78
Il presepe che nasce sull’acqua In tavola sapore di pesce azzurro Dimmi di Sì a Cesenatico Cesenatico 365-Anno 2 n. 2 Poste Italiane S.p.A. sped. in A.P. D.L. 353/2003 (conv. in L.27/02/04 n.46) art.1 comma 1 DCB Forlì E4,50 il magazine di cesenatico winter 2012

Cesenatico 365 - winter 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Cesenatico 365 è il progetto per raccontare una località di vacanza vivace e attraente ogni giorno dell’anno. Dedicato a turisti abituali e nuovi, agli operatori del settore, a chi occasionalmente capita in Riviera, agli affezionati che per nulla al mondo.

Citation preview

Page 1: Cesenatico 365 - winter 2012

Il presepeche nasce sull’acqua

In tavola sapore di pesce azzurro

Dimmi di Sìa Cesenatico

Cesenatico 365-Anno 2 n. 2Poste Italiane S.p.A.

sped. in A.P. D.L. 353/2003 (conv. in L.27/02/04 n.46)

art.1 comma 1 DCB ForlìE4,50

il magazine di cesenatico winter 2012

WIN

TE

R 2

01

2 A

nn

o 2 n

. 2 - Prima

Pag

ina

Edito

re

Page 2: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 3: Cesenatico 365 - winter 2012

Il presepeche nasce sull’acqua

In tavola sapore di pesce azzurro

Dimmi di Sìa Cesenatico

Cesenatico 365-Anno 2 n. 2Poste Italiane S.p.A.

sped. in A.P. D.L. 353/2003 (conv. in L.27/02/04 n.46)

art.1 comma 1 DCB ForlìE4,50

il magazine di cesenatico winter 2012

WIN

TE

R 2

01

2 A

nn

o 2 n

. 2 - Prima

Pag

ina

Edito

re

Page 4: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 5: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 6: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 7: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 8: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 9: Cesenatico 365 - winter 2012

L’editoriale

Cesenatico 365torna in versione invernale raccontando una Cesenatico per tutte le stagioni: lo fa con alcuni splendidi scatti d’autore, richiamando la suggestione del mare d’inverno e soprat-tutto del Presepe della Marineria, proponen-do una visita a Casa Moretti. Abbiamo vo-luto dedicare un ampio articolo anche alla spiaggia, quella che ci aspetta nell’estate del 2013, sempre più attrezzata, dinamica, innovativa e aperta a tutti. Nella scelta dei servizi ci è piaciuto raccontare anche la lun-ga tradizione del borgo dei pescatori, oggi trasformata in una gastronomia marinara di grande qualità. Infine abbiamo voluto pro-porre tutta Cesenatico, il suo porto canale, la sua spiaggia, i suoi angoli più caratteristi-ci come location per un matrimonio indimen-ticabile. Come sempre abbiamo pensato a una rivista che raccontasse Cesenatico e le sue opportunità di vacanza a 360 gradi e 365 giorni. Un grazie a tutti coloro che han-no creduto ancora in questa rivista, sceglien-dola come strumento per augurare ai propri clienti Buone Feste. Un augurio che rivolgo a tutti i nostri lettori e agli amici di Cesenatico 365

Andrea Balestri

Direttore responsabile Maurizio MagniEditore Agenzia PrimaPagina CesenaReg. Tribunale Forlì - n° 18/11 Proprietà editoriale Balestri & BalestriVia Trieste, 20 - Forlì Tel. 0543 30343www.balestriebalestri.it Pubblicità Balestri & BalestriDirezione Marketing Andrea BalestriResponsabile di zona Benedetta AncaraniAgente Alessandro Vicini Sito internet e web marketing Mediaconsulting SrlDirezione Luigi AngeliniRedazione Barbara GabaniniProgrammazione Diego Gonzales, Luca BartoliniSeo Davide Sant’Andrea Social Federico Ciani Comitato di Redazione Benedetta Ancarani, Luigi Angelini, Andrea Balestri, Giulia Fellini, Maurizio Magni Redazione PrimaPagina via Sacchi, 31 CesenaResponsabile di Redazione Giulia Fellini Grafica Silvia Zoffoli - PrimaPagina Hanno Collaborato Carlotta Benini, Luca Casadei, Filippo Fabbri,Cristina Zani Fotografie Marco Anconelli Art Immagine, Archivio APT Emilia Romagna, Archivio Comune di Cesenatico Uff. Turismo, Archivio Museo della Marineria, Archivio Cooperativa Bagnini Cesenatico, Archivio Fondazione Pantani ph. Roberto Bettini, Archivio Casa Moretti, ph. M. Polverelli, ph. Mema Studio Traduzioni Emma Lucy Tavasso In copertina foto-composizione ARTIMMAGINE - Forlì Stampa Nuova Tipografia Forlimpopoli Forlimpopoli (FC)

Anno 2 n.2 - 2012

con il patrocinio del Comune di Cesenatico

Page 10: Cesenatico 365 - winter 2012

6

Cesenatico, come tutta la Romagna che in qualità di responsabile Porsche ho modo di conoscere, è una località che sa farsi apprezzare. La sceglieremo sicuramente come loca-tion per una delle manifestazioni che Porsche ha intenzione di organizzare dalla prossima primavera. La Romagna

è terra di grande passione per i motori, credo che possa essere un interessante bacino anche per il marchio che rappresento. In questa terra, dalla riviera alle colline, la simpatia si mescola a una buona qualità della vita, un mix che la rende piacevole sia per chi qui lavora sia per il turista e il visitatore di passaggio. E in questa Romagna del buon vivere, di cui fa parte a buon diritto anche Cesenatico, Porsche ha scelto di avere una sede fissa, utilizzando in questa vesta l’officina autorizzata di Forlì. Una scelta importante.

Luca Gelsomino responsabile Porsche Romagna

Io non sono nativo di Cesenatico, ma l’amo come se lo fossi. Tutti i giorni vengo qui per lavoro e ne apprezzo le qualità in tutte le stagioni: in Autunno quando la spiaggia è completamente vuota e si innalzano le barriere di sab-bia per proteggersi dalle mareggiate; in Inverno quando il silenzio viene rotto

solamente dal faro in cima al molo; in Primavera quando si risveglia e incomincio a pensare che fra poco sarà Estate e Cesenatico offrirà a tutti, cittadini e turisti, il suo lato migliore. Il momento che preferi-sco? In Autunno seduto in spiaggia a guardare le barche rientrare in porto. Cesenatico è un paese autentico che per fortuna non ha perso, con il passare del tempo, la sua identità e le sue radici, un paese dove il mare è assoluto protagonista in ogni stagione. Non nascondo che un mio grande desiderio è riuscire a trasferirmi a Ce-senatico tutto l’anno, in questa cittadina Sincera, Genuina, Ospitale.

Andrea Godoli Albergatore

L’inverno alle porte muta i colori di Cese-natico ma non il suo stile. L’idea di creare un “modello Cesenatico” nel quale il mare con tutti i suoi benefici, quali la pesca, il turismo, il cibo, la salute ed il benessere, sia al centro di un progetto che prevede una città bella e viva tutto l’anno si sta svi-luppando sotto la mia amministrazione. Si chiudono gli ombrelloni dell’estate ma si riaprono il teatro, i centri culturali e di ag-gregazione ed ogni luogo utile ai cittadini ed ai turisti per scoprire la bellezza del nostro paese. Come non citare il Presepe galleggiante, unico nel suo genere, sulle barche storiche del Museo della Marineria che a Dicem-bre raccoglie migliaia di visitatori. Ringrazio “Cesenatico 365” per il lavoro svolto. Questo giornale permette a tante persone di conoscere la città e le sue bel-lezze. Desidero concludere invitando tutti a visi-tare Cesenatico ed il suo mare d’inverno, una gioia per gli occhi ed il cuore!

Roberto BudaSindaco di Cesenatico

Il saluto viverecesenatico

Page 11: Cesenatico 365 - winter 2012

7

Cesenatico la vivo e la vedo soprattutto dall’alto, anzi da molto in alto, dato nei mesi estivi mi trasferisco all’ultimo piano del grattacielo. Da questa magnifica visuale mi sono reso conto che la città è un enorme parco e io mi godo i suoi spazi verdi, in particolare la mattina presto, facendo lunghe passeggiate nei

parchi di Levante o Ponente. Inoltre cenare in terrazza ad oltre cento metri di altezza è un privilegio che mi ricarica dopo una giornata di lavoro e mi riempie di energia. Di Cesenatico apprezzo l’assoluta tranquillità e quella sensazione di sentirsi come in famiglia e così anche nei mesi invernali frequento bar, ristoranti, e locali che ormai sono diventati dei punti di riferimento. L’unico suggerimento che mi sento di proporre all’amministrazione comunale è quello di cercare di risolvere la problematica della carenza di parcheggi e posti auto, un’esigenza reale sia per i cesenaticensi che per pendolari del fine settimana.

Massimo Bagnoli Imprenditore

Sono arrivato a Cesenatico vent’anni fa, e appartengo dunque alla schiera di coloro che non hanno giocato da bambini sul cana-le. Ciò dà il vantaggio di cogliere i caratteri che tutti i “forestieri” apprezzano e che spes-so invece sfuggono agli “indigeni”: per pri-ma cosa, il fatto che Cesenatico sia riuscita a non diventare, al contrario di molta parte

della Riviera, l’ennesima periferia della metropoli turistica riminese, grazie ad un mix di genuinità, di una certa attitudine a isolarsi, e soprattutto – credo – grazie all’avere intuito in tempo utile che la tradizione e la storia di un luogo, ciò che le pietre - qui le acque del canale - raccontano (i latini dicevano il genius loci), è il vero fonda-mento, aldilà di ogni marketing e di notti variamente colorate, di una autentica politica turistica; pardon: di ogni capacità di accogliere e tenere con sé, sia i turisti che i cittadini.

Davide Gnola direttore Museo Marineria

viverecesenatico

Page 12: Cesenatico 365 - winter 2012

8

Scatti d’autoreCesenatico tutto l’anno

Natale e dintorni Il presepe che nasce sull’acqua

Voglia di mareUn’estate per tutti i gusti

A tavolaSapore di marerigorosamente azzurro

Oggi sposiDimmi di SÌ...a Cesenatico

sommario1010

22

182228

3838

Page 13: Cesenatico 365 - winter 2012

9

Il personaggioDue ruote una grande passione

Come eravamoLa casa sa…ch’io scrivo - Visita a Casa Moretti

Gli eventiAppuntamentiper tutto l’anno

In mappaconvenzionati Card 2012

Numeri utiliper risolvere ogni necessità

48

56

68

56

48

606870

sommario

Informativa ai sensi della Legge 675 del 31/12/96 In relazione ai Suoi dati in nostro possesso e in conformità con le disposizioni della legge 675 per la tutela dei dati personali, La informiamo che: 1. i dati sono stati raccolti esclusivamente ai fini dell’invio della rivista ‘Cesenatico 365’; 2. il trattamento dei dati è effettuato da PrimaPagina ai soli fini della spedizione; 3. Lei può esercitare in ogni momento i diritti di cui all’art. 13 della Legge, in particolare ha il diritto di opporsi al trattamento dei dati personali che la riguardano, esercitando gratuitamente tale diritto; 4. Titolare del trattamento è PrimaPagina Soc. Coop., via Sacchi, 31, 47521 Cesena (FC)

Page 14: Cesenatico 365 - winter 2012

Scatti d’autore

10

Cesenaticotutto l’annoÈ una città dai mille volti quella descritta dalle immagini di questo servizio, che vive nei suoi colori e nei suoi simboli più caratteristici. Naturalmente vocata al turismo, in tutte le stagioni.

di Carlotta Benini

Una città da vivere tutto l’anno, solare e accogliente in estate, in-tima e poetica in inverno. Cesenatico offre in ogni sua stagione un volto suggestivo e affascinante. E’ una città ricca di storia e

di tradizioni, ma allo stesso tempo è anche moderna, attrezzata, na-turalmente vocata al turismo. Il suo simbolo più caratteristico è il porto canale leonardesco con le antiche e coloratissime imbarcazioni del Museo della Marineria: lance, trabaccoli, paranze, bragozzi e bat-tane, da anni galleggiano imponenti con le loro vele dipinte a mano, e durante il periodo natalizio ospitano uno dei presepi più originali e suggestivi di tutta Italia. Lungo il Porto Canale sono di passaggio anche i pescherecci, che ogni giorno attraccano sulla darsena per scaricare al mercato del pesce i tesori dell’Adriatico. Il fiore all’oc-chiello di Cesenatico è la spiaggia, soffice e dorata, una delle più at-trezzate e ricche di servizi di tutta la Riviera. E poi c’è il centro storico, una piccola e graziosa bomboniera affacciata sul borgo marinaro,

Page 15: Cesenatico 365 - winter 2012

11

Page 16: Cesenatico 365 - winter 2012

Scatti d’autore

12

che d’estate ospita mercatini, rassegne e spettacoli all’aper-to, mentre d’inverno si veste a festa per celebrare la magia del Natale. Cesenatico vive nei suoi colori e nei suoi sim-boli più caratteristici. Come il faro affacciato sul molo, che divide la spiaggia di Levante da quella di Ponente, punto di riferimento per i pescatori che rientrano con le loro barche dopo una giornata in mezzo al mare. O il grattacielo, fresco di restauro, che dalla fine degli anni Cinquanta si erge maesto-so su tutta la città. E poi ci sono

i colori: il porpora e il giallo ocra delle antiche vele della marineria; il bianco delle ali dei gabbiani, che sfrecciano a mille nel cielo azzurro; il verde rigoglioso del parco di Levan-te, polmone naturale della cit-tà; il rosso fuoco dell’alba che nasce sul mare, sulle note di un concerto classico. E’ una città dai mille volti e dalle mille sfac-cettature quella che Maurizio Franzosi, fotografo professio-nista mantovano di origine e cesenaticense di adozione, ha voluto raccontare nelle immagi-ni che corredano questo servi-

zio. Scatti particolarmente sug-gestivi che durante il periodo natalizio saranno parte di una mostra a cielo aperto allestita lungo le vie del centro storico, a pochi passi dal porto cana-le. Ti aspetto a Cesenatico, sul mare’, si intitola la mostra, che vuole rendere omaggio a una città da vivere e assapo-rare 365 giorni all’anno. Più che semplici fotografie, sono ‘rappresentazioni emotive’ del paesaggio, come l’autore stes-so ama definirle: tante singo-le emozioni che d’un tratto si sono presentate davanti all’o-

Solare e accogliente in estate, Cesenatico in inverno diventa un luogo ricco di poesia e suggestione

Page 17: Cesenatico 365 - winter 2012

13

‘Ti aspetto a Cesenatico, sul mare’È il titolo della mostra realizzata da Mema Studio che nel periodo natalizio, dal 2 dicembre al 6 gennaio, andrà a colorare il centro storico di Cesenatico, nello specifico via Fiorentini, via Baldini, via Quadrelli e piazze delle Con-serve. Trenta grandi pannelli fotografici raccontano una Cesenatico vissuta nelle sue quattro stagioni, ripresa in modo personalissimo dall’obiettivo di Maurizio Franzosi. In occasione della mostra Mema Studio promuove anche il progetto ‘Adotta un pannello’: chiunque, un’azienda, un privato, un semplice appassionato, può decidere di acqui-stare una delle tavole esposte, che diventerà di sua proprie-tà al termine della rassegna. Un’opportunità per diventare partner del progetto e - in un certo senso- per fare propria una parte della città, catturata nell’emozione di un istante.

biettivo del fotografo, attento a cogliere in modo del tutto per-sonale i dettagli e i particolari del mondo che lo circonda.

UNA CITTÀ PER 365 GIORNISport, relax, sapori e intratteni-mento: sono solo alcuni degli

ingredienti di una Cesenatico per tutti i gusti, che val la pena scoprire in ogni stagione. Gli appuntamenti non mancano, questa piccola, grande perla dell’Adriatico sa attirare l’atten-zione dei turisti in tutti i periodi dell’anno, con proposte ed

eventi di qualità che uniscono tradizioni, gastronomia, sport, benessere, svago e relax. C’è l’estate, con il sole, il mare e la spiaggia, e un cartellone ricco di spettacoli, musica, rassegne, gare sportive, e la magia della Notte Rosa. E poi

Page 18: Cesenatico 365 - winter 2012

Scatti d’autore

14

c’è l’inverno, il Presepe sulle barche e le atmosfere da Belle Epoque che avvolgono il bor-go marinaro. Ma non vanno dimenticati una serie di appuntamenti di prima-vera che danno il la ufficiale alla stagione turistica attirando visitatori da tutta Italia e anche dal resto d’Europa. Il primo è un invito al gusto: Azzurro come il pesce, il terzo week-

end di marzo, celebra il pro-dotto principe di Cesenatico, il pesce azzurro appunto. Dal 30 marzo al 1° aprile l’appun-tamento è invece con lo sport e con la tradizionale regata del-le Vele di Pasqua, manifesta-zione che si tiene da 36 anni ed è dedicata ai catamarani, le ‘Formula Uno’ del mare, provenienti da tutta Europa e suddivisi per classi.

E per gli amanti delle due ruote l’appuntamento più atteso del-la primavera è quello con la 43ª edizione del Gran Fondo ciclistico più ambito d’Italia, la Nove Colli, una sfida di 200 chilometri lungo le strade dell’Appennino romagnolo a cui partecipano migliaia ci-clisti da tutta Europa. La gara quest’anno si tiene domenica 19 maggio, con partenza sul

Le suggestive foto di questo servizio sono state scattate da Maurizio Franzosi di Mema Studio

Page 19: Cesenatico 365 - winter 2012

15

Porto Canale di Cesenatico, nelle prime ore del mattino. Ad anticipare l’evento, sabato 18 c’è la gara podistica Nove Colli Running. E in piazza Costa e viale Carducci, a cor-redo della kermesse sportiva, c’è l’esposizione internazio-nale Ciclo e Vento: in mostra biciclette, pezzi di ricambio, attrezzature, abbigliamento sportivo.

Page 20: Cesenatico 365 - winter 2012

Scatti d’autore

16

Estate è la magia della Notte Rosa, l’incanto di un’alba sul mare, il sole, i gabbiani, la sabbia dorata

A city to be lived in all year round. Sunny and wel-coming in summer, poetic and intimate in winter. Cese-natico has a charming and enchanting side for whatever the season. It’s a city rich in history and tradition, yet mo-dern, and is suitably equip-ped for tourism.Leisure activities and enter-tainment are but only a few delights on offer from this small, but great pearl of the Adriatic, which attracts many tourists throughout the year. In order to open the tourist season, on the third week

of March, ‘Azzurro come il pesce’ (‘Blue like fish’) offers the chance to taste Cesenati-co’s main dish: sardines and anchovies. From the 30th March to the 1st April, there is the traditional regatta, de-dicated to the catamarans. Alternatively, for the two-wheeled enthusiasts, the most anticipated event in spring is the 43rd edition of the Gran Fondo, Italy’s most coveted cycling race: La Nove Colli, which is held on the 19th of May, starting from the port in Cesenatico in the early hours of the morning.

Page 21: Cesenatico 365 - winter 2012

17

Page 22: Cesenatico 365 - winter 2012

Natale e dintorni

18

Il presepe che nascesull’acquaIl 2 dicembre si inaugura a Cesenatico una delle natività più originali d’Italia con i Magi, la Sacra Famiglia, pastori e pescatori sulle barche del porto canale

Page 23: Cesenatico 365 - winter 2012

19

Nel 2011 ha ottenuto il prestigioso riconoscimento di Pa-trimonio d’Italia per la tradizione, il marchio riservato alle eccellenze nazionali che contribuiscono a valoriz-

zare l’immagine del nostro Paese e il suo folklore. Quest’anno avrà anche un annullo filatelico dedicato, che sarà emesso il 2 dicembre dalle Poste Italiane. Il Presepe della Marineria di Ce-senatico è una delle rappresentazioni della Natività più originali e caratteristiche di tutta Italia, non solo per la collocazione, nella sezione galleggiante del Museo della Marineria, a bordo di lance, trabaccoli, battane, bragozzi, paranze e barchét, ma an-che e soprattutto per i personaggi che lo popolano, presi dalla tradizione locale. Oltre alla Sacra Famiglia, i Re Magi e gli altri personaggi del presepe, infatti, a bordo delle antiche imbarca-zioni ci sono le statue che raffigurano la gente comune di un borgo marinaro: i pescatori, i falegnami, i pescivendoli, il burat-tinaio con il suo teatrino, la piadinara, il suonatore di fisarmoni-ca. Per questa sua caratteristica unica, già negli anni Novanta, secondo un’indagine Kodak, il Presepe della Marineria era uno sei soggetti più fotografati d’Italia. Il suo fascino è intramontabi-le: anche quest’anno durante il periodo natalizio, dal 2 dicem-bre fino al 6 gennaio, i visitatori potranno ammirare la magia della Natività sullo sfondo del borgo marinaro, con lo scorcio suggestivo delle antiche Conserve e delle case colorate che si specchiano nell’acqua del porto canale. Le figure che si ergono maestose sulle barche sono tutte scolpite in legno di cirmolo: una minuziosa e sapiente opera di artigianato firmata Maurizio

Luminarie, spettacoli, concerti, mercatini natalizi fanno da cornice alle festività nella località romagnola, che ogni anno è meta privilegiata di un turismo ‘invernale’sempre più vivace

Page 24: Cesenatico 365 - winter 2012

Natale e dintorni

20

Bertoni e Mino Savadori, che nel 1986 tradussero in opera d’arte quello che era un pro-getto di Tinin Mantegazza e un’idea di Guerrino Gardini. La prima statua ad essere stata scolpita, dopo la sacra Famiglia e i Re Magi, è stata quella di S. Giacomo, Patro-no di Cesenatico. Gli abiti che vestono le statue sono re-alizzati in tela e i voluminosi drappeggi sono ottenuti gra-zie a uno strato di cera pen-nellata a caldo. I colori sono quelli con cui venivano tinte le antiche vele del medio e alto Adriatico e la cera è quella che serviva per ammorbidire il sartiame. Il risultato è di gran-de effetto ed è reso ancora più suggestivo dalle luci che avvolgono le imbarcazioni. L’inaugurazione ufficiale del Presepe della Marineria è in programma quest’anno dome-nica 2 dicembre alle 17.30 e l’accensione delle luminarie sarà preceduta da uno spetta-colo musicale. Durante il periodo natalizio a Cesenatico vale la pena visitare anche un’altra rap-presentazione della natività di particolare suggestione, il Presepe delle Conserve, che dal 16 dicembre al 9 gennaio sarà allestito nella tradizionale piazzetta dove si possono am-mirare le antiche fosse che un tempo, riempite con ghiaccio o neve, avevano la funzione di conservare il pesce. Ogni fine settimana, per tutto il pe-riodo delle festività, nel centro

storico verranno organizzati mercatini di Natale, spettacoli per grandi e piccini, musica, giochi e animazione e, la notte di Capodanno, appun-tamento da non perdere con ‘Capodanno sul Porto 2013’, per salutare insieme l’arrivo del nuovo anno all’insegna della buona musica, dell’alle-gria e del divertimento, con un grande concerto dal vivo in Piazza Ciceruacchio e lo splendido spettacolo di fuochi d’artificio sul Porto canale leo-nardesco.

A maritime version of the nativity scene is set up in Ce-senatico in Dezember with the port canal as a marvel-lous backdrop. There are no caves or desert sand, the scene is based on views inspired by a fishing village, the sea and its stori-es. This is why, together with the Holy Family and traditio-nally attending shepherds, there are helmsmen or fisher-men mending their nets and at sunset the nativity is illumi-nated on the ‘bragozzi’ (a kind of lugger), flat-bottomed pinnaces, launches, luggers and trawlers. The maritime nativity scene was a custom started in 1986 and now counts about fifty nativity figures all of which are life-size and made of wood and material stiffened with wax. The maritime nativity scene can be seen throughout the Christmas period.

La Sacra famiglia sulle barche della marineria, sotto il presepe alla luce di uno splendido tramonto (Archivio Comune di Cesenatico)

Page 25: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 26: Cesenatico 365 - winter 2012

Voglia di mare

22

Un’estate per tutti i gustiLa spiaggia di Cesenatico è il fiore all’occhiello della città e la regina dell’estate:è sicura, connessa, accessibile a tutti e...superattrezzata

Page 27: Cesenatico 365 - winter 2012

23

Si stende per sette chilometri da Zadina fino a Valverde, una distesa di sabbia soffice e dorata che in inverno, anche quando il cielo diventa

scuro e i colori si fanno più tenui, è un teatro naturale, poetico e suggestivo, e in estate si anima e diventa il vero e proprio fiore all’occhiello della città. La spiaggia di Cesenatico è una delle mete più ambi

Page 28: Cesenatico 365 - winter 2012

Voglia di mare

24

te di tutta la Rivera romagno-la, attrezzata e ricca di servi-zi come nessun altro litorale. Sicura grazie ai bagnini di salvataggio in canotta ros-sa, che vegliano attentamen-te dalle loro torrette e dai mosconi, connessa in ogni istante per gli amanti della web community, accessibile a tutti i tipi di utenti, esclusiva e famigliare allo stesso tem-

po: è la metà ideale per le famiglie con i bambini, per i giovani, per gli amanti del-lo sport sulla sabbia e sulle onde, ma anche per gli uten-ti di una certa età.

SICURA, CONNESSA, ECOSOSTENIBILESono tre le parole d’ordine che caratterizzano la spiag-gia di Cesenatico di ultima

tendenza: una spiaggia ac-cogliente e certificata, che grazie all’instancabile lavoro della Cooperativa Bagnini, si è aggiudicata anche per il 2012 il prestigioso ricono-scimento della Bandiera Blu. E’ sicura, grazie agli ‘angeli custodi del mare’ che veglia-no sui bagnanti, e grazie anche al servizio di pronto soccorso, presente nei due

centri fissi uno a Ponente e l’altro a Levante, dotati di personale infermieristico e abilitati a fornire gratuita-mente servizi di prima medi-cazione e misurazione della pressione arteriosa. Qui ogni anno vengono effettuati circa 5 mila interventi.E’connessa 24 ore su 24 grazie alla rete wi-fi, che dal 2011 consente a tutti gli

Page 29: Cesenatico 365 - winter 2012

25

utenti di navigare liberamen-te e senza limiti di tempo: basta connettersi all’account ‘Bagnini Cesenatico’ ed è possibile richiedere un pro-prio codice di accesso, che sarà inviato con un sms. In questo Facebook, Twitter e gli altri social network sono disponibili in un istante, sotto l’ombrellone. Da Zadina a Valverde, poi, la spiaggia è dotata di un sistema di diffusione sonora tramite il quale la Cooperati-va Bagnini promuove eventi e iniziative, e che è utile an-che in situazioni di emergen-za, come nel caso in cui si smarrisce un bagnante. La spiaggia di Cesenati-co da quest’anno è anche ecosostenibile: a Valverde è nata infatti la ‘Spiaggia delle Tamerici’, un’oasi ‘rina-turalizzata’ a bassissimo im-patto ambientale, composta da 35 alberi di Tamericio a forma di ombrellone, siepi di tamerici e impianti di irriga-zione. Gli spogliatoi, le doc-ce e la rimessa per biciclette sono stati realizzati in legno di castagno e le pedane per raggiungere la spiaggia in Ripietra, la prima pietra rea-lizzata in materiale riciclato.

Il progetto rientra in una più ampia iniziativa europea dal titolo ‘A_Best’, sostenuta dalla Cooperativa Bagnini, dal Comune di Cesenatico, da Provincia e Regione per promuovere un modello di turismo balneare accessibi-le, sicuro ed eco-sostenibile, che consenta la massima sicurezza e la fruibilità del-la spiaggia a tutti i turisti, in particolare a persone an-ziane e disabili. Tra il 2011 e il 2012 il progetto è sta-to portato a termine con la realizzazione di pedane di collegamento nelle principali spiagge libere e con la dota-zione di 30 lettini prendisole per disabili, due postazioni internet per ipovedenti e non vedenti e video integratori tascabili per la lettura. Per quanto riguarda la ge-stione delle situazioni di emergenza in spiaggia, poi, la Cooperativa ha innalza-to gli standard di sicurezza dotandosi di 12 defibrillatori semi-automatici in dotazione ai salvataggi, aumentando il numero delle torrette di av-vistamento e introducendo l’utilizzo di un tracker GPS per rintracciare le persone smarrite.

Page 30: Cesenatico 365 - winter 2012

Voglia di mare

2626

The seven kilometres of golden beaches, among the best equipped on the Adriatic coast and offering a full range of services, slo-pe down gradually into the clear shallow waters of the sea certified by the blue flag award. The lidos beco-me a single seaside resort where holidaymakers can make new friends, have fun and enjoy the many servi-ces provided for all age groups. The beach of Cese-natico is where everyone can find his own personal dimension. Families can re-lax under the beach um-brella or in the refreshment

areas of the beach establi-shments while the children have fun in the many play areas equipped with slides and inflatable toys. For tho-se interested in a more acti-ve holiday there are open air areas for all types of beach sports, gyms, outdo-or spa centres and the sea, which offers a variety of activities even for those who like more extreme sports. It includes free Wi-Fi access so you will always be connected, a higher le-vel of safety thanks to the excellent lifeguard service provided by the Lifeguards Cooperatives.

Sport, arte e divertimentoGli stabilimenti balneari di Cesenatico sono attrezzati per ogni tipo di sport da spiaggia, dal beach volley al basket, dal beach soccer ai racchettoni, dal ping pong al più tradizionale gioco delle bocce. E non solo, alcuni bagni si trasformano in vere e proprie Spa a cielo a aperto, con aree fitness, vasche idromassaggio e lettini prendisole automassaggianti. Gli amanti degli sport d’ac-qua hanno molteplici opportunità per praticare anche le discipline più emozionanti, dalla vela al kite surf. E poi c’è la spiaggia libera: la più famosa e frequentata, soprattutto dai giovani, è quella antistante piazza Costa, che in esta-te si trasforma nell’Arena del Beach. Qui, all’ombra del grattacielo, vengono organizzati tornei di beach soccer e beach tennis, gare amatoriali come la ‘Nove Scogli’, la maratona sui pedalò ricalcata sulla più famosa Nove Colli ciclistica, e soprattutto si tiene una tappa dei cam-pionati nazionali di beach volley, lo sport per eccellenza a Cesenatico. E non manca un tocco d’arte: da giugno a settembre la spiaggia libera si fa anche galleria a cielo aperto con l’originale e suggestiva esposizione delle Ten-de al Mare.

Foto Archivio Comune di Cesenatico - Ufficio turistico

Page 31: Cesenatico 365 - winter 2012

27

Page 32: Cesenatico 365 - winter 2012

A tavola

28

Page 33: Cesenatico 365 - winter 2012

29

Sapore di marerigorosamente azzurroCelebrato nelle ricette marinare e consigliato dai dietologi, il pesce azzurro, prodotto principe di Cesenatico, oggi sta vivendo una vera e propria riscoperta, sulle tavole delle famiglie e nei menù dei ristoranti

Page 34: Cesenatico 365 - winter 2012

A tavola

30

di Carlotta Benini

Pescato in quantità ab-bondanti nei nostri mari e venduto a prezzi

economici, il pesce azzur-ro, prodotto principe della ristorazione di Cesenatico, è stato a lungo e ingiusta-mente ritenuto un alimento povero, consumato nel corso della storia perlopiù dai pe-scatori stessi, ma trascurato da ristoratori e albergatori della Riviera che preferivano corteggiare altre specie di pesci considerate più nobili. Oggi invece, grazie anche a un’efficace promozione, sta vivendo una vera e pro-pria rinascita.Celebrato nelle ricette mari-nare per le sue caratteristiche organolettiche e consigliato da dietologi e medici per le sue proprietà nutrizionali, il

pesce azzurro oggi è sem-pre più diffuso sulle tavole delle famiglie e trionfa sulle tavole dei ristoranti di mare, dove ha finalmente acquista-to un ruolo da protagonista.Non solo, rappresenta an-che un importante indotto economico per la città: le grosse imbarcazioni che oggi compongono la flotta peschereccia di Cesenatico si dedicano principalmen-te alla pesca di saraghine, sgombri, cefali, suri, sarde e sardoni (il pesce azzurro, appunto), prodotti che in piccola quantità vengono consumati in loco, ma che in larga parte vengono irradiati nei canali di commercializ-zazione, italiani e stranieri, per l’inscatolamento e la conservazione.

I pescherecci si allontanano dal molo di Cesenatico, con le prime luci del sole (ph. Maurizio Franzosi, Mema Studio)

Page 35: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 36: Cesenatico 365 - winter 2012

A tavola

32

‘E’ PÉS TURCHIN’ TRA STORIA E TRADIZIONEScrive il Poeta Leo Maltoni, in un suo testo che descrive la nascita della ristorazione a Cesenatico: “Una delle tante cose strane (che di solito finiscono con il diven-tare prerogative) del dialetto Romagnolo è che molti voca-

boli della lingua italiana non sono traducibili in volgare (e viceversa) come nel caso dell’aggettivo ‘azzurro’ a cui viene corrisposto in roma-gnolo ‘turchino’. Ecco per-ché quello che comunemen-te viene chiamato “pesce azzurro”, sulle due rive del porto canale leonardesco,

nel linguaggio della gente di mare diviene ‘e pés turchin’, il pesce turchino appunto.Un aggettivo che ne ingen-tilisce l’immagine, erronea-mente proposta per secoli con l’irruenza dell’azzurro, per un prodotto che è stato per tanto tempo considerato di qualità secondaria rispet-

Il pesce azzurro a Cesenatico è celebrato anche in kermesse gastronomiche come ‘Azzurro come il pesce’ e ‘Il pesce fa festa’

Nelle foto alcuni momenti delle due manifestazioni ga-stronomiche (ph. archivio Apt Servizi Emilia-Romagna)

Il pesce è in festa a CesenaticoSempre più diffuso e valorizzato nei menù dei ristoranti e delle osterie e sempre più presente sulle tavole delle famiglie, oggi il pesce azzurro è anche protagonista di eventi e kermesse ga-stronomiche che ogni anno festeggiano una tradizione, quella della pesca e dei pescatori di Cesenatico, che nella storia ha radici lontanissime. A novembre, quest’anno da venerdì 2 a domenica 4, nel centro storico, lungo il Porto canale e nella Colonia Agip si tiene la manifestazione ‘Il Pesce fa Festa!’: per un intero weekend le strade si riempiranno con i profumi, i sapori e il gusto inconfondibile delle freschissime grigliate di pesce, delle croccanti fritture e di tutti i piatti della tradizione marinara di Cesenatico. E per i visitatori ci sono anche mer-

catini etnici, oggettistica, stand gastronomici e animazione. A inizio primavera invece (l’ultima edizione si è tenuta dal 30 marzo al 1° aprile) Cesenatico ospita ‘Azzurro come il pesce’, la rassegna gastronomica dedicata prettamente al pesce az-zurro dell’Adriatico e alla sua stagione di rinascita. Alla Colonia Agip l’associazione ristoratori di Cesenatico (Arice) propone al pubblico tante specialità a base di pesce impiegando sarde, sgombri, paganelli, alici e acciughe. Gli altri appuntamenti si tengono sul Porto canale, con stand ricchi di fritto misto e risotti alla marinara. Anche piazza Ciceruac-chio ospita per l’occasione stand ricchi di gustose proposte a base di pesce.

Page 37: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 38: Cesenatico 365 - winter 2012

A tavola

34

Page 39: Cesenatico 365 - winter 2012

35

to ad altre varietà ittiche”. Questo fin dalla nascita del piccolo borgo di Cesenati-co, sorto nei primi anni del ‘300 a ridosso di un castello posto a guardia di un picco-lo porto di mare che, per la sua felice posizione e per la facilità di attracco, dopo pochi anni dal suo nascere divenne, insieme a Venezia, lo scalo commerciale più im-portante e più sicuro dell’A-driatico. “Commercio significa mol-titudine di uomini - continua Maltoni, nella sua breve storia della ristorazione a Cesenatico - compravendite

continue, afflusso di mercan-ti da ogni dove e, di con-seguenza, nascita di locali di ristorazione più o meno dignitosi, atti ad accogliere le esigenze culinarie di una folla cosmopolita, compo-sta, sia da facoltosi compra-tori toscani e veneziani dalle borse rigonfie di fiorini sia da uomini di mare, scarica-tori, portuali, picari e avven-turieri dalle possibilità eco-nomiche più modeste se non misere. Gli uni affluivano nelle locande, dove veniva-no serviti ricchi pasti a base di cacciagione, carne e for-maggi, sposati a sontuosi

boccali di vino rosso, gli altri si adattavano nelle bettole della riva sinistra del porto, in cui consumavano poche manciate di pesce azzurro fritto o in intingolo, poiché il prodotto ittico più pregia-to veniva commercializzato sul porto di Cesenatico, ma venduto prevalentemente nei grossi centri dell’hinterland, come Cesena e Forlì”. Il pesce azzurro nasce pro-prio così, come alimento povero consumato dai ceti meno abbienti, e questa sua nomea viene sottolinea-ta ancor più negli anni del Giubileo, dal 1350 in poi,

Consigliato dai dietologi per le sue proprietà nutrizionali, il pesce azzurro è sempre più presente nei menù dei ristoranti e sulle tavole delle famiglie

Azzurro, dietetico e gustosoIl pesce azzuro, così chiamato la colorazione del dorso, tra il blu scuro e il verde-blu con il ventre argenteo, è la specie più comune nei mari italiani e offre la massima garanzia di freschezza ed economicità, ottimo sia dal punto di vista nutrizionale che da quello relativo al rapporto qualità prezzo. Le specie più pescate sono l’alice, la sarda, il suro, lo sgombro e il cefalo. Il pesce fa bene, e questo si sa. Il pesce azzurro fa meglio, e questo non tutti lo sanno. Fa bene perché ha un alto valore nutritivo dovuto al suo elevato con-tenuto proteico e vitaminico, perché, più di tutti gli altri pesci è ricco di selenio, fosforo, vitamine E e B e soprattutto di Omega 3 e Omega 6, grassi polinsaturi che hanno un be-nefico effetto su cuore ed arterie. Si consiglia di mangiare pesce azzurro almeno tre volte alla settimana facendo attenzione alla cottura, poiché i grassi polinsaturi si deteriorano facilmente alle alte temperature. La preparazione migliore, quindi, è quella al cartoccio, al forno oppure si può fare una marinatura al limone, che aiuta a mantenere inalterate le qualità del pesce.

Page 40: Cesenatico 365 - winter 2012

A Tavola

36

quando, insieme ai mercan-ti e agli uomini di mare, sul porto canale di Cesenatico iniziano a riversarsi anche i pellegrini, che non potevano permettersi nemmeno di se-dere ai tavoli delle bettole. Ecco allora che negli angoli delle strade principali del borgo marinaro sorgono le prime ‘friggitorie’, dove con qualche spicciolo era possi-bile acquistare un cartoccio di pesce azzurro fritto, insie-me a un tozzo di pane e una ciotola d’acqua.

LA PESCA A CESENATICOOggi Cesenatico, oltre che pittoresco ed accogliente centro turistico di rilievo in-ternazionale, è anche uno dei più importanti centri commerciali di prodotti ittici dell’Adriatico. La flotta pe-schereccia, che come già detto sopra si dedica prin-cipalmente alla pesca del pesce azzurro, è composta da barche sicurissime, do-tate di tutte le attrezzature più sofisticate, che lasciano il porto nelle prime ore del mattino per rientrarvi cariche di pesce nel pomeriggio. Accanto a questi imponenti scafi, ve ne sono altri di mo-deste proporzioni, dediti alla pesca di razze più pregiate sui bassi fondali, che ven-gono distribuite sul mercato locale e vanno ad arricchire le cucine dei rinomatissimi ristoranti e degli alberghi di

Cesenatico, ed altre ancora, sempre di piccola stazza, adibite alla ricerca ed alla raccolta di vongole e mitili. I sistemi di pesca che vengo-no usati sono diversi: quello utilizzato per la cattura del pesce azzurro è la pesca a strascico a volante, nella quale due motopescherecci trainano insieme una rete. La flotta peschereccia di Ce-senatico è costituita da 100 imbarcazioni e sbarca ogni anno circa 6 mila tonnella-

te di prodotti ittici, tra pesce azzurro, molluschi e crosta-cei, che vengono destinati in parte al consumo privato, in parte alla ristorazione spe-cializzata, e in parte all’e-sportazione verso mercati stranieri, specialmente spa-gnoli e francesi.Cesenatico è anche sede di uno dei più attivi mercati ittici del nostro Paese: ha ottenuto la certificazione ISO 9002, dispone di un Manuale della Qualità e vanta un giro d’af-

fari di oltre 8 milioni di Euro per un indotto complessivo di circa 80 milioni di euro l’anno.

IL PESCE AZZURROSULLE TAVOLE DI OGGIIl pesce azzurro dell’Adria-tico era alla base dell’ali-mentazione degli abitanti del luogo ed era oggetto di scambio con i prodotti degli orti dei contadini, anche per variare la dieta. Ora, giusta-mente, è stato riconosciuto

Il pesce azzurro nei piatti della tradizione marinara (ph. Ufficio Turismo Comune di Cesenatico)

Page 41: Cesenatico 365 - winter 2012

37

l’alto valore alimentare di questo prodotto, ricchissimo di proteine e povero di gras-si, gustoso e ancora abba-stanza economico. Oltre ad essere ‘buono’ per le proteine di alta qualità che contiene, è anche gusto-so e si presta a numerosi uti-lizzi, dai più semplici - alici marinate, pasta con lo sgom-bro o con le sarde, sardonci-ni olio e limone, la famosa ‘rustida dei pescatori’ - alle più fantasiose rivisitazioni.

Le specie più pescate sono l’alice, la sarda o sardina, il sardone o acciuga, le cui carni sono migliori nella sta-gione autunno-invernale, lo sgombro.

Renowned in seafood recipes for its organoleptic characteristics, and recom-mended by dieticians for its nutritional properties, sardi-nes and anchovies are ex-periencing a true come-back in households at the family table and on the me-nus at restaurants. Cesena-tico’s main product is dedi-cated to two major events: ‘The Fish Feast!’, which is held on the first weekend of November. Food stalls and small markets can be found in the old town centre, along the canal, in the Agip colony and at the ‘Az-zuro come il pesce’ fish fe-stival. On the last weekend of March, there’s an exhibi-tion dedicated purely to an-chovies and sardines from the Adriatic sea, promoted by Arice, which is the asso-ciation of restaurateurs. This product is also an im-portant economic source for the city: the large boats that now make up Cesenati-co’s fleet are primarily de-dicated to fishing for sardi-nes and anchovies, which is then largely distributed to both Italian and foreign markets, for their canning and for their preservation

CUCINA tipica localeAPERTURA tutte le sere e i pranzi di sabato e domenica.PARCHEGGIO a 50 mt.

Ristorante Pizzeria Da GiorgioViale Alberti 30 Villamarina di Cesenatico tel 0547 86499 www.ristorantegiorgio.net [email protected]

Lo storico ristorante di Cesenatico dove tradizione ga-stronomica locale a base di pesce e l’arte della vera piz-za alla napoletana la fanno da padrona. Assolutamente da assaggiare le paste fatte in casa con frutti di mare, il croccante fritto e le grigliate di pesce nostrano.

La ricetta Filetti di spigola in crosta di verdure con pomodorini caldi profumati alle erbe aromaticheIngredienti: spigola, una patata, una zucchina, un grappolo di po-modorini ciliegini, prezzemolo, basilico, maggiorana, timo, menta, pane grattugiato, sale di Cervia, pepe nero, olio extravergine d’oli-va “frantoio Paganelli Santarcangelo”.Esecuzione: pulire e sfilettare la spigola, disporre i filetti su carta da forno leggermente unta, in una placca, sale e pepe q.b.; sbucciare e lavare la patata, lavare la zucchina, passarle alla mandolina, disporre in una ciotola condire con sale, pepe, olio e mescolare bene; ricoprire i filetti di spigola con il composto di verdure e infor-nare a 170° per 15 minuti circa; nel frattempo saltare i pomodorini in padella con il pane grattugiato precedentemente frullato con le erbe aromatiche e ben condito; disporre i filetti sul piatto di portata accompagnati dai pomodorini caldi e profumati.

Page 42: Cesenatico 365 - winter 2012

Oggi sposi

38

Dimmi di SÌ...a Cesenatico

Page 43: Cesenatico 365 - winter 2012

39

L’atmosfera giusta, l’idea simpatica, la cornice unica del mare e dei suoi colori: per un giorno speciale i consigli della wedding planner

di Giulia Fellini

Sposarsi al mare. Colori unici, come quello di un infuo-cato tramonto estivo, la pennellata di una linea blu all’orizzonte o i pastellati della sabbia, degli spruz-

zi sugli scogli, la spuma del mare in inverno. E ancora le macchie di colore delle vele del porto canale, i murales tra le viuzze e le basse case del borgo dei pescatori, o, nella stagione più fredda, le luminarie del presepe sulle barche…E poi la spiaggia, la promessa di un’atmosfera più infomale, un tocco bohemienne che rende tutto più romantico.Cesenatico non delude nemmeno nella scelta della location per il ricevimento: tradizionale, pratica, economica, lussuosa, di tendenza, raffinata, ampia la proposta tra i ristoranti del centro storico, le sale ricevimento di eleganti hotel, e, perchè no, lo stabilimento balneare. E per le nozze con rito civile da qualche tempo a Cesenatico ci si dice sì anche al museo della Marineria.

La foto di apertura è stata gentilmente concessa dalla wedding planner Monica Pasini - sopra sposi in posa sul porto canale ph. Foto Mario Gambettola

Page 44: Cesenatico 365 - winter 2012

Oggi sposi

40

Il calore di un legno pregiato e la raffinatezza di un addobbo floreale accompagnano una classica confettata (sopra)Le foto con gli sposi in questa pagina e a pagina 42 sono di Foto Mario Gambettola (servizi fotografici per matrimoni e cerimonie) Corso Mazzini Gambettola FC www.fotomariogambettola.com

Ma come rendere quel gior-no davvero perfetto e indi-menticabile? Come organiz-zare il banchetto, consigliare il dettaglio, suggerire il tocco simpatico, la musica giusta? Lo chiediamo a Monica Pa-sini, wedding planner che cura l’organizzazione dei ricevimenti al Grand Hotel.“A volte gli sposi sono diso-rientati dalla mole di lavoro che li aspetta - precisa Moni-

ca - altre volte hanno le idee già ben chiare, ma vanno aiutati a metterle in pratica. In tutti i casi chi organizza matrimoni deve sapere ac-costarsi con discrezione alle persone che ha davanti, saper cogliere la loro perso-nalità, prima ancora dei loro desideri.Come ci si sposa oggi? Gli sposi oggi chiedono soprattutto una bella festa,

Page 45: Cesenatico 365 - winter 2012

41

Nel giorno forse più bello e importante della loro vita gli sposi che si rivolgono a Thun vogliono un ricordo che rimanga per sempre impresso nella memoria e nei pensieri degli invitati e che sia in grado di trasmettere emozioni. Le bomboniere di Thun sono oggetti in cera-mica realizzati e decorati rigorosamente a mano - spie-ga Claudia Angeli titolare del negozio di Cesenatico - abbinati ad una particolare cura nella realizzazione della confezione che viene impreziosita da nastri e sac-chettini di sartoria italiana. “La figura più richiesta per il matrimonio - aggiunge Claudia - che è anche quella più rappresentativa del marchio Thun è quella dei due “sposini”, icona che sempre più spesso viene abbinata alla cicogna. La tendenza di questi ultimi anni è infatti quella di festeggiare in un’unica cerimonia due momenti speciali come matrimonio e battesimo. Per queste occa-sioni Thun propone due bomboniere coordinate sia nella scelta delle figure che dei colori e dei materiali.

Con affetto... da Thun

ritivo, anche quello meno formale di un tempo, è ben apprezzato dagli invitati, consente di godere anche della compagnia di amici e conoscenti, è il momento dell’incontro fra persone che stanno condividendo un’oc-casione di festa. Nuove tendenze? Si sta scoprendo il piacere di fare da sé, alcuni sposi per-sonalizzano la bomboniera, molti studiano e realizzano il libro delle dediche, si ama valorizzare un proprio stile. Di moda è un rustico ricerca-to, con addobbo vintage o

pensano al giorno del sì come a un’occasione di divertimento con famiglia-ri e amici. Per questo sono disposti ad abbandonare in parte la tradizione, ad ac-cogliere qualche simpatica variante agli obblighi della giornata. Qualche suggerimento in generale? Consiglio sempre di non sce-gliere una formula che co-stringa a stare troppo seduti, ciò è possibile ad esempio optando per un aperitivo rin-forzato seguito da una cena veloce. Il momento dell’ape-

Page 46: Cesenatico 365 - winter 2012

Oggi sposi

4242

persino il recupero di oggetti vecchi. Sono tornati pizzi e ricami, scatole e secchi di latta come portafiori, stovi-glie e elementi per l’appa-recchiatura della tavola che richiamano il passato. Si avverte anche una spiccata sensibilità ecologista, l’am-biente naturale viene sempre preferito. Penso a un parco,

un giardino, un’ampia ter-razza, alla spiaggia…

Addobbi floreali, bom-boniere, torta nuziale: senza non si può? Esistono ancora tutti e “fan-no ancora matrimonio”. Con qualche variazione sul tema - precisa Monica - Ad esempio per le bomboniere

Matrimonio al MuseoMatrimonio al museo: non il titolo di un film con Ben Stiller, ma possibile location per convolare a nozze a Cesenatico. Il museo è quello della Marineria - e precisa-mente il suo padiglione espositivo – che si può prenotare per celebrare i matrimoni civili, al posto della residenzacomunale. I matrimoni si svolgono normalmente in orario di apertura del museo, la tariffa per sposarsi è di 250 euro. L’idea ha preso piede e sono già stati diversi i riti celebrati in questa inusuale location.

dove la scelta dell’oggetto è più mirata, si preferisce una griffe raffinata. Qualche vol-ta il segnaposto diventa esso stesso bomboniera, oppure si opta per un omaggio più personalizzato che gli sposi regalano ai loro invitati, una piccola compilation di can-zoni preferite, un mini ricet-tario con i piatti più amati.

Sempre più diffusa anche la scelta solidale della dona-zione. Il confetto, che rima-ne uno dei simboli delle noz-ze per eccellenza, vive da qualche anno un vero trionfo con la confettata, con una varietà di gusti infinita nel-la scelta; io amo proporre un arricchimento colorato nelle confettate utilizzando

Page 47: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 48: Cesenatico 365 - winter 2012

Oggi sposi

4444

Confettata colorata quella proposta dalla wedding planner Monica Pasini

caramelle, lecca lecca, dol-ciumi vari. E’ una gioia per gli occhi e un omaggio ai bambini o agli eterni golosi. Sposarsi a Cesenatico con-sente anche di completare la giornata in un’atmosfera da sogno con il taglio della tor-ta sulla spiaggia, a lume di candela, scalzi..Tableau marriage: un’abitudine interna-zionale, che ha preso piede anche da noi. Con tableau marriage ci si riferisce alle indicazioni per gli invitati che si accingono

a prendere posto a tavola. Evita corse ai tavoli, imba-razzanti posti spaiati, e, devo dire, ha scatenato la creatività di sposi e wedding planner. Infinite le idee per il cartellone assegna posti, alcune anche di grande effetto: da quella ricercata e raffinata come l’utilizzo di uno specchio antico, oppure in versione ecologica ap-pendendo le composizioni dei tavoli agli alberi, di re-cente ho provato con un ot-timo effetto scenico l’utilizzo di un’inferriata antica. Ma a

La tendenza delle acconciature per le spose è quella di abbandonare le pieghe statiche e impostate e di usci-re un po’ fuori dalle regole. Quindi si prediligono le linee soffici e più natu-rali da abbinare ad accessori come cerchietti di strass e swarovsky, fiori o altri oggetti purchè grandi ed appari-scenti. Se l’abito è semplice l’accon-ciatura può essere molto ricca, men-tre con abiti importanti si crea una pettinatura “minimal” per cercare di non appesantire il look. Per chi porta un taglio corto l’idea è quella di giocare sulla piega e sugli accessori.Ornella Andreini titolare di Contrasto Parrucchiera di Cesenatico propone un’acconciatura raccolta molto morbida arricchita da fiori color beige (nella foto).

“Questo matrimonio sarà una gabbia di fiori e d’amore”...

Page 49: Cesenatico 365 - winter 2012

45

Page 50: Cesenatico 365 - winter 2012

Oggi sposi

46

Page 51: Cesenatico 365 - winter 2012

47

Le foto di queste pagine e degli sposi in spiaggia a pag. 41sono di Art Immagine Forlì viale Vittorio Veneto 52 www.art-immagine.com

Weddings by the sea. Uni-que colours, just like that of a fiery summer sunset, a blue line on the horizon, as if pain-ted by hand. The pastel co-lours of the sand, patches of colour from the sails in the port. The promise of a more casual atmosphere, romance simplified on barefoot. Cese-natico offers an ideal location for this dream day, from the wedding ceremony (with a civil ceremony you can also marry in the Maritime Mu-

seum) to the reception. We asked Monica, the wedding planner, some advice on how to organise a wedding, the food and drink, details, and any charming ideas she had to share. “A good party is what couples are mainly loo-king for, the wedding day is an opportunity where family and friends can all have fun and enjoy themselves. For this reason, they are willing to take a slight step away from the traditional side, and add some fun, new ideas to this dutiful day”, explains Mo-nica, who also talks about trends on wedding favours, decorations and the tableau marriage. All are thought of with an acute ecological awareness, and with refined influences from the past.

La wedding planner perfetta sa rendere invisibile il suo tocco e far scomparire la regia

proposito della disposizione dei tavoli va anche detto che sta tornano la tavolata lun-ga, con gli sposi al centro, come una volta.Un’ultima domanda: come deve essere la wedding planner per-fetta? La wedding planner deve essere trasparente,sapendo però seguire la regia di ogni momento. Deve inizia-re il suo lavoro di consulen-te dopo aver ascoltato con grande attenzione gli sposi. A questo punto è importantis-simo avere i fornitori giusti. Sono una garanzia per ogni proposta, penso al ricevi-mento, alla scelta del food e agli abbinamenti cibo vino, alla musica.. Per il resto mi piace sempre pensare che

la mia mano, il mio tocco, il “mio” matrimonio si deve essere incontrato con i sogni degli sposi. E nel giorno del fatidico sì, l’organizzazione deve cedere il passo, farsi invisibile, per far posto a un matrimonio perfetto.

Page 52: Cesenatico 365 - winter 2012

Il personaggio

48

due ruoteuna grande passione

Page 53: Cesenatico 365 - winter 2012

49

Manuel Belletti e Dalia Muccioli, due giovani (promesse) del ciclismo, entrambi figli di questa terra, per la prima volta insieme in bicicletta sulle strade di Cesenatico, si raccontano

di Filippo Fabbri

Due nomi, due storie, due giovani all’ombra di Marco Pantani. Nel vicino comune di San Mauro Pascoli, terra di calzolai, qualcuno diceva che era inevitabile che lì nascessero dei

bravi calciatori: tutti fanno le scarpe, figuriamoci se non sanno cal-ciare con i piedi. Lo stesso potremmo dire per la terra di Pantani, porto leonardesco, ombrelloni, grattacielo ma soprattutto quella passione per le due ruote che richiama migliaia di partecipanti da tutto il mondo in oc-casione della Nove Colli. A Cesenatico, quell’anno di grazia del 1998 se lo ricordano tutti, Tour de France e Giro d’Italia vinti dal Re delle salite. Segno del destino, proprio in quelle due gare si sono distinti le due giovani promesse che abbiamo incontrato: Manuel Belletti trionfa al Giro in un traguardo a cinque chilometri da casa, Dalia Muccioli al suo primo Tour (Route de France) conquista la ma-glia Bianca (migliore giovane). Entrambi sono figli di questa terra, con le radici ben piantate alle loro origini. Per la prima volta insieme

Page 54: Cesenatico 365 - winter 2012

Il personaggio

5050

in bicicletta sulle strade di Ce-senatico, li abbiamo incontrati. MANUEL BELLETTI QUEL 21 MAGGIO…Se gli dici 21 maggio 2010, il suo viso si illumina d’immenso. Siamo a Cesenatico, il traguar-do è a un soffio dalla statua del suo idolo, c’è la tappa del Giro che vale una stagione. Belletti, cosa succede quel giorno? “Cosa succede prima, in real-tà. Appena viene presentato il Giro, vedo che quella tappa è giusta per me”.Solo che?“Non stavo bene, avevo una tendinite al ginocchio che non mi dava scampo”. Si va in volata.“Do il massimo e vinco, a due passi da casa mia. Ci ho messo un po’ a comprendere che non era un sogno e che soprattutto i sogni si possono avverare”. A “guardare” il suo sprint, la statua Marco Pantani. “Ho iniziato ad appassionarmi

alla bici guardandolo in televi-sione. Il solo vederlo mi emozio-nava: la sua fatica nelle salite, quegli scatti che annichilivano gli avversari. Mio babbo mi ha indirizzato alla bicicletta, Panta-ni mi ha ‘convinto’ che quella era la strada giusta”. Perché ha scelto la bicicletta?“Sono stato come rapito. All’i-nizio ho fatto di tutto, nuoto, calcio, podismo, la bici però ha prevalso”. Nel 2008 il salto con i profes-sionisti. Difficile?“E’ tutto un altro mondo: cambia il chilometraggio, i ritmi, le me-die. Insomma, è molto più dura. Comunque, dopo un periodo di adattamento, le cose sono an-date bene”. La vittoria che sogna?“La Milano-Sanremo, anche se temo che sarà solo un sogno. I percorsi degli ultimi anni sono poco adatti alle mie caratteristi-che di velocista”. Al Tour ci pensa?“E’ l’ambizione di tutti i ciclisti, tuttavia tra Tour e Giro sceglierei il secondo”. Una scelta in controtendenza.“Il Tour è l’università del cicli-smo, non si discute. Adesso però corro sempre fuori dai

Giovanissimi, già hanno conosciuto il sapore della vittoria: una tappa al Giro d’Italia per Belletti, la maglia Bianca alla Route de France per Dalia

In alto Dalia Mucioli sulla salita di Osimo, sotto Manuel Belletti trionfa in volata a Cesenatico

Page 55: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 56: Cesenatico 365 - winter 2012

Il personaggio

5252

Page 57: Cesenatico 365 - winter 2012

confini nazionali e questo mi dà una certa nostalgia per la gara più importante d’Italia”. Il suo modello di ciclista?“Paolo Bettini, corridore com-pleto, difficile da eguagliare”. Il suo fans club scrive “Noi che mangiamo i cappelletti tifiamo per Belletti”. Come mai?“I cappelletti di mia nonna sono il mio piatto preferito, la frase è nata da lì. Giro il mondo con la bici e devo dire che il mangiare romagnolo rimane il migliore. Personalmente poi non mi fac-cio mancare niente”. Corre per l’Ag2R La Mondiale, squadra francese: perché?“Ero alla ricerca di nuove espe-rienze e di diversi tipi di corsa, che solo una squadra world tour mi può dare. Il primo anno è stato di ambientamento, anche se non facilissimo, il prossimo anno conto di migliorare”. Al Mondiale ci pensa?“Lo scorso anno ho preso par-te come riserva. Un’esperien-za bellissima e formativa, in contatto radio con Bettini. Per il prossimo mondiale vediamo. Indossare la maglia azzurra è un traguardo ambito da tutti, ed esserci stato per me è stata una fortuna”. Quando si parla di ciclismo, spesso lo si accosta al doping. “Il doping esiste, ma non solo nel ciclismo. Anzi, il nostro è

uno dei pochi sport che lo com-batte come si deve. Noi abbia-mo un passaporto biologico con la reperibilità di ogni nostro spostamento, vacanze com-prese. E questo la dice lunga sull’invadenza nella vita privata di un atleta. Il nostro ambiente è molto migliorato e sfido altri sport a fare altrettanto. Proporre una cosa del genere al calcio

53

Ai piedi della statua di Marco Pantani,

a sinistra in passeggiata sul molo

Page 58: Cesenatico 365 - winter 2012

54

Il personaggio

54

in Francia. “Gara di nove giorni, gli ultimi tre di salita e fatica. Sono riuscita a piazzarmi ot-tava nella tappa La Planche des Belles Filles, quella che Froome ha vinto al Tour del France”. Le prime pedalate?“Grazie a mio zio, Domeni-co Muccioli, qualche anno da professionista alle spal-le”.È una vita di sacrifici quella del ciclista?“Abbastanza, ma ne vale la pena. Quando sono in salita mi sento bene, mi scarico e stacco da tutto”. La sua vittoria migliore?“Lo scorso anno a Varese, arrivo in salita in solitaria. Aggiungo il quarto posto all’Europeo a Offida nelle Marche, vinto da Rossella Ratto”. Quando è arrivata la con-vocazione dell’Europeo cosa ha pensato?“Nel primo anno da Junior mi ero data un obiettivo: o faccio qualcosa di buono oppure smetto e vado all’u-

mi pare fantascienza”.

DALIA MUCCIOLIREINE DE FRANCEVent’anni non ancora com-piuti e Dalia Muccioli può sfoderare un curriculum dalle grandi promesse: due Mon-diali, un Europeo, la Maglia Bianca nella Route de Fran-ce, il Tour al femminile. Dalia, dove vuole arrivare?“Il mio sogno è vincere il Giro d’Italia. Ma appunto, siamo nei sogni”. Intanto però ha vinto la Ma-glia Bianca (under 23 anni)

Scalatori per la Nove Colli Ciclismo a Cesenatico non è solo sinonimo di Marco Pantani, ma anche di una delle gare più antiche e famose del mondo. È la ‘Gran Fondo Internazionale Nove Colli’, giunta alla 43° edizione in programma il 19 maggio 2013. L’evento porta ogni anno nella cittadina balneare circa centomila persone, tra partecipanti (per ragioni di sicurezza l’organizzazione ha dovuto imporre un tetto massimo di 12mila corridori) ed accompagnatori, numeri che la proiettano a evento turistico più importante del mese di maggio di tutta la riviera romagnola. Due gli impe-gnativi percorsi per gli atleti, 130 km (quattro i colli da scalare) e 210 km (nove colli), sempre con partenza e arrivo da Cesenatico. L’evento è organizzato dalla società sportiva Fausto Coppi di Cesenatico, che due anni fa ha festeggiato 45 anni di storia, e che oggi con oltre 500 soci iscritti è il gruppo sportivo amatoriale più numeroso d’Italia.

Page 59: Cesenatico 365 - winter 2012

55

diale in Olanda?“Anche questo inaspettato, al primo anno da professio-nista. Ho fatto la riserva ma la gara l’ho vissuta come fos-si sulla bicicletta”.La sua squadra è la BePink di Monza. “Nuova di quest’anno. Tra strada e pista abbiamo vinto 23 gare, e conquistato una cinquantina di podi”.Il suo mito?“Abito a Cesenatico, sono una scalatrice, mi viene spontaneo dire Pantani.

niversità. Ho lavorato tanto e i risultati sono arrivati: tre vittorie e la convocazione all’Europeo favorita dal cir-cuito che prevedeva alcune salite”.Aggiungiamo i Mondiali in Danimarca. “C’erano quattro posti a disposizione, più la cam-pionessa in carica. Ero in grande forma, a fine agosto ho vinto una gara e con sor-presa mi hanno convocata per il Mondiale”. Quest’anno ancora un Mon-

Two names, two stories and, in the footsteps of Mar-co Pantani. In the nearby town of San Mauro Pascoli, a town renowned for its shoe-makers, someone did say that sooner or later, it would be inevitable that a few good football players were bred: Everyone makes shoes here, so it’d be a surprise if they didn’t know how to kick with their feet. The same could be said for the land of Pantani,

the leonardesque port, the parasols, the skyscraper and, especially that passion for the two wheels that brings to-gether thousands of partici-pants from around the world: The Nove Colli. Everyone in Cesenatico remembers 1998 as being the year of glory. The Tour de France and Giro d’Italia were won by the king of the hills. Those two races were a sign of destiny, two promising young men stood

out from the crowd: Manuel Belletti triumphs at the Giro at the finishing line, which was situated five kilometres from his home and, Dalia Muccio-li, where on his first Tour (Ro-ute de France), won the Whi-te Jersey (best young cyclist). Both were born and bred on this land and both have roots firmly attached to their ori-gins. For the first time, we meet them cycling together on the roads of Cesenatico.

Nella pagina accanto da sinistra Belletti in fuga nelle Fiandre, vittoria alla Route du Sud e un primo piano.In alto da sinistra Dalia Muccioli a Palazzolo, con la Nazionale a Valkemburg, alla partenza da Crema

Page 60: Cesenatico 365 - winter 2012

Come eravamo

56

La casa sa... ch’io scrivo Oggi Casa Moretti è una casa museo visitabile, dove ogni stanza racconta studi e pensieri del poeta crepuscolare che a Cesenatico nacque nel 1885

Page 61: Cesenatico 365 - winter 2012

5757

‘La casa sa ch’io sono uno scrittore, sa come scrivo, conosce il mio stile: come lettrice è fin troppo gentile …. C’è un campanello alla porta di strada. Dietro la porta un cane, un gatto, un cuore. Anche un televisore, il testo della piada, l’imma-gine più rozza del patrono, e un mugghio e un miagolìo e infine... anch’io ci sono.Strano, ci sono anch’io’. (Diario senza le date)

Lcasa si affaccia sul por-tocanale di Cesenatico, lo scrittore è Marino

Moretti, poeta crepuscolare che qui nacque nel 1885. Da quella casa, da quello

specchio d’acqua sul quale si riflette la porta e il bal-concino, Marino ha tessuto per decenni una fitta rete di rapporti con intellettuali e artisti, è partito più volte per viaggi in tutta Europa (Parigi, Amsterdam, Bruges, Londra) e poi è ritornato ad ascoltare il suo mare respi-rare. Qui sono state scritte o ricevute le tante lettere che compongono il suo corpo-so epistolario, molte sue poesie e pagine dei roman-zi di maggior successo. La visita a Casa Moretti, attra-verso la biblioteca, il tinel-lo, la cucina, lo studio e la camera da letto, con arredi originali e stampe, quadri,

libri, oggetti personali ap-partenuti allo scrittore, è un affascinante viaggio nella cultura letteraria del No-vecento. Paradossalmente in quelle poche stanze di casa di paese, dove non regnava certamente il lusso e la ricchezza, si incontrò idealmente il mondo lettera-rio italiano e anche interna-zionale di un secolo intero, ricordiamo solo la grande amicizia che legò Marino Moretti a Aldo Palazzeschi e a De Pisis. Nella stanza che oggi i vi-sitatori ammirano come la biblioteca del poeta c’era la bottega del nonno, che Moretti stesso provvide tra-sformare in biblioteca e ad

Nella foto grande l’esterno di Casa Moretti, sotto il tinello e gli attrezzi del mestiere nello studio. In basso il poeta (foto archivio Casa Moretti)

L’opera di Marino Moretti Nel 1902 esce la prima raccolta di novelle Le primavere, poi Fraternità. Dopo questi esordi, nel 1907 esce la silloge di racconti Il paese degli equivoci, con cui Moretti si segna-la presso la critica e a cui faranno seguito le analoghe rac-colte di novelle. Tra le raccolte più celebrate Poesie scritte col lapis (1910), Poesie di tutti i giorni dell’anno seguente, e Il giardino dei frutti (1915) che lo legano alla poetica crepuscolare. Nel 1915 Moretti portò a termine il roman-zo Guenda. Le novelle La bandiera alla finestra (1917), Conoscere il mondo e Personaggi secondari (1919), Una settimana in paradiso (1920), oltre ai romanzi La voce di Dio, L’isola dell’amore (1920), Né bella né brutta (1921), I due fanciulli (1922). Con il romanzo I puri di cuore, edito da Mondadori nel 1923, lo scrittore guadagnò il pieno ri-conoscimento di critica e di pubblico. Nello stesso anno ini-ziò la collaborazione alla terza pagina del «Corriere della Sera». Nel 1925 Moretti stampò presso Treves il romanzo Il segno della croce. Tra il 1935 e il 1941 nuove opere L’Andreana, La vedova Fioravanti del 1940. Nell’ultima parte della sua vita con le raccolte L’ultima estate (1969), Tre anni e un giorno (1971), Le poverazze (1973) e Diario senza le date (1974).

Page 62: Cesenatico 365 - winter 2012

Come eravamo

58

arricchirla di volumi. Ope-re della letteratura italiana, ma anche molti libri stranieri che ancora oggi fanno bella mostra di sé sugli scaffali. E poi il tinello dove si possono ammirare alcune opere di De Pisis, la cucina affaccia-ta sul piccolo cortile interno, la stanza più cara alla po-esia familiare e quotidiana di Moretti, che amò sempre gli spazi domestici raccolti e rassicuranti. A Casa Moretti si effettuano solo visite gui-

date, cioè in piccoli gruppi di 15 persone al massimo. Questo perché Casa Mo-retti è rimasta una casa, con ambienti domestici con l’arredo originario completo di mobili e soprammobili, capaci quindi di accoglie-re solo poche persone alla volta. Una guida specializ-zata accompagna i visita-tori nelle varie stanze della casa illustrando insieme agli ambienti, la vita e l’opera di Marino Moretti

La Casa-museo “Marino Moretti” è aperta per visite guidate nei seguenti orari: tutti i giorni 16.30-22.30 (fino al 31 agosto 2012) sabato, domenica e festivi 15.30-18.30 (dal 1 set-tembre 2012) Per info tel. 0547-79205 - [email protected].

Casa Moretti – Today a house-museum which is open to visitors. It overlooks Cesenatico’s canal port and is home to the crepuscolare poet (“twilight poet”), Mari-no Moretti. From that house, from the reflection of the door and balcony onto the mirror of water ahead, for decades, the poet cultivated a close network of rela-tionships with intellectuals and artists. He left on journeys for Europe many ti-mes, but then always came back to hear the breath of his much loved sea. Many letters were written or recei-ved here, of which make up a collection of memoirs and, many of his poems and pa-ges from his novels. The tour of Casa Moretti, through the library, the breakfast area, the kitchen, the study and the bedroom, all with origi-nal furnishings and prints, pictures, books and perso-nal items that belonged to the writer – It truly is a fa-scintaing journey into the li-terary culture of the twen-tieth century.

Nella foto Marino Moretti con Aldo Palazzeschi e Ugo Ojetti

Page 63: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 64: Cesenatico 365 - winter 2012

60

Eventi

NATALE

Presepe della Marineria27ª edizione2 DICEMBRE 20126 GENNAIO 2012SUL PORTO CANALE Sulle barche del Museo della Marineria, nello splendido scenario del Porto canale leonardesco, sono sistemati i personaggi che popolano il Presepe. Si tratta di 50 sculture in legno, a grandezza natu-rale, con abiti e drappeggi in tela trattata a cera, che riproducono le figure tipi-che della vita marinara (il pescatore, la pescivendo-la, i delfini) Vedi servizio di apertura.

Capodanno sul porto 201331 DICEMBREDalle ore 23 in Piazza Ci-ceuracchio / Porto Canale muisica live e la comicità di Beppe Braida per fe-steggiare insieme l’arrivo del nuovo anno.

Cesenatico ICE 2012 FINO AL 13 GENNAIOPIAZZA COSTA Pista di pattinaggio su ghiaccio a cura di Associa-zione La locomotiva. ( do-menic e festivi 10/12.30 e 14.30/16.30. Apertura serale 20/22.30)

MARZO / APRILEAzzurro come il pesce3ª SETT. DI MARZO COLONIA AGIP ORE 11.30/15.30 - 18.30/22Rassegna gastronomica per la valorizzazione del ‘pesce povero’ a cura dell’Associazione Ristora-tori di Cesenatico ARICE.

Regata internazionale Vele di Pasqua38ª edizione30 MARZO, 1 APRILE, SPIAGGIA DI PONENTE CONGREGA VELISTIApertura della stagione tu-ristica con la classica ma-nifestazione velica aperta ai catamarani, le “Formula Uno” del mare, suddivisi per classi. Due campi di regata (a Levante e a Po-nente), a mezzo miglio dal-la riva.

MAGGIOOlimpiadi della Matematica29ª edizioneCOLONIA AGIP PALAZZETTO SPORTAlla selezione naziona-le delle Olimpiadi della Matematica partecipano 300 studenti delle scuole secondarie superiori. L’or-ganizzazione della mani-festazione è affidata alla Scuola Normale Superio-re di Pisa. I venti ragazzi meglio classificati parteci-peranno ad uno stage di una settimana a Cortona, presso la sede dei conve-gni della Scuola Normale, alla fine del quale verrà se-lezionata la squadra parte-cipante alle Olimpiadi in-ternazionali di Matematica (tel. 0547/79274).

Ciclo e VentoSETTIMANA DEL CICLOTURISMO 17-18 MAGGIO, PIAZZA COSTA/VIALE CARDUCCIEsposizione internazionale di cicloturismo. In mostra biciclette, pezzi di ricam-bio, attrezzature, abbiglia-mento sportivo (Ufficio IAT tel. 0547/673287).

Nove Colli Running 18 MAGGIO VIA ARMELLINI ORE 12Gara podistica di 200 km (arrivo viale Carducci-Co-lonia Agip entro 30 ore).

Nove Colli 19 MAGGIOPORTO CANALE ORE 6.3043ª edizione Granfondo di 200 chilometri - Brevet-to Appenninico dei Nove Colli. Migliaia di cicloturisti provenienti da tutta Europa si danno appuntamento lungo le strade dell’Appen-nino romagnolo, superan-do nove colli con una pen-denza massima del 18% sul mitico Barbotto. Arrivo viale Carducci, co-lonia Agip entro 12 ore. (Segreteria Fausto Coppi tel. 0547/672156)

GIUGNOMostra Mercato di Filatelia e Numismatica TEATRO PARROCCHIA DI SAN GIACOMO (Ufficio IAT tel. 0547/673287)

Fiera di Pentecoste1-2 GIUGNO 2013,P.ZZA CICERUACCHIO / A. GARIBALDISAB (15-24) DOM (9-23) (Ufficio IATtel. 0547/673287)

Page 65: Cesenatico 365 - winter 2012

61

Eventi

LUGLIOTende al mareLUGLIO/AGOSTOARENILE PIAZZA COSTARiparte la mostra a cielo aperto che tanto successo ha riscosso le estati passa-te con le opere di Dario Fo (1998), Tinin Mantegaz-za, Tono Zancanaro, Lele Luzzati, Bruno Munari, ‘Le vele di Berico’. Sulle tele che arredano la spiaggia di Cesenatico negli anni del dopoguerra verran-no trasferite le opere dei grandi maestri dell’ar-te contemporanea. (tel. 0547/79274)

Notti alle ConserveLUGLIO/AGOSTO, PIAZZA DELLE CONSERVE ORE 22Rassegna di musica da camera che si svolge all’a-perto nella cornice magi-ca e suggestiva di Piaz-za delle Conserve. (tel. 0547/79274)

Concerti all’albaRisveglio in musicaLUGLIO - AGOSTO ORE 6 Appuntamenti che rappre-sentano forse la più incon-sueta proposta rivolta agli appassionati di musica. In riva al mare ritardatari e

mattinieri, due mondi così diversi, si ritrovano uniti nella suggestione della musica accarezzati dalle prime luci dell’alba. Un’oc-casione unica per salutare con un sorriso l’alba di un nuovo giorno. (tel. 0547/79274)

Ribalta MareaLUGLIO/AGOSTO TEATRO ALL’APERTO DI LARGO CAPPUCCINI ORE 21.15Teatro, comicità, musica... Torna la rassegna ad ani-mare le serate di Cesenati-co con i suoi appuntamenti spettacolari vari e presti-giosi. Verranno mantenute le caratteristiche che han-no determinato il grande successo dell’iniziativa: la musica d’autore, il balletto internazionale, il teatro co-mico. (tel. 0547/79274)

Cesenatico Incanto LUGLIO/AGOSTO TEATRO ALL’APERTO LARGO CAPPUCCINI ORE 21.15 Rassegna di operetta e musica per sognare (tel. 0547/79274)

Notte Rosa5 LUGLIO, PIAZZA COSTA E IN TUTTA CESENATICOORE 21 (Ufficio IAT tel. 0547/673287)

22ª Cuccagna dell’Adriatico LUGLIO, PORTO CANALE ORE 21In notturna, sul porto ca-nale, sfida fra le località di Marina di Ravenna, Ca-salborsetti, Cervia, Gatteo, San Mauro Pascoli, Cese-natico per la conquista del Palio della Cuccagna (un palo lungo 13 metri, unto di grasso, e posto obli-quo sulle acque del porto canale). (Ufficio IAT tel. 0547/673287)

Festa di S. Giacomo 25 LUGLIO, PARROCCHIA DI SAN GIACOMO ORE 20.30S. Messa e processione lungo il Porto canale. (Uffi-cio IAT tel. 0547/673287)

AGOSTOTradizionale Festa di Garibaldi3-4 AGOSTO, PORTO CANALELa manifestazione risale al 1885 e rievoca l’anniver-sario dell’imbarco di Ga-ribaldi dal porto di Cese-

natico avvenuto il 2 agosto 1849. Corteo di Autorità e di Garibaldini, escursione in mare, palio della Cuc-cagna fra i quartieri di Ce-senatico e gran finale con i fuochi d’artificio musicali sulla spiaggia. (Ufficio IAT tel. 0547/673287)

AGOSTOCorteo con Autorità e Ga-ribaldini, Porto canale ore 9.30. Escursione in mare con lancio di corona, Porto canale ore 11. Spettacolo di fuochi d’arti-ficio musicali. Piazza Costa ore 22 (Uffi-cio IAT tel. 0547/673287)

Grande Rustida dei Pescatori 14 AGOSTO PORTO CANALE PONENTE ORE 21Cesenatico e la pesca sono legati da una storia di secoli. I pescatori di Ce-senatico la vigilia di Ferra-gosto offrono ai turisti una degustazione di pesce di stagione, pescato nel mare di Cesenatico. (Ufficio IAT tel. 0547/673287)

Assunzione della Beata Vergine Maria - Benedizione del mare15 AGOSTO CHIESA DI SAN GIACOMO ORE 8(Parrocchia di S. Giacomo tel. 0547/80232) (Ufficio IAT tel. 0547/673287)

Page 66: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 67: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 68: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 69: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 70: Cesenatico 365 - winter 2012

66

Stradario

Corso Garibaldi Giuseppe B-C - 6 Largo Cappuccini C - 6 Largo San Giacomo B-C - 9 Piaz.le Della Rocca C - 6 Piazza Amato A - 8 Piazza Baracca Francesco B - 7 Piazza Bassi Ugo C - 5 Piazza Cavallotti Felice A - 6 Piazza Ciceruacchio B - 6 Piazza Comandini Ubaldo B - 7 Piazza Conserve (delle) B - 6 Piazza Costa Andrea A - 7 Piazza Erbe (delle) B - 6 Piazza Fiorentini B - 6 Piazza Kennedy J. F. B - 1 Piazza La Torre Pio E -6 Piazza Macrelli Cino D - 5 Piazza Marconi Guglielmo A - 9 Piazza Matteotti Giacomo B - 7 Piazza Michelangelo A - 12 Piazza Monte (del) B - 6 Piazza Pisacane Carlo C - 6 Piazza Polo Marco B - 4 Piazza Spose dei Marinai A - 5Piazza Teatro (del) C - 6Piazza Volta Alessandro A-B - 14Via Acquario B - 12,13 Via Adriatica SS. 16 C - 1/14 Via Aquila B - 14 Via Ariete B-13,14/C-13 Via Aristotele B - 13,14 Via Armellini Carlo C - 6 Via Arno C - 5 / D - 6 Via Aspromonte D - 6 Via Baldini C - 6 Via Bartolini F.lli Giorgio e OlivieroB - 7 Via Bellini Vincenzo B - 6 Via Borsellino Paolo E - 6 Via Bruno Giordano C - 6 Via Caduti 11 Settembre D - 5 Via Canale Bonificazione C - 9/D -9,10 Via Cannucceto D-2 / E 2,3 Via Cantalupo E - 7,8 Via Capricorno B-C - 13 Via Carducci Giosuè A - 5,14 Via Cattaneo Carlo B - 4,5

Via Centauro B - 12 Via Cesenatico C-D-6/E- 6,7 Via Chinnici Rocco E - 6 Via Conti Giovanni E - 6 Via Cremona B.C - 5 Via Crispi Francesco C - 5 Via Curiel Eugenio C-D - 11 Via Da Mileto Talete B - 13,14 Via Da Pian Del Carpine Giovanni B - 4 Via Darsena A - 5 Via De Balboa Vasco B - 3,4 Via De Gama Vasco A-B - 3 Via Dei Pascoli C - 12 Via Deledda Grazia A-B - 10 Via Di Vittorio Giuseppe C - 7 Via Donizetti Gaetano C - 7 Via Doria Andrea B - 5 Via Eroi della Resistenza C - 5 Via Etna E - 6 Via Fabbri Diego C - 7 Via Falcone Giovanni E - 6 Via Farini Carlo Luigi C - 5 Via Fiorentina E - 10-11 Via Fiorentini B - 6 Via Flumendosa D - 6 Via Fortino (del) A-B - 6 Via Fossa (Prov. 98) D -11/C-11,12 Via Gemelli B-C -13 Via Giusti Giuseppe B - 8 Via Leone B-C - 14 Via Libertà (della) C - 7,8 Via Litorale Marina C -11,12,13,14 Via Livatino Rosario E - 6 Via Manin Daniele C - 8 Via Marmolada E - 6 Via Marte E - 6 Via Masini Francesco C - 12 Via Mattei Enrico C - 7 Via Mesolino D - 3,4 Via Minzoni Don Giovanni E - 6 Via Montaletto D - 5,6 / E - 5 Via Montanari Carlo C - 9 Via Monte Albano D - 6 Via Monte Argentario D - 6 Via Monte Bianco D - 5,6 Via Monte Cervino D - 6 Via Monte Cimone D - 5,6

Via Monte Fumaiolo D - 6 Via Monte Nerone D - 6 Via Monte Rosa D - 6 Via Monte Titano D - 5 Via Montegrappa A - 6 Via Montello A - 8 Via Montenero A - 6 Via Moretti Marino B-C - 6 Via Moro Aldo E - 6 Via Orione B - 13 Via Orsa Maggiore B-C - 14 Via Panzini Alfredo A-B - 10 Via Pasubio A - 6 Via Pellico Silvio B - 8 Via Pirandello Luigi A-B - 11 Via Pisciatello C - 14/D -13,14Via Podgora A - 8 Via Quadrelli Gino B - 6 Via Quasimodo Salvatore A - 11 Via Rigossa C-D - 14 Via Rossini Gioacchino B - 6 Via Roverella C - 12 Via Sagittario B-C - 12 Via Saltarelli D-E - 5 / E - 4 Via San Tommaso C - 12 Via Sanità Marittima B - 6 Via Selene E - 6Via Semprini B - 6Via Settembrini Luigi C - 9Via Squero B-C - 6Via Succi B-C - 6Via Svevo Italo A - 11Via Tagliata C-D-E - 1Via Terminillo E - 6Via Toro B - 14Via Torre Malatestiana C - 6,7Via Ungaretti Giuseppe A - 10Via Venere E - 6Via Venticinque Luglio B - 7,8Via Verga Giovanni B - 8Via Vesuvio D - 6Via Viola D - 6Via Zara B-C - 9Viale Abba Cesare B - 7,8,9 Viale Adige D - 5 Viale Alberti Leon Battista A - B-13 Viale Alighieri Dante A - B-11 Viale Angeloni Mario B - 7

Page 71: Cesenatico 365 - winter 2012

67

Stradario

Viale Antonelli Alessandro B - 11 Viale Arcangeli Adamo B - 8 Viale Archimede B - 13,14 Viale Atene B - 1 Viale Bandiera F.lli Emilio e Attilio B-C - 5 Viale Battisti Cesare B - 5 Viale Belgrado A-B - 1 Viale Bernini Gian Lorenzo B - 12/A - 13 Viale Bixio Nino B - 6 Viale Bologna A-B - 7 Viale Botticelli Sandro B - 12,13 Viale Bramante Donato B - 11,12,13 Viale Brunelleschi Filippo B - 12 Viale Buonarroti Michelangelo A-B - 12 Viale Ca’ da Mosto Alvise B - 4 Viale Caboto F.lli Giovanni e Sebastiano B - 4,5 Viale Cabral Pedro Alonso A-B - 2 Viale Canova Antonio B - 11,12,13 Viale Caravaggio A-B - 11 Viale Carracci A-B - 13 Viale Carso A - 7 Viale Cartesio Renato Descartes B - 13,14 Viale Cavour Benso Camillo B-C - 4 Viale Cecchini Gino C - 6 Viale Cellini Benvenuto B - 13 Viale Città Gemellate A-B - 1 Viale Colombo Cristoforo A -1/B -2,3,4 Viale Costituzione (della) B-C - 11 Viale Da Noli Antonio A-B - 4 Viale Da Recco Nicoloso B - 4 Viale Da Verazzano Giovanni A-B - 5 Viale Da Vinci Leonardo B - 6,7 Viale Dalla Chiesa Carlo Alberto E - 6 Viale D’Azeglio Massimo C - 5 Viale De Amicis Edmondo B - 6,7,8,9 Viale De Varthema Ludovico A.B - 2 Viale Diaz Bartolomeo A - 2 Viale Euclide A - 13,14 Viale Eulero B -11,12,13,14 Viale Fermi Enrico A-B - 14 Viale Ferrara A-B - 6 Viale Fucini Renato B - 8

Viale Galilei Galileo A-B - 13 Viale Garibaldi Anita A-B - 6 Viale Gaza Arnaldo C - 5 Viale Giambologna B - 12 Viale Giardini al mare Giorgio Ghezzi A - 6-7-8 Viale Vincenzo B - 5 Viale Giotto A-B -12/B -13 Viale Gobetti Piero E - 6 Viale Gramsci Antonio E - 5,6 Viale Gran Sasso D’Italia D - 6 Viale Isonzo A - 7 Viale Lavoro (del) B-C - 11 Viale Londra B - 1 Viale Lungomare Ponente A - 4,5 Viale Magellano Fernando A-B-C - 3 Viale Magrini B.C - 5 Viale Mameli Goffredo B - 4 Viale Mantegna Andrea A-B - 12/B - 13 Viale Manzoni Alessandro B - 7,8 Viale Marconi Ginesio B - 6 Viale Maroncelli Pietro C - 4,5 Viale Matteucci Carlo B - 5,6 Viale Mazzini Giuseppe C - 1,2,3,4,5,6 Viale Melozzo da Forlì A-B - 11 Viale Mengoni Giuseppe B - 11 Viale Menotti Ciro B-C - 5 Viale Milano A-B-C - 8 Viale Mille (dei) A -6,7 / B - 8,9,10,11 Viale Mincio C - 5 Viale Modigliani Amedeo A-B - 13 Viale Monti Vincenzo B - 7 Viale Mosca A-B - 1 Viale Nazioni (delle) A-B-C - 14 Viale Negrelli Luigi C - 7 Viale Nievo Ippolito B - 8 Viale Oriani Alfredo B - 6 Viale Ortigara A - 7 Viale Palladio Andrea B - 12 Viale Parigi A - 1 Viale Pascoli Giovanni B - 6 Viale Piave A - 6 Viale Pigafetta Antonio B-C - 3 Viale Pini (dei) A-B-C - 1 Viale Pinzon Martin Alonso A - 2 Viale Pitagora A-B-13/A-13,14

Viale Po C-D - 5 Viale Porto (del) A-B - 5 / B - 6 Viale Primo Maggio B-C - 12 Viale Puccini Giacomo B - 7 Viale Raffaello Sanzio A-B - 12 Viale Reni Guido A-B - 13 Viale Reno D - 5 Viale Repubblica (della) B - 6,7,8 Viale Ricci Dino B - 8 Viale Roma A-B-C - 7 Viale Romano Giulio B -11 Viale Rosselli F.lli Carlo e Nello E - 6 Viale Rubicone C - 5 / D - 5,6 Viale Sabotino A - 8 Viale Sacchetti Sebastiano B - 7 Viale Saffi Aurelio C-6,7,8,9,10/B-10,11 Viale Sassari B-C - 9Viale Savio D - 5,6Viale Sciesa Amatore B - 4Viale Segantini Giovanni B-11/A-B-12Viale Serra Renato B - 6Viale Sintoni F.lli Gino e Urbano B - 6,7Viale Sozzi Gastone B - 8,9Viale Speri Tito A-B - 4Viale Stoccolma B - 1Viale Tennis (dei) A - 5Viale Tevere D - 5,6Viale Ticino D - 5Viale Tintoretto (Robusti Jacopo) B - 12Viale Tiziano Vecellio B -11 / A-B -12Viale Torino BC - 8 / B - 9 / A-9Viale Torricelli Evangelista A-B - 13Viale Toscanelli Paolo B - 5Viale Travisani Guglielmo B - 8Viale Trento A-B-C - 7Viale Trombetti Oberdan B - 7Viale Urbini Don Lazzaro B - 5Viale Venezia A-B - 8Viale Verdi Giuseppe B - 7Viale Vespucci Amerigo B - 4,5Viale Washington B - 1Vicolo Alto C - 7 Vicolo Caporali Pier Maria C - 6 Vicolo Cappuccini C - 6 Vicolo Fosse B-C - 6 Vicolo Torre (della) B - 6

Page 72: Cesenatico 365 - winter 2012

68

ART IMMAGINEForlì: Viale Vittorio Veneto, 52 0543 31513Faenza: C.so Garibaldi, 750546 662030Santa Maria Nuova di Bertinoro: Via Santa Croce, 37070543 440599

Consigliati in mappa

RISTORAZIONE

6C - 6 OSTERIA DA BEPPE Via Saffi 8 Cesenatico 0547 81529

COMBITRASVia delle Pesche 635 Cesena 0547 317751

10A - 18 AGENZIA RIVIERAViale Carducci, 187/C Cesenatico 0547 75434

SERVIZI

GRUPPO IMMOBILIARE TETI Ag. Cinzia ManuzziVia Cesenatico 397 Loc. Bagnarola Cesenatico 0547 88073

6C - 1 CONAD CESENATICOViale Cecchini 56, Cesenaticotel 0547 81284

6B -12MIZAR CESENATICOViale Roma 67/69 Cesenatico 348 8711888

14A -22MIZAR VALVERDEViale Carducci 302 Valverde di Cesenatico0547 86646

COCCOLE & SHOPPING

GUARDIGLI OREFICERIAViale Gramsci, 72Milano Marittima 0544 994113Corso Giuseppe Mazzini 62 Cesena 0547 612948

6B - 5OREFICERIA TEODORANICorso Garibaldi 30 Cesenatico 0547 672844

6B - 3IL GIARDINO DEI SAPORI PERDUTIPiazza Fiorentini 10 Cesenatico 0547 82507339 4987695

YURI6B - 7 Corso Garibaldi 40Cesenatico6A -13 Viale Carducci 32bisCesenatico

FRIENDS

Centro PorscheBOLOGNA SOVECO S.p.A.Via Monterumici 15 Bologna051 384400

HIPPOBINGOVia Ambrosini, 30047522 Cesena (FC)0547 602270348 5889500www.hippogroup.it

IDROBENESSEREVia Romagna, 102Gabicce Mare (PU)0541 830449

PIADINA LORIANAVia Caduti del Lavoro 2 Bagnacavallo (RA)0545 935511

8C - 23DL CARVia Saffi 152Cesenatico 0547 84154

Page 73: Cesenatico 365 - winter 2012

69

Consigliati in mappa

RISTORAZIONE

13B -19RISTORANTE DA GIORGIOViale Alberti 30 Villamarina di Cesenatico 0547 86499Vieni a cena ‘da Giorgio’ e ti omaggeremo di una bottiglia di vino del nostro partner ‘Podere Nespoli’

8B - 16RISTORANTE ROSA DEI VENTIViale Trento 34 Cesenatico 0547 83726Sconto del 10% su menu completi proposti

6B - 4RISTORANTE FREULAC.so Garibaldi 48 Cesenatico 0547 81688Al Freula, ogni quattro persone a cena, in omaggio una bottiglia di Vermentino di Gallura Cantina Monti

6B - 9RISTORANTE IL GIARDINETTO Via L. Da Vinci 17/19Cesenatico 0547 80157 Martedì e Venerdì sera mangi 2 pizze e ne paghi 1

RISTORANTE PIZZERIA RANCHViale Italia, 368 Tagliata di Cervia 0544 987355 Ogni 4 persone a pranzo un assaggio di dolci della casa

6B - 11OSTERIA CHICCO DI GRANOViale Roma 65, Cesenatico0547 81269Ogni 4 persone a cena, una bottiglia da 75 cl di Birra Ronzani in omaggio (fino al 30/09/2012)

COCCOLE & SHOPPING

6C - 2 ANGELI Riv. Aut. THUN Viale Roma 1 Cesenatico 0547 673767con l’acquisto delle bomboniere Thun, ricevi in regalo il servizio di confezionamento.

7B - 8ANTIQUARIATO MARALDI ÈViale Roma 58 Cesenatico 348 3604455. Un prezioso filo di perle in regalo, con un acquisto ad importo minimo di E100

CASHMERE GLOBAL STOREVia dell’Industria 5 Montaletto di Cervia 0544 964529Via Molinetto 40/B Longastrino (FE) 0532 313033 Sconto 10%

14B -20FANTASIE DI TESSUTOVia delle Nazioni, 85/87 Cesenatico 0547 85851Sconto del 5% su acquistiper importo minimo di E30. Merce in sconto, sartoria e bomboniere escluse.

FRIENDS

DE STEFANI MERCEDESForlì: Via Ravegnana 4070543 811011Cesena: Via Ravennate 1550 0547 637011Imola: Via Pola 23 0542 691911Ravenna: Via Dismano 20544 479611Offerta per i turisti: intervento in officina a Cesena, con

trasporto gratuito della vettura sul tragitto di andata e ritorno

ACQUARIO DI CATTOLICAPiazza delle Nazioni, 1/A Cattolica Rimini 0541 8371Sconto di E2 su ogni biglietto a prezzo intero al possessore della Cesenatico 365 Card e al suo accompagnatore adulto

ITALIA IN MINIATURAVia Popilia 239 Viserba di Rimini 0541 736736Sconto di E2 sul biglietto intero adulto

IPPODROMO DI CESENANotturne di trottodal 30 giugno al 1 settembreviale gramsci 0547 343411Ingresso omaggio martedì e mercoledì

POLTRONIFICIO CSVia Ettore Benini, 7/E Forlì 0543 84246In collaborazione con IPERCLUB VACANZE: con un acquisto minimo di E2100,00 soggiorno omaggio di una settimana 2 adulti + 1 bambino.Per un acquisto superiore a E3200,00 soggiorno omaggio per una settimana 4 adulti + 1 bambino

MISTER DRINKvia Levico 13/a Cervia 0544 1889417Per acquisti presso la sede, sconto extra del 5%, su tutta la linea vini in bottiglia, birre artigianali e Champagne

Attività aderenti a Card Vantaggi

Carta vantaggi 2012 La Cesenatico Card offre sconti nella ristorazione, shopping e divertimento per tutto l’anno. È distribuita presso gli hotel e gli esercizi che aderiscono al progetto.Scopri sul sito www.cesenatico365.it le ultime promozioni del 2012

SERVIZI

8B - 17IL SALONE DEL TANDEMViale Venezia, 18 A Cesenatico 329 2911190Con il noleggio di 1 ora di biciclette, tandem e risciò a pedalata normale, GRATIS 1/2 ora in più, dall’apertura alle ore 19

14A -21 GIOIELLERIA SCARPELLINIViale delle Nazioni 128, Gatteo a Mare 0547 86175Sconto del 15% su tutti gli acquisti (Riparazioni escluse).

4B - 10CONTRASTO PARRUCCHIERAViale Cavour, 5 Cesenatico 0547 75492In omaggio con una piega, un trattamento setificante della linea ‘Pure D’Argan’ al lavatesta

7A - 14D-STORE viale G. Carducci, 124Cesenatico 0547 81573Con un acquisto minimo di E100 in omaggio un lettino giornaliero presso Bagno Belvedere Cesenatico (esclusi sab, dom e festivi)

8B - 15CENTRO ESTETICA E BENESSERE GABRIELLA Viale Trento 14, Cesenatico 0547 80754Sconto del 10% sull’acquisto di prodotti

Page 74: Cesenatico 365 - winter 2012

70

Numeri utili

UFFICIO IAT INFORMAZIONI ED ACCOGLIENZA TURISTICATOURIST INFORMATION OFFICE7A Viale Roma 112 Tel. 0547 [email protected]/turismo4A Valverde (stagionale)Viale Carducci 292/B Tel. 0547 8518312A Ponente (stagionale) Via Mazzini/ang. CavourTel. 0547 675684

PRONTO INTERVENTO Urgent callsPolizia-Carabinieri/PoliceTel. 112/113Ambulanza/First aid Tel. 118Vigili del Fuoco/Fire brigade Tel. 115

INDIRIZZI UTILI Useful addresses6C Automobile Club ACIVia Mazzini 119/A Tel. 0547 810316B Biblioteca Comunale/Public Library Piazza Ciceruacchio 2 Tel. 0547 7926411A Carabinieri/PoliceViale Carducci 260 Tel. 0547 7025005A Guardia Costiera / Port OfficeVia del Porto 14 Tel. 0547 800286B Guardia di FinanzaVia del Porto 7 Tel. 0547 800296C Municipio/TownhallVia M. Moretti 5 Tel. 0547 79111Poste e Telegrafi /Post Offices:6C Piazza Pisacane Tel. 0547 674711(lun-ven 8.00-18.30/sab 8.00-12.30)7B Viale Trento 28

Tel. 0547 80234(lun-ven 8.00-13.30/sab 8.00-12.30)5C Stazione FS /Railway StationPiazza Bassi - FFSS 8920216B Centro per l’Impiego/Employment ExchangeVia Squero 65 Tel. 0547 804117A Polizia Municipale/Town PoliceViale L. Da Vinci 36 Tel. 0547 79110

CHIESE Churches7B Chiesa di San GiuseppeViale Bologna/ang. Manzoni12B Chiesa di Santa Maria Assuntadi ValverdeViale Canova 36 - ValverdeTel. 0547 833474B Chiesa di S. Pietro PescatoreViale Maroncelli/ang. Cattaneo6C Convento CappucciniLargo Cappuccini 6Tel. 0547 802099B Parrocchia di BoschettoViale Abba 53 Tel. 0547 833476C Parrocchia di San Giacomo A.P.Via G. Bruno 2 Tel. 0547 802326D Parrocchia di Santa Maria GorettiVia Aspromonte 3 Tel. 0547 8397214C Parrocchia di VillamarinaVia Litorale Marina 230 Tel. 0547 86265Testimoni di Geova/Witnesses of Jeova5D Sala del Regno Viale Reno 13 Tel. 0547 672404

CINEMA e TEATRI Cinema/Theatre6B Cinema AstraViale L. da Vinci 8 Tel. 0547 803406C Teatro Comunale/Theatre

Via Mazzini 10Tel. 0547 792746C Teatro Comunale all’apertoOpen air TheatreLargo CappucciniTel. 0547 79274

MERCATI MarketsTutti i giorni/Every day6B Piazza Conserve (ore 8-12)dal 1/1 al 31/12Lunedì/Monday7B Via Abba (fra v.le Roma e v.le Trento)(ore 19.30-24)da giugno a metà settembre6B Via Fiorentini (ore 20-24)da giugno a metà settembreMartedì/Tuesday12/13B Viale Mantegna, Valverde (ore 7-13)da fine maggio ad inizio settembre(ore 19-24)da fine maggio ad inizio settembreMercoledì/Wednesday4/5B Viale Vespucci Ponente(ore 7-13/20-24)da giugno a metà settembre6/B Piazza Conserve (ore 20-24) luglio e agostoGiovedì/Thursday13/14B Via Torricelli/Villamarina (ore 20-24)da fine maggio a fine settembre6B Via Fiorentini(ore 20-24) luglio e agostoVenerdì/Friday8B/C Zona Stadio(ore 07.30-13) dal 1/1 al 31/121B Viale dei Pini/Zadina (ore 19-24)da giugno a metà settembre

PARCHEGGI Car parks6C Largo San Giacomo/Viale Cecchini6C Piazzale della Rocca6C Viale Cecchini

Page 75: Cesenatico 365 - winter 2012

71

Numeri utili

6B/C Piazza del Monte6-9/A Giardini al Mare9B Viale Abba (Ospedale)9B/C Via Saffi (piscina comunale)

PARCHI PUBBLICI Public parks2/3 BC Ponente, Via Mazzini 160/1709/10/11B Levante Viale Abba/dei Mille6-9/A Giardini al Mare

FARMACIE Pharmacies14A Adria Viale Delle Nazioni 159Villamarina Tel. 0547 861836C Ioli Corso G.Garibaldi 7 Tel. 0547 800377B Faedi Viale Trento 12 Tel. 0547 80057E6 Grassi Via Gramsci 9 Tel. 0547 81662Sala Via Campone Sala 353Sala Tel. 0547 88110Maggio-Settembre/May-September12/B Adria Viale Segantini 61 Valverde Tel. 0547 863097A All’Ippocampo Viale Roma 73 Tel. 0547 801471B Grassi Via Londra 12 ZadinaTel. 0547 817258A Ioli Viale Carducci 156 Tel. 0547 803495B Sala Viale Da Verrazzano 5 Tel. 0547 81221

GUARDIA MEDICA ESTIVA Tel. 0547 81933Medical assistance (summer)9B c/o Ospedale Viale Abba 1025B c/o Azienda U.S.L.Largo San Giacomo 152C c/o Camping Cesenatico

Via Mazzini 18213B Via Pitagora 61 Villamarina

OSPEDALE - PRONTO SOCCORSOMedical Service - First Aid9B Viale Abba 102Tel. 0547 674811 (centralino)

PRONTO SOCCORSO SPIAGGIABeach First Aid (summer)7A Spiaggia LevantePiazza A.Costa Tel. 0547 6729705A Spiaggia Ponentezona Bagno BelvedereTel. 0547 67297214A Spiaggia Villamarinazona Bagno n.31 Tel. 0547 87333

DARSENE PER IMBARCAZIONI DA DIPORTOYachtclubs5B Circolo NauticoVia Magrini 36 Tel. 0547 810945B Onda Marina SpaVia A. Doria 5 Tel. 0547 816774A Circolo VelaVia Pian del Carpine (spiaggia)Tel. 0547 839114A Congrega VelistiViale Cavour 27 (spiaggia)Tel. 0547 80655

GOLF CAMPO PRATICA Golf Academy9D Cesenatico Golf ClubVia Canale Bonificazione 122Tel. 0547 81305

SCUOLA DI VELA - WINDSURFSailing-Surfing-School5B Circolo NauticoVia MagriniTel. 0547 81094

5B Daniel’s ShipPorto CanaleTel. 347 24013464A CongregaVelistiViale Cavour 27 Tel. 0547 806555B Oceanoamare(scuola vela e noleggio barche)c/o Onda Marina Tel. 335 5307184A3 Windsurf & Kitesurf CesenaticoVia Magellano Tel. 328 9433472

TENNIS - MINIGOLF3B Centro Tennis “A. Godio”Viale Magellano 21 Tel. 0547 6729158B AltennisViale Abba 31 Tel. 0547 67513711A Centro Tennis ValverdeViale Carducci 278 Tel. 0547 86043

8B Minigolf-TennisViale Abba 5 Tel. 339 8520082

TRASPORTI TRANSPORTSATR - AGENZIA PER LA MOBILITÀ5C Piazza U.Bassi 1Tel.0547 80772 / [email protected]

BUS URBANO Local BuslineLinea 1 Porto Canale - VillamarinaLinea 2 Zadina - OspedaleLinea 3 Celle (Sala) Cesenatico Comandini

TAXI Tel. 0547 813655C Stazione F.S. - Piazza U. Bassi7A Carrozze/Horse coachPiazza Costa

Page 76: Cesenatico 365 - winter 2012

Per i turisti sempre connessi ecco Cesenatico 365, l’applicazione iPhone, iPad e, novità 2012, l’applicazione per smart phone e tablet con sistema Android. Una guida per accedere rapidamente a tutte le informazio-ni scaricandole direttamente sul telefonino. E soprattutto portare tutta Cesenatico in tasca.

Il portale www.cesenatico365.it, per sco-prire ogni giorno nel modo più veloce novi-tà, informazioni, eventi attraverso news, foto e videogallery. Per trovare gli hotel, i ristoran-ti, i negozi e i servizi della tua vacanza. È anche formato Mobile, oggi uno dei mezzi più snelli e veloci per collegarsi sul web. E per gli amanti dell’interattività su www.fa-cebook.com/cesenatico365, la bacheca in cui esprimere le proprie opinioni e racconta-re le proprie vacanze a Cesenatico. Veniteci a trovare anche su twitter e google plus.

Cardine del progetto è la Cesenatico Card, classica carta vantaggi, che offre sconti nel-la ristorazione, shopping e divertimento per tutto l’anno. Per gli esercizi commerciali ade-renti, la possibilità di raggiungere un mag-gior numero di clienti già al momento all’ar-rivo in albergo. La Cesenatico 365 Card è distribuita presso gli hotel e gli esercizi che aderiscono al progetto.

TreinUnoCesenatico 365 è un progetto di valorizzazione e promozione turistica che mette in sinergia tre strumenti: internet e le sue applicazioni, la card vantaggi e un magazine, un po’ rivista e un po’ guida. Tre in uno per scoprire il luogo delle tue vacanze

CONSULTA IL PORTALE

www.cesenatico365.it

Page 77: Cesenatico 365 - winter 2012
Page 78: Cesenatico 365 - winter 2012

Il presepeche nasce sull’acqua

In tavola sapore di pesce azzurro

Dimmi di Sìa Cesenatico

Cesenatico 365-Anno 2 n. 2Poste Italiane S.p.A.

sped. in A.P. D.L. 353/2003 (conv. in L.27/02/04 n.46)

art.1 comma 1 DCB ForlìE4,50

il magazine di cesenatico winter 2012

WIN

TE

R 2

01

2 A

nn

o 2 n

. 2 - Prima

Pag

ina

Edito

re