36
Nº 5 Enero 2007 Valdepeñas de Jaén Un instituto intercultural y diverso Comenius Nuestros chicos nos lo cuentan El club de la lectura Otra forma de ver la vida Minizoo en Valdepeñas Tienen de todo Invitadas de lujo Eleanor y Ula

¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

Nº 5 Enero 2007 Valdepeñas de Jaén

Un instituto intercultural y diverso

Comenius

Nuestros chicos nos lo cuentan

El club de la lectura

Otra forma de ver la vida

Minizoo en

Valdepeñas

Tienen de todo

Invitadas de lujo

Eleanor y Ula

Page 2: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

2

Entidades bancarias de Valdepeñas que han colaborado económicamente en la revista:

Coordinación Dª Almudena Casares Fernández Dª Adoración Delgado García Diseño y Maquetación Dª. Almudena Casares Fernández D. Pablo Espinosa Zafra Dª Isabel Santiago Machuca Ayudante de Impresión D. Domingo Armenteros Valdivia Fotografía portada Francisco Armenteros Caballero (3º ESO) Diseño contraportada D. Juan Pablo Espinosa Zafra Con la colaboración especial de: D. Luis Díaz Arcal Dª. Eleanor Staniforth Dª. Sandrine Ferreira Dª. Urszula Cieslak D. Antonio Villodres Moreno

Page 3: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

3

Presentación

Eleanor Staniforth 4

Urszula Cieslak 5

Información y actualidad

COMENIUS 10

Vendimia 2006 16

La pobreza en el Mundo 16

Curiosidades científicas 17

Nuestro Pueblo

Lugares con encanto 6

La enfermedad de la No-gueras

7

Mini Zoo en Valdepeñas 8

Opinión

Botellones y macrofiestas 20

El Club de la Lectura

Otra forma de ver la vida 22

Tu cumpleaños 23

Historia en el cortijo 23

Milenio Sierra Sur 24

Actividades Extraescolares

Viaje a Jaén 34

The English Page

Weather Idioms 29

Chinese prover 29

Ocio y Entretenimiento

¡Ja! ¡Qué chistoso! 35

Matemagia

Cuestión de Lógica 32

Cuadrado mágico en la Sagrada Familia

33

Entrevistas

Entrevista a Dª Almude-na Castillo: Intérprete de signos

28

La page française

L’immigration en France 30

Comment sont les fran-çais moyens? Leur ca-ractère, personnalité?

31

Rincón de la poesía

Citas 26

Page 4: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

4

Presentamos a ELEANOR y ULA: Nuestras auxiliares de conversación de Inglés

M y name is Eleanor Staniforth and I’m from a village near

Brighton in the south of England. I’m working in Valdepeñas de Jaén as an English assistant until the end of May. I’m currently in my third year of university in Swansea, in Wales, studying French, Spanish and Portuguese, so this year in Spain is an oppor-tunity for me to improve my Spanish. When I return to the UK, I will have one more year of my degree to complete. I don’t know yet what I want to do after univer-sity, but I would love to live and work abroad, maybe in France or Spain, and travel. I’m very inter-ested in South America and also Africa, and the culture of these continents and the problems they have, so I would like a job work-ing in this area. Brighton is on the south coast of England, one hour south of Lon-don by train, and it has a lot of shops, cinemas, pubs, clubs and bars, as well as art galleries, exhibitions, theatre and live mu-sic. It also has a beach, although it has pebbles instead of sand, and it’s famous for its pier, which has lots of amusements and beautiful views of the coastline. My village, Henfield, however, is half an hour from Brighton by bus, and is surrounded by green fields and woodland. It has a river, which often floods in winter. Swansea, where I study, is 6 hours from Brighton (in England we like to get as far away from our parents as possible when we leave home!). It is on the south coast of Wales, and has a beauti-ful sandy beach just 2 minutes from the university. In the sum-

mer everyone spends their time between lectures at the beach, and having bonfires and beach parties at night. It’s an amazing place to study. The area surrounding Valde-peñas seems to me to be very beautiful, and I hope to make the most of living in an area of such spectacular countryside this year, as well as travelling throughout Andalucia, a region whose culture and history inter-ests me greatly. By the end of the year, I also hope to prove to the students at IES Sierra Sur that they can speak and under-stand some English, even if they complain about doing so!

M e llamo Eleanor Staniforth, y soy de un pueblo cerca

de Brighton en el sur de Inglate-rra. Estoy trabajando de auxiliar de conversación de inglés en Valdepeñas de Jaén hasta fina-les de mayo. Actualmente estoy en mi tercer año en la universi-dad del país de Gales en Swan-sea, donde estudio francés, español y portugués (idiomas), así que quiero aprovechar este año en España para mejorar mi español. Cuando vuelva a Ingla-

terra, tendré que terminar el último año de la carrera. Todavía no sé lo que quiero hacer des-pués de la universidad, pero me gustaría mucho vivir y trabajar en el extranjero, quizás en España o Francia, y viajar. Me interesan mucho Lationamérica y África, y la cultura de estos continentes y los problemas que tienen, así que me gustaría trabajar en este campo. Henfield, mi pueblo, está a me-dia hora de Brighton en autobús, y está rodeado de campo verde y bosque. Tiene un río, que se suele desbordar en invierno. Swansea, donde estudio, está a 6 horas de Brighton (¡en Inglate-rra nos gusta alejarnos lo más posible de nuestros padres cuan-do nos vamos de casa!). Está situado en la costa sur de Gales, y hay una playa preciosa de arena a sólo 2 minutos de la universidad. En verano todo el mundo pasa su tiempo entre clases en la playa, y por las noches hay fiestas y hogueras en la playa. Es un lugar increíble para estudiar. La zona de Valdepeñas me pare-ce muy bonita, y espero aprove-char al máximo vivir en este maravilloso paisaje este año, además de conocer mejor Anda-lucía, una región cuya cultura y historia me interesan mucho. Antes de fin de año, también espero demostrar a los alumnos del IES Sierra Sur que sí pueden hablar y entender el inglés, ¡aunque se quejen mucho al hacerlo!

Eleanor Staniforth

Page 5: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

5

M y name is Urszula Cieslak, but my friends call me simply

`Ula´. In December I´ll be 23, I´m

Polish and I live in a beautiful city on the north coast. Gdynia (that´s the

name of my city) lies near the Baltic

sea and 280 000 inhabitants live there. I live in the a district near the

sea, about 5-10 min to the beach and

boulevard. Gdynia belongs to Trojmi-asto- in other words- to three cities

joined together, in which each has got

its own history. Gdansk- the largest and the oldest

city, with more than 800 000 inhabi-

tants and over 1000 years of history- is the city where the II World War

began. A paradise for historians.

Sopot- the smallest among those three, but the most charming- a health

resort full of pubs, restaurants and

discoteques. A paradise for tourists. And finally Gdynia- the most modern

and developing very fast, but still

with many adorable places. A para-dise for traders.

I encourage you to look for some photos and read some info about this

area.

I live with my parents, and brother in a detached house (now there are two

houses joined). We are a tremendous

posse. My dad and my brother are architects, my mother occupies for

house and my sister is a teacher and

translator. I´m still studying, as I´m the youngest one, at the University of

Technology in Gdansk- in the course

of Management & Economy, in the faculty of Production. In future I´ll be

a Master of Science and Engineer.

I don´t know yet what I will do in future. I have been teaching children

in a private school for 4 years and I

really like it but it´s not connected with my course, so time will tell what

will be my occupation.

My favourite hobby is volleyball, especially beach volley. Moreover, I

love to play tennis, to dance (last year

I was attending to the salsa oriental course) J and to friends. Friends and

family were always the most impor-

tant for me.

I came to Jaen for the whole aca-demic year 2006/2007 as a scholar-

ship from the Socrates-Erasmus pro-

gram. I intend to capitalise on this time to learn the language, explore

Spain and get to know new people. I

like Jaen a lot, because it´s small enoung to settle in quickly and still

big enough to find everything in it.

Valdepeñas is an extremely small, but beautiful place, surrounded by charm-

ing views. Teaching here is not only a

great experience in work, but also an opportunity to familiarise with teach-

ers and pupils in their everyday du-

ties. Greetings. J

M e llamo Urszula Cieslak pero

mis amigos me llaman simple-mente ´Ula´. En diciembre cumplí 23

años, soy polaca y vivo en una ciudad

preciosa en la costa norte. Gdynia (este es el nombre de mi ciudad) está

situada a orillas del mar Báltico, con

una población de 280 000 habitantes. Vivo en un barrio muy cerca del mar,

a más o menos 5-10 minutos de la

playa. Gdynia forma parte del Troj-miasto- en otras palabras- de tres

ciudades unidas pero con su propia

historia.

Gdansk, la más grande y además la

mas vieja, con más de 800 000 habi-

tantes y más de 1 000 años de historia

es la ciudad donde se empezó la

segunda guerra mundial. Es el paraíso

para los historiadores.

Sopot, la más pequeña de las tres pero

la mas encantadora. Está llena de

pubs, restaurantes y discotecas. Es el

paraíso para los turistas.

Y, por fin, Gdynia, la más moderna

que se desarrolla muy rápidamente, pero también con muchos sitios estu-

pendos para ver. El paraíso para los

empresarios.

Os aconsejaría que busquéis los fotos

y leáis algunas informaciones sobre

este región.

Vivo con mis padres, mi hermana y

hermano en una casa muy grande. Somos un buen grupo. Mi padre y mi

hermano son arquitectos, mi madre se

ocupa de la casa y mi hermana es maestra y traductora. Yo soy la más

joven de los tres y estudio en la

Universidad Tecniqua (Politecniqua) en Gdansk en el curso de Gestión y

Economía en la facultad de Produc-

ción. En el futuro seré profesora e ingeniera. Todavía no se que haré en

el futuro. He enseñado Ingles a los

niños en la escuela privada de idio-mas desde hace 4 años y me encanta

mucho pero es algo que no está co-

nectado con mi facultad.

Mi hobby favorito es voleibol

(balonvolea), especialmente el voley-

playa. Además, me encanta jugar al tenis, bailar (el año pasado estuve en

un curso de salsa oriental) y quedar con mis amigos. Mis amigos y mi

familia siempre han sido lo más im-

portante en mi vida.

Estaré en Jaén todo el curso

2006/2007 con una beca del progra-

ma Socrates-Erasmus. Tengo la inten-ción de disfrutar este tiempo para

aprender el idioma, visitar España y

conocer gente. A mi me gusta mucho Jaén ya que por un lado es pequeño y

te acostumbras a todo muy rápida-

mente y por otro bastante grande para encontrar todo que necesito. Valdepe-

ñas, por otra parte, es un pueblo pe-

queñito pero precioso, con unas vistas maravillosas. Enseñar aquí no es sólo

una nueva experiencia en mi trabajo

sino también la gran oportunidad para conocer a los profesores y alumnos en

sus obligaciones diarias.

Espero que un día visitéis Polonia,

porque merece la pena.

Saludos Ula

Page 6: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

6

LUGARES CON ENCANTO:

Valdepeñas de Jaén tiene lugares naturales muy bellos como Chircales, Llanos del Ángel, el Papel, El Parrizoso o la Sierra, un gran espectáculo natural con panderas, breñas, altozanos, cresterías, valles y barrancos. El principal reclamo turístico de la población son sus recursos naturales como El Quejigo del Amo de Valdepeñas, monumento natural, el paraje de las Chorreras, el espacio protegido de Piti-llos, el Pantano Quiebrajano y algo más de 10.000 hectáreas de sierra virgen. La Iglesia Parroquial de Santiago Apóstol, la Iglesia de San Sebastián y varias casas señoriales son sus principales edificacio-nes.

Vista de la Pandera desde el Madroñal

Cascada en las Chorreras

Peñón de Almacén y Pantano Quiebrajano al fondo

E ste monumento natural se encuentra en Valdepeñas de Jaén, en concreto, en el

monte de Navalayegua, y, se trata de uno de más grandes ejemplares de "Quercus faginea",

que existe en Anda-lucía. Se cree que tiene una edad aproximada de unos 500 años, y es parte de la vege-tación mediterránea autóctona. En los alrededores de este monumento natural, se desarrollan otras

especies de vegetación como alcornoques, quejigos, y pinos.

Ana Rodríguez Jiménez Felisa Mª Romero Castro

4º ESO

MONUMENTO NATURAL

Page 7: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

7

La Enfermedad De Las Nogueras

H ace apenas 30 años, una ardilla podía recorrer todos

los alrededores de Valdepeñas saltando de rama en rama sin bajarse de las nogueras. Pero las cosas han ido cambiando poco a poco: ya casi no quedan árboles de estos. La enfermedad que los está matando no respeta ni a los ejemplares jóvenes ni a los cen-tenarios. La causa de tan alta mortandad no está en los insectos que se alimentan de su madera (como el escarabajo Strangalia melanura), ni en los hongos que parasitan sus tejidos (como el Verticilium dahliae), ni en las heladas ni en las sequías. La desaparición de las nogueras está provocada por un mamífero depredador que se autodenomina Homo sapiens (“hombre sabio”). Antes, hace no muchos años, a pesar de un más bajo nivel de

vida, en ciertos aspectos los Homo sapiens tenían una más alta calidad de vida: en los pue-blos se apreciaban los ríos y las fuentes; se disfrutaba con el silencio sonoro del agua, de los pájaros, del viento en las hojas ... El paisaje era valorado, tanto por los lugareños como por los foras-teros que venían de la ciudad, de allí donde ya se habían perdido muchas de las maravillas de la naturaleza: las alamedas en los ríos; los grandes y vie-jos árboles de las plazas del pueblo, las magníficas nogueras de los sotos que daban una sombra inmen-sa en el caluroso vera-no .... ¿Qué nos queda de todo eso?. Poca cosa sin duda. ¿Por qué?. Buena pregunta. Ahora, tenemos más de todo, pero todo nos resulta insuficiente:

queremos más, siempre quere-mos más. Aquello que “no sirve para nada” hay que eliminarlo: donde haya una noguera cente-naria saco unos buenos dineros con su madera, y en su lugar me caben tres olivos y con la sub-vención y los pesticidas, de aquí a cinco años con lo que me den las aceitunas puedo tener una televisión de plasma más grande que la del vecino y comprar más olivas ..... ¿Que están protegidas las nogueras? ... ¡A mí me van a decir lo que puedo hacer con lo que es mío! ... ¿Que me pueden denunciar por cortar MI nogue-ra? .... pues la seco ¡Leyes a mí! ¿Qué se habrán creído? ¿Y no será todavía mejor quitar nogueras y en vez de plantar olivos, plantar “chalets” y un campillo de golf? ... Eso sí que daría para muchas teles y para coches más grandes y, ¿por qué no? un yate ...Total, si las nogue-ras y los álamos y los pájaros no sirven para nada ... ¿no seremos más importantes las personas que los árboles y los bichos?.

D. Luis Díaz Arcal

Page 8: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

8

José Parra tiene un pequeño zoológico en su casa. Posee diferentes razas de galli-nas, aves exóticas, patos, conejos, pavos reales, faisanes de diferentes clases, palo-mos, cochinos vietnamitas, etc. Esto empezó en el año 2000 cuando a José y Antonio José Tello les regalaron una pareja de pililos, conejos y algunas gallinas. Desde entonces empezaron a criar pollitos y los fueron cambiando por otras clases de animales. Después un tío de José les mandó una pareja de pavos reales y varios patos salvajes que han ido reproduciéndose. Puesto que ya no cabían en la parte de arriba del corral, tuvieron que empezar a hacer corrales nuevos y unas charcas para que los patos estuvie-ran como en su hábitat habitual.

Antonio José Tello 4ºESO José Parra Narváez 3º ESO

MINIZOO EN VALDEPEÑAS

Page 9: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

9

Page 10: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

10

Comenius ALBA & SAINABOU

COUNTRY Sainabou lives in Belgium, it´s a small country in western Europe, the name of her city is Beveren. There`s two thousand people and there are four villages. The capital city is Brussels. The weather in Belgium is mostly wet and cold. Alba lives in Spain, it´s a small country too in the south of Europe, the name of her village is Valde-peñas de Jaén, there´s more than 4 thousand people. The capital city is Madrid. The weather in Spain is warmer than in Belgium. TRADITIONS The several traditions in Belgium are; “Christmas”, “Saint-Nicolas”, “Three kings” and others.. There are many different traditions in Spain like “procesiones” at Easter, “Fiestas Realengas” “Romeria”, Christmas Eve, New Years Eve and more....

PAIS Sainabou vive en Bélgica, que es un país peque-ño en el oeste de Europa. Su ciudad se llama Beveren, donde hay dos mil habitantes y cuatro pueblos. La capital es Brussels. En Bélgica suele hacer frío y llueve. Alba vive en España, que también es un país pequeño en el sur de Europa. Su pueblo se llama Valdepeñas de Jaén y tiene una población de más de cuatro mil. La capital es Madrid. En España hace más calor que en Bélgica. TRADICIONES Hay algunas tradiciones en Bélgica como: Navi-dad, “San Nicolas”, “Los reyes” y otras. España tiene muchas tradiciones diferentes como procesiones en Semana Santa, Fiestas Realen-gas, Romeria, Nochebuena, Nochevieja y más...

Alba María Extremera Ortega

1º Bachillerato

Los profesores

Page 11: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

11

PAQUI & SERENA

T his week Serena from Italy is staying in Valde-peñas. This is a comparison between our

lives: Serena wakes up at 6:30 and Paqui wakes up at 7:30. They go to school at the same times. Serena’s favourite subjects are Maths, English and Psychology. Paqui’s favourite subjects are English and Biology. In her spare time Serena goes out with her friends, goes to the pub, visits new places with her friends and listens to music. In her spare time Paqui likes going to the park, going out with her friends, walking, going to the disco and Pub and listening to music. Paqui and Serena like eating meat, but Paqui likes salad, fish and vegetables and Serena likes pizza, but doesn’t like fish. Serena and Paqui like drinking water, cola and orange juice. In Italy the summer is hot and the winter is not very cold. In Spain the climate is very good the whole year, in summer it is hot and in the winter it is cold. The Italians’ traditions are the commemoration of death on the first of November, the liberation from the war, on 25 April, and Christmas on 25 Decem-ber. The Valdepeñas traditions are the party in honour of the Cristo of Chircales and the ‘realengas’ par-ties.

E sta semana Serena de Italia está en Valdepeñas. Esta es una comparación de

nuestras vidas: Serena se despierta a las 6.30 y Paqui de despierta a las 7.30. Van al instituto a la misma hora. Las asignaturas favoritas de Serena son matemáticas, inglés y psicología. Las de Paqui son inglés y biologia. En su tiempo libre Serena sale con sus amigos, va al pub, visita nuevos lugares con sus amigos y escucha música. A Paqui le gusta ir al parque, salir con sus amigos, andar, ir a la discoteca y escuchar música. A Paqui y Serena les gusta comer carne, pero a Paqui le gusta la ensalada, el pescado y la verdura, y a Serena le gusta comer pizza pero no le gusta el pescado. A las dos les gusta beber agua, coca cola y zumo de naranja. En Italia hace calor en verano y en invierno no hace mucho frío. En España el clima es muy bueno todo el año, en verano hace calor y en invierno hace frío. Las tradiciones de los italianos son la comemoración de la muerte el 1 de noviembre, la liberación de la guerra el 25 de abril y Navidad el 25 de diciembre. Las tradiciones valdepeñeras son la fiesta en honor del Cristo de Chircales y las fiestas realengas. Paqui Jiménez Armenteos

1º Bachillerato

Page 12: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

12

AMANDO & THOMAS

T his is a comparison of Thomas’ and Amando’s lives. Thomas is Belgian and Amando is Spanish.

FOOD AND DRINK Amando’s favourite food is French fries with eggs, and Thomas’ favourite food is French fries with steak. In Spain there are many traditional foods. For example fruit, churros, gazpacho, salchichón, and many more... But in Belgium they don`t have a lot of traditional food. Only french fries, waffles and beer. The biggest difference between Amando and Thomas is that Thomas likes beer and Amando doesn’t. SCHOOL In Thomas’ school they have to wear a blue and white uniform while in Spain they don’t have to wear uniform. Thomas studies Latin and modern languages in Vita et Pax. Some subjects he has are Latin, French, Dutch, English, German..... Amando studies science of health of the earth in I.E.S. Sierra Sur. Some subjects he has are biology, chemistry, English, sciences of health, sciences of the earth.... FUTURE PLANS Amando would like to be a doctor or a biology teacher. Thomas dreams of being a rock artist or an actor but if that doesn’t work out he wants to be a translator.

E sta es una comparación de las vidas de Thomas y Amando. Thomas es belga y Amando es español.

COMIDA Y BEBIDA La comida favorita de Amando es patatas con huevos, y la de Thomas es patatas con carne. En España hay mucha comi-da tradicional, por ejemplo fruta, churros, gazpacho, salchichón y mucho más… Pero en Bélgica no hay mucha comida tradicional. Sólo patatas, gofres y cerveza. La diferencia más grande entre Thomas y Amando es que a Thomas le gusta la cerveza y a Amando no le gusta. COLEGIO En el instituto de Thomas tienen que llevar uniforme de color blanco y azul, mientras en España no hay uniforme. Thomas estu-dia Latín e idiomas modernos en Vita et Pax. Algunas asignaturas que da son Latín, Francés, Holandés, Inglés, Alemán,... Amando estudia ciencias en IES Sierra Sur. Algunas asignaturas que tiene son biología, química, inglés, ciencias de salud, ciencias de la tierra, ... PLANES DE FUTURO A Amando le gustaría ser médico o profe-sor de biología. Thomas sueña con ser músico de rock o actor, pero si eso no le sale bien, quiere ser traductor.

Amando Marchal Santiago 2º Bahcillerato

Page 13: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

13

ELENA & KATARZYNA

A LIFE IN POLAND

My friend is Polish and in her country life is diffe-rent. She gets up at seven o’clock in the morning, and she usually goes out with her friends. The food is similar, she usually eats for breakfast toast with marmalade or corn flakes with milk. For lunch she usually eats soup, meat, potatoes and salad. For dinner she usually eats sandwiches. At school it’s similar too, she doesn’t have uniform in her school, and her favourite subjects are En-glish, Polish and P.E. She likes sport, she practises dance and volleyball. Her hobbies are the thea-tre, scouting, music and volleyball and she likes rock music. Her hobbies are the same as mine. She tells me that in her country the climate is colder than the Spanish temperature. She likes all the festivals of her country: Wielka, Orkiestra, Swiqtecznej, Pomocy and Sopot Festi-vals. She wants to be in the future a journalist or a law-yer so she must study at university.

U NA VIDA EN POLONIA

Mi amiga es polaca y en su país la vida es distinta. Se levanta a las siete de la mañana, y suele salir con sus amigos. La comida es parecida. Por la mañana suele co-mer tostada con mermelada o cereales con leche. Para el almuerzo normalmente come sopa, carne, patatas y ensalada. Para cenar, suele comer un bocadillo. El instituto también es parecido, no tiene uniforme, y sus asignaturas favoritas son Inglés, Polaco y Educación Física.

A ella le gusta el deporte, baila y juega al voley. Sus intereses son el tea-tro, escultis-mo, música y voley, y le gusta la música rock. Sus pasa-tiempos son iguales que los míos. Me dice que en su país el clima es más frío que

el de España. A ella le gustan todas las fiestas de su país: las fiestas de Wielka, Orkiestra, Swiqtecznej, Pomocy y Sopot. En el futuro le gustaría ser periodista o abogada, entonces tendrá que estudiar en la universidad.

Elena Cano Molina 1º Bachillerato

Page 14: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

14

ELY & JUSTINA

In Poland the summer is hot. The winter is very cold (in Poland it snows a lot). In Spain the summer is very hot and the winter is cold. The winter in Poland is colder than Spain. In my town, Radom there aren't any mountains and there isn't sea. In Radom there are apple trees and peach trees. Radom is very green, because it rains a lot and there are many vegetables. In Valdepeñas there are many vegetables too, above all olive trees (this is the most abundant tree in Valdepeñas). In Poland we celebrate Christmas and Easter. In Poland we have got Sopot festival and we have got Wielka Orkiestra Swiatecznej Pomocy. In Spain we celebrate Christmas, Easter, the Romeria of the Cristo the Chircales, the festival of Saint John and the festi-val of the Cristo of Chircales.

En Polonia hace calor en verano. En invierno hace mucho frío (nieva mucho). En España hace mucho calor en verano y hace frío en invierno. El invierno en Polonia es más frío que el de España. En mi pueblo, Radom, no hay montaña y no hay mar. En Radom hay manzanos y perales. Radom es muy verde porque llueve mucho y hay mucha verdura. En Valdepeñas también hay mucha verdura, sobre todo olivos (este es el árbol más abundante en Valdepeñas). En Polonia celebramos Navidad y Semana Santa. En Polonia tenemos la fiesta de Sopot, y también la de Wielka Orkiestra Swiatecznej Pomocy. En España celebramos Navidad, Semana Santa, la Romeria del Cristo de Chircales, la fiesta de San Juan y la fiesta del Cristo de Chircales.

Elisa Marchal Amate 1º Bachillerato

Page 15: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

15

LOLA & MYRIAM

DAILY ROUTINE Myriam wakes up at half past six.She goes to school at eight o¨clock.She hasn´t got a uniform. FOOD AND DRINK The typical food in Italy is pasta and pizza. She drinks water. Her favourite food is pasta.She hates snails. SCHOOL Her favourite subject is history. Her subjects are History, Maths, Italian, English, French, Literature and Biology. SPARE TIME In her spare time she listens to music, goes out with her friends and speaks with her friends... COUNTRY The climate is temperate, it rains in October, No-vember and December. The landscape of Italy is there aren´t mountains. There is sea and the most important building is the Colosseum. TRADITIONS In Italy on the 2nd of November it’s the commemo-ration of the dead, in December it’s the Christmas holidays, the 6th January is the epifany and 2nd June is festival of the Republic. FUTURE PLANS She’d like to study History or be a tourist guide.

RUTINA DIARIA Myriam se despierta a las seis y media. Va al instituto a las ocho. No tiene uniforme. COMIDA Y BEBIDA La comida típica en Italia es pasta y pizza. Bebe agua. Odia comer caracolas. COLEGIO Su asignatura favorita es la Historia. Estudia His-toria, Matemáticas, Italiano, Inglés, Francés, Lite-ratura y Biología. TIEMPO LIBRE En su tiempo libre escucha música, sale con sus amigos y habla con sus amigos… PAIS El clima es templado, llueve en octubre, noviem-bre y diciembre. No hay montaña en Italia. Hay mar y el edificio más importante es el Coliseo. TRADICIONES El 2 de noviembre es la comemoración de los muertos en Italia, en diciembre se celebra Navi-dad, el 6 de enero es la Epifania y el 2 de junio es el festival de la República. PLANES FUTUROS A ella le gustaría estudiar Historia o ser guía turís-tica.

Dolores Chica Lendínez 1º Bachillerato

Page 16: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

16

Vendimia 2006

N os fuimos aproximadamente 180 personas en tres turnos:

uno el 18 de septiembre otros el 19 y el resto el 30. Más o menos vinimos todos a la misma vez.

N uestro trabajo comenzaba a las 8:30 de la mañana. El

desayuno era a las 8:00. A las 12:30 parábamos para comer. Sobre la comida: no había mu-chas quejas, no era como la de España pero tampoco resultaba mala. Había mucha variedad de quesos. Volvíamos a trabajar a

las 14:00. Empezaba la tarde y con ello el calor, aunque se

hacía muy ameno por la juventud y por el traba-

jo, que no era muy costoso. Hacíamos paradas de unos 10 ó 13 minutos aproxi-madamente, al termi-

nar cada lineo. A las 18:00 re-gresábamos a nuestras “ casas” y comenzábamos a limpiar nues-tras prendas. No teníamos lava-dora pero sí una “ hermosa pila ” donde podíamos lavar nuestra ropa. En la “ casa ” teníamos calefacción aunque este año no nos ha hecho falta porque ha hecho una temperatura muy buena.

E chábamos 14 días de traba-jo, toda la gente que ha ido

allí dice que son unas vacaciones y la verdad que llevan parte de

razón. Los patrones se comporta-ban muy bien con nosotros, está-bamos muy agradecidos, lo mis-mo que ellos con nosotros. Los domingos soltábamos una hora antes y nos daba tiempo a ir al pueblo (Pullar, Francia) a llamar a nuestros familiares.

L legó el último día y con aque-llo “ la última cena ” en la que

el patrón nos dió una charla agra-deciéndonos nuestro trabajo. Probamos canapés y un buen champán. Después de la charla cenamos en el comedor donde está todo muy bien puesto.

Ana Milla Moral Chari Torres Amate

4º ESO

La pobreza en el mundo

U na buena parte del mundo está sometida a la pobreza por causas distintas, p. ej. las gue-

rras, las enfermedades, la desnutrición, la conta-minación, etc. Hay gente que vive debajo de puen-tes, en la calle o en vertederos de basura. Muchos de ellos comen con lo que se encuentran en los contenedores. Los países más afectados por la pobreza están situados en África, América y Asia.

E n el primer mundo cada vez hay gente más sensibilizada con el problema. Muchas perso-

nas colaboran con ONGs que desinteresadamente hacen una labor humanitaria muy buena. Gracias a ellas, algunas personas ya tienen casa donde vivir, comida para comer, enseñanza y salud. ¡Anímate a colaborar!

Mª Dolores Montes 1º ESO

Page 17: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

17

99 CURIOSIDADES CIENTÍFICAS

1. Normalmente se redondea la velocidad de la luz entorno a los 300 000 km/segundo. La medi-ción exacta es de 299 792 458 m/s, lo que equivale a 186 287,49 millas/s. 2. La luz tarda 8 minutos y 17 segundos en viajar desde el Sol hasta la superficie terrestre. 3. El 12 de octubre de 1999 se declaró “el día de los seis mil millones de personas”, según los pronósticos de Naciones Unidas. 4. El 10% de los seres humanos de todos los tiempos está vivo en este momento exacto. 5. La Tierra rota a una velocidad de 1 609 km/h, pero se desplaza a través del espacio a la increíble velocidad de 107 826 km/h. 6. Cada año más de un millón de terremotos golpean la Tierra. 7. Cuando el volcán de Krakatoa hizo erupción en 1883, la fuerza que desató fue tan colosal que pudo oírse en Australia, a más de 4 800 km de distancia. 8. La piedra de granizo más grande pesaba 1kg y cayó en Bangladesh en 1986. 9. Alrededor de 100 rayos alcan-zan la Tierra cada segundo. 10. 1 000 personas mueren al año a causa de los rayos. 11. En octubre de 1999, un ice-berg del tamaño de Londres se desprendió de la barrera de hielo Antártica.

12. Si pudieses conducir en línea recta hacia el espacio, llegarías en poco más de una hora. 13. La tenia humana puede llegar a alcanzar los 22,9 m. 14. La Tierra tiene 4 560 millones de años de antigüedad, al igual que la Luna y el Sol. 15. Los dinosaurios se extinguie-ron antes de que se formasen las Montañas Rocosas o los Alpes. 16. Las arañas femeninas cono-cidas como viudas negras se comen a los machos después del apareamiento. 17. Cuando una pulga salta, su índice de aceleración es 20 ve-ces superior al del lanzamiento del trasbordador espacial. 18. Si el Sol midiese tan solo una pulgada de diámetro (2,54 cm), la estrella más cercana se encon-traría a 716 km de distancia. 19. La ciruela Kakadu australiana contiene 100 veces más vitamina C que una naranja. 20. Los astronautas no pueden eructar porque la ingravidez no permite la separación de líquido y gas en sus estómagos. 21. En la cima del Monte Everest, a 8 848 m, la densidad del aire es sólo una tercera parte de la que se registra a nivel del mar. 22. Una millonésima de la mi-llonésima de la millonésima de la millonénisma de la millonésima de segundo después del Big Bang, el universo tenía el tamaño de un guisante.

23. El ADN fue descubierto por primera vez en 1869 por el suizo Friedrich Mieschler. 24. La estructura molecular del ADN fue establecida por primera vez en 1953 por Watson y Crick.

25. El primer cromosoma huma-no sintético fue creado en 1997 por científicos estadounidenses. 26. El termómetro fue inventado en 1607 por Galileo. 27. El inglés Roger Bacon in-ventó la lupa en 1250. 28. Alfred Nobel inventó la dina-mita en 1886. 29. A Wilhelm Rontgen le conce-dieron el Premio Nobel de Quími-ca por descubrir los rayos X en 1895. 30. El árbol más grande de todos los tiempos era un eucalipto aus-traliano. En 1872 registró una altura de 132 m. 31. Christian Barnard practicó el primer trasplante de corazón en 1967. El paciente vivió 18 días más. 32. La envergadura de un

Page 18: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

18

Boeing 747 es superior que la longitud del primer vuelo de los hermanos Wright. 33. Una anguila eléctrica puede producir una descarga superior a los 650 voltios. 34. La comunicación sin cables experimentó un gran paso ade-lante en 1962 con el lanzamiento de Telstar, el primer satélite ca-paz de retransmitir señales de teléfono y de televisión por satéli-te. 35. Los primeros productores de vino vivieron en Egipto alrededor del año 2300 aC. 36. El virus del Ébo- la mata a 4 de cada 5

huma-nos a

los que infecta.

37. Dentro de 5 mil

millones de años el Sol

se que-dará sin

combustible y se convertirá en una Gigante Roja. 38. Las jirafas suelen dormir durante 20 minutos al día. Pue-den llegar a dormir hasta 2 horas (a ratos, no de una sola vez), pero excepcionalmente. Nunca se acuestan. 39. El orgasmo de un cerdo dura 30 minutos. 40. Sin su capa de mucosidad, el estómago se digeriría a sí mis-mo.

41. Los humanos tienen 46 cro-mosomas, los guisantes 14 y el cangrejo 200. 42. En el cuerpo humano hay 96 560 Km de vasos sanguíneos. 43. Una célula sanguínea tarda 60 segundos en completar su recorrido por el cuerpo. 44. Utopía es una gran superficie plana de Marte. 45. El día del sepelio de Alexan-der Graham Bell se detuvo todo el sistema telefónico estadouni-dense durante un minuto en se-ñal de duelo. 46. La llamada de baja frecuen-cia de la ballena jorobada es el sonido más fuerte producido por un ser vivo. 47. La llamada de la ballena jorobada produce un sonido más alto que el del Concorde y puede ser escuchado a 926 Km. de distancia. 48. Una cuarta parte de las espe-cies vegetales del planeta es-tarán en peligro de extinción en el año 2010. 49. Cada persona pierde más de 18kg de piel durante su vida. 50. Con 38 cm, los ojos del cala-mar gigante son los mayores del planeta. 51. Las galaxias más grandes contienen un billón de estrellas. 52. El universo contiene más 100 mil millones de galaxias. 53. Las heridas plagadas de gusanos cicatrizan rápidamente y sin que se extienda la gangrena ni otras infecciones.

54. Se transmiten más gérmenes dando la mano que besando. 55. El glaciar más largo del Antártico, el glaciar Almbert, tiene 400 km de largo y 64 de ancho. 56. La velocidad máxima a la que una gota de lluvia puede caer es de 28 km/h. 57. Una persona sana tiene 6 mil trillones de moléculas de hemo-globina. 58. Gracias a su dieta rica en salmón y baja en colesterol los Inuits raramente sufren enferme-dades cardíacas. 59. Los casos de endogamia provocan que 3 de cada 10 pe-rros dálmata padezcan desorde-nes auditivos. 60. El insecto alado más peque-ño del mundo, la avispa parasita-ria de Tanzania, es más pequeño que el ojo de una mosca común. 61. Si el Sol fuese del tamaño de un balón de playa, Júpiter tendría el tamaño de una pelota de golf y la Tierra sería tan solo un guisan-te. 62. Un objeto pesado tardaría alrededor de una hora en hundir-se unos 10 Km. en la parte más profunda del océano. 63. Hay más organismos vivos en la piel de un ser humano que seres humanos en la faz de la Tierra. 64. La ballena gris recorre más de 23 150 km durante su migra-ción anual de ida y vuelta desde el Ártico hasta México. 65. Cada molécula de goma está compuesta por más de 65 000

Page 19: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

19

átomos. 66. Alrededor de mil billones de neutrinos del Sol habrán atrave-sado tu cuerpo mientras lees esta frase. 67. …y ya han pasado la Luna. 68. Un quásar emite más energía que 100 galaxias gigantes. 69. Los quásares son los objetos más lejanos del universo. 70. El cohete Saturno V que llevó al hombre a la luna desarrollaba una energía equivalente a 50 aviones Jumbo 747. 71. El koala duerme 22 horas al día de promedio, dos horas más que el perezoso. 72. La luz tardaría 0,13 segundos en dar una vuelta a la Tierra. 73. Los varones producen mil células de esperma por segundo, 86 millones al día. 74. Las estrellas de neutrones son tan densas que una sola cucharadita sería más pesada que toda la población terrestre. 75. Uno de cada 2 000 bebés nace con un diente. 76. Cada hora el Universo se expande más de mil millones de Kilómetros en todas direcciones. 77. En algún lugar del parpadeo de un canal de televisión mal sintonizado se encuentra la ra-diación de fondo desprendida por el Big Bang. 78. Incluso viajando a la veloci-dad de la luz tardaríamos 2 millo-nes de años en llegar a la galaxia

grande más cercana, Andróme-da. 79. La temperatura en el Antárti-co puede descender de golpe hasta 35ºC. 80. Con más de 2 000 Km. de longitud, el gran arrecife de coral es la estructura viviente más grande de la Tierra. 81. Un dedal lleno de estrella de neutrones pesaría más de 100 millones de toneladas. 82. El riesgo de que un meteorito golpee a un ser humano es de una vez cada 9 300 años. 83. El lugar habitado más seco del mundo es Asuán, en Egipto, donde el promedio anual de llu-vias es de 50 mm. 84. El lugar más profundo de todos los océanos del mundo se encuentra en la Fosa de las Ma-rianas, en el Pacífico, y tiene una profundidad de 10 924 m. 85. Los cráteres de meteorito más grandes del mundo se en-cuentran en Sudbury, en el esta-do de Ontario, Canadá y en Vre-defort, Sudáfrica. 86. El desierto más grande del mundo, el Sahara, tiene más de 9 065 000 km2. 87. El mayor dinosaurio jamás descubierto era el Seismosaurus, que medía más de 30m de altura y pesaba más de 80 toneladas. 88. La gestación del elefante africano dura 22 meses. 89. El bandicut de nariz corta tiene un periodo de gestación de tan solo 12 días.

90. El porcentaje de mortalidad por la mordedura de la serpiente mamba negra es del 95% 91. En el siglo XIV la peste negra acabó con la vida de 75 millones de personas. Las pulgas de la rata negra eran las portadoras de la enfermedad. 92. El sentido del olfato de un perro es mil veces más sensible que el de los humanos. 93. Un huracán típico produce la energía equivalente a 8 000 mil bombas de un megatón. 94. El 90% de las muertes por huracanes se producen por aho-gamiento. 95. Para escapar de la atracción terrestre un cohete necesita des-plazarse a 11 km/s. 96. Si cada estrella de la Vía Láctea tuviese el tamaño de un grano de sal, entre todas podrían llenar una piscina olímpica. 97. La vida microbiana puede sobrevivir en el sistema de refri-geración de los reactores nuclea-res. 98. Los micro-organismos han vuelto a la vida después de haber permanecido congelados en capas de hielo subterráneas durante 3 millones de años. 99. Nuestro programa de radio más antiguo de 1930 ya ha viaja-do a través de 100 000 estrellas.

Juan Milla Moral Antonio Martos Delgado Héctor Ortega Extremera

4º ESO

Page 20: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

20

BOTELLONES Y MACROFIESTAS

T ienen mucha razón las auto-ridades cuando dicen que,

para solucionar el llamado pro-blema del botellón de los jóve-nes, no basta con dictar leyes que lo regulen, lo controlen, o incluso lo prohíban, sino que hace falta que las familias pro-porcionen más formación a los jóvenes. La inmensa mayoría de los hombres no hemos matado nunca a nadie, ni tenemos inten-ción de hacerlo. Y no lo hace-mos, no porque haya una ley que lo prohíba, que la hay. No lo hacemos porque tenemos una serie de valores incorporados a nuestra vida que nos impiden hacer determinadas cosas, senci-llamente porque no son buenas.

Ninguno diríamos que ese impe-dimento que tenemos dentro para matar a nadie sea en reali-dad una limitación que coarta nuestra libertad. Diremos más bien que se trata de algo grande que tenemos dentro, difícil de describir pero fácil de notar. Las cosas que nos hacen ser más humanos no son limitaciones: son como los raíles sobre los que circula el tren: no le quitan la libertad al guiarle, sino que le permiten ser precisamente tren y cumplir su finalidad. La persona humana tiene instintos, y tiene también inteligencia y voluntad. Los movimientos instintivos tie-nen como una especie de vida propia, que sin el control de la

voluntad y la razón puede acabar deshumanizando aspectos im-portantísimos de la vida de una persona. En pequeña escala, a veces nos sucede que descuida-mos un pequeño deber por culpa de una afición, o de un capricho, o de algo que en ese momento nos apetece más. Habitualmente tendrá poca importancia, pero una persona normalmente consti-tuida se dará cuenta enseguida de que no debe seguir por ese camino, pues corre el peligro de arraigar un vicio, aunque sea pequeño. Otras veces se puede fallar en cosas mayores, sobre todo si no se ha corregido el rumbo en aquellos otros detalles pequeños. Nadie dirá que ese

Page 21: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

21

autocontrol que normalmente tenemos las personas para no caer en ese tipo de hábitos supo-ne una limitación a nuestra per-sonalidad: diremos más bien que ese rechazo de lo instintivo, cuando lo instintivo pretende contradecir lo razonable, es pre-cisamente un acto de ejercicio de libertad, que enriquece la perso-nalidad: hace que quien manda dentro de mí sea lo más humano que tengo, que es la inteligencia y la voluntad. Pues bien: sucede que con el querer pasarlo bien se puede caer en un cierto descon-trol de los propios actos: la natu-raleza humana es así, y tenemos que ser conscientes de que po-demos caer en vicios de lo más

insospechado, y también debe-mos ser valientes para llamar a las cosas por su nombre.

P arece urgente plantearse una serie de cuestiones,

para saber luego explicarlas a los jóvenes. Pero no olvidemos que el mejor modo de explicar algo a un joven no es colocarle un sermón como este que me estoy marcando yo en este artículo, sino presentarles modelos vivos de conducta, a través de los cuales descubran esos valores y se sientan animados a hacerlos vida de su vida. Perdamos el miedo a que nos tachen de anti-cuados, o de más cosas, y atrevámonos a plantearnos cómo

presentar a los jóvenes esos modelos de conducta. Es bueno pasarlo bien: es más, es necesa-rio. Pero sin perder nunca de vista que en todo momento debe-mos estar gobernados por la inteligencia, y no por el apetito. No lo olvidemos: no todo lo que contraría es malo. Muchas veces hay que hacer que la razón y la voluntad pongan en su sitio a lo que simplemente nos apetece. Y eso no podemos dejarlo para que lo legislen sus señorías: eso es cosa de cada uno.

Jenifer Almagro Párraga Loli Castro del Moral Laura Díaz Extremera

4º ESO

EN CONTRA

M e llamo Lucía M., soy una joven madrileña de 19 años y me alegro de que el alcalde de Ma-

drid prohíba el botellón. El consumo de alcohol en las calles. Estoy harto del botellón porque se emborracha mi novio y cuando vuelve a casa, está como una cuba y me pelea. Los fines de semana, con sus amigos, com-pra alcohol en tiendas de alimentación y por las tardes, lo pasa pipa en nuestro barrio, Chamartín, el barrio donde se práctica más ese fenómeno. Me mosqueo porque de las siete hasta las dos de la mañana, hacen jaleo escuchando bakalao y ensucian las calles con- basuras (botellas rotas.), como 300 000 jóvenes madrileños. Estoy descorazonada porque mi novio ya no cuida de mí, ya no pasamos tiempo juntos : los fines de semana, anda de parranda por las noches y al día siguiente, se queda durmiendo hasta la tarde. Ansío que la ley mejore las cosas pero recelo de que no sea eficaz porque en Valencia no se respeta la ley de Drogodependencia votada en 1997. Estoy alboro-tada también porque los dueños de bares tendrán que reducir los precios del alcohol, lo que alentará a los jóvenes a que se emborrachen más.

Jenifer Almagro Párraga Loli Castro del Moral Laura Díaz Extremera

4º ESO

A FAVOR

M e llamo Luisa, soy una chica almeriense de 19 años y no me parece nada bien la nueva ley de

que se prohíba el botellón, es una manera de divertirse como cualquier otra. Con precaución se puede hacer todo. Yo personalmente aunque se prohíba seguiré haciéndolo.

Page 22: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

22

OTRA FORMA DE VER LA VIDA

Camarón: Aparato enorme de sacar fotos

Circuito: Lugar donde trabajan payasuitos y enanuitos

Decimal: Pronunciar equivocadamente

Becerro: Observa una loma o colina

Berro: Bastor alebán

Barbarismo: Colección exagerada de muñecas barbie

Polinesia: Mujer policía que no se entera de nada

Telón: TV panorámica de 50 pulgadas o más

Totopo: Mamamífero ciciciego queque cococome frifrijoles

Atiborrarte: Desaparecer

Cachivache: Pequeño hoyo en el pavimento que esta a punto de convertirse en un vache

Chinchilla: Auchenchia de un lugar para chentarse

Diademas: 29 de Febrero

Dilemas: Hablarle más

Elección: Lo que espelimenta un oliental al vel una película polno

Endoscopio: Me preparo para todos los exámenes, excepto para dos

Nitrato: Apatía por no hacer nada

Esguince: Uno más que gatorce

Esmalte: Ni lune, ni mielcole

Inestable: Mesa norteamericana de Ines

Ondeando: Onde estoy

Jennifer Castro Rosa y Esperanza Estepa Sánchez

1º Bachillerato

Page 23: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

23

Tu cumpleaños

H abía un muchacho que era alegre y juguetón

hasta que cambió su vida por las drogas y el alcohol. Empezó fumando porros sin saber lo que hacía y terminó tomando coca hasta tres veces al día. Como no tenía dinero para poderla comprar se juntó con dos colegas y empezaron a robar. Ya se dejó los estudios y andaba de bar en bar robándole a todo el mundo para poderse pinchar. Ese niño que yo digo con 20 años moría en la cárcel de Jaén con la enfermedad del SIDA. Al pasar por el cementerio se

me encogió en corazón al ver una madre llorando por el hijo que perdió, sin querer oí como decía: “Hoy era tu cumpleaños años tú cumplías, de pequeño enfadado decía: ojala te murieras, maldita la boca la mía. 17 puñaladas llevó en el cuerpo metidas. ¿Quién te condujo a hacer esto? ¿Qué te faltaba en la vida? Que te fuiste quedando con la maldita heroína. Las paredes de la casa tú las dejaste vacías, todo lo venderías para quitarte la vida. Si no te hubieras ido segu-ro que no lo creerías que te fuiste encerrando en el mundo de la fantasía. Donde el poquito tiempo controlaste creo que no

lo podrías. Los consejos que te daba de nada te servían. Termi-naste con tu vida, terminaste con la mía y todavía siento que volverás algún día”.

NO PROBEIS LAS DROGAS QUE SOMOS MU-CHOS Y QUEDAMOS PO-COS

Juani Torrebejano Anguita

2º ESO

Historia en el cortijo

En un cortijo de nuestra bella comarca Sie-

rra Sur vivía una familia. El cortijo estaba rodeado de riachuelos y montañas. Por la mañana se podían percibir el suave ruido del agua de los arroyos, el trino de los pájaros, el rico olor del húmedo pasto, el aroma de las flores… Todo era perfecto en ese lugar escon-dido. La familia la formaban el padre, la madre y dos gemelos muy traviesos y simpáticos, Ana y Manolo. También tenían un gran perro muy gordo y dormilón. Vivían felices, en paz y armonía. El padre trabajaba en el campo cui-dando el ganado, la madre hacía queso e iba al pueblo a venderlo y los niños, mientras, se entretenían jugando con el perro y cuidando la casa.

Una mañana fría de invierno su padre salió con el rebaño hacia la montaña, su madre fue al pueblo a comprar comida , ya que iba a nevar, y, mientras, la niña y el niño fregaban y orde-naban la casa para que cuando su madre regre-sara del pueblo todo estuviera en orden. Después de comer, los niños dejaron al perro durmiendo junto al fuego y salieron a esperar a su madre porque era la hora de que regresa-ra y ya caían los primeros copos de nieve. Pero por el camino se entretuvieron en un arroyo jugando y se les pasó la tarde volan-do. Era de noche y estaba oscuro, no veían nada, por lo tanto estaban perdidos. Lloraban y lloraban, pero nadie los escuchaba; en aquel lugar todo era silencio. Andaban y andaban por la montaña pero ésta no tenía fin. Mientras, su padre había vuelto con el ganado

Page 24: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

24

y su madre también había regresado del pue-blo. En su casa ya los habían echado en falta y sus padres empezaban a ponerse ner-viosos, no sabían qué hacer. Salieron a bus-carlos con el perro y con un candil, pero ni rastro de los pequeños gemelos perdidos. Los niños, después de mucho andar, habían caído rendidos. La nieve cada vez caía con más intensidad y no tardó en taparlos. Des-pués de unas horas, el perro, buscando, los encontró entre la nieve, casi congelados. Sus padres los llevaron a su casa, iban llorando y con mucho frío, los cambiaron de ropa y los calentaron en la lumbre. Pronto quedaron dormi-dos como troncos. Cuando se levantaron al día siguiente… ¿Todo había sido un sueño?

Julia Chica Lendínez 1º ESO

MILE- NIO

Caso 1 Testigo: Alberto. Conductor Lugar: Olmedo (Valladolid)

Yo soy conductor, tengo 29 años y soy de Valladolid, y tengo la suerte de hacer rutas fijas, de

Valladolid a Palencia, por la autovía. Y ese día no tenía especialmente sueño. Iba tranquilamen-te conduciendo. Como todos los conductores, yo tengo la costumbre de mirar al retrovisor de vez en cuando. Pues en el espejo retrovisor izquierdo vi, ocupando todo el espejo, la cara de una mujer. Su edad… de unos 40 años, peinada hacia atrás, y tenía los ojos muy rasgados y casi inclinados en diagonal, como cuando distinguimos la mirada de un lobo respecto a un perro… Los lobos tienen los ojos más inclinados hacia el centro de la nariz. -¿Qué es esto?, dije. Me quedé mi-rando fijamente y durante un segundo la vi claramente, volví a mirar a la carretera, claro, y volví a mirar al espejo y allí estaba, porque me miraba fijamente. Y luego volví a dar un golpe de vista y desapareció.

Page 25: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

25

Caso 2 Testigo: David

Lugar: Mirabel, Curva del Castillo (Cáceres) Fecha: 1994

“Ocurrió en un pueblecito que se llama Mirabel, que está cerca de Plasencia, en un lugar que se llama la Curva del Castillo, porque justo por encima se encuentran las ruinas de un castillo, el castillo de Mirabel. Le ocurrió a mi madre, una noche de invierno, hace ya bastantes años, en 1994. Ella, como cada día, iba a trabajar al hospital Virgen del Puerto de Plasencia. Una noche fría y lluviosa, vio lo que le pareció un hombre todo vestido de negro y con un sombrero, parado, mirando hacia la carretera, en el arcén, y mirándola a ella fijamente. Esto volvió a ocurrir al día siguiente y al otro. Pero mi madre volvió a casa muy asustada el tercer día. Llorando, angustiada, con mucho miedo. Decía que lo había visto más veces, lloviendo allí parado… Mi padre es policía y fueron para allá, pero allí no había nadie. A mi madre le daba miedo porque era una figura alta, con sombrero de copa, con unos ojos grandes, quieto, y con el frío que hacía… Y cuando ella pasaba, él le miraba… Preguntaron por el pueblo y lo describieron, por si alguien lo conocía, pero nadie sabía nada. Dos días antes de verlo, según dijeron, se había suicidado una persona arrojándose desde lo alto de las ruinas del castillo. El castillo está justamente en lo alto de esa curva. Otra gente dice que lo vio. Mi madre tenía pánico, estaba angustiada y con mucho miedo”.

Ataúdes

Dice Bram Stoker en su inmortal novela que el conde Drácula, dentro de su ataúd, se hizo

embarcar en una goleta llamada Démeter, y así llegó a las costas de Inglaterra, en medio de una formidable tormenta. Pero he aquí otra historia:

A mediados de la segunda década del siglo XX (unos hablan de 1915 y otros de 1919)

llegó al puerto de Cartagena un ataúd de un noble serbio. Es el caso del ataúd maldito. Ese siniestro objeto llegó un día al puerto cartaginés y fue reclamado desde A Coruña, y así empezó un largo viaje sembrado de muertes. Manuel Montero de Espinosa siguió este asunto y aseguró que llegó a Santillana del Mar y, por medio, en distintas poblaciones, fue dejando gente desangrada y gente que fallecía cuando lo custodiaba en oficinas de corre-os y en las estaciones de su pestífero recorrido.

Esta historia salió a la luz en 1983, cuando Miguel Gómez Aracil conoce la investigación

de un abogado toledano en la que se hace referencia a un ataúd que llegó al puerto de Cartagena. Allí estuvo en depósito vario días hasta que, como se ha dicho, fue reclamado por un hombre de A Coruña. Se trasladó el féretro, por carretera, haciendo varias paradas en diferentes localidades. Y a los pocos días se comienzan a producir casos de vampiris-mo en aquellas localidades por donde ha pasado el féretro, como en Alhama de Segura, Almería, Toledo, Santillana del Mar, Comillas y, por fín, en A Coruña.

Juan Milla Moral 4º ESO

Page 26: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

26

Un amigo es uno que lo sabe todo de ti y a pesar de ello te quiere. Elbert Hubbard (1856-1915) Ensayista estadounidense.

La amistad es más difícil y más rara que el amor. Por eso, hay que salvarla como sea. Alberto Moravia (1907-1990) Alberto Pincherle. Escritor italiano.

La amistad es un alma que habita en dos cuerpos; un corazón que habita en dos almas. Aristóteles (384 AC-322 AC) Filósofo griego.

Un hermano puede no ser un amigo, pero un amigo será siempre un hermano. Demetrio de Falera (350 AC-280 AC) Orador, filósofo y gobernante ateniense.

La verdadera amistad es como la fosforescencia, resplandece mejor cuando todo se ha oscurecido.

Rabindranath Tagore (1861-1941) Filósofo y escritor indio.

El que busca un amigo sin defectos se queda sin amigos.

Proverbio turco Nuestra amistad no depende de cosas como el espacio y el tiempo. Richard Bach (1936-?) Escritor y aviador estadounidense.

Los amigos que tienes y cuya amistad ya has puesto a prueba / engánchalos a tu alma con ganchos de acero. William Shakespeare (1564-1616) Escritor británico.

La amistad duplica las alegrías y divide las angustias por la mitad. Sir Francis Bacon (1561-1626) Filósofo y estadista británico.

Un amigo es una persona con la que se puede pensar en voz alta. Ralph Waldo Emerson (1803-1882) Poeta y pensador estadounidense.

Recopilado por: Pedro Manual Bermúdez Valdivia

Rubén Galán Higueras 4º ESO

Page 27: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

27

A veces podemos pasarnos años sin vivir en absoluto, y de pronto toda nuestra vida se con-centra en un solo instante. Oscar Wilde (1854-1900) Dramaturgo y novelis-ta irlandés.

La vida es aquello que te va suce-diendo mientras te empeñas en hacer otros planes. John Lennon (1940-1980) Cantante y compositor británico.

Temer al amor es temer a la vida, y

los que temen a la vida ya están me-

dio muertos. Bertrand Russell (1872-1970) Filó-sofo, matemático y escritor inglés.

Vivir no es sólo existir, / sino existir y crear, / saber gozar y sufrir / y no dormir sin soñar. / Descansar, es empezar a morir. Gregorio Marañon (1887-1960) Médi-co y escritor español.

Prefiero morir de pie que vivir siempre arrodillado. Emiliano Zapata (1879-1919) Revolucio-nario mexicano.

Lo menos frecuente en este mundo es vivir. La mayoría de la gente existe, eso es todo. Oscar Wilde (1854-1900) Dramaturgo y novelista irlandés. Estar preparado es importante, saber esperar lo es aún más, pero aprove-

char el momento adecuado es la clave de la vida. Arthur Schnitzler (1862-1931) Dramaturgo austríaco

La vida es muy peligrosa. No por las personas que hacen el mal, sino por las que se sientan a ver lo que pasa. Albert Einstein (1879-1955) Científico estadounidense de origen alemán.

No se tome la vida demasia-do en serio; nunca saldrá usted vivo de ella. Elbert Hubbard (1856-1915) Ensayista estadounidense.

Page 28: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

28

Entrevista a Almudena: Intérprete de signos

Almudena es una intérprete de signos que ha venido al IES Sierra Sur para ayudar a una alumna con

discapacidad auditiva

P: ¿Dónde pasaste tu infancia? R: Nací en Madrid, en el pueblo de Alcorcón, y a los 4 años me vine a Jaén. P: ¿En qué ciudad cursaste tus estudios? R: En Jaén. P: ¿En qué empleas tu tiempo libre?¿Cuáles son tus aficiones? R: Me gusta ir al cine, salir con mis amigos, etc. P: ¿Cuál es tu libro preferido? R: No me acuerdo. P: ¿Cuánto tiempo hace que te dedicas a es-to? R: Terminé mis estudios en Junio del 2005 y em-pecé a trabajar a principios de Diciembre. P: ¿Por qué elegiste esta profesión? R: Porque siempre me ha llamado la atención la lengua de signos y estudié el ciclo para apren-derla sin pensar que me iba a dar trabajo. P: ¿Cuál ha sido tu mejor experiencia desde que ejerces este oficio?¿Y la peor? R: Me gusta trabajar en el instituto con una alumna sorda y joven. No he sufrido ninguna mala experiencia. P: ¿Qué es lo más gratificante de tu trabajo?¿Y lo menos? R: Poder ayudar a una persona que no llega a recibir toda la información para su aprendizaje siendo su puente de comunicación entre el pro-fesor y los compañeros de clase con esa alum-na sorda. Pensar que algunas veces no te entienda por-que hay variedad de signos. P: ¿Alguna vez se te ha olvidado la forma de

expresar una palabra en signos? R: Sí, pero como la lengua de signos es muy visual pues siempre buscas la forma de explicar lo que quieres decir con otros signos. P: ¿Cuál es la expresión o palabra que te re-sulta más curiosa o interesante en el lenguaje de signos? R: Hay mucha variedad de signos y todos son interesantes. P: Si no hubieras escogido esta profesión ¿cuál hubieras elegido? R: Educación Primaria, pero como ahora mismo tengo trabajo no sé que va a pasar. La verdad es que me gustan las dos. P: ¿Mantienes una buena relación con las personas con las que trabajas? R: Sí, muy buena.

Almudena y Coumba

Carmen Luisa Araque Torres Laura Torres Tello

4º ESO

Page 29: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

29

WEATHER IDIOMS

* It´s raining cats and dogs: raining very heavily. e.g. I´m sorry but we have to cancel the picnic. It´s raining cats and dogs.

* To be on cloud nine: to be very happy be-cause something wonderful has happened. e. g. He has kissed her. She is on cloud nine. * It never rains but it pours: when something bad happens, other bad things often happen to make the situation even worse. e.g. First I overslept, then I couldn´t have a shower because the water was too cold and when I went out, I forgot the car keys at home, It never rains but it pours. * To be under the weather: not feeling very well. e.g. Are you feeling all right? You are a bit under the weather. * Every cloud has a silver lining: a sad or diffi-cult situation always has a good side. e. g. I know you feel sad now, but you´ll soon

see that every cloud has a silver lining.

* A storm in a teacup: a lot of fuss or excitement about unimportant matters. e. g. Come on, it´s not so serious. Don´t make a storm in a teacup. *To be snowed under with work: to have lots of work to deal with. e. g. Sam couldn´t go to the party because he was snowed under with work. * To be sunny: always happy and cheerful. e. g. Alice is always in a cheerful mood. She´s such a sunny person.

In the English language there are plenty of idioms related to the weather. Here are some of the most common idioms with their meanings:

CHINESE PROVER

GIVE a MAN a FISH and he will EAT for A DAY.

TEACH a MAN to FISH

and he will EAT for THE REST OF HIS LIFE

Page 30: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

30

L’immigration en France

La France compte aujourd’hui plus de 60 millions d’habitants dont les origines sont diverses, personnes issues de familles du pourtour méditerranéen, d’Afrique noire, d’Asie ou d’Europe . Au début du XXème siècle, la France connaît trois grandes vagues d’immigration espagnole. Tout d’abord dans les années 1920, les Espagnols migrent en France pour des raisons économiques. Ils fuient la misère de leur pays et viennent en France pour trouver du travail. Ensuite à partir de 1939 périodes de guerre civile en Espagne, c’est une migration de réfugiés politiques qui s’effectue. En janvier et février 1939, 500 000 réfugiés viennent en France après la chute de la catalogne, les femmes, les enfants et les invalides sont accueillis, les valides sont renvoyés en Espagne.

Nous pouvons aujourd’hui voir dans le sud de la France une passion pour la tauromachie qui est issue des traditions de l’Espagne notamment en Andalousie, qui était un des régions les plus pauvres de l’Espagne au début du siècle. Nous pouvons également constater que les gens habitant dans le Sud de la France veillent plus tard l’été et que dans le nord comme le font les es-pagnols. La paella est également un plat qui est devenu très connu et répandu en France.

Page 31: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

31

Comment sont les français moyens? Leur caractère, personnalité?

Je dirais : il aime le rouge , enfin, son vin plutôt il aime le pain, le fromage il aime la France, (il adoooore) il est râleur , il a de l’humour il regarde la télé et le journal télé de 20 h il aime pas trop les américains en ce moment ....

Un type très grand, très fort, avec la gueule de Robert Redford, le mental de Tom Hanks et qui est aventurier comme Indiana Jones. Bref le français de tous les jours. On en voit partout !

Page 32: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

32

Cuestión de Lógica

S ustituyendo los dibujos por números, has de encontrar la cifra que se esconde bajo la interrogación.

SOLUCIÓN:

Juani Torrebejano Ánguita

2º ESO

3 3 9 = 15

8 8 9 = 25

9 8 3 = 20

= 20 = 19 = 21

Page 33: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

33

Cuadrado Mágico en la Sagrada Familia

L os grandes templos cristianos continúan ofreciendo misterios y enigmas sorprendentes. En este recorri-

do por las catedrales, cabe detenerse en la Sagrada Fami-

lia de Barcelona. Allí, en la monumental obra de Gaudí, en el Pórtico de la Pasión, puede contemplarse un

“cuadrado mágico”.

E l cuadrado mágico, en sus filas y columnas y en sus

diagonales, suma 33. Los cuatro cuadrados exterio-

res también suman 33, y el cuadro central, también. Y las cuatro cifras de las esquinas también suman 33. Se

trata de un cuadrado mágico imperfecto, pero lo intere-

sante es el resultado: 33. Miguel Aracil explica que este cuadrado no se grabró en el Pórtico de la Pasión en

referencia a la supuesta edad de Jesús de Nazaret cuando

fue crucificado: “Todo el mundo sabe que Jesús no tenía 33 años cuando murió”. Y añade: -Los investigadores

dicen que muy posiblemente, se refiere a los grados de la

masonería, porque toda la Sagrada Familia, mirada con otros ojos, a nivel simbólico, está construida desde la

perspectiva masónica: ahí se encuentran esculpidas y

lógicamente diseñadas por Gaudí figuras de tortugas, sapos, caracoles, salamandras, serpientes, y combinacio-

nes entre serpientes y gallos. La serpiente es el mercurio

en la alquimia; el gallo es azufre. Cuando esté terminada la Sagrada Familia, tendrá doce campanarios, oficial-

mente los doce apóstoles, pero, en la versión esotérica,

uno por cada signo del zodiaco. Hay muchos signos del

zodiaco esculpidos en las entradas de la Sagrada Fami-lia” .

A ntoni Gaudí tenía efectivamente dos vidas, y una de ellas estaba plenamente dedicada al estudio de los

misterios alquímicos y místicos. La salamandra que

recibe al visitante en el Park Güell lo advierte claramen-te. (La salamandra es un elemento alquímico de primer

orden). Se asegura que el cuadrado mágico de la Sagrada Familia no se debe

a Gaudí, sino Josep Subirachs, discípulo

del genial artista y continuador de su obra. Al incluirlo quiso homenajear a su

maestro y a sus ideas religiosas y esotéricas. En todo

caso, las referencias a la edad perfecta, la edad de la Pasión, los grados de la masonería y los grados del cono-

cimiento no tienen por qué ser teorías excluyentes.

A sí, en la Sagrada Familia se perpetúa una tradición

de siglos; los templos sagrados se convierten en

misterios únicos que hablan a los iniciados, a los místi-cos y a los que saben ver y leer en sus piedras algo más

que la simple apariencia.

Juan Milla Moral 4º ESO

“El arte lo hace el hombre para el hombre;

por lo tanto, tiene que ser racional” Antoni Gaudí

Page 34: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

34

LOS ALUMNOS DE 1º Y 2º ESO VISITAN JAÉN

L os alumnos más jóvenes del centro han sido los primeros en visitar la capital jiennense para asistir a una representación teatral en el teatro Darymelia. En esta ocasión la obra era “Las aventuras de Tom Sawyer”, basada en el clásico de Mark

Twain. La representación fue seguida con bastante interés y entusiasmo por los alumnos. En los próximos meses alumnos de otros cursos asistirán a otras representaciones en Jaén y en Granada.

P ara terminar la jornada los alumnos visitaron la Catedral y los Baños árabes, donde recibieron las sabias explicaciones del profesor Víctor Manuel García Gómez.

Page 35: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

35

Hay un niño que está todo el día

junto a su madre abrazándola y besándola, Un día su madre le preguntó: -“¿Por qué estás tan cariñoso?” A lo que el niño respondió -“Nada mamá, que me he bebido un bote de mimosín”

¿Por qué las focas miran para arriba? Porque arriba están los focos -“Tía Teresa, ¿para qué te pintas?”. -“Para estar mÁs guapa”. El niño le mira fijamente y le dice: -“¿Y tarda mucho en hacer efecto?”.

Esto son tres amigos que se llamaban Tonto, Nadie y Ninguno. Tonto va y le dice al policía: -“Nadie se cayó al pozo y Ninguno lo está ayudando”. Entonces el policía le responde: -“¿Usted es tonto?” -“Sí, ¡Mucho gusto!”

Van dos paletos una noche con las bicicletas y le dice uno a otro: -“¿Qué es esa luz?” A lo que el amigo le responde -“Una moto, pasemos al lado” Al rato, ven dos luces cercanas Y vuelve a preguntar: -“¿Y eso qué es?” Su amigo responde: -“Dos motos. Pasemos por el centro, pero tú primero”

-“María, ¡qué felices éramos hace 15 años!” -“Pero si no nos conocíamos”. -“Por eso María, por eso”. Esto son dos tontos que van por el desierto y se encuentran un quesito. -“Y ahora ¿qué hacemos?”. Dice uno -“Ya sé, tú te lo escondes en una mano y el que acierte donde está, se lo queda”. -“Vale, ¿qué mano quieres?” -“La del quesito”. -¡Jo, qué suerte tienes!”.

Adrián Gómez Martos 1º ESO

Los hombres son como los autos...Si no los

manejas no llegan a ninguna parte.

¿Qué es un hombre sobre un burro? -un burro de 2 pisos. ¿Qué es un hombre atractivo e inteligente? -Una ilusión óptica. ¿Que hace un hombre gay cambiando de sexo? -Trata de superarse, pero aún no hay implan-tes para poner cerebro en el vacío.

¿Que mide 18cm y hace gritar de placer a las mujeres? -Un billete de 500 euros.

Lourdes y Maria 1ºESO Dos mujeres en confidencia:

-Pedro me engaña con otra. -¿Cómo lo sabes? -Porque me ha dicho que anoche durmió

con su hermano. -¿Y? -Pues que fui yo quien durmió con su her-

mano.

Juani Torrebejano 2º ESO

¡JA! ¡QUÉ CHISTOSO!

Page 36: ¡Chaa.. qué clase tienes! nº 5

36