72
Guide des bonnes adresses 2010-2011 Club Table & ® de l’Aude Vin

Club Table & Vin de l'Aude 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Les restaurateurs et les vignerons du Club Table & vin de l’Aude, Pays Cathare se retrouvent dans une démarche de qualité basée sur l’échange et la complémentarité entre les professionnels du vin et de la table. Leur ambition commune est de vous proposer les meilleurs produits et services pour vous initier aux richesses du patrimoine vinicole et gastronomique de l’Aude. Ce guide, réalisé en partenariat avec constitue votre passeport vers des lieux où le vin est mis à l’honneur et où des passionnés vous feront découvrir la qualité et la diversité des productions de nos terroirs, en toute confiance. The restaurant owners and winegrowers of the Aude Food & Wine Club, in Cathar Country, have come together to offer a quality service based on the links and complementarities between food and wine professionals. Their shared ambition is to offer you the best products and services so that you can experience the wealth of the Aude‘s food and wine heritage.

Citation preview

Page 1: Club Table & Vin de l'Aude 2010

Guide des bonnes adresses 2010-2011

Club

Table&

®de l’AudeVin

Page 2: Club Table & Vin de l'Aude 2010

Tampon Restaurateur Tampon Vigneron

Jeu ConcoursDu 1er juin au 30 novembre 2010

Les plaisirsde la Table & du Vin

� 1er lot : 1 week-end gourmand comprenant 1 nuitée+ 2 repas pour 2 personnes chez l’un des adhérents du ClubTable & Vin de l’Aude 2010/2011 + 1 coffret de vins hautde gamme de l’Aude d’une valeur de 1 000 euros.� 2e au 4e lot : 3 coffrets d’une gamme de vinsreprésentative du territoire de l’Aude comprenant tous lesAOC d’une valeur de 300 euros chacun.� 5e au 34e lot : 30 bons d’achat de 30 euros chacunà valoir chez les adhérents du Club Table & Vin de l’Aude.

Les lots sont offerts par l’Association du Club Table & Vin de l’Aude.Pour participer au jeu concours, allez à la rencontred’un restaurateur et d’un vigneron adhérant au ClubTable & Vin de l’Aude 2010 / 2011 et faites leurtamponner le bulletin ci-dessous. Le jeu est ouvertgratuitement à toutes personnes physiques et majeures,résidant en FranceMétropolitaine.

Bulletin de participation

Nom : .............................................................................................................................................

Prénom : ....................................................................................................................................

Adresse : ....................................................................................................................................

Commune : ............................................................................................................................

Code Postal : ..................................... Tél. : .............................................................

Une fois ce bulletin dûment rempli et tamponné,renvoyez-le par La Poste à l’Association du Club Table& Vin de l’Aude, en le détachant suivant les pointillés, avantle 30 novembre 2010. Un tirage au sort désignera les 34gagnants entre le 1er et le 30 décembre 2010

AGAGNER :

www.clubtableetvin.com

Page 3: Club Table & Vin de l'Aude 2010

Associatio

ndu

ClubTable&

Vin

del’A

ude

Chambrede

Com

merce

etd’Industrie

deNarbonne

1,Av

enue

duFo

rum

-Croix

Sud

BP7101

11781NARBONNECedex

AAf

franc

hirau

tarif

envig

ueur

Page 4: Club Table & Vin de l'Aude 2010

L ’ E S P R I T DU C LU BTAB L E & V I N D E L ’ AUDE

« Moi, Restaurateur audois, je m’engage à valoriser les vins de l’Audesur ma carte et par la qualité de mon service auprès de mes clients, àformer mon personnel pour conseiller le client sur le choix du vin,à mettre en avant les vignerons du Club Table & Vin de l’Aude sur ma cartedes vins, à suggérer le vin au verre et la bouteille à emporter »

« Moi, Vigneron de l’Aude, je m’engage à réaliser un partenariatefficace avec les restaurateurs du Club Table & Vin de l’Aude pourvaloriser mes vins dans leur établissement, à accueillir le visiteur dans moncaveau dans les meilleurs conditions »

THE SPIRIT OF THE AUDE FOODANDWINE CLUB

« I, restaurant owner in the Aude, hereby promise to promote the winesof the Aude region on my menus and through the quality of theservice I offer my customers, to train my staff to advise customers in theirchoice of wine, to promote the winegrowers of the Aude Food &Wine Clubon my wine list and to offer wines by the glass and bottles totake away »

« I, winegrower in the Aude region, hereby agree to create anefficient partnership with the restaurant owners of the Aude Food & WineClub, to promote my wines in their premises, and to welcome visitorsto my estate in the best possible conditions »

www.clubtablee tv in-aude .com

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ,À CONSOMMER AVEC MODÉRATION

Page 5: Club Table & Vin de l'Aude 2010

Les restaurateurs et les vignerons du Club Table& vin de l’Aude, Pays Cathare se retrouvent dansune démarche de qualité basée sur l’échange etla complémentarité entre les professionnels duvin et de la table.

Leur ambition commune est de vous proposer lesmeilleurs produits et services pour vous initier auxrichesses du patrimoine vinicole et gastronomiquede l’Aude.

Ce guide, réalisé en partenariat avecconstitue votre passeport vers des lieux où le vinest mis à l’honneur et où des passionnés vousferont découvrir la qualité et la diversité desproductions de nos terroirs, en toute confiance.

The restaurant owners and winegrowers of the AudeFood & Wine Club, in Cathar Country, have cometogether to offer a quality service based on the links andcomplementarities between food and wine professionals.Their shared ambition is to offer you the best productsand services so that you can experience the wealth ofthe Aude‘s food and wine heritage.

This guide, produced in partnership withis your passport to the places where

wine takes centre stage and where passionateadvocates of the local savoir-faire will help youdiscover the quality and variety of the productionsof our land, in all confidence.

Club

Table&

®

de l’AudeVin

Imprimerie de Bourg - Mai 2010 - Imprimé sur du papier certifié PEFC

Page 6: Club Table & Vin de l'Aude 2010

L'Air Marin P 40

Auberge de Pommayrac P 52

Auberge des Lices P 09

Auberge du Vieux Puits P 21

Au Comte Roger P 10

Hôtel-Restaurant Bayle P 06

Bacchus P 44

La Balade Gourmande P 29

Les Barques P 34

Brasserie Le Donjon P 10

Le Calamar en Folie P 24

Les Calicots P 18

Le Catharôme P 26

La Chaumière P 45

Hôtel-Restaurant de La Clape P 40

Le Clos de Ninon P 27

Le Clos Occitan P 11

Le Clos des Souquets P 18

La Cour des Ducs P 16

La Cranquette P 21

En Bonne Compagnie P 23

Les Ecluses P 49

L'Ecrevisse d'Alsace P 35

En Catimini P 29

El Chupito P 27

L'Entre Temps P 35

L'Estagnol (Gruissan) P 22

L'Estagnol (Narbonne) P 35

L'Etang P 24

La Ferme P 22

Le Flassian P 30

Les Grands Buffets P 36

Hôtel de France P 15

Le Jardin des Filoche P 28

Kioskasie P 36

La Marbrerie P 14

Hôtel-Rest. Le Méditerranée P 44

Grand HôtelModerne et Pigeon P 31

L’Olivier P 07

Le Parc P 11

Le Petit Comptoir P 37

Le Phoebus P 23

La Pierre Lys P 46

Le Portanel P 04

Maison Gayda “Le Restaurant” P 08La Table du Château P 06

La Table du Pêcheur P 05

La Table de Saint Crescent P 37

Tantine et Tonton P 31

Le Temps des Courges P 25

Les Trois Couronnes P 12

La Vicomté P 12

Les RestaurateursThe Restaurants

2

Page 7: Club Table & Vin de l'Aude 2010

Abbaye de Fontfroide P 38

Château d'Anglès P 48

L’Oustal Anne de Joyeuse P 31

Château Beauregard Mirouze P 06

Domaine de la Bouysse P 47

Château Cabezac P 07

Château Camplazens P 04

Château Capitoul P 35

Les Caves du Mont Tauch P 51

Domaine du Cerbier P 18

Le Chai des Vignerons P 30

Clos Canos P 32

Clos du Marbrier P 14

Clos Pacalis P 19

Château de Cointes P 47

Domaine de la Combe Grande P 09

Cellier des Demoiselles P 48

Château du Donjon P 05

Château Etang des Colombes P 16

Vignoble Louis Fabre P 32

Domaine Faure P 24

Domaine de la Fée Bistande P 38

Domaine La Forge Carbou P 45

Domaine de Fresquet P 38

Domaine Gayda P 08

Domaine Jean Gleizes P 41

Château Gléon P 17

Château Grand Moulin P 29

Domaine de la Grange P 25

Château Guilhem P 32

Domaine de l'Herbe Sainte P 33

Domaine des Karantes P 40

Domaine Lalaurie P 41

Domaine La Lause P 34

Château Laquirou P 20

Château Larcas P 42

Domaine La Louvière P 32

Domaine Lerys P 52

Domaine de Martinolles P 48

Mas du Soleilla P 39

Château Maylandie P 19

Domaine de Mingraut P 20

Château Montfin P 43

Château Montrabech-Pitt P 30

Château de Nouvelles P 51

Château Ollieux Romanis P 33

Château de Paraza P 42

Domaine Parazols Bertrou P 05

Domaine de Peyrévent P 41

Château Ricardelle P 39

Château Rives-Blanques P 14

Château de Robert P 52

Domaine de la Rochelierre P 19

Domaine de Roudène P 42

Domaine Roux P 50

Château Saint-Estève P 50

Château Saint-Jacques d'Albas P 26

Domaine Saint-Jean de la Gineste P 47

Domaine Ste-Marie des Crozes P 17

Château Salitis P 16

Domaine Santorin P 43

Domaine de la Sapinière P 12

Domaine Sarrat de Goundy P 04

Domaine de Sautès P 13

Domaine de Serres P 13

Domaine Serres-Mazard P 49

Domaine Terres Georges P 13

Domaine La Tour Boisée P 26

Château Tourril P 46

Château du Vieux Parc P 15

Vignerons de Camplong P 09

Vignerons de Cap Leucate,Quitillan, Roquefort-des-Corbières P 28

Château Villemagne P 25

LesVigneronsTheWineMakers

3

Page 8: Club Table & Vin de l'Aude 2010

4

L4

K4

ARMISSANChâteauCamplazensPeter CLOSE et Philippe GORGUESDomaine de Camplazens

Appellations : Coteaux du Languedoc la Clape,

Vin de Pays d’Oc

Tél. : 04 68 45 38 89

Fax : 04 68 45 59 70

www.camplazens.com

GPS : 43°11’29.96’’N / 3)7’36.83’’E

Domaine Sarrat deGoundyOlivier CALIX46, Avenue de Narbonne

Appellations : Coteaux du Languedoc,

Coteaux du Languedoc la Clape, Vin de Pays d’Aude,

Vin de Pays d’Oc

Tél. : 04 68 45 30 68

www.sarratdegoundy.com

BAGESLe PortanelJean-Christophe ROUSSEAULa Placette

Tél. : 04 68 42 81 66

Menus : de 20 à 40 €Cuisine gastronomique

Spécialités : Fraîcheur Méditerranée, 9 recettes

d’anguilles, figuette Narbonnaise

Fresh Mediterranean products, 9 recipes with eel,

figuette Narbonnaise (fig-based pastry)

Page 9: Club Table & Vin de l'Aude 2010

5

F3

LaTable du PêcheurChristiane et Serge CANAVESI21, Rue de l’Ancien PuitsTél. : 04 68 41 15 11www.latabledupecheur.frMenu : 40 €Cuisine GastronomiqueSpécialités : La douce union de moules farcies au foiegras - La Marmite de la Table du pêcheur - Entre garrigueet étang

The happy marriage of mussels stuffed with foie grasThe Fisherman’s stew - Between Garrigue and Etang(between land and sea)

BAGNOLESChâteau duDonjonJean PANISAppellations : Cabardès, Minervois,Vin de Pays des Coteaux de PeyriacTél. : 04 68 77 18 33www.chateau-du-donjon.comGPS : 2°26’7,05’’E / 43°16’17,5’’N

Domaine Parazols BertrouBéatrice et Jean-Marie BERTROUAppellations : Cabardès, Minervois,Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’OCTél : 04 68 77 06 46www.parazols-bertrou.com

Page 10: Club Table & Vin de l'Aude 2010

6

C7

K4

BELCAIREHôtel-Restaurant BayleXavier MOUCHARD38, Avenue d’Ax les ThermesTél : 04 68 20 31 05www.hotel-bayle.comMenus : de 12,50 à 32 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras maison et sa confiture de raisinsCôte de veau sauce morilles - Poires pochées à laBlanquette

Homemade foie gras and its grape jelly - Veal with amorel mushroom sauce, Pears poached in Blanquette(the local sparkling wine)

BIZANETLaTable duChâteauEric MARSANNE16, Rue de ParisTél. : 04 68 93 51 19www.latableduchateau.frMenu : de 21 à 35 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras mi-cuit - Agneau Cathare - Petitelotte rôtie en croûte de châtaigne, tombée d’épinard etchampignons

Mi-cuit foie gras - Cathar Lamb - Small monkfish roastedin a chestnut crust, wilted spinach and mushrooms

Château BeauregardMirouzeKarine et Nicolas MIROUZEAppellation : Corbières, Vin de Pays d’OcTél. : 04 68 45 19 35www.beauregard-mirouze.com

Page 11: Club Table & Vin de l'Aude 2010

7

K2BIZE-MINERVOISL’OlivierGuillaume DESGRANGES18/20 Hameau de CabezacTél. : 04 68 46 66 10www.la-bastide-cabezac.comGPS : 43°17’55.68’’N / 2° 52’15.86’’EMenus : de 14,50 à 72 €Cuisine gastronomiqueSpécificités : Papillote d’asperges vertes, filet de rougetaux copeaux de jambon cru de Pays - Cassoulet revisitéau loup de mer Méditerranée et lard paysan - Crumblede melon au Parmesan, sabayon au Muscat de Saint-Jeande Minervois et glace balsamique.

Parcel of green asparagus, red mullet fillet and slices oflocal ham - A reworked cassoulet with Mediterraneansea bass and local pork - Melon and parmesan crumble,Muscat de Saint-Jean de Minervois zabaglione andbalsamic vinegar

ChâteauCabezacSébastien LONGERINAS16/18 Hameau de CabezacAppellations : Minervois, Vin de Pays de l’AudeTél. : 04 68 46 23 05www.chateaucabezac.com

Page 12: Club Table & Vin de l'Aude 2010

8

D4BRUGAIROLLESMaisonGayda “LeRestaurant”Pascal LEDROITDomaine GaydaTél : 04 68 20 65 87www.maisongayda.comMenus : de 21,95 à 44 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Escalope de foie gras chaud au vin decerises et vanille bourbon - Fricassée d’asperges,Saint-Jacques, oursin et couteaux de Méditerranée auColombo - Cannelloni de sésame et truffes noires

Warm foie gras escalope with cherry wine and bourbonvanilla - Fricassee of asparagus, scallops, Mediterraneansea urchin and razor clams with curry - Cannelloni ofsesame and black truffle.

DomaineGaydaTim FORDChemin de MoscouAppellation : Vin de Pays d’OcTél : 04 68 31 64 14www.domainegayda.com

Page 13: Club Table & Vin de l'Aude 2010

9

H4

F3

CAMPLONGD’AUDE

Domaine de la CombeGrandeJacques et Christine TIBIE - Christophe SOURNIESChemin de Garrigue PlaneAppellations : Corbières, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 75 38 28

LesVignerons deCamplongOdile DENAT25, Avenue de la PromenadeAppellations : Corbières, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 43 60 86www.camplong.com

CARCASSONNEAuberge des LicesJean-Pierre BLASCO3, Rue Raymond Roger TrencavelTél : 04 68 72 34 07www.blasco.frMenus : de 18 à 80 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Parillade de poissons frais - Noisetted’agneau à la fleur de thym

Parillade (grilled selection) of fresh fish - Fillet of lambwith thyme flowers

Page 14: Club Table & Vin de l'Aude 2010

10

AuComteRogerPierre MESA14, Rue Saint-Louis - La CitéTél : 04 68 11 93 40www.comteroger.comMenus : de 20 à 45 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Cassoulet maison - Spécialités de poissonsFenouil confit, crème de citron vert et marmelade depoivron rouge vanillé

Homemade cassoulet - Speciality fish dishes - Slow-bakedfennel, cream of lime and marmalade of red pepperwith vanilla

Brasserie LeDonjonEric BIVENT2, rue Porte d’Aude - Cité MédiévaleTél : 04 68 25 95 72www.brasserie-donjon.frMenus : de 14,50 à 28,50 €Cuisine de terroirSpécialités : Gaspacho Melon de Pezens et jambon deMontagne Noire - Cassoulet Languedocien - Moelleuxchocolat

Pezens Melon gaspacho et Black Mountain hamLanguedoc cassoulet - Gooey chocolate cake

Suggestion du Club Table & Vin de l’Aude

Fondant au chocolat et sorbet orange

Dessert onctueux, chaud et fondant au

chocolat, accompagné d’un sorbet à l’orange.

Servir avec un grenache «vendange tardive»

Retrouvez la recette complète sur

www.clubtableetvin-aude.com

Page 15: Club Table & Vin de l'Aude 2010

11

LeClosOccitanEtienne VILLANOVA68, Boulevard BarbèsTél : 04 68 47 93 64www.restaurant-carcassonne.closoccitan.comMenus : de 14,50 à 41 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Brochettes de Saint-Jacques et foie graspoêlé - Pieds de cochons farcis au foie gras - Macaronsau crémeux de chocolat

Skewers of scallops and pan-fried foie gras - Pigstrotters stuffed with foie gras - Macaroons with achocolate cream

Le ParcFranck PUTELATChemin des AnglaisTél : 04 68 71 80 80www.restaurantleparcfranckputelat.frMenus : de 30 à 108 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Tartine de haricots verts de Castelnaudary,confits à la sauge, brousse de brebis et truffemélanosporum - Filet de boeuf « Bocuse d’or 2003 »Fraises Gariguettes d’amour, crème brûlée végétale

Tartine of green beans from Castelnaudary cooked withsage, ewe’s milk soft cheese and truffles - Bocuse d’or2003 beef fillet - Gariguette strawberries with anon-dairy crème brulée.

Page 16: Club Table & Vin de l'Aude 2010

12

LesTrois CouronnesJean-Michel ROBBE

2, Rue des Trois Couronnes

Tél : 04 68 25 36 10

www.hotel-destroiscouronnes.com

Menus : de 21 à 28 €Cuisine traditionnelle

Spécialités : Foie gras de canard - Cassoulet maison

Pastis gascon et glace pruneaux Armagnac

Duck foie gras - Homemade cassoulet - Gascon pastisand Armagnac and prune ice-cream

LaVicomtéHadrien PUJOL

18, Rue Camille Saint-Saens

Tél : 04 68 11 92 82

www.mercure.com

Menus : de 14,90 à 33 €Cuisine traditionnelle

Spécialités : Tiramisu de foie gras, gelée d’hypocras

Papillote de filet de bar aux baies roses - Truffe au

chocolat et confiture de cerise noire

Tiramisu of foie gras, hypocras (medieval wine) jelly - Barfillet en papillote (baked in a parchment parcel) with pinkpeppercorns - Truffle with chocolate and back cherryjam.

Domaine de la SapinièreJoëlle PARAYRE

Maquens

Appellations : Malepère, Vin de Pays d’Oc

Tél : 04 68 72 65 99

GPS : 2°19’24’’E/43°11’50’’N

Page 17: Club Table & Vin de l'Aude 2010

13

H3

Domaine de SautèsEmmanuel GIVARN 113Appellations : Minervois, Vin de Pays de la Citéde Carcassonne, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 78 77 98

Domaine de SerresSabine LE MARIEChâteau de SerresAppellation : Malepère, Vin de Pays de la Citéde CarcassonneTél : 04 68 25 29 82www.chateaudeserres.comGPS : 43°13’39.13’’N / 2°17’18.96’’E

CASTELNAUD’AUDE

DomaineTerres GeorgesAnne-Marie et Roland COUSTAL2, Rue des JardinsAppellations : Minervois, Vin de Pays de l’Aude,Vin de Pays d’OcTél : 04 68 43 79 39www.domaineterresgeorges.com

Page 18: Club Table & Vin de l'Aude 2010

14

G2

E4

CAUNESMINERVOIS

LaMarbrerieRobert PECCOLO

Avenue de l’Argent Double

Tél : 04 68 79 28 74

Menu : 20 €Cuisine de terroir

Spécialités : Salade marbrier - Cassoulet, confit de

canard - Coupe glacée au Muscat de Saint-Jean

de Minervois

Marbrier salad - Cassoulet, Duck confit - Sundae with

Muscat from Saint-Jean de Minervois

LeClos duMarbrierIrène PRIOTON

28, Rue des Remparts

Appellation : Minervois

Tél : 04 68 78 49 19

www.clos-du-marbrier.leminervois.com

GPS : 43°19’31.82’’N / 2°31’47.57’’E

CÉPIEChâteauRives-BlanquesJan PANMAN

Appellations : Blanquette de Limoux,

Limoux Blanc, Limoux Crémant

Tél : 04 68 31 43 20

www.rives-blanques.com

GPS : E 2.22585/ N 43.11643

Page 19: Club Table & Vin de l'Aude 2010

15

C6

H4

CHALABREHôtel de FranceMarielle et Didier LIMOUZYCours Docteur Joseph RaynaudTél : 04 68 69 68 60www.hotel-de-france-chalabre.comMenus : de 12 à 27 €Cuisine de terroirSpécialités : Salade de chèvre chaud à l’huile d’olive etfleur de thym - Cassoulet - Panaché de fruits de saisonarrosé à la Blanquette

Hot goat’s cheese salad with olive oil and thyme flowersCassoulet - Selection of seasonal fruits in sparkling wine

CONHILACCORBIÈRES

Château duVieux ParcClaudine et Louis PANIS1, Avenue des VigneronsAppellations : Corbières, Vin de Pays d’HauteriveTél : 04 68 27 47 44www.chateau-vieuxparc.frGPS : 2°42’54”E / 43°11’11’N

Page 20: Club Table & Vin de l'Aude 2010

16

F3

E6

J4

CONQUESSUR-ORBIEL

Château SalitisAnne et Frédéric MAURELAppellations : Cabardès, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 77 16 10GPS : 2°23,4794’E / 43°16,8758’N

COUIZALaCour desDucsDominique et Alain AVELANGEAllée du ChâteauTél : 04 68 74 23 50www.chateau-des-ducs.comMenus : de 29 à 57 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Grillade de foie gras à la mélasse degrenade, purée de patate douce aux fruits de la passionCroustillant aux agrumes, sorbet au chocolat blanc

Grilled foie gras with pomegranate molasses, purée ofsweet potato with passion fruit - Crispy citrus tart, whitechocolate sorbet

CRUSCADESChâteau Etang des ColombesChristophe GUALCOAppellations : Corbières, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 27 00 03www.etangdescolombes.com

Page 21: Club Table & Vin de l'Aude 2010

17

H4

J6

DOUZENSDomaineSainte-MariedesCrozesDominique ALIAS36, Avenue des CorbièresAppellations : Corbières, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 79 09 00www.saintemariedescrozes.com

DURBANCORBIÈRES

ChâteauGléonPhilippe MONTANIEAppellations : Corbières, Vin de Pays de la Valléedu ParadisTél : 04 68 48 28 25www.gleon-montanie.comGPS : 43°2.4472’N / 2°51.2683’E

Suggestion du Club Table & Vin de l’Aude

Petite lotte rôtie, croûte de châtaigne,

tombée d’épinards et champignons

Queues de lottes poêlées, parsemées

de chapelure et colorées au four.

Accompagnées d’épinards cuits

au beurre noisette et de champignons.

Servir avec un vin blanc aux saveurs de pain

d’épices et de caramel : AOC Corbières

Retrouvez la recette complète sur

www.clubtableetvin-aude.com

Page 22: Club Table & Vin de l'Aude 2010

18

H4FABREZANLes CalicotsGéraldine et Olivier LEGRAS17, rue du CommerceTél : 04 68 49 18 54www.les-calicots.comMenus : de 18 à 34 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Feuilletés aux asperges, beurre aux herbesAgneau confit de 7 heures - Crème brûlée à la lavande

Asparagus puff pastry parcels, herb butter - Lambroasted for seven hours - Lavender creme brulée

LeClos des SouquetsPhilippe JULIEN47, Avenue de LagrasseTél : 04 68 43 52 61www.le-clos-des-souquets.comMenus : de 19,50 à 35 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras mi cuit (maison) - Daurade grilléeTarte aux figues

Homemade mi-cuit foie gras - Grilled sea breamFig tart

Domaine duCerbierCarol BLOCH5, Portail de la TrinitéAppellations : CorbièresTél : 04 68 43 55 31

Page 23: Club Table & Vin de l'Aude 2010

19

H4

K7

FERRALSLES-CORBIÈRES

ChâteauMaylandieDelphine MAYMIL18, Avenue de LézignanAppellations : Corbières, Corbières-Boutenac,Vin de Pays d’OcTél : 04 68 43 66 50www.maylandie.fr

Clos PacalisAnthony DUFOUR - Nadine FRANJUS-ADENIS13 Impasse des JardinsAppellations : Corbières, Corbières-BoutenacTél : 04 86 57 30 07www.clos-pacalis.comGPS : 02°43’42 E / 43°08’44’’N

FITOUDomaine de LaRochelierreJean-Marie FABRE17, Rue du VignéAppellations : Fitou, Rivesaltes,Vin de Pays de l’AudeTél : 04 68 45 70 52

Page 24: Club Table & Vin de l'Aude 2010

20

L3

H4

FLEURY-D’AUDEChâteau LaquirouErika HUG HARKERoute de Saint-PierreAppellation : Coteaux du Languedoc La ClapeTél : 04 68 33 91 90www.chateaulaquirou.comGPS : 42°12’21.34’’N / 3°08’48.98’’E

FONCOUVERTEDomaine deMingrautVéronique CUCULIEREAppellations : Corbières, Vin de Pays d’HauteriveTél : 04 68 43 40 01www.domaine-mingraut.fr

Suggestion du Club Table & Vin de l’Aude

Tartine de haricots de Castelnaudary

confits à la sauge, brousse de brebis

et truffe melanosporum

Tartine d’haricots confits sur une tranche

de pain de campagne à l’huile d’olive et à

la sauge. Accompagnée de feuilles de roquette

et vinaigre balsamique.

Servir avec un vin rouge doté de beaucoup

de charme aromatique : AOC Minervois

Retrouvez la recette complète sur

www.clubtableetvin-aude.com

Page 25: Club Table & Vin de l'Aude 2010

21

J5

L4

FONTJONCOUSEAuberge duVieux PuitsGilles GOUJON5, Avenue Saint-Victor

Tél : 04 68 44 07 37

www.aubergeduvieuxpuits.frMenus : de 60 à 130 €Cuisine gastronomique

Spécialités : L’oeuf poule carrus « pourri » de truffe sur

une purée de champignons et truffes, briochine tiède et

cappucino à boire - Garriguette et olives noires confites,

crème à l’huile de Bize, sorbet thym-citron et quelques

madeleines au miel de Fontjoncouse

Specialities: « Rotten » carrus hen’s egg with truffle on amushroom and truffle purée, warm mini brioche and acappucino to drink - Garriguette strawberries and confitof black olives, cream made with oil from Bize,lemon-thyme sorbet and Madeleine sponges with honeyfrom Fontjoncouse.

GRUISSANLaCranquetteJulien PRIVAT10, Rue de la République

Tél : 04 68 75 12 07

Menus : de 18 à 25 € - Carte de 15 à 35 €Cuisine de terroir et créative

Spécialités : Tenilles au foie gras - Sèche mer et

montagne - Moelleux au chocolat et à l’amande

Tenilles (shellfish) with foie gras - Cuttlefish with marineand mountain flavours - Gooey chocolate andalmond cake

Page 26: Club Table & Vin de l'Aude 2010

22

L’EstagnolCarole MEYNADIER12, Avenue de NarbonneTél : 04 68 49 01 27Menus : de 13 à 30 €Cuisine de terroirSpécialités : Zarzuela à la langouste - Poêlée deSaint-Jacques au poivre vert - Assiette de madeleines« encore tiède »

Lobster Zarzuela - Pan-fried scallops with greenpeppercorns - Dish of « still warm » Madeleine sponges

La FermeJean-Charles SERVANT1, Boulevard de La CorderieTél : 04 68 32 35 24Menus : de 14,50 à 31,50 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras dans tous ses états, huîtresgratinées - Loup ou daurade en croûte de sel - Côte deveau morilles et truffes - Gratin de crêpe aux fruits rouges

Foie gras in all its forms, baked oysters - Sea bass or seabream in a salt crust - Veal with morel mushrooms andtruffles - Pancakes baked with soft fruits

Page 27: Club Table & Vin de l'Aude 2010

23

H3

Le PhoebusDaniel REYNEBoulevard de la SagneTél : 04 68 49 02 52www.phoebus-sa.comMenus : de 20 à 45 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras mi-cuit, pain d’épices maison,chutney d’abricots et amandes - Civet de sanglier à lachartreuse, pâtes fraîches à la crème d’ail - Nougat glacémaison, coulis de griottes

Mi-cuit foie gras, homemade ginger bread, apricot andalmond chutney - Wild Boar stew chartreuse-style, freshpasta with a garlic cream - Homemade iced nougat,griotte cherry coulis

HOMPSEnBonneCompagnieValérie FISK6, Quai des NégociantsTél : 04 68 91 23 16www.en-bonne-compagnie.comMenus : de 15,50 à 33,50 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Millefeuille aux ris d’agneau braisés etchampignons sauvages - Roulade au poulet poché farcied’une mousse au poivron rouge et basilic - Soufflé à labanane avec vodka caramel

Millefeuille with braised lamb’s kidneys and wildmushrooms - Roulade of poached chicken stuffed witha red pepper and basil mousse - Banana soufflé with avodka caramel

Page 28: Club Table & Vin de l'Aude 2010

24

D5

L6

LA DIGNE-D’AVALDomaine FaureManuela FAURE1, Avenue de la LibertéAppellations : Limoux Rouge,Vins de Pays d’OcTél : 04 68 31 72 66www.domainefaure.comGPS : 43°02.817’N / 2°10.780’E

LA FRANQUILeCalamar en FolieChristine et Djamel GERALDES - LAKALBoulevard des CoussoulesTél : 04 68 45 63 66www.lecalamarenfolie.comMenus : de 20 à 33 €Cuisine de terroirSpécialités :Moules farcies au beurre d’escargot - Farcid’ananas au calamar - Tiramisu aux fruits frais

Mussels stuffed with snail butter - Pineapple stuffed withsquid - Fresh fruit tiramisu

L’EtangDominique GOSTEAU67, Avenue du LanguedocTél : 04 68 45 71 47Carte uniquementCuisine de terroirSpécialités : Couteaux à la plancha - Loup de pays auvinaigredemangueet fruits à laplancha - Fraisier au théMacha

Grilled razor clams - Local sea bass with mango vinegarand grilled fruits - Strawberry tart with Macha tea

Page 29: Club Table & Vin de l'Aude 2010

25

H5

K6

LAGRASSELeTemps des CourgesLaurent JAMOIS3, Rue des MazelsTél : 04 68 43 10 18www.letempsdescourges.frMenus : de 20 à 30 €Cuisine de terroirSpécialités : Artichaut cocotte à la tome vieille deVilletritouls - Poêlée d’agneau au chorizo et aux olivesFondant au chocolat et sorbet orange sanguine

Baked artichokes with aged cheese from VilletritoulsPan-fried lamb with chorizo and olives - Chocolatemousse cake and blood orange sorbet

ChâteauVillemagneChristophe et Sophie HEBRAUDHameau de VillemagneAppellation : CorbièresTél : 04 68 24 09 97http://chateau.villemagne.free.frGPS : 43°092 N / 2°550 E

LA PALMEDomaine de LaGrangeAndré DELL’OVACabanes de LapalmeAppellation : FitouTél : 04 68 48 17 88

Page 30: Club Table & Vin de l'Aude 2010

26

E7

G3

LAPRADELLEPUILAURENS

LeCatharômeFrédérique LOPEZ24, Avenue du LanguedocTél : 04 68 69 16 24Menus : de 15 à 30 €Cuisine de terroirSpécialités :Moules persillées de Leucate - Poissons fraispochés minute, aïoli et pommes vapeur - Poire pochée enhabit de crème d’amande

Mussels from Leucate with parsley - Fresh lightlypoached fish, garlic mayonnaise and steamed potatoesPoached pear in an almond cream coat

LAURE-MINERVOISChâteau Saint-Jacques d’AlbasGraham NUTTERLe BasAppellations : Minervois, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 78 24 82www.chateaustjacques.com

Domaine LaTour BoiséeJean-Louis POUDOU1, Rue du Château d’EauAppellation : MinervoisTél : 04 68 78 10 04www.domainelatourboisee.com

Page 31: Club Table & Vin de l'Aude 2010

27

L6LEUCATE-VILLAGELeClos deNinonRonald et Christine HOEDEMAEKERS12, Avenue Francis ValsTél : 04 68 40 18 16www.restaurant-leclosdeninon-leucate.comMenus : de 14 à 30 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Cassolette de moules à la fondue depoireau - Filets de loup en écailles de pommes de terreSpéculoos et mascarpone montés au tiramisu

Dish of mussels with slow-cooked leek - Sea bass filletswith potato scales - Speculoos biscuits and mascarponewhipped into tiramisu

El ChupitoJean-Pierre MARTINEZ58, Avenue Jean JaurèsTél : 04 68 48 0 377Menus : de 22 à 35 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Soupe de crustacés - Gambas façon ThaïMoelleux au chocolat

Shellfish soup - Thai-style gambas - Gooey chocolate cake

Page 32: Club Table & Vin de l'Aude 2010

28

Le Jardin des FilocheDanièle et Serge FILOCHE64, Avenue Jean JaurèsTél : 04 68 40 01 12Menus : de 27 à 31 € (menu Carte)Cuisine de terroirSpécialités : Crème de châtaigne aux copeaux de foiegras - Ris de veau braisé au jus de truffes - Escalope deBar sauvage au fenouil - Bonbecs fabuleux

Chestnut cream with slivers of foie gras - Veal kidneysbraised in a truffle juice - Wild Sea Bass escalope withfennel - Fabulous sweets

LesVigneronsduCap Leucate, Quintillan,Roquefort-des-CorbièresJoël CASTANY2, Avenue Francis ValsAppellations : Corbières, Fitou, Vins de Pays de l’Aude,Vins de Pays d’OcTél : 04 68 40 01 31www.cave-leucate.com

Suggestion du Club Table & Vin de l’Aude

Feuilletés aux asperges, beurre aux herbes

Feuilletés aux d’asperges, enroulées dans

une pâte feuilletée et badigeonner de beurre

aux herbes. Cuits au four 8 minutes.

Servir avec un vin rouge fin et fruité :

AOC Corbières

Retrouvez la recette complète sur

www.clubtableetvin-aude.com

Page 33: Club Table & Vin de l'Aude 2010

29

J3LÉZIGNANCORBIÈRES

La BaladeGourmandeCarole et Christophe POUMESRN 113 - Chemin du Moulin à VentTél : 04 68 27 22 18Menus : de 12 à 30 €Cuisine de terroirSpécialités : Cassoulet - Poissons de la MéditerranéeMoules gratinées

Cassoulet - Mediterranean fish - Baked mussels

EnCatiminiHermine SANDRIN11, Rue Pablo NérudaTél : 04 68 41 62 53Menus : de 15 à 40 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Cuisses de grenouilles et sa sauce estragonFondant de filet de bœuf au foie gras maison - Tarte ausuprême de chocolat noire

Frogs legs with a tarragon sauce - Melting beef filet withhomemade foie gras - Dark chocolate tart

ChâteauGrandMoulinJean-Noël BOUSQUET6, Avenue GallieniAppellations : Corbières, Corbières-BoutenacTél : 04 68 27 40 80www.chateau-grand-moulin.com

Page 34: Club Table & Vin de l'Aude 2010

30

E5

LeChai desVigneronsDidier MEIJE15, Avenue Frédéric MistralAppellations : Corbières,Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’Oc,Vin de Pays CathareTél : 04 68 27 00 36www.chaidesvignerons.com

ChâteauMontrabech-PittMarie-Paule et Charly PITTRoute de RoubiaAppellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude,Vin de Pays d’OcTél : 04 68 25 56 18www.chateau-montrabech-pitt.com

LIMOUXLe FlassianYannick PINTONELLO2, Avenue du LanguedocTél : 04 68 31 21 04Menus : de 15,90 à 35 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Salade de gésiers confits - Côtes d’agneaugrillées aux parfums de garrigue - Carpaccio d’ananas

Salad of gizzards confit - Grilled lamb chops withgarrigue flavours - Carpaccio of pineapple

Page 35: Club Table & Vin de l'Aude 2010

31

GrandHôtelModerne et PigeonJean-Luc DESMOINEAUX1, Place du Général LeclercTél : 04 68 31 00 25www.grandhotelmodernepigeon.frMenus : de 26 à 82 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Milk shake d’huîtres de Gruissan - Gâteaud’agneau Cathare au foie gras - Crème brûlée glacée auxabricots du Roussillon

Milk shake of Gruissan oysters - Cake of Cathar lambwith foie gras - Iced crème brulée with Roussillon apricots

Tantine etTontonStéphane CASTAING2, Avenue Fabre d’EglantineTél : 04 68 31 21 95http : //restaurant-tantine-et-tonton.over-blog.com/Menus : de 12 à 66 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Cuisine Méditerranéenne et de saisonMets à base de produits locaux

Seasonal and Mediterranean cuisine - Dishes made usinglocal products

L’Oustal Anne de JoyeuseDominique VIALE34, Promenade du TivoliAppellations : Limoux Blanc, Limoux Rouge,Malepère, Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 74 79 40www.annedejoyeuse.fr

Page 36: Club Table & Vin de l'Aude 2010

32

J4

D4

LUC-SUR-ORBIEUClos CanosPierre GALINIERDomaine de CanosAppellations : Corbières, Vin de FranceTél : 04 68 27 00 06

Vignoble Louis FabreMarie TEISSERENCChâteau de LucAppellations : Corbières, Corbières-Boutenac,Vin de Pays d’OcTél : 04 68 27 10 80http://www.famillefabre.com

MALVIESChâteauGuilhemBertrand GOURDOU1, Boulevard du ChâteauAppellation : MalepèreTél : 04 68 31 14 41www.chateauguilhem.com

Domaine La LouvièreKlaus GROHE - Corinne BAUTEAppellation : MalepèreTél : 04 68 20 71 55http://www.vins-malepere.com/vignerons/dlalouviere/

Page 37: Club Table & Vin de l'Aude 2010

33

K3

J4

MIREPEISSETDomaine de l’Herbe SainteFamille GREUZARDAppellations : Minervois, Pays d’OcTél : 04 68 46 30 37www.herbe-sainte.com

MONTSERETChâteauOllieuxRomanisJacqueline BORIEST-M 13Appellations : Corbières,Corbières-Boutenac,Vin de Pays de l’Aude, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 43 35 20www.chateaulesollieux.com

Page 38: Club Table & Vin de l'Aude 2010

34

F4

K4

MONZEDomaine La LauseChristian et Thérese CAVERIVIERE20, Route des CorbièresAppellations : Corbières,Vin de Pays de l’AudeTél : 04 68 78 73 11www.lalause.comGPS : 43.20 27596L / 2.4312737I

NARBONNELes BarquesLaurent FRANCOIS31, Cours de la RépubliqueTél : 04 68 32 47 95www.restaurantlesbarques.frMenus : de 13 à 28 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Accras de morue - Epée de viandesexotiques - Profiteroles au chocolat

Salt cod doughnuts - Swords of exotic meatsChocolate profiteroles

Page 39: Club Table & Vin de l'Aude 2010

35

L’Ecrevisse d’AlsaceRémy CAILLIEZ1, Avenue Pierre SémardTél : 04 68 65 10 24www.restaurant-narbonne.comMenus : de 24 à 58 €Cuisine de terroirSpécialités : Terrine de foie gras aux lentilles vertes duPuy truffée - Poulet aux écrevisses, ris de veau braiséNem’s au chocolat

Terrine of foie gras with truffled green Puy lentils

Poulet with langoustines, braised veal kidneys

Chocolate spring rolls

L’EntreTempsBernard FINAND13, Rue de La MajorTél : 04 68 32 56 22Menus : de 13,80 à 32,80 €Cuisine de terroirSpécialités : Samossa de légumes, salsa de tomateCocotte de joues de cochons, polenta aux olivesLes petites saveurs du Chef

Vegetable samosa, tomato salsa - Casserole of pigs’

cheeks, polenta with olives - The Chef’s choices

L’EstagnolAlain et Yves RODRIGUEZ5, Cours MirabeauTél : 04 68 65 09 27Menus : de 11,50 à 32 €www.lestagnol.frCuisine de terroirSpécialités :Moules gratinées - Filet de Morue gratinéeà l’aïoli - Coupe vigneronne

Baked mussels - Salt Cod filet baked with garlic

mayonnaise - Winemaker’s sundae

Page 40: Club Table & Vin de l'Aude 2010

36

LesGrands BuffetsLouis PRIVATAvenue Général LeclercTél : 04 68 42 20 01www.lesgrandsbuffets.comMenu : 22,90 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Escalope de foie gras à la plancha - Cochonde lait à la broche et ses pommes de terre façon rôtisseurSaint Honoré

Foie gras escalope à la plancha - Spit-roasted sucklingpig and potatoes - Saint Honoré (chou pastry with achestnut cream)

KioskasieChristophe ILLAC11, Boulevard Général de GaulleTél : 04 68 75 16 57www.kioskasie.comMenus : de 12 à 29 €Cuisine asiatique fusionSpécialités : Mélange de sushis - Thon façonChateaubriand, sauce saté - Emulsion de Wasabi, fraisesfraîches

Assortment of sushi - Tuna in the Chateaubriand style,satay sauce - Wasabi emulsion, fresh strawberries

Page 41: Club Table & Vin de l'Aude 2010

37

Le Petit ComptoirCamille PASTORET4, Boulevard Maréchal JoffreTél : 04 68 42 30 35www.petitcomptoir.comMenus : de 18 à 34 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Cocotte de foie gras poêlé, pot au feu delégumes oubliés - Côtes de cabri de la ferme deCombebelle, risotto de blé et d’asperges

Casserole of pan-fried foie gras, stew of forgottenvegetables - Goat chops from Combebelle farm, wheatrisotto and asparagus

LaTable de Saint-CrescentLionel GIRAUD68, Avenue Général LeclercTél : 04 68 41 37 37www.la-table-saint-crescent.comMenus : de 25 à 79 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Raviole d’huître de nos côtes au jambon dela Montagne Noire, échalotes confites au vin rouge, l’eaude mer en écume - Compression d’un vacherin à la fraisedes bois, vanille de Madagascar basilic et étonnantemeringue à l’air liquide.

Local oyster ravioli with Black Mountain ham, shallotsconfit in red wine, with a sea water foam - Compressionof a wild strawberry cake, Madagascar vanilla and basil,with an astonishing liquid nitrogen meringue

Page 42: Club Table & Vin de l'Aude 2010

38

Abbaye de FontfroideNicolas de CHEVRON-VILLETTEAbbaye de FontfroideRD 613Appellations : Corbières, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 45 50 65www.fontfroide.com

ChâteauCapitoulCharles MOCKRoute de GruissanAppellations : Coteaux du Languedoc,Coteaux du Languedoc la ClapeTél : 04 68 49 23 30www.chateau-capitoul.com

Domaine de la Fée BistandeAnnie et Michel RAMBAUD24, Rue Henri RouzaudAppellation : Coteaux du Languedoc la ClapeTél : 04 68 32 36 29GPS : N 43.18238° / E 3.61261°

Domaine de FresquetJérôme BERTINORoute de MarcorignanAppellations : Corbières,Coteaux du Languedoc la Clape, Fitou, MinervoisTél : 04 68 42 52 10www.les-bien-nez.com

Page 43: Club Table & Vin de l'Aude 2010

39

ChâteauRicardelleBruno PELLEGRINIRoute de GruissanAppellations : Coteaux du Languedoc,Coteaux du Languedoc la Clape, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 65 21 00www.chateau-ricardelle.com

Mas du SoleillaChrista et Peter WILDBOLZRoute de Narbonne-PlageAppellations : Coteaux du Languedoc La Clape,Vin de Pays de l’AudeTél : 04 68 45 24 80www.mas-du-soleilla.comGPS : 43°10’11’’N / 3°7’20’’E

LesVigneronsde laMéditerranéeMarie-Angèle NDEBY12, Rue du Rec de Veyret - ZI PlaisanceAppellations : Corbières, Corbières Boutenac,Coteaux du Languedoc, Coteaux du LanguedocQuatourze,Fitou, Minervois,Vin de Pays d’Oc,Limoux Blanquette, Vin Doux NaturelTél : 04 68 42 75 68

Page 44: Club Table & Vin de l'Aude 2010

40

M4NARBONNE-PLAGEL’AirMarinArmand BLOTBoulevard de la MéditerranéeTél : 04 68 43 84 89www.restaurantairmarin.comMenus : de 15 à 54 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Plateaux de fruits de mer - BouillabaisseSabayon de framboise au Muscat de Saint-Jean deMinervois

Sea food platter - Bouillabaisse - Raspberry zabaglionewith Muscat from Saint-Jean de Minervois

Hôtel-Restaurant de LaClapeNicolas COMTE4, Rue des FleursTél : 04 68 49 80 15www.hoteldelaclape.comGPS : 43.0933N / 3.0958EMenus : de 17 à 32 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras poêlé aux pommes - Sourisd’agneau confite aux herbes de La Clape - Crème brûléeà l’orange

Foie gras pan-fried with apples - Lamb confit with herbsfrom La Clape - Orange crème brulée

Domaine des KarantesNicolas LAVERNYKarantes le hautAppellations : Coteaux du Languedoc,Coteaux du Languedoc la ClapeTél : 04 68 43 61 70www.karantes.comGPS : 03°09’35’’E / 43°10’25’’N

Page 45: Club Table & Vin de l'Aude 2010

41

K3

K3

NÉVIANDomaine de PeyréventNadine et Christian SEGUYLe CrosAppellations : Corbières, Vin de Pays d’OcTél : 06 60 81 64 61http://peyrevent.free.fr

OUVEILLANDomaine JeanGleizesPierre-Philippe CALLEGARIN2, Avenue de CapestangAppellation : Vin de Pays d’OcTél : 04 68 46 02 69www.domaine-jean-gleizes.com

Domaine LalaurieAudrey et Camille LALAURIE2, Rue le Pelletier de Saint-FargeauAppellation : Vin de Pays d’OcTél : 04 68 46 84 96www.domaine-lalaurie.comGPS : 2, 96 692° E / 43,28 769° N

Page 46: Club Table & Vin de l'Aude 2010

42

J3

H7

H3

PARAZAChâteau de ParazaAntoine DANGLASAppellation : Minervois

Tél : 06 75 50 38 69

www.chateau-de-paraza.com

PAZIOLSDomaine deRoudèneFamille FAIXOEspace des Ecoles

Appellations : Fitou, RivesaltesTél : 04 68 45 43 47

www.domainederoudene.fr

PÉPIEUXChâteau LarcasJulien FABRE6, Rue du Moulin

Appellation : Minervois

Tél : 06 24 51 61 10

Page 47: Club Table & Vin de l'Aude 2010

43

K5

G3

PEYRIAC-DE-MERChâteauMontfinJérôme ESTEVE10, Rue du Rec de l’AireAppellation : CorbièresTél : 04 68 41 93 30www.chateaumontfin.com

PEYRIACMINERVOIS

Domaine SantorinMichel CHRISTIN - Hélène SERRANO1 bis, Rue des CavesAppellations : Minervois,Vin de Pays des Coteaux de PeyriacTél : 04 68 78 16 51www.santorin-minervois.com

Suggestion du Club Table & Vin de l’Aude

Foie gras mi-cuit à la Cartagène

Foie gras mi-cuit à la vapeur, aux arômes

de Cartagène. Idéal en entrée, accompagné

d’une salade et de toasts.

Servir avec une Cartagène fraîche, couleur

jaune paille : Vin de liqueur

Retrouvez la recette complète sur

www.clubtableetvin-aude.com

Page 48: Club Table & Vin de l'Aude 2010

44

L5PORTLA-NOUVELLE

BacchusChantal et Alain PILLARD346, Rue Georges ClémenceauTél : 04 68 48 00 23Menus : de 20 à 35 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Dos de cabillaud au beurre de paprikaPain perdu banane - Profiteroles maison

Cod loin in a paprika butter - Banana bread and butterpudding - Homemade profiteroles

Hôtel-Restaurant“LeMéditerranée”Daniel LAGOUTEBoulevard du Front de MerTél : 04 68 48 03 08www.hotelmediterranee.comGPS : 43°05’50N / 3°06’25.75’’EMenus : de 13 à 45 €Cuisine gastronomique et de terroirSpécialités : Huître pochée dans sa coquille, saucevigneronne, chips de betterave rouge, bretzeld’effilochée de salade - Cassolette de baudroie saucefouettée à l’aïoli - Effeuillé de croustillant au chocolat etcrème de caramel à la fleur de sel

Oyster poached in its shell, wine sauce, crisps of redbeetroot, pretzel of shredded lettuce - Dish of monkfishin a sauce mounted with garlic mayonnaise - Layers ofchocolate crisp with a fleur de sel caramel cream

Page 49: Club Table & Vin de l'Aude 2010

45

H3

D7

PUICHÉRICDomaine La Forge CarbouClaude CARBOU23, Rue de la ForgeAppellations : Minervois, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 43 72 96www.cavelaforgecarbou.com

QUILLANLaChaumièreJanine CASTEL25, Boulevard Charles de GaulleTél : 04 68 20 02 00www.pyren.frMenus : de 19 à 50 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Escalope de foie gras aux poires fraîchesPigeon aux deux cuissons - Milla de maïs, tiède au paind’épices, glace

Foie gras escalope with fresh pears - Twice-cookedpigeon - Milla cornbread served warm with gingerbreadand ice-cream

Page 50: Club Table & Vin de l'Aude 2010

46

J3

La Pierre LysMarc RULLACAvenue de CarcassonneTél : 04 68 20 03 27Menus : de 14 à 47 €Cuisine traditionnelleSpécialités : Tournedos aux Morilles - Coupe Pierre Lys(glace aux choix, fruits de saisons et chantilly)

Tournedos with Morel mushrooms - Pierre Lys sundae(choice of ice-cream, fresh fruit and whipped cream)

ROUBIAChâteauTourrilAndré MARTINELLe TourrilAppellation : MinervoisTél : 04 68 91 36 89www.letourril.com

Suggestion du Club Table & Vin de l’Aude

Gratin de sabayon de Muscat

de Saint Jean à la framboise

Dessert crémeux et onctueux aux framboises.

Passer au four pour le colorer.

Servir tiède, accompagner d’un biscuit sec.

Servir avec une Blanquette de Limoux :

AOC Limoux Blanquette

Retrouvez la recette complète sur

www.clubtableetvin-aude.com

Page 51: Club Table & Vin de l'Aude 2010

47

E4

J4

ROULLENSChâteau deCointesAnne GOROSTISAppellation : MalepèreTél : 04 68 26 81 05www.chateaudecointes.comGPS : 43.17958°N / 2.27448°E

SAINT-ANDRÉDE-ROQUELONGUEDomaine de La BouysseMartine PAGES36, Rue de la MairieAppellations : Corbières, Corbières Boutenac,Vin de Pays d’Hauterive, Vin de Pays d’OcTél : 04 68 45 50 34www.domainedelabouysse.fr

DomaineSaint-JeandelaGinesteMarie-Hélène et Emilie BALAVEAppellations : Corbières, CorbièresBoutenac, Vin de Pays de l’Aude,Vin de Pays d’OcTél : 04 68 45 12 58

Page 52: Club Table & Vin de l'Aude 2010

48

E5

H5

M4

SAINT-HILAIREDomaine deMartinollesVignobles VergnesAppellations : Limoux Blanc, Limoux Rouge,Limoux Blanquette, Limoux Crémant,Limoux Méthode Ancestrale, Vin de Pays de l’Aude,Vin de Pays d’OcTél : 04 68 69 41 93www.martinolles.com

SAINT-LAURENTDE-LA-CABRERISSECellier desDemoisellesAnaël PAYROU5, Rue CaveAppellations : Corbières, Corbières BoutenacTél : 04 68 44 02 73www.cellier-des-demoiselles.fr

SAINT-PIERRELA-MER

Château d’AnglèsEric FABREAppellation : Coteaux du Languedoc la ClapeTél : 04 68 33 61 33www.chateaudangles.fr

Page 53: Club Table & Vin de l'Aude 2010

49

K3

H5

SALLÈLES-D’AUDELes EclusesPierre ALINC20, Grand RueTél : 04 68 46 94 47Menus : de 14 à 26 €Cuisine de terroirSpécialités : Tête de veau à l’huile aux cèpes - Véritablebrandade de morue - Crème soufflée aux pruneaux

Tête de veau with cep oil – a genuine salt cod brandade(purée) – souffléd cream with prunes

TALAIRANDomaine Serres-MazardFamille MAZARDAppellations : Corbières,Vin de Pays Cathare,Vin de Pays d’OcTél : 04 68 44 02 22www.serres.mazard.com

Page 54: Club Table & Vin de l'Aude 2010

50

J4

H5

THÉZANDES-CORBIÈRES

Château Saint-EstèveSylvie LATHAMAppellations : Corbières, Corbières-BoutenacTél : 04 68 43 32 34www.chateau-saint-esteve.com

TOURNISSANDomaineRouxDidier ROUX1, Montée du ChâteauAppellations : Corbières,Vin de Pays de l’AudeTél : 04 68 44 06 91

Suggestion du Club Table & Vin de l’Aude

Croustade de moules et pétoncles

aux poireaux

Feuilleté garni de moules et pétoncles cuits

dans la crème et jus de moules. Servir chaud.

Servir avec un Mauzac blanc aux senteurs

florales et fruitées : Vin de Pays

Retrouvez la recette complète sur

www.clubtableetvin-aude.com

Page 55: Club Table & Vin de l'Aude 2010

51

H7

E3

TUCHANChâteau deNouvellesJean-Rémy DAURAT-FORTAppellations : Corbières, Fitou, RivesaltesTél : 04 68 45 40 03www.chateaudenouvelles.com

Les Caves duMontTauchMark ROBBINSRue de la Cave CoopérativeAppellations : Corbières, Fitou, Rivesaltes,Vin de Pays d’OcTél : 04 68 45 44 73www.mont-tauch.fr

VERZEILLEAuberge de PommayracRachel et Cédric TOURONDomaine de PommayracTél : 04 68 69 41 66www.domainedepommayrac.comMenus : de 18 à 30 €Cuisine gastronomiqueSpécialités : Croustade de moules et pétoncles auxpoireaux - Tournedos de veau farci au foie gras auBanyuls - Soufflé au Grand Marnier

Crisp tart of mussels and scallops with leeks - Vealtournedos stuffed with foie gras cooked with banyulsGrand Marnier soufflé

Page 56: Club Table & Vin de l'Aude 2010

52

J6

D3

VILLENEUVELES-CORBIÈRES

Domaine LerysMaguy IZARD1, Chemin de Pech de GrilAppellations : Corbières, Fitou, Muscat de Rivesaltes,RivesaltesTél : 04 68 45 95 47

VILLESISCLEChâteau deRobertMarie-Hélène ARTIGOUHA-HERAILDomaine de RobertAppellation : MalepèreTél : 04 68 76 11 86www.chateauderobert.com

Page 57: Club Table & Vin de l'Aude 2010

53

NOTES

Mes restaurants préférés :....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

Mes vins préférés :....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

....................................................................

Page 58: Club Table & Vin de l'Aude 2010

Règlement JeuConcoursArticle 1 : Descriptif du jeu et dotationL’Association du Club Table &Vin de l’Aude, en partenariat avec la Chambre d’Agriculture de l’Aude, le Conseil Généralde l’Aude, le Conseil Régional Languedoc-Roussillon, la Fédération desVignerons Indépendants de l’Aude et l’Union desMétiers de l’Industrie Hôtelière, dont le siège social est situé à la Chambre de Commerce et d’Industrie de Narbonne,organise du 1er juin au 30 novembre 2010 un jeu concours dénommé « Les plaisirs de la Table & duVin » à destinationdes consommateurs. Son concept, sans obligation d’achat, est basé sur le principe de faire tamponner chez unrestaurateur et un vigneron adhérant du ClubTable &Vin de l’Aude 2010 / 2011 un coupon de participation disponibledans le “Guide des bonnes adresses 2010/2011».Le coupon de participation est à renvoyer par la poste à l’adresse de l’Association du Club Table & Vin de l’Aude - 1,Avenue du Forum - Croixsud BP 7101 - 11781 NARBONNE Cedex. Vous trouverez le “Guide des bonnes adresses2010/2011”gratuitement chez tous les adhérents du Club Table & Vin de l’Aude et les lieux d’hébergement de l’Aude(campings et hôtels). La date de départ du jeu est le 1er juin 2010 et prendra fin le 30 novembre 2010 (le cachet de laposte faisant foi). Après réception des coupons de participation, il sera procédé à un tirage au sort, sous contrôled’huissier, permettant de gagner les lots décrits ci-dessous :� 1er lot : 1 week-end gourmand comprenant 1 nuitée + 2 repas pour 2 personnes chez l’un des adhérents du ClubTable & Vin de l’Aude 2010/2011 +1coffret de vins haut de gamme de l’Aude, offerts par l’Association du Club Table &Vin de l’Aude, d’une valeur totale du lot de 1 000 euros ;� 2e au 4e lot : 3 coffrets d’une gamme de vins représentative du territoire de l’Aude comprenant tous les AOC, offertspar l’Association du Club Table &Vin de l’Aude, d’une valeur de 300 euros chacun ;� 5e au 34e lot : 30 bons d’achat de 30 euros chacun à valoir chez les adhérents du ClubTable & Vin de l’Aude, offertspar l’Association du Club Table &Vin de l’Aude.Le tirage au sort ci-dessus désigné aura lieu au mois de décembre 2010 au siège de l’Association du Club Table & Vinde l’Aude - Chambre de Commerce et d’Industrie de Narbonne - 1, Avenue du Forum - Croixsud - BP 7101 - 11781NARBONNE Cedex sous contrôle d’huissier (SCP MARTINEZ LEFRENE, Huissiers de justice associés 22, avenue GeorgesClémenceau à Lézignan Corbières). Les gagnants autorisent d’avance que leur nom et/ou leur photographie soientutilisés à des fins publicitaires dans le cadre du jeu sans autre compensation que celle de la dotation gagnée, sousréserve du droit qu’ils disposent du droit d’accès, de rectification et d’opposition aux informations nominatives lesconcernant, conformément à la loi Informatique et Libertés du 6 janvier 1978, mise à jour par la loi du 6 août 2004.

Article 2 : Support de participation au jeuIl est mis en jeu 50 000 coupons de participations distribués par l’ensemble des adhérents de l’Association du ClubTable &Vin de l’Aude 2010 (restaurateurs et vignerons) et lieux d’hébergements (campings et hôtels de l’Aude) jusqu’àépuisement. Les coupons de participation correctement remplis, sans rature et sans surcharge avec les coordonnéescomplètes du participant (nom, prénom, adresse, téléphone) ainsi que les cachets du restaurateur et du vigneronadhérant à l’Association du ClubTable &Vin de l’Aude 2010 pourront être envoyés par voie postale, avant le 30 novembre2010, à l’Association du Club Table &Vin de l’Aude - Chambre de Commerce et d’Industrie de Narbonne - 1, Avenue duForum - Croixsud - BP 7101 - 11781 NARBONNE Cedex. Tout coupon de participation illisible ne sera pas pris en compte.

Article 3 : Participation au jeuLe jeu concours « Les plaisirs de la Table & duVin » est ouvert gratuitement à toutes personnes physiques et majeures,résidant en France Métropolitaine. Il ne sera répondu à aucune demande écrite, téléphonique ou orale concernantl’interprétation du jeu ou l’application du règlement ou desmodalités du jeu. Un seul coupon de participation par foyerpourra être gagnant. Un remboursement de timbre selon le critère du tarif postal en vigueur pour 1 pli inférieur à 20g sera effectué sur simple demande écrite.

Article 4 : Informations des gagnantsLes gagnants au jeu concours seront avertis par courrier. Si l’adresse du gagnant est erronée, un nouveau tirage pourun participant aura lieu.

Article 5 : ContestationsToutes les éventuelles difficultés pratiques d’interprétation du règlement ne pouvant être réglées à l’amiable serontsoumises à l’appréciation des tribunaux de Narbonne. L’Association du Club Table &Vin de l’Aude se réserve le droit depoursuivre en justice quiconque aura triché, fraudé, truqué ou troublé les opérations décrites dans le règlement ouaura tenté de le faire.

Article 6 : Limitation de la responsabilité de l’organisateurLa responsabilité de l’Association du Club Table &Vin de l’Aude au titre des gains offerts est expressément limitée auxlots offerts par elle-même, à l’exclusion de toute autre responsabilité quelle qu’elle soit. La responsabilité del’Association du Club Table & Vin de l’Aude ne saurait être encouru, d’une façon générale, en cas de force majeure oucas fortuit indépendant de sa volonté.

Article 7 : Modification du règlementL’Association du ClubTable &Vin de l’Aude se réserve la faculté, à tousmoments, de plein droit, sans préavis et sans avoirà se justifier, d’interrompre l’opération, de l’écourter de lamodifier ou de l’annuler et sans qu’aucun dédommagementd’aucune sorte puisse lui être demandé. Toute modification du règlement donnera lieu à un nouveau dépôt et toutjoueur sera réputé l’avoir accepté du simple fait de sa participation à compter de la date d’entrée en vigueur de lamodification. Le nouveau règlement se substituera de droit à l’ancien règlement et s’appliquera à tous les participants.

Article 8 : Dépôt du règlement et consultationLa participation à ce jeu implique l’acceptation sans restriction ni réserve desmodalités du jeu et du présent règlementainsi que les autres lois, règlements et autres textes applicables en France. Le règlement complet est présent dans le“Guide des bonnes adresses 2010 / 2011”. Il est déposé entre les mains de la SCP MARTINEZ LEFRENE, Huissiers dejustice associés 22, avenue Georges Clémenceau à Lézignan-Corbières.

54

Page 59: Club Table & Vin de l'Aude 2010
Page 60: Club Table & Vin de l'Aude 2010

CABARDÈS –AOC (AOP)*Vent d’est, Vent d’ouest depuis 1999

Pas moins de six rivières irriguent les pentes de cet

amphithéâtre adossé à la Montagne Noire. Orienté plein

sud, il domine la Cité de Carcassonne.

Easterly wind, Westerly wind since 1999No less than six rivers irrigate the slopes of thisamphitheatre that backs onto the Black Mountain. Lyingdue south, it dominates the Medieval City of Carcassonne.

Cépages :Merlot, Cabernet-Sauvignon, Cabernet franc,

Syrah, Grenache

Superficie du vignoble : 400 hectares exploités

www.aoc-cabardes.com

56

Les Appellationsde l’Aude

Page 61: Club Table & Vin de l'Aude 2010

CORBIÈRES - AOC (AOP)*Rouge, rosé et blanc depuis 1985

Des portes de Carcassonne aux étangs de Leucate et de

La Nouvelle, des contreforts des Pyrénées aux pieds de la

Montagne Noire, un quadrilatère compris entre

Carcassonne, Narbonne, Perpignan et Quillan.

Red, rosé and white since 1985

From the city of Carcassonne to the lakes of Leucate and

Port la Nouvelle, the foothills of the Pyrenees to

the slopes of the Black Mountain, a quadrangle

forms between Carcassonne, Narbonne, Perpignan

and Quillan.

Cépages : Grenache, Syrah, Mourvèdre, Carignan,

Cinsault (vin rouge et rosé), Grenache blanc,

Bourboulenc, Maccabeu, Marsanne, Roussanne,

Vermentino (vin blanc).

Superficie du vignoble : 13 500 hectares déclarés

(Moyenne sur 3 ans)

www.aoc-corbieres.com

CORBIÈRES BOUTENACAOC (AOP)*Rouge depuis 2005

Elle s’étend sur dix communes entre Lézignan-Corbières

au nord et Thézan-des-Corbières au sud. C’est une zone

de collines, fortement enrochée, occupée par la garrigue.

Red since 2005

This zone covers ten villages situated between Lézignan-

Corbières in the north and Thézan-des-Corbières in the

south. It is a hilly region, with very rocky terrain covered

with garrigue, the Mediterranean scrubland.

Cépages : Carignan, Grenache, Syrah, Mourvèdre

Superficie du vignoble : 1429 hectares classés

57

Page 62: Club Table & Vin de l'Aude 2010

COTEAUXDULANGUEDOCAOC (AOP)*Rouge, rosé et blanc depuis 1985

LANGUEDOC -AOC (AOP)*Rouge, rosé et blanc depuis 2007

L’appellation Coteaux du Languedoc a été remplacée enmai 2007 par l’AOC Languedoc qui s’étend le long dulittoral méditerranéen, de la frontière espagnole jusqu’àNîmes, en s’appuyant sur les contreforts de la MontagneNoire et des Cévennes.

Red, rosé and white since 1985LANGUEDOC - AOC (AOP)* Red, rosé and white since2007The Coteau du Languedoc label was replaced at the endof May 2007 by the AOC Languedoc which stretchesalong the Mediterranean coast from the Spanish borderto Nîmes, and as far inland as the Black Mountain andthe Cévennes.

Cépages : Grenache Noir et Blanc, Syrah et Mourvèdre,Cinsault, Carignan (vin rouge / rosé), Clairette Blanc,Bourboulenc, Piquepoul Blanc, Roussanne, Marsanne etRolle, Viognier (vin blanc)Superficie du vignoble : 10 000 hectares exploitéswww.aoc-coteaux-languedoc.com

58

Page 63: Club Table & Vin de l'Aude 2010

FITOU -AOC (AOP)*Rouge depuis 1948

Neuf communes au sud du Languedoc. Caves, Fitou,

La Palme, Leucate et Treilles en bordure de mer, entre

Narbonne et Perpignan. Cascastel, Paziols, Tuchan et

Villeneuve dans l’arrière pays en plein massif

des Corbières.

Red since 1948

Nine villages to the south of Languedoc. Caves, Fitou,

La Palme, Leucate and Treilles along the coast between

Narbonne and Perpignan. Cascastel, Paziols, Tuchan and

Villeneuve in the hinterland, in the midst of the

Corbières hills.

Cépages : Grenache Noir, Carignan, Syrah et Mourvèdre

Superficie du vignoble : 2 500 hectares déclarés

MALEPÈRE -AOC (AOP)*Rouge, rosé depuis novembre 2006

Bordée au nord par le Canal du Midi, à l’est par l’Aude,

la plus occidentale des appellations du Languedoc

s’étend sur le pourtour du massif boisé de la Malepère,

des portes de Carcassonne à Limoux et jusqu’au

Lauragais.

Red, rosé and white since 2006

Its northern border is the Canal du Midi, and its eastern

border is the Aude river. This most westerly of the Aude

appellations spreads over the woody hills of Malepère, to

the gates of Carcassonne and Limoux and as far as the

Lauragais.

Cépages : Merlot, Cabernet Franc, Cot, Cabernet

Sauvignon, Grenache, Cinsault.

Superficie du vignoble : 500 hectares

www.vins-malepere.com

59

Page 64: Club Table & Vin de l'Aude 2010

LIMOUX : BLANQUETTEETMÉTHODEANCESTRALE1938, Crémant 1990, Limoux blanc 1993, rouge 2004

A 25 km au sud de Carcassonne, nichée le long de lahaute vallée de l’Aude entre les plateaux du Chalabraisà l’ouest, celui de Lacamp à l’est, adossée aux Pyrénées,l’aire d’appellation est très homogène et s’étend sur 41communes.

25km south of Carcassonne, lying along the high valleyof the Aude between the Chalabrais plateau to the westand Lacamp plateau to the east, backing onto thePyrenees, this appellation covers a very homogenousarea and includes 41 villages.

Cépages : Mauzac, Chenin et Chardonnay, Mauzac,Pinot Noir, Merlot, Cot, Syrah, Grenache, Carignan.Superficie du vignoble : 1800 hectares déclaréswww.limoux-aoc.com

MINERVOIS - AOC (AOP)*Rouge, rosé et blanc depuis 1985

Le territoire du Minervois est un vaste amphithéâtredélimité par le Canal du Midi au sud, la Montagne Noireau nord sur une étendue qui court des hauts deNarbonne aux portes de Carcassonne.

Rouge, rosé et blanc depuis 1985The Minervois is a vast amphitheatre whose borders arethe Canal du Midi to the south, the Black Mountain tothe north, and it spreads from the heights aroundNarbonne to the gates of Carcassonne.

Cépages : Syrah, Mourvèdre, Grenache et LladonerPelut, Carignan, Cinsault, Terret, Aspiran, Piquepoul (vinrouge), Marsanne, Roussanne, Maccabeu, Bourboulenc,Clairette, Grenache, Vermentino et Muscat à petits grainspour les blancs.Superficie du vignoble : 5 000 hectares

60

Page 65: Club Table & Vin de l'Aude 2010

MINERVOIS LA LIVINIÈREAOC (AOP)*Rouge depuis 1999

Au coeur du Minervois, dans la région naturelle dite duPetit Causse, au bas du Piémont de la Montagne Noire,elle regroupe six communes : Azillanet, Azille, Cesseras,Félines-Minervois, La Livinière et Siran.

Red since 1999In the heart of the Minervois, in the natural regionknown as the Petit Causse, the lowest lying foothills ofthe Black Mountain, it includes six villages: Azillanet,Azille, Cesseras, Félines-Minervois, La Livinière and Siran.

Cépages : Syrah, Mourvèdre et Grenache, Carignan,Cinsault, Terret, Piquepoul, Aspiran.Superficie du vignoble : 2 600 hectares délimités,200 hectares exploités

*AOP : Appellation d’Origine Protégée*AOP : Appellation d’Origine Protégée [PDO : ProtectedDenomination of Origin]

61

Page 66: Club Table & Vin de l'Aude 2010

VDN :RIVESALTES,MUSCATDERIVESALTESETMUSCATDE SAINT-JEANDEMINERVOISAppellation Rivesaltes, Muscat de Rivesaltes 9 communesdans l’Aude : Leucate, La Palme, Villeneuve-les-Corbieres, Paziols, Tuchan, Cascastel, Treilles, Cave, Fitou

The Rivesaltes or Muscat de Rivesaltes denominationcovers 9 villages in the Aude.

VINDE PAYSD’OC - IGP*Les vins de Pays d’Oc sont produits sur l’ensemble duLanguedoc réputés notamment pour leurs vins decépages.

Pays d’Oc wines are produced throughout the Languedocand are particularly well known for their wines labelledby grape variety.

Blanc : Chardonnay, sauvignon, Vermentino…Rouge : Syrah, Grenache, Cabernet Sauvignon, Merlot…Rosé : Cinsault, Syrah, Grenache

VINDE PAYSCATHARE - IGP*Vinifié à partir de cépages de qualité par les vigneronsAudois, le Vin de Pays Cathare se présente en quatrebouquets et en trois couleurs (rouge, blanc et rosé).En rouge, puissant et méditerranéen. En rosé, le bouquetdes baies sauvages offre un profil vif et fruité. En blanc,le bouquet d’aubépines s’affirme pur et floral.

Raised from quality grape varieties by winemakers from

the Aude The Vin de Pays Cathare comes in four different

varieties and three colours (red, white and rosé).

A powerful, Mediterranean red A rosé where the aroma

of wild berries offers a lively and fruity profile. A white

where the fragrance of hawthorn is pure and floral.

62

Page 67: Club Table & Vin de l'Aude 2010

VINDE PAYSDEZONE - IGP*Ces vins mettent en avant la spécificité de leur zone deproduction liée à une entité géographique ou culturelleforte. Les plus connus sont les vins de la cité deCarcassonne, les vins des côtes de Narbonne, et ceux dela vallée du Paradis…

These wines promote the specificity of the productionzone, linked to a strong geographical or cultural entity.The best known are the wines of the cité de Carcassone,the wine of the côtes de Narbonne and those of thevallée du Paradis.

VINDEPAYSDEL’AUDE - IGP*Ces vins sont produits selon un cahier des charges précissur l’ensemble du département.

These wines are produced according to strictspecifications throughout the entire department.

*IGP : Indication Géographique Protégée*IGP : Protected geographical indication

63

Page 68: Club Table & Vin de l'Aude 2010
Page 69: Club Table & Vin de l'Aude 2010
Page 70: Club Table & Vin de l'Aude 2010
Page 71: Club Table & Vin de l'Aude 2010

Armissan L4 P 04

Bages K4 P 04

Bagnoles F3 P 05

Belcaire C7 P 06

Bizanet K4 P 06

Bize-Minervois K2 P 07

Brugairolles D4 P 08

Camplong-d’Aude H4 P 09

Carcassonne F3 P 09

Castelnau-d’Aude H3 P 13

Caunes-Minervois G2 P 14

Cépie E4 P 14

Chalabre C6 P 15

Conilhac-Corbières H4 P 15

Conques-sur-Orbiel F3 P 16

Couiza E6 P 16

Cruscades J4 P 16

Douzens H4 P 17

Durban-Corbières J6 P 17

Fabrezan H4 P 18

Ferrals-les-Corbières H4 P 19

Fitou K7 P 19

Fleury-d'Aude L3 P 20

Fontcouverte H4 P 20

Fontjoncouse J5 P 21

Gruissan L4 P 21

Homps H3 P 23

La Digne-d’Aval D5 P 24

La Franqui L6 P 24

Lagrasse H5 P 25

Lapalme K6 P 25

Lapradelle-Puilaurens E7 P 26

Laure-Minervois G3 P 26

Leucate-Village L6 P 27

Lézignan-Corbières J3 P 29

Limoux E5 P 30

Luc-sur-Orbieu J4 P 32

Malvies D4 P 32

Mirepeisset K3 P 33

Montséret J4 P 33

Monze F4 P 34

Narbonne K4 P 34

Narbonne-Plage M4 P 40

Névian K3 P 41

Ouveillan K3 P 41

Paraza J3 P 42

Paziols H7 P 42

Pépieux H3 P 42

Peyriac-de-Mer K5 P 43

Peyriac-Minervois G3 P 43

Port-la-Nouvelle L5 P 44

Puichéric H3 P 45

Quillan D7 P 45

Roubia J3 P 46

Roullens E4 P 47

Saint-André-de-Roquelongue J4 P 47

Saint-Hilaire E5 P 48

St-Laurent-de-la-Cabrerisse H5 P 48

Saint-Pierre-la-Mer M4 P 48

Sallèles-d'Aude K3 P 49

Talairan H5 P 49

Thézan-des-Corbières J4 P 50

Tournissan H5 P 50

Tuchan H7 P 51

Verzeille F4 P 51

Villeneuve-les-Corbières J6 P 52

Villesiscle D3 P 52

Coordonnées des communes

Page 72: Club Table & Vin de l'Aude 2010