака - слишком уж либеральное: а, попробуем пожить вместе, не получится, ничего страшно-го, найдем что-то другое.

Я не настаиваю на том, что мое мнение является абсолютно верным. Возможно, я ошибаюсь, также как и наши родители когда-то наверняка ужасались некоторым проявлениям нашего поведения. Также как и их ро-дители думали о них точно так же. Ведь каждое последующее поколение как бы отрицает мораль предыдущего. Но при этом, забывая о том, что жизнь не стоит на месте, а постоянно меняется. BW.KZ: Какими были Ваши родители?

ВАЛИЯ: Наши родители с обеих сто-рон уважительно относились к семей-ному очагу и семейным традициям. Но в

Page 67: Business Women 8 (24) 2010

65

те времена по-другому и быть не могло. Ведь если супруги были повенчаны в церкви, то их союз был пожизненным. И, по их словам, это давало им силы пони-мать и поддерживать друг друга.

АЛЬБЕРТС: Наши родители были тру-долюбивыми людьми, в жизни всего доби-вались самостоятельно, полагаясь только на свои знания и умения. Нам же, детям, они предоставляли свободу выбора, не вмешиваясь в нашу судьбу и не диктуя свою волю – чем заниматься, кем стать, на ком жениться или выходить замуж.

BW.KZ: Расскажите, пожалуйста, о своих семейных традициях.

ВАЛИЯ: С удовольствием! В нашей семье два традиционных праздника, ко-торые являются народными. Во-первых, это праздник Рождества, отмечаемый у нас 24 декабря, и во время его праздно-вания все близкие родственники и дру-зья собираются вместе за одним столом в нашем доме на хуторе. Эта традиция свято соблюдается.

А второй праздник – это Лиго и День Яниса (день летнего солнцесто-

яния). Поскольку у мужа второе имя – Янис, то мы также ежегодно во время этого праздника, 23 и 24 июня, собира-емся у себя на хуторе или где-нибудь с друзьями, но обязательно на природе. И при святоянском костре, хорошем пиве и святоянском сыре всю ночь поем народные песни и «ищем» завет-ный цветок папоротника. Такие празд-ники в наш быстрый век очень важны и нужны. А еще мы всегда отмечаем наши дни рождения.

Кроме этих празднеств, есть еще один грустный день – день Памяти. Дело в том, что в Латвии есть традиция один раз в год непременно вспоминать всех родственников и друзей, ушедших в мир иной - это связано с церковными обы-чаями и традициями, когда на погосте читается святая месса. И мы со своей се-мьей тоже стараемся провести этот день подобающим образом.

BW.KZ: В Вашей семейной жизни были нелегкие времена? Как Вы справ-лялись с трудностями?

АЛЬБЕРТС: Просто нужно иметь тер-

пение и еще раз терпение. Не устраи-вать скандалы, особенно по пустякам, стараться всячески избегать конфлик-тов.

BW.KZ: Как Вам удается при таком плотном графике уделять время семье?

АЛЬБЕРТС: Дети у нас уже взрослые, и наше рабочее и личное семейное вре-мя как бы переплетается. А вообще, на мой взгляд, время для семьи, для близ-ких людей можно найти всегда, только нужно очень этого захотеть.

BW.KZ: Как Вы проводите выходные? ВАЛИЯ: Когда выпадает возмож-

ность, мы стараемся выезжать за город на природу. Находясь на родине, ста-раемся больше времени проводить в нашем сельском хуторе. Иногда, к сожа-лению, приходится работать, даже на-ходясь дома, и тогда выходные для нас становятся просто длительным продол-жением пятницы.

Но несмотря на острую нехватку времени, мы стараемся выкроить вре-мя для посещения театра, концерта или встречи с друзьями.

Page 68: Business Women 8 (24) 2010

66

гендер/мужчина и женщина по...

66

гендер/мужчина и женщина по...

&&виктория рубцова

МУЖЧИНА

Из тайских мужчин получаются красивые женщины, которых часто трудно отличить. Сочетание азиат-ской внешности, не слишком вы-сокого роста, мягких черт лица и отсутствие грубости в манерах со-здают непередаваемый «тайский коктейль».

ЖеНщИНА

«Таиланд – удивительная страна» – ведь тайский стиль жиз-ни, обычаи и традиции, отношение к жизни не могут не поражать. «Таиланд – страна контрастов» – беднейший северо-восток стра-ны слишком резко контрастирует с богатым и распущенным ку-рортным югом, а консервативность в плане любви совсем не ме-шает стране занимать ведущее место в мировой секс-индустрии. «Таиланд – страна улыбок» – добродушные тайцы, улыбающиеся всем в ответ в знак приветствия и почтения, имеют суровое пра-во, где уголовная ответственность наступает с 8-ми лет и широко применяется смертная казнь.

Таиланд до 1939 года назывался Сиам. Нынешнее его название не что иное, как англизированный вариант, который прижился

по-тАйСкИ...

гендер/мужчина и женщина по...

Page 69: Business Women 8 (24) 2010

67

тайца: женитьба обязательно освящается религией, при каждом монастыре сущес-твует бесплатная школа для бедных. Мо-нахов приглашают для решения житейс-ких проблем, и нередко они выступают в качестве астрологов: помогают угадать правильный номер в лотерее, советуют, в какой день лучше жениться, подписать контракт или отправиться в путешествие.

Согласно буддийским нравам, жен-щина не должна показывать свои ноги. Именно поэтому при посещении храмов необходимо надеть длинную юбку и за-крыть плечи. Кроме того, женщина не должна дотрагиваться до монаха. Если она хочет сделать подношение, то долж-на оставить его на столе, и монах через некоторое время сам заберет его.

Однако не стоит думать, что положе-ние женщины в Таиланде схоже с мусуль-манским. Потомки Евы издревле играли важную роль в жизни тайских мужчин, да и для многих туристов Таиланд уже дав-но стал словом женского рода. Их женс-твенность завораживает, грация очаро-вывает, а услужливость и покладистость покоряет. О роли тайских женщин свиде-тельствует и книга «Королевство желтых одеяний: записки о сиамских культурно-бытовых и религиозных обрядах и цере-мониях», написанная исследователем Эрнестом Янгом в 1898 году. В ней при-ведена классификация тайских жен, кото-рые делились на семь типов.

ThailandThailandThailandThailandThailandThailandThailandThailandThailandThailand

во всем мире и означает «Страна тайцев». Таиланд – единственное из государств Юго-Восточной Азии, сохранившее неза-висимость, хотя все соседние страны были колониями Франции или Великобритании. Форма правления – конституционная мо-нархия. Однако, король здесь не просто исторический персонаж. Любовь и ува-жение к королевской семье носит почти религиозный характер. Нынешний король правит уже более 65 лет и многое сделал для развития и процветания государства.

Важную часть жизни тайцев занимает религия. В 13 веке здесь официально был признан буддизм хинаяны. С тех времен родилась поговорка: «Буддизм – религия тайцев, и быть тайцем – все равно, что быть буддистом». В настоящее время на-считывается более 30 тыс. монастырей и 300 тыс. монахов и послушников. Монахи до сих пор играют важную роль в жизни

Жены первой категории – самые луч-шие. Это тип «младшие сестры» – нежные жены, внимающие каждому слову, произ-несенному мужчиной. Жены второго типа – «старшие сестры» или «жены-защитни-цы» – выступающие в роли мудрых на-ставниц. «Жены-матери» окружают мужа практически материнской заботой. Они гордятся достижениями своих мужей и зачастую выступают в роли осторожных и предупредительных «воспитателей» мужчины.

Также есть «жены-товарищи», ко-торые с легкостью вступают с мужем в спор, если видят, что мужчина не прав и требуют равного распределения ролей в семье; «жены-деспоты», обращающиеся с мужчинами, как с рабами; «жены-стя-жательницы», которых не волнует, каким образом мужчина добывает деньги, они рассматривают брак как возможность распоряжаться средствами мужа, а также «жены-разрушители», пережившие в де-тстве или юности тяжелую психологичес-кую травму и посвящающие свою жизнь поиску удовольствий на стороне.

Таким образом, сто лет назад боль-шинство тайских жен занимали явное или скрытое доминирующее положение. Кроме того, согласно неоценимым дан-ным исследователя в Королевстве жел-тых одеяний любая девушка рано или поздно выходила замуж, а старых дев не существовало как элемента социальной

ThailandThailandThailandThailandThailandThailandThailand

Page 70: Business Women 8 (24) 2010

68

гендер/мужчина и женщина по...

реальности, да и статус холостяка был для тайца чем-то вроде свидетельства его неполноценности, а неженатого муж-чину называли «кхон кханг», что означает «незавершенный».

Наверняка, такая классификация жен-таек верна и сегодня. Но теперь далеко не каждая тайская девушка рано или поз-дно выходит замуж, да и статус холостяка у мужчины в современном Таиланде уже не вызывает общественного порицания. Может именно поэтому, практически все тайские девушки так похожи на катего-рию «нежных жен», и ими так очарова-ны попадающие в Таиланд иностранцы. Привыкшие к своим эмансипированным соотечественницам, иностранные муж-чины моментально теряют голову от кротости и нежности таек. Многие счи-тают, что тайские женщины совсем не те, за кого себя выдают, а руководствуются холодным женским расчетом и артисти-ческими способностями. Однако нельзя утверждать, что сто процентов тайских девушек ставят собственную выгоду во главе угла, но популярность частных де-тективов в Таиланде говорит не в пользу тайских красавиц, особенно выходящих замуж за иностранцев. Большинство дел у таких сыщиков как раз относится к про-верке невест. Зачастую прекрасные пок-ладистые красавицы, выходящие замуж за влюбленных иностранцев с толстым кошельком и уезжающих за границу, уже имеют в Таиланде бедных родителей и та-

Женственность таек завораживает, грация очаровывает, а услужли-вость и покладистость покоряет

кого же бедного мужа с детьми, которых она с легкостью планирует обеспечивать за счет своего нового мужа.

Многих такое положение вещей мо-жет шокировать, но всему виной бедность северных регионов страны и практически

полувековое туристическое паломничес-тво в Таиланд. Кроме того, тайские девуш-ки генетически настроены на ублажение мужчины из-за многовековой полигамии, которая была распространена не только на королевском уровне, но и в низших слоях общества и была отменена совсем недавно – после второй мировой войны.

В начале 60-х годов Таиланд навод-нили американские солдаты, которые в этой тихой стране снимали стресс после военных операций во Вьетнаме. Именно тогда и появилось предложение от тайс-ких женщин, готовых за деньги на многое, и были заложены основы индустрии про-дажного секса. А когда наступил массо-вый туризм, последовала вторая волна, которая уже и вылилась во все то, что можно наблюдать в туристической части Страны улыбок сейчас.

Однако, при этом Таиланд довольно консервативная страна в плане прояв-

ления нежностей на людях. Непристой-ностей на улице вы не увидите. Ходить за ручку, обниматься и целоваться на улице здесь не принято. Неподозрева-ющие об этом европейские влюбленные парочки, конечно, нарушают подобный запрет, но среди тайцев подобного по-ведения вы не увидите. В Таиланде за-прещено загорать нагишом, да и сами тайцы предпочитают купаться в одежде. Так что вся индустрия, которая отпугива-ет благочестивых туристов, работает за закрытыми дверями.

Кроме того, в тайском обществе нет жёсткого контроля над личной жизнью отдельного человека. Поэтому, навер-ное, секс-меньшинства (их здесь называ-ют катои) не испытывают необходимости прятаться от осуждающих взглядов. В Таиланде третий пол – достаточно при-вычное явление, нашедшее свое место в культуре страны. К нему относится не-мало популярных моделей, певцов и ки-нозвёзд. В таиландских газетах нередко печатают фотографии победителей кон-курсов красоты среди трансвеститов. В середине 90-х годов такие ребята со-

здали волейбольную команду и выигра-ли национальное мужское первенство. Также был прецедент с боксером Нонг Тумом, который сделал себе операцию, стал женщиной, и уже, будучи ею, выхо-дил на ринг, снисходительно целуя пос-ле боя поверженных соперников. Высо-кая степень признания и толерантности связана с буддийской философией. Счи-тается, что это всего лишь кармическая расплата за какие-то неблагополучия в прежней жизни, отчего эти люди заслу-живают сострадания, но не презрения.

Таковы нравы противоречивого Таиланда. Кому-то они покажутся не-пристойными, кому-то приемлемыми. Однако, не стоит забывать, что это уди-вительная страна, в которой каждый находит то, что нужно именно ему. Сиам можно посещать не раз, не два и не три. И каждый раз эта страна удивит Вас чем-нибудь новым.

Page 71: Business Women 8 (24) 2010

69

Af

te

r

Героиня рубрики «Стиль» дизайнер Оксана Корби делится профессиональными сове-тами в вопросах модных тенденций. Хотите знать, какие мелочи делают женщину не-повторимой и рождают собственный стиль? В статье «Главное – аксессуары» вы узнает все об осенних тенденциях этого года. Сейчас, под шелест желтой листвы, душу греют воспоминания о лете и бархатном се-зоне. Хотите снова оказаться там? Нет ничего проще! Преодолевая любые расстояния, авторы рубрик «Прекрасное – далеко и близко» вновь напомнят вам о лучшем отдыхе на лоне отечественной или заморской природы. Осенью, как правило, собирают урожай, который бывает самым разным. Вашему вни-манию представлен самый яркий обзор светских мероприятий начавшегося сезона. Ведь, как известно, любой праздник украшает женская красота, но когда это празд-ники торжества самой красоты – равнодушных не останется: звезды отечественного и зарубежного кинематографа на «красной» дорожке «Евразии», а также юные леди столичного конкурса, необыкновенной красоты Мисс и прекрасные Миссис нашей страны.

Page 72: Business Women 8 (24) 2010

70

time out/книги

Книги, по сути, – бумага и мысли, запечатленные в ней, более или менее удачные. Книги – один из

древнейших способов сохранения и пе-редачи информации. Его изобретению мы обязаны Месопотамской и Египетской цивилизациям. Возраст книги составляет многие тысячи лет. Вместе с театром, они, по идее, должны были уже давно перейти в какое-то иное качественное состояние. Но ни книги, ни театр не собираются сда-вать свои позиции. Более того, по моим наблюдениям, в современном казахстан-ском обществе чтение книг становится своеобразной интеллектуальной план-кой. Конечно, есть и планка трендов. Но лично я себя никогда не ставила в зависи-мость от того, что называется модой в из-дательском бизнесе. Выбор книг для меня осуществляется на уровне интуиции. Я убеждена, что и в жизни, и в бизнесе именно интуиция играет если не первую, то основную скрипку. Поэтому многие решения, которые помогали мне достичь успеха, я находила в книгах, выбирая их

Любимое чтиво

интуитивно, как бы по на-

итию.В детстве все

было по-другому. Информационный

голод, в котором жили советские дети, толкал их

на различные читательские подвиги. Например, книга, кото-

рую я прочитала в возрасте 12-13 лет, была «Большая советская энциклопе-дия». Один за другим я читала подряд все 49 томов, и, знаете, мне было необык-новенно интересно! Потом я «взялась» за библиотеку своих родителей, потом за библиотеки их друзей, соседей. Я не случайно упомянула моих соседей, они были необыкновенными людьми. Детство мое прошло в Костанае. В нашем доме жили бывшие руководители Министерс-тва образования и финансов Еврейской Автономной Республики. Не знаю, каким образом судьба забросила их в этот го-род, могу лишь сказать, мне точно повез-ло. Они открыли для меня в буквальном смысле слова свои «сокровищницы» – я перечитала всю их библиотеку, мы об-суждали книги, я читала то, что они мне рекомендовали. Наверное, именно это общение и сформировало во мне тако-го придирчивого, въедливого читателя, каковым я сейчас являюсь. В школьные годы на меня произвели особое впечат-ление «Мертвые души», «Анна Каренина» и «Идиот». Трудно сказать, что какая-то из

прочитанных книг оказала особое вли-яние на мое мироощущение, потому что одновременно я могла читать их сразу несколько. Это осталось моей привычкой и до сих пор: сейчас я тоже читаю сразу несколько книг, причем, у меня это зави-сит от настроения, от целей и задач, кото-рые стоят передо мной в данный момент.

Могут ли книги повлиять на миро-воззрение? Думаю, что они могут изме-нить фокус, угол зрения. Существует та-кое понятие – «интеллигенция». Я долго размышляла над ним. Могу ли я отнести себя к их числу? В советское время ин-теллигентом считался человек, который мог «влет», для подкрепления своей по-зиции, процитировать любого классика или современника. Но не замещает ли цитата из книги твои собственные мысли? Не превращается ли сыплющий направо и налево цитатами господин в ходячий сборник «крылатых фраз», который давно разучился самостоятельно рассуждать, совершенно утратив это замечательное свойство человеческого ума? Поэтому из каждой книги я стараюсь выжать макси-мум для себя полезного, используя книгу для своего постоянного интеллектуаль-ного развития. Я не читаю книги, следуя за модой, но если идея заинтересовала,

захватила меня, могу прочитать и бестселлер. Так я прочла « С в я щ е н н у ю книгу оборот-ня» Пелевина, и до сих пор

считаю эту книгу одной из самых парадоксальных среди современ-ной литературы

на русском языке.

и бестселлер. Так я прочла « С в я щ е н н у ю книгу оборот-ня» Пелевина, и до сих пор

считаю эту книгу одной из самых парадоксальных среди современ-ной литературы

на русском языке.

Аида Досаева, директор по кор-поративным коммуникациям «GSM Казахстан»/Kcell

Page 73: Business Women 8 (24) 2010

71

Последние 10-15 лет сфера моей де-ятельности напрямую связана с бизне-сом, с повышением производительнос-ти, с увеличением продаж и повышение эффективности различных процессов в крупнейших компаниях. Поэтому я не могу обойтись без специализированной бизнес-литературы: выписываю «Harvard Business Review», увлекаюсь биографиями успешных топ-менеджеров. Моя любимая биография – это книга «2» Джека Уэлча и Джона Бирна. В ней очень много правды, психологии и искусства управления. Ог-ромное впечатление на меня произвела книга «Бизнес со скоростью мысли» Бил-ла Гейтса. Советую всем, кто работает в сфере бизнеса, не только прочитать ее, но и обязательно иметь в своей персо-нальной библи-отеке. Большое влияние на меня оказала авто-биографическая повесть Ричарда Бренсона «Теряя невинность». На-стоятельно реко-мендую прочесть этого автора, осно-вателя целой бизнес империи, который на деле доказал, что если у человека есть цель, и он действи-тельно хочет ее добиться, то кратчайший путь для ее достижения – оставить все ос-тальное и упорно двигаться к ней.

Очень люблю читать биографии извес-тных людей. Я прочла биографии многих американских президентов, Президента Франции де Голля, Премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля. Чте-ние такой литературы помогает размыш-лять, понимать, почему они принимали то или иное решение.

Мое первое знакомство с культурой другой страны произошло еще в детстве благодаря книге «Кристин дочь Лавранса» норвежской писательницы Сигрид Унсет. Эта своеобразная энциклопедия сканди-навского Средневековья, в которой на-глядно показан быт, культура, устои, уклад людей того времени, произвела на меня глубокое впечатление. Еще одна книга, которую я прочла много лет назад и хо-рошо помню до сих пор, – это «Мое об-

ретение полюса». Ее автор Фредерик Кук – американский судовой врач, полярный исследователь, который описывает свою экспедицию по освоению Северного по-люса. До сих пор ученые спорят о том, кто же был первым покорителем полюса, – он или Пири. Несмотря на трагическую судьбу автора, эта книга остается энцик-лопедией полярной жизни того времени. На меня произвел глубокое впечатление эпизод о том, как проходят традиционные роды у эскимосских женщин. Женщину буквально заточают в ледяной дом (иглу), и только если она подаст знак о том, что все прошло успешно, ей позволяют выйти из этого заточения вместе с ребенком.

Сейчас, несмотря на то, что я побы-вала более, чем в 40 странах мира и смогла познакомиться с ними и жизнью их людей не через окно оте-ля или бизнес-центра класса «А», а лично, «в живую», мои настольные книги – это серия романов «Амфора TRAVEL». Их пишут люди, заново от-крывшие для себя такие знакомые страны, как Франция, Китай, Индия, но совершившие это открытие че-рез… национальную кухню. На мой взгляд, национальная кухня, как ничто другое, способна раскрыть путешественнику – ярко, глубоко и честно – культуру, философию, традиции и даже религиозные ве-

рования другой страны. В студенческий период, а я училась

на философско-экономическом факуль-тете, мне пришлось читать много соци-ологической и, конечно, философской литературы, за что я искренне благодарна своему первому образованию. Поэтому хочу посоветовать всем, хотя бы иногда обращаться к классикам, например, по-читать М. Вебера – не путать с модным сегодня Бернаром Вербером. Могу отме-тить, что они отличаются от всего того, что я прочла в последнее время. А вот смогу ли я его перечитать, спустя 5 или 10 лет, как Макса Вебера, и главное, открою ли я что-то новое в нем, как это бывает, когда перечитываешь классиков, я затрудня-юсь ответить. Зато могу назвать моих лю-бимых авторов, которых я могу читать и перечитывать по многу раз. Это рассказы Мериме, это «Холодный дом» Диккенса, рассказы Шарлотты Янг, «Гордость и пре-дубеждение» Джейн Остен.

этого автора, осно-вателя целой бизнес империи, который на деле доказал, что если у человека есть цель, и он действи-

и смогла познакомиться с ними и жизнью их людей не через окно оте-ля или бизнес-центра класса «А», а лично, «в живую», мои настольные книги – это серия романов «Амфора TRAVEL». Их пишут люди, заново от-крывшие для себя такие знакомые страны, как Франция, Китай, Индия, но совершившие это открытие че-рез… национальную кухню. На мой взгляд, национальная кухня, как ничто другое, способна раскрыть путешественнику – ярко, глубоко и честно – культуру, философию,

рования другой страны.

Page 74: Business Women 8 (24) 2010

72

time out/ кино

АО «Агентство «Хабар» открывает юби-лейный телесезон. 15-летие – это новый этап развития телеканалов «Хабар» и «Ел Арна». У агентства новые планы, осуществление которых начинается в этом сезоне.

И 13 сентября его открыла премьера – на-родный телесериал «Жаным». Кинокритики уже называют сериал одной из главных сенсаций осени. Cоздатели уверяют: смотреть сагу будут все члены семьи. Непростая история буквально заворожит зрителей. Им предстоит провести несколько месяцев в томительном ожидании финальной развязки. Семейные узы Абеновых рушатся на глазах. И кажется, ничто уже не в си-лах их спасти. Всё окутано тайной. Ждёт ли геро-ев «хэппи энд»? Всё это станет известно только

«ЖАНЫМ» -семейная сага

в заключительной серии. Сюжет «Жаным» изо-билует любовными историями, семейными тай-нами, налицо и конфликт отцов и детей. «Нет семьи без тайны, и нет любви без проверки на прочность», – уверены создатели сериала.

Креативный директор АО «Агентство «Ха-бар» Ержан Сулейменов рассказывает: «В этом сезоне мы уделим большое внимание кинопо-казу. В эфире будет и экшн, и мировая классика, но начать мы решили именно с «Жаным» – на-

в заключительной серии. Сюжет «Жаным» изо-

Page 75: Business Women 8 (24) 2010

73

родного сериала обо всех нас. Жизнь людей всегда была в фо-кусе канала «Хабар». И 15 лет назад, когда стартовал первый на-родный сериал «Перекресток», и теперь, когда мы представляем новую семейную сагу. Это не просто дань моде и погоня за рей-тингами, это наше желание говорить о самом главном: о домаш-нем очаге, о том, что объединяет всех нас – о семье и любви».

Первый сезон сериала «Жаным» включает 70 серий. Специ-фика сериала заключается в том, что при съемках сериала ис-пользован новый технологический цикл – одна серия в день. Съемочная группа – более 40 человек. Актеры работают на пло-щадке по 12 часов. «Я разговаривал со своими коллегами-кине-матографистами, еще никто не работал в таком темпе, - расска-зывает режиссер-постановщик «Жаным» Бактияр Сейтказиев. – Когда мы отсняли первый блок, 12 серий за 12 дней, друзья были в шоке».

В теленовелле задействованы как известные актеры, так и непрофессиональные новички. В кинокомпании «Астана теле-фильм» не ожидали, что будет так много желающих сняться в се-риале. За месяц пробы прошли несколько тысяч человек.

Ну, а поскольку, сериальные страсти уже разгорелись на на-ших телевизионных экранах, то спешим поделиться эксклюзив-ными подробностями и познакомить с новыми героями.

Page 76: Business Women 8 (24) 2010

74

time out/ кино

вернулась в Алматы

Жанар сеКербаева

С 21 по 25 сентября 2010 года в Алматы состоялся VI Международный кинофестиваль «Евразия». Организаторами фестиваля являются Минис-

терство культуры РК, АО «Казахфильм» им. Ш. Айманова, Cоюз кинематографистов РК и дирекция МКФ «Евразия».

Фестиваль «Евразия» начался в Алматы с традици-онной красной дорожки. Главным героем действа мож-но назвать не только Жерара Депардье (он уже был на «Евразии» в 2007 году), публика пришла посмотреть на казахстанских деятелей кинематографа.

Первым по почетной дорожке прошел Асанали Ашимов с супругой и маленьким сыном. Аплодисмента-ми встречали актеров казахского кино Жанну Куаныше-ву, Жана Байжанбаева, Досхана Жолжаксынова, Фархата Абдраимова, Олега Ли и других. Велогонщик Александр Винокуров скромно махал рукой поклонникам — на «Евразии» он представил документальную картину «Astana Team». Российский «десант» был не таким много-численным: Ирина Купченко, Андрей Мерзликин (снял-ся в казахстанской картине «Заблудившийся»), Наталья Аринбасарова, к сожалению, не приехала, хотя сыграла одну из главных ролей в фильме-открытии фестиваля «Поздняя любовь» режиссера Сабита Курманбекова. Из голливудских деятелей на закрытии нас порадовал Кевин Костнер, который привез с собой музыкальную группу – вместе они дали концерт.

В день открытия в Лермонтовском театре показали премьеру фильма «Поздняя любовь» с участием Жерара Депардье. Нужно сказать, что актер был очень открыт и охотно общался с публикой, тонко шутил, говорил о кра-соте наших женщин и наивности наших мужчин. Жерара по-доброму называли большим ребенком. Съемочная группа управилась с картиной за 24 дня – в рекордно короткие сроки, и в этом немалая заслуга французского актера. По словам продюсера Сергея Азимова, Жерар был настолько послушным и покладистым, что слухи о его неуживчивости остались только слухами. Господина

вернулась в Алматы

Евразия

ФО

ТО: Ж

АНАР

СЕК

ЕРБА

ЕВА

Page 77: Business Women 8 (24) 2010

75

круглые столы кинематографистов и другие фести-вальные мероприятия.

В программе «Динамично развивающееся ка-захское кино» были показаны отечественные филь-мы производства 2009—2010 гг.

Программа «Французское кино сегодня» пред-ставлена совместно с компанией «Unifrance» и раз-влекательным центром «Арман». Показ французс-ких картин 2010 года сопровождался встречей с ее создателями. «Unifrance» проведет в рамках данной программы провести акцию «Ночь короткометраж-ного фильма», включающую показ картин молодых французских режиссеров.

вернулась в Алматы

Депардье научили казахскому языку – плохим словам и фразе «Карымды ашты!» («Я голоден!»). Известно, что он снялся во вто-ром казахстанском проекте названием «Мой грешный ангел».

Снимать кино в Казахстане стали значительно больше, сей-час отечественные картины занимают 7% в общем объеме кино-проката, в то время как в 2008 году их было всего 3%. Это всег-да подчеркивает президент АО «Казахфильм» Ермек Аманшаев. Зрителям покажу около 20 кинолент: «Прыжок Афалины», «Се-кер», «Келин», «Заблудившийся», «Другой берег», «Ирония люб-ви» и другие.

В этом году основным фестивальным центром «Евразии» стал многофункциональный комплекс «Almaty Towers». Здесь прошел показ фильмов международного конкурса, пресс-конференции,

Page 78: Business Women 8 (24) 2010

76

time out/ прекрасное - далеко

Здесь ласковые волны бирюзового моря омывают песчаные берега, почти круглый год светит солнце,

не прячась за тучи, а скалистые горы ве-личественно возвышаются вдоль побе-режья. И, когда туристы на пляже ловят последние лучи ласкового солнца, сами киприоты отправляются в горы Троодоса, чтобы покататься на лыжах. Ведь среди-земноморский климат Кипра – это поч-ти 300 солнечных дней в году с мягкой дождливой зимой и жарким солнечным летом – очень благоприятен для здоро-вья! Воздух здесь необыкновенно чис-тый и прозрачный, а все краски изуми-тельно яркие.

Весной сухая земля увлажняется, и остров утопает в море цветов. И если в апреле погода еще неустойчивая, то в

мае уже можно купаться! А уж про теп-лые летние вечера и говорить нечего, причем купальный сезон на Кипре длит-ся вплоть до ноября.

Культура острова так же, как и его жители, неоднозначна и, как бы баналь-но это не звучало, многообразна. Ведь Кипр издавна находится на перекрес-тке морских путей между тремя кон-тинентами – Европой, Азией и Афри-кой. Чего стоит только одна кипрская кухня, отличающаяся чрезвычайной вкусностью и разнообразием. Гречес-кая в своей основе, она впитала в себя кулинарные традиции арабов, турков и других народов, умудрившись при этом сохранить свои яркие и неповторимые черты. Основные продукты, которые ис-пользуют киприоты, это овощи (очень часто выращиваемые в каждом садике в туристической зоне, особенно при кафе и ресторанах), мясо (в основном, изу-

мительно приготовленная баранина), многочисленные морепродукты, олив-ки, овечий сыр «халуми» и в изобилии оливковое масло, сок лимона и уйма специй! Недаром эту кухню часто назы-вают кухней долгожителей. Кроме того, киприоты очень любят мясо и рыбу, за-печенные на решетке.

Кстати, при первом знакомстве с кухней этой страны, вам могут предло-жить национальное блюдо «мезедес». Считается, что тот турист, который не попробовал это блюдо, на Кипре и не побывал. Состоит это блюдо из более чем 20 традиционных горячих и холод-ных блюд, подаваемых на маленьких тарелочках. И его стоимость обычно несколько ниже, чем, если заказывать те же блюда по меню. Мезе может состоять только из овощных закусок или, что бы-вает гораздо чаще, из мясных и, особен-но, рыбных блюд. Причем их количество

ольга шишанова

оливковый рай - кипр

ФО

ТО: О

ЛЬ

ГА Ш

ИШ

АН

ОВ

А

Page 79: Business Women 8 (24) 2010

77

может насчитывать несколько десятков. Так что туристу, прежде чем приступить к такой трапезе, необходимо набраться не только терпения, но и нагулять хоро-ший аппетит.

Кстати, за последние несколько лет Кипр стал гораздо привлекательнее в плане туристического сервиса. Во всех ресторанах острова в обязательном по-рядке вам представят меню на англий-ском языке, а уж в туристических райо-нах, многих гостиницах, как правило, вам не только предложат меню, переве-денное на русский язык, но и найдется хоть один официант или даже управля-ющий отелем, который будет говорить на русском языке.

Важным источником поступления доходов в государственный бюджет этого острова, после международного туризма, является экспорт вина. Оказы-вается, это древнее искусство известно

на острове еще со времен Гомера! При этом хотелось бы обратить особое внима-ние на частные винодельни, которых на Кипре зарегис-трировано порядка 20 штук. Именно они хранят множество старинных рецептов производства вина, а во время специальной туристи-ческой экскурсии по этим винодельням, вы не только можете стать знатоком кипрских вин, но и дегустировать их. Кроме того, в Лимасоле, одном из самых известных туристических городов Кип-ра, проводится ежегодный сентябрь-ский Фестиваль вина, который сродни немецкому Октоберфесту.

Уникальным напитком, который можно приобрести не только на вино-дельнях, но и даже в высокогорном мо-настыре, приготовленным по особому рецепту крестоносцев, является слад-

кое десертное вино «Commandaria», по вкусу весьма напоминающее кагор. Это вино разливают в бутыли после выдерж-ки не менее 10 лет.

Также в любом деревенском ресто-ранчике вам предложат крепкую «зе-ванию» – виноградную водку, которую можно даже поджечь. Готовят ее только осенью.

Если вы попадете в кофейню в юж-ной части острова, то не следует спра-шивать «кофе по-турецки». Вас могут не-правильно понять, и даже оскорбиться

оливковый рай -

Page 80: Business Women 8 (24) 2010

78

time out/ прекрасное - далеко

в силу непростых политических причин, разделивших остров на две части более 45 лет. Здесь этот кофе называют прос-то «по-гречески», готовят в турочках и подают в крошечных чашках. «Захари» – сладкий кофе, «метрио» – полуслад-кий, «скето» – несладкий. Подают кофе на Кипре с традиционными кипрскими сладостями – фруктовыми цукатами, ко-торые могут быть приготовлены из раз-личных фруктов (апельсины, мандарины, арбузные корочки), и даже из зеленого грецкого ореха.

Чтобы все это попробовать и оку-нуться в такое ласковое и одно из самых теплых морей – Средиземное, необхо-димо сначала добраться сюда, на Кипр.

Как это сделать? Двумя путями – воз-душным и морским. Для иностранных туристов открыты аэропорты в Ларнаке и Пафосе (кстати, самый древний город на Кипре) и морские порты в Лимасо-ле и Ларнаке. При этом учтите, что, как правило, самолеты компании «Аэро-флот» прибывают в аэропорт Ларнаки,

в то время как «Трансаэро» и чартерные рейсы из Мос-квы («Домодедово») «Cyprus Airways» совершают полеты в аэропорт Пафоса – малень-кий, аккуратненький, с очень приветливым персоналом. Поэтому, в зависимости от того, на какой курорт вы по-едете отдыхать, можно будет выбрать более близкий аэро-порт.

По морю до Кипра мож-но добраться на пароме из греческого порта Пирей и с островов Крит и Родос, из Порт-Саида (Египет), из Хайфы (Израиль). Можно доплыть и пароходом из Одессы или Но-вороссийска, что обойдется не-сколько дороже, чем самолетом.

Прибыв на Кипр, вам не придется переживать, где остановиться, даже если вы заранее не побеспокоились об этом. Вам могут предложить отдельный

коттедж с небольшим участком и бас-сейном на территории. Имеется и боль-шой выбор мезонетов и квартир, также можно снять небольшие частные ком-натки, пусть и не на первой линии от моря. Однако это не помеха, так как на

Page 81: Business Women 8 (24) 2010

79

Говорят, что святость образа настолько велика, что не всякий человек может это выдержать.

Сразу за Киккосом находится насто-ящая чащоба – так называемая Долина кедров, пожалуй, единственное место на земле, где троодосский кедр растет в достаточном количестве. Эти деревья могут достигать почтенного 600-летнего возраста. А еще в этой долине пасутся муфлоны – дикие бараны, являющиеся, кстати, символом самого острова.

Таков Кипр – незабываемый остров, с ласковым морем, самым гостеприим-ным населением, практически вечным летом и многочисленными храмами, ко-торые вместе и придают ему такой шарм в глазах неиссякаемого потока туристов и паломников со всего света.

Кипре столько всего интересного, что времени для проведения в отеле прак-тически не останется.

Куда направиться в первую очередь? Могу порекомендовать совершить тур-не по острову, посетив его самые интересные города и достопримеча-тельности, которых, ручаюсь, вы не увидите больше нигде.

Например, самый древний город Кипра – Пафос считается Меккой археологов и любителей старины. Собственно говоря, состоит он из двух частей – нижней, или Пафоса, и верхней, или Ктимы, расположенной в 3 км от моря на возвышенности. Именно Ктима радует туристов сво-им сельским колоритом, тогда как сам Пафос, будучи основан сразу после Троянской войны, знаменит в античном мире, как центр культа бо-гини Афродиты. Богиня очень люби-ла не только купаться в море, в кото-ром и родилась, согласно древней легенде, но и обожала украшения из серебра.

Современные кипрские модницы, следуя ее примеру, также очень любят украшения из этого металла. Высоко в горах, в деревушке, к которой можно добраться только по сложному серпан-тину дорог, находится кипрский Музей серебра с великим множеством украше-ний на продажу из этого благородного лунного металла, как с драгоценными камнями, так и без.

А недалеко от него расположился Музей народного творчества в здании, которому уже 200 лет. Там можно уви-деть не только мебель и украшенные резьбой деревянные лари эпохи времен правления Ричарда Львиное Сердце, но и ремесленников за работой в их мас-терских, ознакомиться с давно забытым кустарным способом прядения шелка и хлопка.

Будучи на Кипре, непременно стоит посетить самый большой и богатый мо-настырь острова, который находится на высоте 1140 м над уровнем моря в со-сновой роще, вдали от населенных пун-ктов. Когда-то у этого монастыря были свои владения даже на черноморских берегах, и он поныне является самым главным местом паломничества в стра-не. Именно здесь, согласно преданию,

евангелист Лука написал икону Пресвя-той Богородицы, которая считается чу-дотворной. В 1795 году икона получила серебряный оклад, закрывший изобра-жение, и с тех пор его никто не видел.

Page 82: Business Women 8 (24) 2010

80

time out/прекрасное - близко

Уникальный Балхаш

Нынешним летом, учитывая все-общий финансовый кризис, многие казахстанцы, наконец,

обратили внимание и на родные леса и озера. А ведь смотреть и наслаждаться есть чем, так давайте вдыхать аромат оте-чественных сосен, созерцать неповтори-мые пейзажи и гордиться собой и нашей страной! Уникальное в своем великоле-пии озеро Балхаш, ежегодно привлекаю-щее все больше туристов из Казахстана и стран СНГ, тому подтверждение.

ыБирАйте БАлхАшОдно из уникальных мест в нашей

стране - это озеро Балхаш, которое на-ходится на территории Карагандинской

и Алматинской областей. Это одно из самых больших озер в мире. его особен-ность в том, что одна часть (западная) – пресная, а другая (восточная) – соленая. В озере водится много рыбы. Потому озеро Балхаш интересно и любителям философского отдыха – рыбалки. А еще просто любителям понежиться на пе-сочке, у теплых прибрежных вод. Ну а солеными эти воды будут или пресными – выбирать вам. Озеро, за его гигантские размеры, еще называют морем. На соле-ную часть Балхаша можно добраться, доехав поездом до станции лепсы. Эта местность особо почитаема любите-лями «дикого» отдыха. хотя на берегах

ольга ходорева

фО

тО: С

Оф

ия

КОН

СтА

Нти

НО

ВА

Page 83: Business Women 8 (24) 2010

81

Уникальный Балхаш

озера Балхаш имеются и туристические базы отдыха, и даже семейный пансио-нат. Сейчас осваивается не только берег Балхаша, близ города Балхаш, но и пре-красный, почти девственный, берег у го-рода Приозерск.

Инвестиционный проект «Между-народный оздоровительно-туристичес-кий центр «Балхаш Нурсая» реализуется здесь при поддержке Главы государства. И вот уже на берегу озера, недалеко от Приозерска, раскинулся комфортабель-ный юрточный городок. Наше исконное историческое место проживания – юрта – здесь комфортабельна: с санузлом, мебе-лью и прочими привилегиями быта.

ВзГляд турИСтаСуществует древняя казахская ле-

генда: у могущественного бая Балкаша

была красавица дочь Или. Бай объявил праздник – той, а победителю сорев-нования обещал в жены свою дочь. Но красавица Или любила бедного пастуха Каратала. Или помогла Караталу выиг-рать состязание женихов. Бай Балкаш же не захотел отдать дочь бедняку. тог-да Каратал и Или бежали. разгневанный отец не смог догнать беглецов. И тогда он обратил их в реки, а сам превратился в озеро цвета седой голубизны, погло-щающее непослушную дочь.

Эту историю нам рассказал наш гид, которого мы выбрали из местных жите-лей в сопровождение. Мы ехали к озеру Балхаш, в район базы «Нурсая» жарким летом в предвкушении отдыха и купания. Наш автобус приближался, минуя город Приозерск, к месту отдыха.

Приозёрск – город в Карагандинской области Казахстана, административный центр полигона Сары-Шаган. расположен в пустыне Бетпак-дала (в Голодной Степи) на полуострове Коржынтубек озера Балхаш вблизи железнодорожной станции Сары-Шаган на железной дороге Моинты – Шу. Вблизи города имеется аэропорт, с забав-ным названием «Камбала». Но главное, что город находится в местности с уникаль-ной природой: в месте соприкосновения каменистой полупустыни Бетпак-дала с пресной частью озера Балхаш. здесь тру-дами людей создан обитаемый оазис. Бла-годаря расположению на берегу одного из крупнейших озёр Евразии и большому количеству солнечных дней, Приозёрск потенциально способен стать настоящим курортом для республики Казахстан.

Page 84: Business Women 8 (24) 2010

82

time out/прекрасное - близко

Когда мы подъехали к озеру, вос-торгу не было предела. Огромное море зеленовато-голубоватого цвета, раски-нулось перед нами. Теплые волны озера бились о прибрежные живописные ска-лы. Берег здесь особенный, он разде-лен на каменистый и песчаный. Как нам рассказал гид, здесь, где развит рыбо-ловецкий промысел, помимо рыбацких баркасов, развито судоходство, имеется флот, который используется, в основном, для ловли и перевозки рыбы, а также транспортировки грузов. По озеру пере-возятся сотни тысяч тонн минерально-строительных грузов и рыбной продук-ции, а также бахчевых культур. Но есть и пассажирское судоходство. И сейчас оно также развивается. Так что, помимо грузовых барж и буксиров, здесь ходят и пассажирские суда. Берег всем участни-кам поездки понравился, ну а плавать в озере – особое удовольствие. Вечером же к нам в палаточный лагерь приехали наши рыбаки с богатым уловом.

УрОКИ геОграфИИОзеро Балхаш - одно из крупнейших

бессточных озер после Каспийского и аральского морей. расположено в об-

ширной Балхаш-алакольской котловине в восточной части Казахстана. Примыкающая к озеру горная цепь Бектау-ата - красивей-шее место Северного Прибалхашья. розова-тая вершина пика Бектуата взмывает ввысь на 1000 метров. В ясную погоду видимость живописного пейзажа простирается на 100 км. Несмотря на небольшую протяженность (4000 га), разнообразные гранитные скалы причудливых форм оставляют незабывае-мое впечатление, что отражается в их на-званиях: гриб, ствол, черепаха…

Площадь озера 17-22 тыс. кв. км, дли-на 605 км, ширина от 9-19 км в восточной части и до 74 км в западной. Наибольшая глубина - 26 м.

В западную часть Балхаша впадает крупная река Или, в восточную — не-большие реки Каратал, аксу, Лепсы и др. Северные берега озера, к которым близ-ко подходят отроги Казахского мелкосо-почника, высокие, скалистые, со следами древних террас, южные — низменные, песчаные, покрыты густыми зарослями

Page 85: Business Women 8 (24) 2010

83

рану принято 88 археологических па-мятников, расположенных в различных районах области. Среди них - курган Актасты, стоянка Дермен, пещера Айда-гарлы и курган Клыш, группа курганов у зимовки Карасу и в ущелье Кен Дара, стоянка Донгал и другие. Интересней-шим образцом культовой архитектуры XVIII века в области является мазар Ак-Бекет. Мазар представляет собой круг-лое сооружение в виде юрты. Самобыт-ной красотой веет и от мазаров Шон (XVIII век), Клыш и Ахметжан (XIX век).

Ряд туристических фирм и охотхо-зяйств, расположенных на побережье озера Балхаш, предлагают традицион-ную охоту с обученными птицами на тетерева, утку, куропатку, зайца, лису и даже волка. Кроме того, Вы сможете насла-диться рыбалкой на судака, леща и сома.

тростника. Береговая линия довольно извилиста. Берега расчленены многочис-ленными заливами и бухтами.

Фауна озера Балхаш довольно бога-та. В озере обитает 20 видов рыб, из них 6 свойственны самому озеру (илийская и

балхашская маринки, балхашский окунь, пятнистый и одноцветный губач и го-льян), остальные акклиматизированы в нём человеком (сазан, шип, восточ-ный лещ, аральский усач, сибирский елец, карп, линь, судак и др.). Глав-ные промысловые рыбы — сазан, судак, балхашский окунь, маринка,

лещ. Настоящим украшением и сим-волом озера Балхаш являются белые лебеди. Зато пеликаны двух видов – розовый и кудрявый - истинные вла-дельцы озера. Балхаш также является ареалом обитания больших бакланов,

чирков, фазанов, беркутов, белых ца-пель и ондатр. В зарослях тростника встречаются дикие кабаны.

Приозерная флора представлена такими растениями как туранга, ива, тростник и камыш.

ПАМятНИКИ ИСтоРИИВ Сарыарке под государственную ох-

Балхаш интересен и любителям философского отдыха – рыбалки

Page 86: Business Women 8 (24) 2010

84

time out/ спорт

шли в большой спорт. Какие мысли были у Вас, когда Вы отдавали спорту максимум сил, в то время как сверстницы наслаж-дались порой беззаботности и первых школьных романов? Уже тогда наперед знали о будущих больших победах?

ЯРОСЛАВА ШВЕДОВА: Все мысли и тогда, и теперь – о теннисе. Я начала с че-тырех с половиной лет заниматься тенни-сом. Потому период с 2000 по 2005 годы – юниорский период для меня был очень ярким, ведь именно тогда у меня был лучший рейтинг – 13-ая в мире. А когда с 2005 года я перешла в категорию профес-сионалов и начала участвовать в женском туре, мне было 18 лет, и играть в юниорс-ких соревнованиях я уже не могла.

Родители отдали меня в спорт с на-деждой, что я создам большую спортивную карьеру. Моей движущей силой с детства было стремление добиться лучших ре-зультатов, а эталоном служила мама, чем-пионка мира по бегу на 100 км (сверхма-рафон). У нас шла своеобразная семейная борьба по количеству кубков, по званиям, но пока мама меня опережает. Когда я

Родители известной теннисистки Ярославы Шведовой стали ее первыми наставниками в спорте. Отец – тренер по легкой атлетике Вячеслав Шведов и мать – победитель сверхмарафонов, бегунья с мировым именем Нурзия Багманова. Свою дочь они воспитали в духе олимпийского девиза – «Быстрее, выше, сильнее!»

Первая ракетка Казахстана Ярослава Шведова заставила говорить о себе все-рьез после громкой победы в парном разряде Уимблдона. Это серьезное до-стижение в истории нашего тенниса за последние годы. Но это только начало, ведь сезон продолжается – Ярослава по-бывала на соревнованиях в Турции, Кана-де и США – при этом каждый спортсмен мечтает завоевать все четыре «шлема» – «Уимблдон», «US Open», «Australian Open» и «Rollan Garros». Первая большая победа в ее копилке уже есть. Выступая за Казах-стан Шведова поднялась на 60 строчек в рейтинге, и сейчас она является 32-ой ра-кеткой мира.

BUSINESSWOMEN.KZ: Ярослава, рас-скажите о времени, до того, когда Вы при-

Жанар секербаева

выступала еще за Россию, то выполнила норматив мастера спорта международ-ного класса, сейчас, может быть, с выиг-рышем на Уимблдоне мне в Казахстане дадут заслуженного мастера спорта. А что касается побед, о них невозможно знать заранее.

BW.KZ: Ярослава, Вы способны на не-ожиданные, даже сумасбродные поступ-ки, или Вас отличает холодная рассудоч-ность?

Я.Ш.: Способна. В теннисе играешь с холодной головой, но это эмоциональ-ный вид спорта, борьба идет интенсивно. Играешь против соперника, пытаешься его обыграть, и поэтому на корте возни-кают разные ситуации, рождающие раз-ные поступки. Красивая игра, удачные

жажда победы

Ярослава Шведова: с 2008 года выступает за Казахстан. Выигра-ла один титул ВТА в одиночном разряде и два – в парном. Чет-вертьфиналистка «Ролан Гарро-са» - 2010 в одиночном разряде. Чемпионка «Уимблдона»-2010 в парном разряде вместе с Ваней Кинг (США). Высшее место в рей-тинге ВТА – 29. Нынешнее место в рейтинге ВТА – 32.

ФО

ТО И

з ЛИ

ЧНО

ГО А

РхИ

ВА

Page 87: Business Women 8 (24) 2010

85

знания. Закончу карьеру и если захочу стать тренером, буду обязательно учиться этой работе, ведь необходимо изучать, к

примеру, физику, анатомию. Сейчас этому не могу посвятить время –

выступаю на соревнованиях. BW.KZ: Вы с удовольстви-

ем выступаете в одиночку и в паре. Но чему все-таки отдае-

те предпочтение?Я.Ш.: Основным видом счита-

ется одиночка. В паре играю, чтобы улучшить игру в одиночку, есть техничес-кие приемы, которые можно отработать – удар слету, например. С тренером сейчас пытаемся сделать так, чтобы я часто выхо-дила к сетке, и при этом розыгрыши были бы короче, атака – острее.

BW.KZ: У Вас новый тренер – Оливер Ваннест. Что почерпнули из сотрудничес-тва с ним?

Я.Ш.: Мы уже полгода работаем вместе. Он научил меня многому. Оливер учился во Франции и это один из приоритетов, по причине которого мы начали работать – считаю французскую школу тенниса силь-нейшей. Мы какое-то время присматрива-лись друг к другу, и я посчитала, что можно попробовать работать вместе. Получилась хорошая команда.

BW.KZ: Какие особые качества харак-тера формирует теннис? Чему душа на-училась у ракетки на всю жизнь?

Я.Ш.: Все люди разные, у всех свои ха-рактеры и качества проявляются в спорте.

Я такая, какая есть. Просто с детства занималась спортом, и поэтому не могу по-нять, где привнесенные качества, а где – мои личные, трудно найти границу. Не знаю, спорт или воспитание сформировали меня как очень целеустремленного чело-века. Я люблю работать, есть воля к побе-де. Выносливость получила от родителей и развила ее в спорте.

BW.KZ: Ради чего (кого) в жизни могли бы оставить спорт?

Я.Ш.: На данный момент я сконцент-рирована на карьере, вряд ли оставлю спорт. Сейчас личная жизнь на втором плане.

BW.KZ: Один журналист, который брал интервью у Майи Плисецкой, спросил ее, что у нее в холодильнике. Великая бале-рина не смутилась и показала содержи-мое. А что у Вас в холодильнике?

Я.Ш.: Я ем все подряд, но в разумных

розыгрыши требуют максимума энергии и эмоций, и здесь, конечно, есть место и безумным идеям.

BW.KZ: А в жизни? Вам было не-просто перейти под казахстанский флаг? Это ведь требовало сме-лости.

Я.Ш.: Я складывала плюсы и минусы и выбрала то, что пос-читала нужным, мне сделали хо-рошее предложение. Мои цели и желания совпали с приходом в Казах-стан.

BW.KZ: Вы разделяете мужской и жен-ский стиль игры? Если бы перед Вами был соперник мужчина, как бы Вы играли?

Я.Ш.: Сильнее, я бы хотела обыграть его. Я чувствую свои силы и хорошо иг-раю! Испытываю постоянное желание победы рядом с любым противником.

BW.KZ: Родители воспитали в Вас спор-тивный железный характер, однако Вы ро-мантичны, нежны. Любите танцевать?

Я.Ш.: Мне нелегко, ведь я профессио-нальный спортсмен, как человек застен-чива и тиха, немного стесняюсь своего тела. Моя сила вне корта выглядит по-другому, нестандартно. Мне нравится, что я такая, но, вероятно, я не такая изящ-ная, плавная, иногда это сковывает.

BW.KZ: Чему самому главному научили Вас папа и мама как спортсмены? Что Вы бы передали своим ученикам или детям?

Я.Ш.: Папа долгое время меня трени-ровал и сейчас всегда дает советы, смот-рит матчи. Когда есть ошибки, он, как тре-нер, их подмечает. Запомнила его слова: «Слушай разные мнения, но выбирай из них то, что нужно тебе!» Мама часто гово-рит, чтобы я не переусердствовала, дает советы как мама, а не тренер, заботится и говорит, что после спорта есть жизнь, семья и дети, для которых надо беречь себя.

Спортивная жизнь коротка. Нужно не перестараться, не покалечить себя.

BW.KZ: Ваши землячки (Анна Курни-кова, Мария Шарапова) закрепили за тен-нисом звание сексуального вида спорта, выступив в роли моделей. Вы видите себя в будущем тренером?

Я.Ш.: Это один из вариантов. Мне нра-вятся дети, люблю возиться с ними. В Ал-маты провела второй мастер-класс для них, чему очень радуюсь. Чтобы быть тре-нером по теннису, нужны дополнительные

количествах. Работаю много, и все сгора-ет, нет никакой специальной диеты. Ем шоколад и пирожные. Вообще ем мало, небольшими порциями, и тренеры бо-рются с этим. Пью много – воды, соков, чем и заполняю желудок, но сладкому в нем всегда есть место.

BW.KZ: Как проводите свободное время?

Я.Ш.: Люблю гулять в старых парках. Хожу в кино. Встречаюсь с друзьями, об-щаемся. Если провожу время в номере, слушаю музыку, читаю книги. Люблю до-машних животных, дома у меня были кош-ка и хомяки.

BW.KZ: Как часто приезжаете в родной дом, в Москву?

Я.Ш.: Редко. Тренируюсь в Казахстане. После Уимблдона у меня был недельный перерыв. Встречалась с друзьями, обща-лась с родителями. Пока квартиру в Аста-не не дали, но обещали. Буду скоро жить в столице.

BW.KZ: Чему еще Вы хотели бы на-учиться в жизни?

Я.Ш.: У меня есть желание изучить вос-точные единоборства и танцы, а еще ос-воить серфинг и сноуборд.

примеру, физику, анатомию. Сейчас этому не могу посвятить время –

рошее предложение. Мои цели и

Page 88: Business Women 8 (24) 2010

86

time out/турнир

11 сентября на полях гольф-курорта «NURTAU» состоял-ся IV Международный люби-тельский турнир «Aquatherm Kazakhstan Golf Cup 2010». Гольф — аристократическая и благородная игра, уже при-жилась у нас, ее уровень и престиж растут год от года и работают на имидж стра-ны. Потому любительский турнир по напряженной иг-ровой атмосфере мало чем отличается от профессио-нального.

Данный турнир, ставший ярким спортивным событием в жиз-ни южной столицы, включен в календарь соревнований Федера-ции Гольфа Казахстана на 2010 год и проводился под патрона-жем Федерации. Традиционными организаторами мероприятия выступила группа компаний «Aquatherm Kazakhstan» совместно с датским концерном «DEVI», производителем кабельных систем отопления. Нынешний турнир собрал 88 игроков из Казахста-на, России, Дании, Финляндии, Украины, Киргизии, Узбекистана, Пакистана, Кореи, Японии, Румынии, Германии и США.

Формат турнира – Scramble (командные соревнования, где все игроки играют с места лучшего удара одного из членов ко-манды, с лучшего второго удара и т.д.) – по правилам Королев-ского Гольф Клуба Сент-Эндрюс, и в соответствии с местными правилами гольф-курорта «NURTAU». Главным итогом соревно-ваний стала победа дуэта корифея казахстанского голь-фа Серика Султангалиева и корейского спортсмена Shim Chang Sup.

Отличные результаты участников де-монстрирует позитивную динамику рос-та профессиональной игры в гольф. По мнению участников турнира очень важно, что гольф-турнир поддерживает казахстанская компания, и теперь уже можно смело утверждать, что гольф – с его атмосферой пришелся нам по душе. Пожалуй, се-годня гольф стал и свое-образным маркером, в котором реализованы принципы ведения сов-ременного бизнеса. Это игра, где особое место отведено диалогу, взаи-мопониманию и уважению. По признанию директора клуба «NURTAU» Констан-тина Лифанова, гольф – игра джентльменов, она проходит без традиционного судейства. Гольф воспитывает человеческие качества, такие, как честность к са-

джентльменов

Page 89: Business Women 8 (24) 2010

87

лению, добиться желаемого удара не удалось никому. Поэтому призы за Hole-in-one – автомобиль Mitsubishi Outlander XL от группы автомобильных компаний «Allur Auto», элитная сауна «Rubic» от «Harvia», мобильная баня от «Aquatherm Kazakhstan» и квадроцикл от компании «Eurasia Motors» отправились обратно в салоны уважаемых спонсоров.

В Копенгагене на сессии междуна-родного Олимпийского комитета со-стоялось голосование, по результатам которого в программу Олимпийских игр 2016 года войдут 2 новых вида спорта: гольф и регби-7. Этого события ждали

мому себе и к окружающим тебя людям. Организаторы турнира награди-

ли чемпионов призами от компаний «DEVI» и группы компаний «Aquatherm Kazakhstan», памятными подарками от спонсоров – элитный чай «Primiers» и наборы шотландского виски «Famous Grouse» и «Highland Park». Первое место досталось дуэту в составе Алексея Ко-нева и Хегай Марата.

Особо восторженно зрителями и участниками были встречены достиже-ния среди гольфисток: второе место пары Маргариты Положенцевой и Инны Хегай, а так же Longest Drive Ladies на лунке № 16 Виктории Ким. Третьим стал казахстанский дуэт Сакена Оразалина и Кайрата Мухтарова. Спонсоры турнира отметили призами не только победи-телей, но и игроков, лидировавших в специальных номинациях. Памятными призами от спонсоров были отмечены лучшие игроки в номинации Nearest To The Pin («самый близкий удар к лунке») Аскар Баталов, Shahbaz Minallah, Hun Min Chung, Hwa Seung Noh, Min Yong Park. В номинации Longest Drive Men Hole № 16 был награжден Chang Sup Shim.

По сложившейся традиции были предусмотрены призы в самой жела-емой номинации Hole-in-one. К сожа-

многочисленные поклонники гольфа, как в Казахстане, так и во всем мире. На вопрос журналистов: «На ваш взгляд, как это событие отразится на развитие гольфа в нашей стране?» руководитель компании «Aquatherm Kazakhstan» По-ложенцев Алексей Николаевич ответил: «Да, конечно, это замечательно. И хо-рошо, что наш IV любительский турнир уже действительно стал традиционным, и будем считать, что это наш небольшой вклад в развитие этого вида спорта в Казахстане. Я уверен, что в олимпийских играх 2016 года будут участвовать голь-фисты под флагом Казахстана».

ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ!Best Gross – Султангалиев Серик, Shim Chang SupI место – Конев Алексей, Хегай МаратII место – Положенцева Рита, Хегай ИннаIII место – Оразалин Сакен, Мухтаров КайратNearest To The Pin № 3 – Баталов АскарNearest To The Pin № 5 – Minallah ShahbazNearest To The Pin № 7 – Chung Hun MinNearest To The Pin № 10 – Noh Hwa SeungNearest To The Pin № 14 – Park Min YongLongest Drive Men Hole № 16 – Shim Chang SupLongest Drive Ladies Hole № 16 – Ким Виктория

Page 90: Business Women 8 (24) 2010

88

time out/ фитнес

Все мы ценим свое здоро-вье и одновременно вре-мя, но как нам добиться наилучших результатов по приведению своего тела в нужную форму в рекордно короткие сроки? Как выяс-нилось, ответ прост: физи-ческие упражнения в спор-тивном зале будут наиболее эффективны, когда рядом с вами персональный тренер по фитнесу.

Ваш личный тренер

айгуль туремуратова

А вот кто такой персональный инс-труктор и каковы его професси-ональные обязанности, мы и рас-

скажем ниже. Помогут нам в этом тренеры фитнес-клуба «World Class» Денис Чайков-скийи и Ярослава Науменко. Итак, принци-пиальные отличия занятий с персональным тренером от самостоятельных тренировок.

- Правда ли, что человек, не имея специ-альных навыков и опыта, без помощи персо-нального тренера добьется весьма скромных результатов в создании идеального тела?

Ярослава Науменко: Можно сказать и так. К сожалению, долгое время на школь-ных уроках физкультуры вместо того, что-бы учить правильной технике выполнения нужных упражнений, составлению трени-ровочной программы, рациональному питанию, большинство из нас просто го-няли вокруг школы. В итоге многие прос-то не представляют, как тренироваться, чтобы сделать все грамотно: не навредить себе, а стать сильнее, красивее, стройнее, выносливее и гораздо здоровее.

Денис Чайковский: Полностью согла-сен. Что еще важно: к нам в клуб приходят

люди занятые, и персональный тренинг в таком случае дает колоссальную эконо-мию времени. Клиент не ходит, не выбира-ет тренажеры, не гадает, что именно ему сегодня нужно сделать, какое количест-во подходов. Как рационально питаться, как часто заниматься и так далее. Реше-ние всех этих вопросов возьмет на себя тренер – он составит индивидуальный комплекс упражнений, будет дозировать нагрузки и время, следить за техникой исполнения, проконтролирует все «от и до». Это предотвращает риск получения травм, существующий при самостоятель-ных, без тренера, занятиях. Это дает го-раздо больший эффект, чем когда клиент тренируется «наощупь».

- Когда необходимо обращаться к ус-лугам персонального тренера?

Я.Н.: Женщинам в положении нужно заниматься персонально. Все современ-ные педиатры сходятся во мнении, что тренироваться, в положении можно, и не только в бассейне, но и в тренажерном зале. Но под четким контролем тренера. Кроме того, если человек имеет какие-ли-

бо хронические заболевания внутренних органов и позвоночника, тренер ему по-надобится обязательно.

Д.Ч.: Даже будучи профессиональны-ми спортсменами, все тренеры нашего клуба тренируются с консультантами, тренерами или партнерами. Потому что очень важно, чтобы рядом был человек, который может сказать тебе: «Ты можешь еще», который будет мотивировать, под-держивать, видеть адекватно тебя со сто-роны.

- Как выбрать достойного персональ-ного тренера? Какое образование долж-но у него быть?

Д.Ч.: Чтобы стать профессионалом, жела-тельно иметь спортивное или медицинское образование. Нужно быть от природы (или по образованию) хорошим психологом. Как правило, наличие этих специальных знаний и является одним из факторов профессио-нализма. Важно быть коммуникабельным и уметь подстраиваться под клиента.

Я.Н.: Я хотела бы добавить по поводу образования. Дмитрий Калашников, осно-ватель и президент Ассоциации професси-

Page 91: Business Women 8 (24) 2010

89

язык и разбираться в тренинге. Мне, к при-меру, со всеми интересно работать.

Я.Н.: Конечно, это зависит от клиен-та, есть женщины, которым комфортнее, когда их тренирует женщина, некоторым женщинам нравится, когда мужчина на-правляет их своей суровой рукой. Я не вижу ограничений, могу тренировать и мужчин, и женщин. Бывало даже, что я говорила мужчинам: «Я говорю вам, как мужчина мужчине».

- С какого возраста можно заниматься в тренажерном зале детям?

Д.Ч.: С 13 лет уже можно заниматься на определенных тренажерах. Но, конеч-но, мальчикам еще рано поднимать штан-гу и выполнять упражнения, требующие больших нагрузок.

Я.Н.: Мы всегда говорим своим клиен-там, что с 5 до 13 лет детям лучше занимать-

ся плаванием, бегом, гимнастикой, а потом уже заниматься в тренажерном зале.

- Что вы порекомендовали бы тем, кто надумал заниматься фитнесом и хотел бы обратиться к персональному тренеру?

Д.Ч.: Необходимо пройти медицинское обследование. Или как минимум посетить спортивного врача (они есть в крупных клу-бах обязательно) для фитнес-тестирования и заключения. После получения разреше-ния на тренинг просто прийти к выбранно-му тренеру – и все обязательно получится.

Я.Н.: Мне кажется, у человека должно быть, не побоюсь этого слова, страстное намерение изменить себя. Если человек преодолеет лень и слабость, то он обя-зательно добьется результата. А персо-нальный тренер поможет ему двигаться только вперед!

А кто-то занимается с тренером годами и не собирается от этих услуг отказываться, потому что персональный тренинг – это не только техническая помощь с упраж-нениями или контроль рациона, это и общение, дружба, поддержка, которой многим людям очень не хватает в повсед-невной жизни.

Я.Н.: Я на днях прочла замечательную автобиографичную книгу Сильвестра Ста-лонне «Стальной Сталонне», в которой звезда Голливуда пишет: «Я тренируюсь уже 40 лет и все равно порой замечаю, что пытаюсь найти какой-нибудь предлог для того, чтобы немного побездельничать в тренажерном зале. Вот почему мне ну-жен тот, кому платят за то, чтобы он под-гонял меня и не давал расслабляться». Только тренер знает, как разбить дости-жение долгосрочных целей клиента на

этапы и циклы, и будет планомерно дви-гать к цели. Если говорить о конкретных примерах, то допустим, приходит ко мне женщина, которая хочет похудеть, подтя-нуть фигуру, избавиться от целлюлита. Я советую ей заниматься с персональным тренером сроком от трех месяцев. Это период, в течение которого будут видны первые результаты. А вообще программу нужно рассчитывать на год-два, чтобы на-грузки были равномерными, и кожа была красивой и не обвисшей.

- А женщинам предпочтительней тре-нироваться с мужчинами-инструкторами, мужчинам – с женщинами-инструкторами, или же совсем наоборот?

Д.Ч.: Профессиональный тренер – это лицо бесполое. Он должен и с женщинами, и с мужчинами одинаково находить общий

оналов фитнеса (Москва), где я училась, в одном из интервью сказал, что клиенту, не являющемуся специалистом по фитнесу, придется выбирать по каким-то косвенным признакам. Первый - наличие документа об образовании. Второй – наличие документа о программе повышения квалификации. «Человек, который нигде не учился и не повышал квалификацию, хорошим специ-алистом являться не может. Как бы он ни рассказывал, что он гениальный самоучка и гениальный спортсмен», - сказал он.

Д.Ч.: Кстати, многие сначала наблюда-ют тренера со стороны, потом подходят и говорят: «Я видела (или видел), как вы тренируете других и тренируетесь сами. Я тоже хочу так».

Я.Н.: Нужно обращать внимание на фи-зическую форму тренера – у него должно быть такое тело, которое вы сами хотели

бы получить. Когда я сама была клиент-кой, выбирала тех тренеров, у кого мне нравилась фигура, тембр голоса, лицо. Люди на самом деле быстро «сканируют» друг друга и сразу чувствуют, нравится ли им этот человек.

- А как долго нужно заниматься с пер-сональным тренером, чтобы добиться ре-зультатов?

Д.Ч.: Все зависит от того, какие цели ставит перед собой человек, и все очень индивидуально. Кому-то достаточно двух-трех месяцев занятий, чтобы полу-чить базовые навыки, привести мышцы в тонус и потом продолжать самостоя-тельно. Если человек хочет излечиться от каких-то болезней, укрепить мышцы ног, позвоночник, то, естественно, понадо-бится больше времени, как минимум, год.

Page 92: Business Women 8 (24) 2010

90

time out/ фитнес

виктория рубцова

Именно к 40 годам большинство женщин решает «взяться за ум» и начинает уделять внимание

своему телу и физическим нагрузкам. И это замечательно, ведь двигательная ак-тивность – это то, в чем нуждается наш организм для нормального функциониро-вания, достижения хорошего самочувс-твия и, конечно, чтобы отдалить приход старости. Занимаясь дозированными физическими нагрузками, известный кар-

диолог Пол Уайт говорил: «Чудесно знать, что можно становиться здоровее и что стареть совсем не обязательно!».

Здоровье. Если вы находите у себя такие симптомы, как боль в нижней части спины, сложность при подъеме по лест-нице, провисание мышц груди, слабость задней поверхности плеча, накопление жира на бедрах и животе, то это ясное предупреждение о старении. Дело в том, что наш организм устроен так, что мало-

Здоровье и молодость по-бальзаковски

«Бальзаковский возраст»… Для многих женщин это понятие – своеобразная чер-та, конец молодости и начало увядания, однако, по сути, это та долгожданная возрастная граница, после которой женщина начинает жить для себя. И это за-мечательная возможность, чтобы наконец-то начать следить за своим здоровьем и заниматься фитнесом.

Page 93: Business Women 8 (24) 2010

91

подвижный образ жизни быстро приво-дит к ухудшению здоровья, которое еще сильнее усугубляется с возрастом.

Старение - это неизбежный процесс. У женщин этот процесс «дополнен» при-ближением менопаузы, когда постепенно затухает гормональная активность, что многократно повышает опасность раз-вития остеопороза. Фитнес-занятия спо-собствуют профилактике этого опасного заболевания, так как не только усиливают процессы регенерации костной ткани, но и отодвигают срок наступления менопау-зы и вообще замедляют развитие возраст-ных изменений.

Кроме того, в этот период женщинам грозит развитие атеросклероза, а гормо-нальная терапия может вызвать множест-во осложнений, вплоть до рака молочной железы, матки, заболеваний печени и др. Правильно организованные занятия фитнесом помогут в этот период снизить

биологический возраст, а значит, сохра-нить здоровье и замедлить старение.

Фигура. Именно в «бальзаковском» возрасте у большинства появляются про-блемы с лишними килограммами, кото-рые любят проявляться в самых нежела-тельных местах: в верхней части живота, на бедрах и ягодицах. Тело постепенно теряет гибкость, если женщина ничего не делает для ее поддержания, временами возможны боли в пояснице, остеохонд-роз. Все это связано с замедлением жиро-вого обмена, гормональными изменени-ями в организме, снижением мышечной массы, ведь у женщин средних лет потеря мышечной массы может составлять более трети из-за потери белков, воды и мало-подвижного образа жизни. Кроме того, велика угроза варикоза, который возни-кает из-за потери тонуса стенок венозных сосудов и окружающих их мышц - так на-зываемого «второго сердца».

Все это, конечно, происходит в тех слу-чаях, когда женщина не следит за своим питанием и ведет пассивный образ жизни, не принимая мер к тому, чтобы ускорить обмен веществ, увеличить расход энергии и уменьшить потерю мышечной массы.

Вот тут-то и приходит на помощь спорт! При регулярных физических нагрузках, «спортсменки» не замечают, как плавно вступают в бальзаковский возраст, сохра-няя не только свои мышцы, силу, гибкость тела, но и зачастую стройную фигуру.

Питание. «Бальзаковскому» орга-низму необходимо ежедневно от 1900 до 2000 калорий, но выбирать их надо с умом. Не пренебрегайте яблоками, чер-никой или брокколи, снижающими риск заболевания сахарным диабетом, сердеч-но-сосудистых заболеваний. Попробуй-те сою - пейте соевое молоко, сыр тофу, соевые котлеты и держитесь подальше от пищи, содержащей много жиров. Завтрак должен включать продукты, в состав ко-торых входит серотонин - гормон, под-нимающий настроение и устраняющий депрессию. Например, бананы, овсянка с орехами, лучше всего миндальными. Темп пищеварения после 40 лет сильно замед-

ляется и организму труднее перераба-тывать большие объёмы калорий и пи-тательных веществ, поэтому необходимо есть меньше, но чаще, а ужинать не позже чем за три часа до сна

По достижении 40-летнего возраста женщине необходимо восполнять убыль белков и дефицит кальция. В состав каль-циевой диеты входят такие продукты, как шпроты, соя, молоко, творог, сыр, сарди-ны, сельдерей. Стоит начать принимать биологически активные добавки, содер-жащие хорошо усваиваемый кальций. Достаточное содержание кальция в ор-ганизме помогает также сжигать лишний жир.

Увеличение доли белковой пищи по-может справиться с проблемой убыли мы-шечной массы. В дневном рационе белки должны составлять около 30% - питайтесь рыбой, птицей, мясом, молочными и со-евыми продуктами.

После 40 лет повышается риск разви-тия хронических заболеваний, к которым относятся и онкологические. Поэтому необходимо употреблять достаточно рас-тительных продуктов: ярко окрашенных

овощей и фруктов, ягод, свежей зелени.

Общее количество растительных продук-тов следует довести до 40%. Достаточное содержание в пище растительных фер-ментов поможет разгрузить поджелудоч-ную железу, а значит, снизить риск заболе-ваний печени и желчного пузыря.

Таким образом, в здоровом «баль-заковском» питании белки должны со-ставлять 30%, углеводы - 40%, остальное - ненасыщенные жиры: оливковое масло, жиры из морских рыб и около 10% живот-ных жиров. Такой состав также будет спо-собствовать поддержанию гормонального равновесия и поднятию настроения.

Фитнес. Согласно всем приведенным данным, занятия спортом это практически единственный способ сохранить здоровье и красоту. Если, конечно, не воспринимать его как тяжелую повинность. Зачастую спорт становится новым источником по-ложительных эмоций, благодаря образу жизни, общению и, главное, достигнутым результатам.

В режим тренировок надо входить постепенно. В первое время это будет немного трудновато, однако после пери-

В здоровом «бальзаковском» питании бел-ки должны составлять 30%, углеводы - 40%

Page 94: Business Women 8 (24) 2010

92

time out/ фитнес

ода адаптации эти затруднения пройдут. В хорошем фитнес-центре для выбора под-ходящей программы Вас проконсультиру-ет медицинский работник или отправит на консультацию к лечащему врачу. Это крайне важно – знать, что у женщины нет противопоказаний для занятий спортом, и ее тело может воспринимать физические нагрузки адекватно.

Для спортивных новичков идеальное начало - комбинация силовых и таких аэ-

робных нагрузок, как пилатес, йога, аэро-бика, стэп-аэробика, фитбол или танцы. Чтобы предотвратить остеопороз и сни-зить риск переломов, следует соблюдать время занятий аэробикой и силовыми уп-ражнениями - 30 минут по 3 раза в неде-лю. Кроме того, такая программа поможет компенсировать замедлившийся обмен веществ

Некоторые специалисты считают, что для бальзаковского возраста намного по-лезнее более продолжительные занятия с меньшей нагрузкой, так как они позво-ляют улучшить циркуляцию кислорода в организме. Согласно такому графику, сле-дует заниматься 2 силовые тренировки

по 30 минут в неделю и две кардиотрени-ровки по 45 минут - в разные дни, с пере-рывом между ними.

Йога. Следует хотя бы два раза в не-делю делать комплекс упражнений, ко-торый включает растяжки, например, йогу, стрейчинг, что поможет сохранить гибкость и тонус. Плохая растяжка мо-жет стать причиной различных травм и переломов, в этом возрасте они гораздо серьёзнее, а на их лечение уходит больше времени.

Плавание. Польза от плавания будет заметна, если посещать в бассейн четыре или пять раз в неделю. Это отличная кар-дионагрузка, причем без истязания сус-тавов, для наибольшего эффекта можно чередовать плавание с аквааэробикой.

Силовые тренировки. В 40 лет занятия на тренажерах помогают сохранять тело в тонусе и держать его в нужном объеме. Используйте малый вес и найдите трене-ра, который покажет, как правильно вы-полнять подходящие для вас упражнения. Чтобы сохранить осанку и избавиться от болей, нужно укреплять мышцы спины, поэтому включите упражнения на спину в свои силовые тренировки или выделяйте время на них в течение недели.

Бег или ходьба. Если любите бегать, то только трусцой. Но лучше всего найти более безопасные занятия – так, гуляя не менее трёх часов в неделю быстрым ша-гом, можно не только сжигать жир, но и тренировать сердечную мышцу – ходить пешком всё равно, что полтора часа за-ниматься аэробикой. Врачи рекомендуют гулять бодрым шагом минимум 20 минут в день.

Старение - это неизбежный процесс. Однако у нас есть все возможности, чтобы отдалить этот момент. Может именно поэ-тому нам и дан «бальзаковский возраст», чтобы стать «ягодкой опять»?

Постарайтесь уменьшить количество стрессовых ситуаций в вашей жизни. Гормоны стресса стимули-руют рост жировых клеток в области живота. Эти от-ложения не только некра-сивы, но и опасны такими хроническими заболева-ниями, как повышенное давление и диабет

Page 95: Business Women 8 (24) 2010

93

Мы воплощаем мечту в реальность

Милые Дамы и Господа! Как Вы думаете, что является залогом успеха во многих делах, даже профессиональных? Красота…Ваша красота! Ради нее во все времена рушились и строились государства, чей-то блеск глаз или обворожительная улыбка решали исход любой битвы. За нее отдавали жизнь или меняли судьбу на 180 граду-сов. Согласны?..

Ведь любовь к себе самому – это уверенность в себе, которая обязательно даст плоды. Новый центр красоты «Dentsel», расположенный в центральном живописном

районе Левобережья, объединивший лучшие европейские традиции качества, сер-виса и менеджмента, подарит Вам нового себя. Лучшие специалисты центра, вкупе с передовыми технологиями и французским комплексом средств по уходу за лицом, телом и волосами воплотят Вашу любую мечту в реальность.

Мы работаем для Вас, и у нас Вы сможете полностью изменить и преобразить свое тело, получить прекрасный загар, сменить или поддержать имидж стильной прической и идеальными ухоженными волосами, ну и конечно, мы позаботимся о Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью наших процедур свой возраст вдвое!

В двадцать лет женщина имеет лицо, которое дала ей природа, в тридцать - которое она сделала себе сама, в сорок - то, которое она заслуживает. Коко Шанель

прической и идеальными ухоженными волосами, ну и конечно, мы позаботимся о прической и идеальными ухоженными волосами, ну и конечно, мы позаботимся о прической и идеальными ухоженными волосами, ну и конечно, мы позаботимся о прической и идеальными ухоженными волосами, ну и конечно, мы позаботимся о прической и идеальными ухоженными волосами, ну и конечно, мы позаботимся о прической и идеальными ухоженными волосами, ну и конечно, мы позаботимся о прической и идеальными ухоженными волосами, ну и конечно, мы позаботимся о прической и идеальными ухоженными волосами, ну и конечно, мы позаботимся о Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью Вашем лице и руках – у нас Вы решите любую проблему или уменьшите с помощью наших процедур свой возраст вдвое!наших процедур свой возраст вдвое!наших процедур свой возраст вдвое!наших процедур свой возраст вдвое!

93

г. Астана, ЖК «Городской романс», ул. Ш.Калдаякова, дом 2

тел.: (7172) 68-92-92, 47-54-44, e-mail: [email protected]

мечту в реальность мечту в реальностьделах, даже профессиональных? Красота…Ваша красота! Ради нее во все времена

сов. Согласны?..

телом и волосами воплотят Вашу любую мечту в реальность. телом и волосами воплотят Вашу любую мечту в реальность.

Page 96: Business Women 8 (24) 2010

94

time out/ авто

Лучше перестраховаться и застраховаться

Такому соблазну трудно противо-стоять, но все же, прежде чем вы отправитесь на ознакомительные

«покатушки» уже на своей собственной машине, не забудьте оформить полис автострахования. Хотя бы потому, что это тот документ, который обязательно попросят предъявить сотрудники до-рожной полиции наряду с водительски-ми правами и техпаспортом. К счастью, в настоящее время оформить страховку в

короткое время у вас не составит

б о л ь ш о -го труда,

с т р а -

х о -вые компании

расположили свои пунк-

ты обслуживания практически на всех оживленных магистралях города. Всего в Казахстане насчитывается более 25 организаций, осуществляющих авто-страхование, поэтому вполне реально выбрать надежного партнера, который защитит вас и ваш автомобиль в случае неприятностей на дороге. К тому же, са-мые прогрессивные страховые компании предлагают очень удобную для занятого человека услугу - выезд агента по стра-

хованию в удобное для клиента мес-то. Словом, на сегодняшний день

сервис автострахования вполне может удовлетворить спросы на-ших неизбалованных вниманием автолюбителей. Ну а тех, кто наде-ется на авось и не торопится рас-

кошеливаться на автостраховку, хочется предупредить - отсутствие

страхового полиса не только влечет за собой неприятности в случае ДТП,

но и грозит нешуточным штрафом – 28 260 тенге. Такую же сумму придет-

ся заплатить, если ваша автостраховка просрочена хотя бы на один день.

ПраВила СТраХоВаНия аВТоТраН-СПорТаЕдиных критериев, по которым осущест-вляется автострахование, не существу-ет. Каждая компания определяет свои правила для клиентов. Так, к примеру, некоторые страховщики отказываются работать с автовладельцами, чей транс-порт старше 1990 года выпуска. Многие

наталья брославская

94

короткое время у вас не составит

б о л ь ш о -го труда,

с т р а -

х о -вые компании

расположили свои пунк-

страхование, поэтому вполне реально выбрать надежного партнера, который защитит вас и ваш автомобиль в случае неприятностей на дороге. К тому же, са-мые прогрессивные страховые компании предлагают очень удобную для занятого человека услугу - выезд агента по стра-

хованию в удобное для клиента мес-

страхового полиса не только влечет за собой неприятности в случае ДТП,

но и грозит нешуточным штрафом – 28 260 тенге. Такую же сумму придет-

ся заплатить, если ваша автостраховка просрочена хотя бы на один день.

ПраСПорЕдиных критериев, по которым осущест-вляется автострахование, не существу-ет. Каждая компания определяет свои правила для клиентов. Так, к примеру, некоторые страховщики отказываются работать с автовладельцами, чей транс-порт старше 1990 года выпуска. Многие

Долгожданное авто куплено! Сверкая от-полированными кры-льями и подмигивая яркими повторителями поворотников, авто-подружка призывает нового владельца пос-корее испытать в пути, на что способен ее «табун лошадей», спрятанный под блестящим капотом.

фо

То: В

лаДи

Ми

р ш

аПо

Вало

В

Page 97: Business Women 8 (24) 2010

95

Нелишним будет также знать, что практически все страховые компании предусматривают действие договора на год или до исчерпания страховой суммы. Поэтому, заключая договор об обязатель-ном автостраховании, внимательно читай-те тот раздел, который касается гарантий страховых выплат, осуществляемых ком-панией, к которой вы обратились.

Виды аВтострахоВаНияВ Казахстане действует программа обя-

зательного страхования правовой ответс-твенности автовладельцев. Кроме этого, любой клиент крупной страховой компании может оформить дополнительные страхо-вые услуги. К примеру, страхование автомо-биля от ущерба и угона, именуемое КасКо, при этом в случае дтП даже по вашей вине, вам будет выплачена страховая премия на восстановление автомобиля. также можно застраховать свою машину от электричес-ких и механических поломок или позабо-титься о своих близких, оформив страховку пассажиров от несчастных случаев.

Подводя итоги, хочется заметить, что австострахование – это цивилизованный способ обезопасить себя от непредвиден-ных трат в случае возникновения нестан-

дартной ситуа-ции на

дороге. и, на мой взгляд, легче заплатить обоснованную сумму за оформление полиса, чем потратиться на штраф или выплаты за произошедшее дтП. Как го-ворится, в наше бурное время от непри-ятностей на дороге никто не застрахован, поэтому лучше перестраховаться и за-страховаться!

компании не страхуют автомобили, нахо-дящиеся в качестве залога в банках либо используемые службами такси. также мораторий может действовать и на стра-хование праворульных авто. Поэтому не лишним будет созвониться с представи-телями той или иной компании и заранее узнать об условиях предоставляемых ус-луг. При этом не забудьте поинтересовать-ся, что является определяющим фактором при расчете страховой премии. Как пра-вило, в добровольном автостраховании это цена автомобиля, а страховой тариф колеблется пределах 0,2-9% от рыночной стоимости машины.

На стоимость страховки также могут влиять и другие критерии, например те риски, который клиент сам выберет из пе-речня страховой компании. так, вы може-те защитить себя в случае возникновения неожиданных неприятностей, связанных с вашим автомобилем: падения на него дерева, пожара, угона, разбоя, грабежа, намеренного повреждения транспорта третьими лицами, стихийных бедствий, провала под лед, повреждения авто при неисправности водопроводной, отопи-тельной или канализационной системы, и так далее. Если в договоре об автостра-ховании вы эти риски указали, в случае их возникновения страховая компания пок-роет возникший ущерб.

стоит также оговорить с компанией, осуществляющей страховую защиту ва-шего автомобиля и размер франшизы, который также будет входить в стоимость страхового полиса. давайте разберемся, что означает это малознакомое для ря-дового автовладельца слово. Франшиза – это та самая сумма, которая не подлежит возмещению при наступлении страхового случая. таким образом, страховая компа-ния оставляет за собой право удерживать некую сумму из оплаченной автостра-ховки и разделяет страховой риск с кли-ентом. размер франшизы в большинстве случаев равен определенному проценту от рыночной стоимости застрахованного автотранспорта, к примеру - 10%. При-мечательно, что франшиза по желанию клиента может быть изменена как в сто-рону увеличения, так и в сторону сниже-ния. Поэтому, оформляя автострахование, нужно помнить, что чем выше франшиза, тем меньше будет страховая премия в случае дтП.

В рамках добровольного страхова-ния автотранспорта некоторые компании применяют очень эффективную, на мой взгляд, систему «Бонус-Малус». суть этой программы состоит в том, что автолюби-тели, не допустившие в своей практике управления транспортом ни одного дтП, получают «бонус», или попросту скидку. и напротив, для тех, у кого были в прошлом страховые случаи действует «малус», а страховые ставки при оформлении поли-са возрастают. Каждая компания при этом устанавливает свои собственные тарифы скидок и взысканий «Бонус-Малус».

НЕожидаННыЕ НюаНсы стоит также поговорить о неожидан-

ных нюансах, связанных со страхованием приобретенного автотранспорта, которые могут возникнуть в практике любого во-дителя. К примеру, при покупке автомоби-ля по доверенности, чтобы не нарваться на сотрудника УдП и не схлопотать себе внеочередной весомый штраф за отсутс-твие полиса, большинство автовладель-цев оформляют страховку в ближайшем пункте, оказывающем эту услугу, на тех-паспорт прежнего владельца. однако хо-чется напомнить, что как только вы пере-оформите автомобиль на себя и получите новые номера, вам придется позаботиться и о замене вашего страхового по-люса, так как в нем указывается госномер. Чтобы не по-терять деньги, кото-рые вы затратили на «временный» полис, стоит п е р е о ф о р -млять его в той же компании. К р о м е того, при з а м е н е страховки нередко п р и х о -дится до-плачивать, это происходит в том случае, если до этого ав-томобиль числился в области, а теперь вы его переоформили на какой-либо город. обратите внимание на то, что для каждого крупного города или населенного пункта определенной области существуют свои тарифы на автострахование.

госномер. Чтобы не потерять деньги, кото-рые вы затратили на «временный» полис, стоит

Page 98: Business Women 8 (24) 2010

96

time out/стиль

Несмотря на то, что мода ежегодно диктует новые правила, вводя тренды и смешивая стили, в деловой сфере по-пре-жнему властвуют строгие консерватив-ные правила, предписывающие в качестве дресс-кода только костюм. До сих пор ни один тип одежды не смог предоста-

вить своему хозяину такое со-четание практичнос-

ти, удобства и э л е г а н т -

ности.

Виктория рубцоВа

Визитная карточка делового человека - это, конечно же, костюм. Имен-но он, как последний аккорд, сделает образ завершенным, прибавив инди-видуальности и гармоничности. В особенности, если этот костюм сшит на заказ.

Гарри Тевани, основатель элитного ателье по пошиву одежды «Импера-торский портной» в Астане, уверен, что пропорции - это главное в мужском костюме. И в этом смысле готовый костюм даже от самых дорогих брендов, но сшитый на конвейере, никогда не сравнится с персональным, создан-ным хорошим портным. Только костюм на заказ скроет недостатки фигуры и подчеркнет индивидуальный образ, придаст уверенности в себе и позво-лит чувствовать себя комфортно в любой обстановке.

В преддверии сезона «Осень-зима 2010-2011» в cалонах уже появилась новая коллекция зимних тканей, фасонов и моделей. Однако здесь не гоня-ются за модой, а считают, что каждый человек – это особый мир, со своими ценностями, своей модой и помогают каждому обрести свой собственный стиль. Именно поэтому создание делового костюма в ателье «Император-ский портной» - это тонкий процесс, основанный на профессионализме и взаимопонимании. Здесь, вопреки широко распространенной мировой практике, готовые выкройки не подгоняются под размеры заказчика. Для каждого костюма они создаются индивидуально. С каждого клиента снима-ется более тридцати мерок, а для большей точности делаются фотографии в четырех проекциях.

Огромное внимание уделяется материалу, из которого будет сшит кос-тюм. Именно качество ткани в первую очередь определяет стоимость вещи. Для респектабельных костюмов используются только натуральные полотна - легкие и комфортные в носке. В ателье представлено более 10 000 образ-цов тканей высочайшего качества от ведущих мировых производителей, в том числе и для одежды на осенне-зимний период. Здесь вы найдете и британские «Scabal», «Holland&Sherry», «Charles Clayton», и итальянские «Loro Piana», «Ermenegildo Zegna», и французские «Dopmeuil». Конечно же, костюм для холодного времени года предполагает и более плотную ткань. Современные ткани для осенне-зимнего сезона отличаются легкостью, прочностью, устойчивостью в носке и минимумом ухода, имеют большое цветовое разнообразие и изысканный рисунок.

При создании костюма учитываются и все индивидуальные особен-ности заказчика: тип телосложения, цвет волос, глаз, кожи, образ жизни, а также предназначение: повседневный, концертный, для важных встреч или особого торжества. Благодаря такому подходу одежда становится не прос-то комфортной, но и максимально отражающей характер ее хозяина. После снятия мерок заказ из вашего салона отправляется в Англию, оттуда он воз-вращается для первой примерки, а по прошествии 4-6 недель после снятия мерок, Вы получаете сшитый на заказ, Ваш эксклюзивный костюм.

«Императорский портной» - это официальный стиль одежды, муж-ские костюмы, смокинги, фраки и другие модели одежды, создающие имидж современного делового человека. Позвольте и Вы стать себе на-стоящим королем собственной жизни, ведь внешность – это первый шаг на пути к успеху во всем!

Page 99: Business Women 8 (24) 2010

Почему на Вашем костюме должно стоятьчужое имя?

Республика Казахстан, 010000, г. Астана,ул. Абая, 41,тел.: (7172) 326 161, 326 464моб.: +7 777 2275598e-mail:[email protected]

Республика Казахстан,050010, г. Алматы,ул. Кабанбай Батыра, 88/1, уг.ул. Уалиханова,

тел.: (727) 2588 220, 2587 617моб.: +7 777 2218374

e-mail:[email protected]

Page 100: Business Women 8 (24) 2010

98

time out/ стиль

только красота, но и практичность. А потому в моде шапки с бубенчиком, меховые шапки и меховые береты, шляпы и береты, а также шапки-ушанки. Уместной будет и крупная вязка, так что доставайте из своих шкафов мягкую вязаную шапочку с шарфиком.

Обувь В моде снова классическая, вполне комфортная обувь.

Однако деловые женщины должны помнить, что лучшим дополнением к образу будет шпилька, либо широкий ус-тойчивый каблук в сочетании с платформой. В зависимости от ситуации можно позволить себе модели со шнуровкой, пряжками и ремнями. Допускается яркий декор и контрас-тные оттенки.

По-прежнему на пике сезона – ботильоны и полусапож-ки на шнуровке.

Я очень рекомендую ботильоны, так как они выгодно подчеркивают любые ноги. А если к ним подобрать еще и плотные колготы или чулки в тон, то нога будет казаться зна-чительно длиннее, а общий наряд - стильным. В этом сезоне модны и гетры, и гольфы, особенно серых тонов.

украшенияСмело дополняйте свой костюм крупными ожерельями,

серьгами, кольцами и браслетами. Полная свобода в выборе дизайна и фактуры, главное – цвет. Фаворитом сезона ста-новятся все оттенки золотого. Роскошные колье и ожерелья будут уместны не только традиционно вечером, но и днём. Стоит отметить, что лучше носить гарнитуры, состоящие из традиционных колье и серёжек, дополнением к которым послужит браслет. В моде также роскошные броши. Но толь-ко не переборщите – на вас должна быть всего одна брошь, правильно подобранная к стилю одежды.

Таким образом, милые дамы, мы можем выглядеть этой осе-нью и зимой не только успешными, но еще и модными. Хотя, конечно, я не могу ограничивать вашу фантазию в выборе собственного гардероба и стиля. Если вам, дорогие дамы, ин-тересна какая-нибудь определенная тема или у вас есть вопро-сы, пишите и давайте общаться. Так как, помимо наших умных женских головок, Бог дал нам в руки еще один козырь – моду!

главнОе - аксессуары

оксана корби, дизайнер

Осенняя пора, очей очарованье… - пришло время одеваться! А что у нас имеется в осеннем гарде-робе? Конечно, вы уже приобрели платья, пальто,

костюмы… а как насчет аксессуаров? До них обычно руки так и не доходят. И зря! Ведь именно эти мелочи делают женщину… самой неповторимой. А потому нашу первую нашу встречу я назову «Аксессуары: тенденции осень/зима 2010/11».

Даже если вы не являетесь большой поклонницей колье и браслетов, обратите внимание на другие детали - неболь-шая брошь или оригинальные часики всегда помогают вы-глядеть привлекательной. Но учтите, все мои рекомендации, приведенные ниже, относятся к сугубо деловому стилю и не затрагивают тематическую одежду, свободный стиль, наряды для торжественного случая. Итак…

CумкиКлассика - одна из главных тенденций осенне-зимнего

сезона. Она прослеживается во многих fashion-показах 2010 года, которые погрузили нас в романтическую атмосферу прошлых веков. Креналин, котелки, трости и жокейские ат-рибуты, детали костюма XIX и даже XVIII веков. Актуальны и ретро-сумки, королем которых становится классический

саквояж, выполненный из кожи или сукна. На пике моды пастельные тона при полном отсутствии каких-либо украшений.

В новом сезоне объемные сумки-портфели будут выглядеть не только солидно, но и супер-модно. Особен-но шикарно смотрится портфель из крокодиловой кожи.

Актуальны и мини-саквояжи клас-сической формы, но в отличие от су-мочек на цепочке, их носят в руках.

гОлОвные убОрыУделите особое внимание голове,

а точнее тому, что ее украшает и со-гревает. В этом сезоне актуальна не

Page 101: Business Women 8 (24) 2010

99

Дом моды «Окси»050059Республика Казахстанг. Алматыул. Достык 85 А+ 7 7272 509015, + 7 7272 [email protected]

Page 102: Business Women 8 (24) 2010

100

time out/ светская хроника

16 сентября 2010 года в г. Алматы в отеле «Казахстан» состоялся гранд-финал II На-ционального конкурса «Миссис Казахстан», который подвел итоги масштабного проек-та, организованного журналом «Сезон» и Национальной комиссией по делам женщин и семейно-демографической политике при Президенте РК.

Главными целями и задачами конкурса являются: пропаганда материнства как наци-ональной идеи, укрепление идеалов семьи, как фундамента развития государства, повы-шение статуса замужних женщин в обществе, миротворчество и благотворительность. Уже второй год все средства с продажи билетов на региональные туры и на гранд-фи-нал идут на благотворительные цели помощи детям.

Желание принять участие в конкурс изъявили более 1000 претенденток. Из них были отобраны 100 женщин, получивших возможность испытать судьбу в региональ-ных турах конкурса, которые прошли этим летом в семи регионах нашей страны: Астане, Алматы, Усть-Каменогорске, Таразе, Павлодаре, Атырау, Костанай. В результате опреде-лились 15 финалисток, получивших право побороться за главную корону «Миссис Ка-захстан-2010».

Участницы достойно боролись в финале конкурса, проявив при этом лучшие качест-

Миссис Казахстан

Page 103: Business Women 8 (24) 2010

101

Миссис Казахстан

ва, таланты и способности. В конкурсе «Визитка» продемонстрировали умение держать-ся на сцене. Слегка понервничать заставил дам интеллектуальный конкурс, в котором требовалось ответить на вопросы из области истории, культуры и традиций Казахстана. В следующем спортивном конкурсе милые леди легко и грациозно двигались в такт за-жигательным ритмам. Настоящим открытием для всех стал конкурс «Минута славы», в котором женщины проявили чудеса артистизма, вокальных, хореографических и других талантов.

Решением жюри титул второй Вице-миссис Казахстан достался маме троих сыновей и «по совместительству» старшему прокурору Департамента международного сотруд-ничества Генеральной прокуратуры Республики Казахстан Марьям Оскар (Астана), пер-вой Вице-миссис Казахстан стала старший кредитный офицер и мама четверых сыновей Мира Косантаева (Атырау), а корона «Миссис Казахстан» увенчала голову Гульназ Алим-герей (Астана) – телеведущей, воспитывающей двоих детей. Исполнительный директор официального спонсора конкурса – фирмы «Avon» – Ольга Зонова объявила о своем выборе «Миссис «Avon», которой стала Сандугаш Султанова (Астана). Ассоциация дело-вых женщин Казахстана также выбрала самую достойную представлять интересы этой организации Динару Кунакову (Костанай).

В качестве главного приза конкурса Миссис Казахстан Гульназ Алимгерей (Астана) получила ключи от первого казахстанского внедорожника Ssang Yong Kyron от ком-пании «AllurAuto». Фирма «Avon» подарила участницам и победительницам наборы косметики. Победительница конкурса Гульназ Алимгерей примет участие в междуна-родном конкурсе «Миссис Мира-2011» в Южной Корее.

Page 104: Business Women 8 (24) 2010

102

time out/ светская хроника

В воскресный вечер 11 сентября в модном ночном клубе Ас-таны «Fаmous» прошел конкурс «Мисс красавица Астаны – 2010». Заявки на участие подали 26 молодых конкурсанток.

Организатором конкурса выступила «Имидж-студия благо-родных девиц» под руководством Гульнары Оразалиновой. По результатам всех отборочных туров конкурса титул «Мисс краса-вица Астаны - 2010» выиграла Сауле Алимова. Номинацию «Мисс Спорт» завоевала Адия Норалиева, ученица школы-гимназии №30 г. Астана. Оргкомитет 7-х зимних Азиатских игр учредил свой оригинальный приз - ограненный кристалл с символикой Азиады. Кристалл стилизован под табло обратного отсчета, ко-торые были установлены в Астане и Алматы 30 марта текущего года.

«С приближением 7-х зимних Азиатских игр ожидается при-езд более 10 тысяч иностранных туристов. И мы были бы очень рады, чтобы наша республика предстала в образе именно таких красивых девушек Казахстана», - отметил заместитель директо-ра департамента маркетинга, информационной и имиджевой поддержки Исполнительной дирекции Оргкомитета 7-х зимних Азиатских игр 2011 года Алибек Алденей, поздравляя победи-тельницу в номинации «Мисс спорт».

Все участницы конкурса получили памятные сувениры от Оргкомитета Азиады. Партнерами данного мероприятия высту-пили: развлекательный комплекс «Famous», ТРЦ «Хан Шатыр», бу-тик эксклюзивной бижутерии «Гульнара Мода», лучшие лимузи-ны Астаны «Vipcar», сеть косметических салонов «Beautymania».

Мисс красавица Астаны

Page 105: Business Women 8 (24) 2010

103

Мисс Хан Шатыр «Мисс Хан Шатыр - 2010» – конкурс под таким названием состоялся

в городе Астана. «Хан Шатыр» – гигантский прозрачный шатер, который стал одним из

самых больших торгово-развлекательных центров в мире и центром до-суга и коммерции в Астане. Новое концептуальное пространство вклю-чает мини-площадку для игры в гольф, маленькое озеро, ботанический сад, волновой пляж, центры красоты и косметические салоны, концерт-ные залы, кафе, офисы и торговые центры.

За корону победительницы «Мисс Хан Шатыр - 2010» бо-ролись участницы из более чем 20 городов Казахстана, России и Украины. Программа подготовки к главному финалу была насыщенной и интересной. Конкурсантки были размещены в отеле «Риксос» и посетили все главные достопримечательнос-

ти Астаны. Также девушки посетили теннисный матч на кубок Дэвиса между командами Казахстана и Швейцарии и побыва-ли на главном символе Астаны – монументе под названием Байтерек.

Главную корону конкурса «Мисс Хан Шатыр - 2010», которая стоила $5000 и была предоставлена компанией «Swarovski», полу-чила финалистка конкурса «Мисс Волга - 2010» Маргарита Курносо-ва (агентство «M-star», г. Тамбов). Ей же достался главный денежный приз конкурса: $10 000. Корона Первой Вице-мисс конкурса и де-нежный приз $5000 были вручены еще одной финалистке конкурса «Мисс Волга - 2010» из Удмуртии Ирине Мешиной. Звание Второй Вице-мисс жюри присудило участнице из Донецка, которая полу-чила от организаторов приз в сумму $2500.

Page 106: Business Women 8 (24) 2010

104

time out/ афоризмы

Что такое путешествие?Человек берет себя с собой, когда он путешествует. Здесь он и выходит за свои пределы, становится богаче полем, лесом, горой.

Эрнст симон БлохЗнания приумножая, чужие посещать края, считаю делом добрым я.

Брант сеБастьян

Каким бы сложным ни был путь, дождётся он первопроходца.

ГеорГий алеКсандров

Путешествие как самая великая и серьезная наука помогает нам вновь обрести себя.

Камю альБер

Путешествия обнаруживают не столько любопытство наше по отношению к тому, что мы собираемся смот-реть, сколько усталость от того, что покидаем.

Карр альфонс

Путешествия развивают ум, если, конечно, он у вас есть. Честертон ГилБерт Кит

туризм сближает народы, а туристический сервис их разделяет.

ЧенщиК юЗеф

единственный способ путешествия во времени – жизнь.андрей хавронюК

Большая часть людей путешествует лишь потому, что путешествуют их соседи.

хаКсли олдос

Путешествия учат больше, чем что бы то ни было. иногда один день, проведенный в других местах, дает больше, чем десять лет жизни дома.

деКоБра морис

Жизнь во время путешествия - это мечта в чистом виде. аГата Кристи

наша жизнь - путешествие, идея - путеводитель. нет пу-теводителя, и все остановилось. Цель утрачена, и сил как не бывало.

виКтор мари ГюГо

Плох тот путешественник, который, выйдя в открытое море, считает, что земли нет нигде.

фрЭнсис БЭКон

Путешествие омолаживает вещи. и старит отношение к себе.

Поль мишель фуКо

Page 107: Business Women 8 (24) 2010

, тел.: (727) 273-53-63

, тел.: (727) 273-53-63

3534333231

Page 108: Business Women 8 (24) 2010