36
SEPTIEMBRE 2010 SEPTIEMBRE 2010 COLUMBIA COLUMBIA CABALLEROS DE COLÓN El Hermano André 1845-1937

Columbia Septiembre 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

El número de septiembre de 2010 de Columbia presenta artículos sobre el Hermano André Bessette (quien en octubre se convertirá en el primer hombre santo de Canadá), las actividades de la televisión católica en el Norte de América, Charles Carroll (el único Padre Fundador católico de Estados Unidos), la Iglesia en la India, y más.

Citation preview

Page 1: Columbia Septiembre 2010

SEPTIEMBRE 2010SEPTIEMBRE 2010

COLUMBIACOLUMBIACABALLEROS DE COLÓN

El Hermano André 1845-1937

Page 2: Columbia Septiembre 2010

“La calificación de la Orden refleja su fuerte presencia fraternal y en el mundo de los seguros, su superior

capitalización ajustada al riesgo y sus resultados de operación constantemente positivos.”

Fortaleza en la queusted puede con�ar

A++ SUPERIOR

- A.M. Best

Seleccione “Encontrar un agente” en kofc.orgo llame al 1-800-345-5632

- A.M M. Best

usted puede con�artaleorF

usted puede con�arza en la quetale

usted puede con�arza en la que

1-800-345-5632o llame al Seleccione “Encontrar un agente”

1-800-345-5632Seleccione “Encontrar un agente” en kofc.oSeleccione “Encontrar un agente”

Page 3: Columbia Septiembre 2010

-CABALLEROS DE COLÓN

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 1

COLUMBIAS E P T I E M B R E 2 0 1 0 ♦ V O L U M E N 9 0 ♦ N Ú M E R O 9

A R T í c u l o S

Difunden la feLa televisión católica comunica el mensaje delEvangelio a un mundo que anhela verdad yesperanza.POR MARY BETH NEWKUMET

El humilde siervo de San JoséEl Hermano André Bessette de Montrealpronto se convertirá en el primer hombre santonacido en Canadá.POR MARC NADEAU

Fundador católico de Estados UnidosA pesar de que hoy su historia es poco cono-cida, Charles Carroll representó un importantepapel en la fundación de Estados Unidos.POR JOSHUA MERCER

Nuestra Madre, Nuestro EjemploEl dogma de la Asunción nos ayuda a compren-der nuestra vocación y destino como cristianos.POR MSGR. CHARLES M. MANGAN

Un reto a la caridadEn la India, la violencia y las leyes estatales sonbarreras significativas para la libertad religiosa.POR BRIAN DOWLING

12

17

D E P A R T A M E N T o S

Construyendo un mundo mejorAyudar a nuestros hermanos de Haití re-fleja el llamado a responder con caridad.POR CARL A. ANDERSON,CABALLERO SUPREMO

Aprender sobre la fe, Vivir la feLos tres primeros mandamientos corre-sponden a nuestro deber de amar a Dios.POR EL OBISPO WILLIAM E. LORI,CAPELLÁN SUPREMO

Caballeros en Acción

Los Grados del Ideal Colombino

Noticias de los Caballerosde ColónSe anuncia un Nuevo SecretarioSupremo, un Nuevo TesoreroSupremo y un Nuevo DirectorSupremo • La Orden lanza inicia-tiva para ayudar a niños haitianos

3 6 26

32

7

El Oratorio de St. Joseph de Mount Royal en Montreal. El Beato AndréBessette, Hermano de la Santa Cruz que será canonizado el 17 de octubre,inspiró la construcción de la basílica que se inició en 1924 y se concluyóen 1967, 30 años después de la muerte del Hermano Andrés.

22

PHOTO: Stéphane Larivière

20

4

Page 4: Columbia Septiembre 2010

EDITORIAL

2 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

LOS VISITANTES DEL OratorioSt. Joseph de Montreal encuentranlas palabras “Pauper Servus et Hu-milis” sobre la tumba del BeatoAndré Bessette. Estas palabras,tomadas del himno eucarístico deSanto Tomás de Aquino Panis An-gelicum, son una perfecta descripcióndel Hermano Andrés, quien era real-mente un “pobre y humilde siervo”.Este diminuto hermano de la SantaCruz no buscaba agradecimientospara sí mismo, y sin embargo se con-virtió en un santo viviente durante supropia vida y será canonizado por elPapa Benedicto XVI el 17 de octubre(ver artículo página 12).El Hermano Andrés no solo creció

pobre, sino que aceptó totalmente suvoto de pobreza. Usaba su ropa hastaque se caía a pedazos y entregaba losdonativos a sus superiores, sin mostrarni menor curiosidad sobre su canti-dad. Era un modelo de servicio, obe-diencia y humildad también. Tenía unbajo nivel educativo y mala salud, yno le importaba ser considerado comoel miembro menos importante de sucomunidad. Se desempeñó comoportero y con gusto realizó muchastareas menores todo el día.Por su devoción, no tardó en ga-

narse una reputación de santidad.Además de trabajar muchas horas, elHermano Andrés pasaba muchotiempo rezando en silencio cada día.También visitaba siempre a los enfer-mos y minusválidos, y hasta 10,000curaciones se atribuyeron a su inter-cesión durante su vida. Sin embargo,le impacientaba que los visitantes leatribuyeran el poder de hacer mila-gros. Decía más bien “Dios hace mi-lagros, San José lo consigue, y solosoy el cable que les transmite sus ben-diciones.”

De hecho, la vida y el ministerio deSan Andrés fueron inseparables de suamor por San José. Además de verlocomo a un amigo y poderoso interce-sor, el Hermano Andrés veía la devo-ción silenciosa y obediente del santocomo digna de imitación. Uno de susamigos más cercanos, Joseph OlivierPichette, dijo en una ocasión “SanJosé había vivido una existencia ocultay [el Hermano Andrés] lo considerabacomo un ejemplo que había deseguir”. Durante los eventos públicos,Pichette dijo “El Hermano Andrés es-taba presente solo por obediencia y enforma muy discreta”. Incluso en laépoca que pasó en la comunidad, porlo general solo escuchaba y sonreía,pensando que no tenía nada impor-tante que añadir a las discusiones es-pirituales de los sacerdotes y hermanosmás educados.El Hermano Andrés murió el 6 de

enero de 1937, en la Solemnidad dela Epifanía, mientras Pichette y al-gunos de los hermanos de la SantaCruz rezaban junto a su lecho. Enlos días siguientes, se calcula que unmillón de personas visitaron sutumba, un acontecimiento sin prece-dentes en la historia de Canadá.En última instancia, la vida del

Hermano Andrés demuestra que laverdadera santidad consiste en recono-cer nuestras debilidades y permitir queDios actúe por medio de nosotros. Alcelebrar la canonización del HermanoAndrés, pidamos su intercesión y acu-damos a San José, para acercarnos mása Dios y servir a nuestro prójimo enun espíritu de pobreza, obediencia yhumildad.♦

ALTON J. PELOWSKISUBDIRECTOR

Un pobre y humilde siervo

COLUMBIA

COVER PHOTO: Archives of St. Joseph's Oratory

PUBLICADORCaballeros de Colón

________

FUNCIONARIOS SUPREMOSCABALLERO SUPREMO

Carl A. AndersonCAPELLÁN SUPREMO

Mons. William E. Lori, S.T.D.DIPUTADO CABALLERO SUPREMO

Dennis A. SavoieSECRETARIO SUPREMO

Emilio B. MoureTESORERO SUPREMO

Charles E. Maurer Jr.ABOGADO SUPREMO

John A. Marrella________

EDITORIALSUBDIRECTOR

Alton J. [email protected]

DIRECTOR ASOCIADO

Patrick [email protected]

ASISTENTE CREATIVO & EDITORIAL

Brian [email protected]

TRADUCTORES

Centro Angloamericano de Cuernavaca S.C.Enid Munõz

DISEÑO

Lee Rader

El Padre Michael J. McGivney (1852-90)— Apóstol de los jóvenes, protector de la vidafamiliar cristiana y fundador de los Caballeros

de Colón, intercede por nosotros.________

EN CONTACTO CON NOSOTROSCORREO REGULAR:COLUMBIA

1 Columbus PlazaNew Haven, CT 06510-3326

TELÉFONO:203.752.4398

FAX

203.752.4109E-MAIL

[email protected] PÁGINA DE INTERNET:www.kofc.org

DPTO. DE ATENCIÓN AL CLIENTE:1.800.380.9995________

¿SE MUDA?Notifique a su Consejo local. Envíe su nueva di-

rección a: Caballeros de Colón, Dpto. de Registro de Miembros,

PO Box 1670 New Haven, CT 06507-0901

________

Copyright © 2010Todos los derechos reservados.

________

EN LA PORTADAEl Hermano André Bessette (1845-1937)

en una fotografía sin fecha.

Page 5: Columbia Septiembre 2010

CONSTRUYENDO UN MUNDO MEJOR

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 3

CUANDO UN TERREMOTO ma-sivo asoló Haití en enero, acabó conla vida de casi un cuarto de millón depersonas y dejó a muchas más lesio-nadas. Algunas de las víctimas másjóvenes fueron las más afectadas, puesunos 800 niños perdieron un brazo ouna pierna. Si esto sucediera en Estados

Unidos o cualquier otro país desa-rrollado, recibirían atención médicay prótesis de miembros. Esto noocurre en Haití. Los cientos de niñoshaitianos que perdieron un miembroen el terremoto tenían pocas esperan-zas de llevar una vida normal.Hace poco, un video producido

por Global Wheelchair Mission sepresentó por vez primera en la 128ªConvención Suprema, celebrada enWashington, D.C. Incluía la historiade una joven haitiana durante la dis-tribución de sillas de ruedas por Ca-balleros de Colón a principios deeste año. Había perdido a toda su fa-milia en el terremoto, también habíaperdido su casa, y, lo que era aunmás importante, había perdido unapierna. Aunque había sido atendidademasiado tarde para recibir unasilla de ruedas, no se dejó vencer, yrogó a Dios que llegara más gente aayudar.Cuando otros representantes de

Caballeros de Colón y yo conocimosa esta mujer en abril pasado y le en-tregamos una silla de rueda, nos con-movió su situación, pero aún más nosconmovieron sus oraciones. No solorezaba por cubrir sus necesidades ma-teriales, sino que veía a Dios comoproveedor de los dones por medio de

la gente, la gente que da.Caballeros de Colón ya ha entre-

gado unas 1,000 sillas de ruedas a loslesionados, y van más en camino. Loshermanos Caballeros tanto a nivellocal como de estado, han apoyadocon generosidad los esfuerzos deayuda para Haití con sus donacionesa Columbus Charities. Sin embargo, queda más por hacer.

Nos enteramos de que ProjectMedishare — el grupo que está acargo del hospital de Puerto Príncipe— necesitaba $1 millón de dólarespara colocar prótesis de miembros atodos los niños que habían perdidoun brazo o una pierna en el terre-moto. Con este apoyo económico,también pueden brindar nuevasprótesis y dos años de terapia física alos niños en crecimiento.En respuesta, la Junta de Directores

de Caballeros de Colón ha lanzadouna nueva iniciativa llamada “Espe-ranza para los Niños de Haití”, con lapromesa de proporcionar a cada unode los niños que perdieron un brazoo una pierna las prótesis y la terapiafísica que necesita.Es una oportunidad única para

ejercer la caridad, y para Caballerosde Colón es un honor ayudar.Para su labor en Haití, los Ca-

balleros encuentran un ejemplo exce-lente en Pierre Toussaint, un católicoque fue un verdadero modelo de cari-dad en los siglos XVIII y XIX. Eljoven Pierre Tousaint nació esclavo enHaití, sufrió los levantamientos du-rante la revolución y huyó a la Ciu-dad de Nueva York con la familia a laque servía.

Con sus ingresos, compró la liber-tad de su hermana, así como la demuchos otros, aunque él eligió seguircomo esclavo hasta que le fue otor-gada la libertad en 1807. Como laicocasado, pasó su vida ayudando a loshuérfanos, las escuelas, la Iglesia ylos desposeídos.Actualmente, a raíz del terremoto,

los haitianos enfrentan numerososretos, que incluyen el hambre, la faltade casas y la carencia de atenciónmédica. Al igual que el VenerablePierre Toussaint, los Caballeros nodeben limitarse a reconocer que lagente que sufre en Haití tiene necesi-dades físicas que podemos ayudar aaliviar. La práctica de la caridad,primer principio de la Orden, tam-bién ayuda a satisfacer las necesidadesespirituales al entregarnos a nosotrosmismos a nuestro prójimo.En 1852, un año antes de la muerte

de Pierre Toussaint en Nueva York,nació Michael J. McGivney a unas 70millas de distancia, en Connecticut.Quizás el Padre McGivney nuncahaya oído hablar de Pierre Toussaint,pero compartía la misma visión. Lavida de ambos fue transformada per-sonalmente por Jesucristo, lo cual lespermitió ver el potencial del laicadocatólico cuando pone su fe en acción.Actualmente, seguimos su ejemplo

como una fuerza por el bien, ayu-dando a quienes lo necesitan.Vivat Jesus!

Dando esperanza para los niños de Haití

Ayudar a nuestros hermanos de Haití refleja el llamadoa responder con caridad a quienes lo necesitan

por Carl A. Anderson, Caballero Supremo

Page 6: Columbia Septiembre 2010

APRENDER SOBRE LA FE, VIVIR LA FE

4 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

LOS DIEZ MANDAMIENTOS soncomo un “manual del propietario” paranuestra humanidad. Lejos de ser arbi-trarios o pasados de moda, son el mediode Dios para ayudarnos a saber cómodebemos vivir para alcanzar la verdaderafelicidad y cumplir con el propósito denuestra existencia. Lo que enseñan puedeaprenderse mediante el razonamientoaunque de manera imperfecta. Se aplicande manera universal a toda la gente detoda época y todo lugar.Jesucristo reafirmó la verdad de los

Diez Mandamiento, no solo con lo quedijo e hizo, sino también por su propiaidentidad como Hijo eterno de Dios. Alasumir nuestra naturaleza humana yconvertirse en uno de nosotros, reveló elamor del Padre. Nos reveló a nosotrosmismos y mostró quiénes somos en ver-dad a los ojos de Dios. Por lo tanto, losmandamientos son cruciales, no solopara nuestro desarrollo humano, sinotambién para nuestra respuesta a las nu-merosas formas en que Dios nos llama acompartir su vida y amor.

‘YO SOY EL SEÑOR TU DIOS’Cuando un joven le preguntó qué debíahacer para alcanzar la Vida Eterna, Jesúsle dijo que obedeciera los Mandamientos

y después lo siguiera (ver Mt. 19, 17-21). Podemos “redescubrir” la realidadverdadera y permanente de los Man-damientos reflexionando sobre la perfec-ción con la que Jesús mostró su plenosignificado (Compendio, 434). En Jesús,el buen maestro, los Mandamientos seresumen en amar al Señor con todo elcorazón, el alma y el espíritu y amar alprójimo como a uno mismo (435; verMt. 22, 37-40).Los Diez Mandamientos — también

llamados “Decálogo” o “diez palabras”— son un resumen de la ley entregada aMoisés como parte de la alianza de Dioscon el pueblo de Israel. Los primeros tresmandamientos corresponden al amor aDios y los siete restantes, al amor alprójimo. Juntos, los mandamientos nosmuestran el camino para estar libre depecado y poder verdaderamente amar aDios y al prójimo con el corazón puro(436). Es cierto que los mandamientosno son meras reglas. Lo que Dios pide esque su pueblo le exprese su gratitud ha-ciendo lo que está bien y es bueno, con-virtiéndose en el pueblo que Él creó paraque así fuera (437).Al seguir a Jesús, la Iglesia reconoce

la importancia fundamental de losmandamientos y nos enseña a seguirlos.La Iglesia también nos ayuda a vercómo se interrelacionan y se aplican anuestros deberes hacia Dios y hacianuestro prójimo. Transgredir un man-damiento puede debilitar seriamentenuestro amor y ponernos en disposi-ción de transgredir otros. Aún debilita-dos por el pecado, tenemos laposibilidad de cumplir los mandamien-tos porque Cristo nos hace capaces de

ello con su gracia y el don del EspírituSanto (438-441).Volvamos ahora a los tres primeros

mandamientos, que corresponden anuestro deber de amar a Dios con todonuestro ser. El primero dice: “Yo soy elSeñor tu Dios. Rendirás culto al Señortu Dios y solo a Él rendirás culto”. Aquí,reconocemos al único Dios viviente yverdadero por medio de las virtudesteologales de la fe, la esperanza y la cari-dad. A través de la fe, creemos en Dios yrechazamos la duda deliberada y el es-cepticismo, las falsas enseñanzas (here-jías), el total repudio de la fe católica(apostasía), así como la propia sepa-ración intencionada de la fe católica(cisma). La virtud de la esperanza“aguarda confiadamente la bienaventu-rada visión de Dios y su ayuda” evitandola desesperación y la presunción de queDios nos recompensará sin importar loque hagamos. La caridad “ama a Diossobre todas las cosas” y de este modorechaza toda forma de ingratitud e in-diferencia hacia el amor de Dios (442).

RENDIR CULTO EN ESPÍRITU Y EN LA VERDADDebemos rendir culto a Dios y solo a Él,de manera individual y como comu-nidad en la fe. Lo hacemos orando enprivado y en la celebración de los Sacra-mentos, más especialmente durante laMisa y alabando a Dios por la forma enque vivimos. Nuestra dignidad humanarequiere que nuestra sincera búsqueda deDios y nuestra respuesta hacia Él selleven a cabo libremente (443-444).

La entrega 30 del programa de forma-ción en la fe del Capellán SupremoObispo William E. Lori analiza laspreguntas 434-454 del Compendiodel Catecismo de la IglesiaCatólica. Los artículos anteriorespueden encontrarse en kofc.org.

Amar a Dios por encima de todo

Los tres primeros mandamientos corresponden anuestro deber de amar a Dios con todo nuestro ser

por el Obispo William E. Lori, Capellán Supremo

Page 7: Columbia Septiembre 2010

San Lorenzo Ruiz(1600-1637)

Fiesta: 28 de septiembre

Ofrecidas en solidaridad con elPapa Benedicto XVI

APRENDER SOBRE LA FE, VIVIR LA FE

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 5

PHOTOGRAPH OF POPE:CNS photo/Paul Haring — RUIZ: Photo by Troi Santos

La adoración de “falsos ídolos” pro-hibida por el primer mandamientopuede adquirir la forma del poder, eldinero o el placer, así como la adoracióndel demonio. La superstición también esun pecado contra la auténtica religión.Actualmente, Dios es a menudo pro-fanado mediante la ridiculización de la fecatólica y existe un agresivo ateísmo quebusca activamente desacreditar a quienesprofesan la creencia. Mientras tanto, conel “ateísmo práctico” una persona decideque no se puede saber mucho acerca deDios y entonces procede a vivir como siDios no existiera (445). También se pro-híben los ídolos o falsas imágenes deDios. Lo anterior no incluye las imágenes

de la Trinidad o las estatuas de la San-tísima Virgen María y los Santos, puestoque no se les rinde culto, sino que sirvenúnicamente para recordarnos las reali-dades celestiales (446).El segundo mandamiento nos pro-

híbe usar en vano el nombre de Dios. Elnombre de Dios es sagrado y digno detoda alabanza. Cuando alguien muestradesprecio por el nombre de Dios (blas-femia) o usa el nombre de Dios comomaldición en lugar de usarlo como ben-dición, se deshonra a Dios. Este man-damiento también nos prohíbe jurar enel nombre de Dios (447-448).El tercer mandamiento nos dice,

“Guardarás el día del sábado para san-

tificarlo”. En la historia de la creación,Dios “descansó” el séptimo día y pidió asu pueblo que descansara. Desde queJesús se levantó de entre los muertos enDomingo, el sábado se cambió aldomingo para los cristianos. Debemosguardar el Domingo para santificarloevitando trabajos innecesarios yasistiendo a Misa (450-453). Dicho demanera sencilla, Cristo en la Eucaristíadebe ser el centro de nuestra vida y estono puede suceder si estamos ausentes enla Misa del Domingo. Siguiendo los mandamientos en el es-

píritu de las Bienaventuranzas, nuestravida podrá ser verdaderamente “un sacri-ficio viviente de alabanza”.♦

Entre 1633 y 1637, 16 cristianosentregaron su vida por la fe en Japón,y se ganaron así la corona de mártir.Aunque muchos llegaron a Japóndesde Filipinas, Lorenzo fue el úniconacido en Filipinas, y por lo tantotiene el honor de ser el primer mártiry santo canonizado de su país.Al dejar su familiar y su patria,

Lorenzo Ruiz nos recuerda la en-señanza de Cristo de que “el que acausa de mi Nombre deje casa, her-manos o hermanas, padre, madre,hijos o campos, recibirá cien vecesmás y obtendrá como herencia la Vidaeterna” (Mateo 19,29).

INTENCIONES DEL

SANTO PADRE

GENERAL: Para que en las re-giones menos desarrolladas delmundo el anuncio de la Palabrade Dios renueve el corazón de laspersonas, alentándolas a ser pro-tagonistas de un auténtico pro-greso social.

MISIONAL: Para que abriendoel corazón al amor, se ponga fin atantas guerras y conflictos que aúnensangrientan el mundo.

LORENZO RUIZ nació en Filipinasde padre chino y madre filipina. Edu-cado por los frailes dominicos, fueacólito y sacristán en una iglesia de Bi-nondo, un enclave chino en la ciudadde Manila. Se convirtió en calígrafocapacitado y miembro devoto de laConfraternidad del Santo Rosario.Como laico, se casó y tuvo tres hijos.En 1636, Lorenzo fue acusado de

asesinato y pidió asilo a un grupo desacerdotes dominicos que viajaban aJapón. Ignoraba las persecuciones queesperaban a los cristianos bajo elshogun Tokuwaga Iemitsu. Lorenzo ysus compañeros no tardaron en ser cap-turados y llevados a Nagasaki, dondesufrieron torturas indescriptibles.El 27 de septiembre de 1637,

Lorenzo y los sacerdotes fueron lleva-dos a la “Montaña de los Mártires”,donde fueron colgados de cabeza enfosos. Dos días después, Lorenzomurió.Cuando se le dio la oportunidad de

renunciar a su fe para salvar su vida,respondió “Eso nunca lo haré, porquesoy cristiano, y moriré por Dios, y porÉl daría miles de vidas si las tuviera.”

EL HOMBRE CATÓLICO DEL MES

Page 8: Columbia Septiembre 2010

NOTICIAS DE LOS CABALLEROS DE COLÓN

6 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

FACING PAGE: Photo courtesy Salt + Light

La Orden lanza iniciativa paraayudar a niños haitianos

Donald R. Kehoe Emilio B. Moure Charles E. Maurer Jr.

EL LUNES 16 de agosto, el CaballeroSupremo Carl A. Anderson anuncióvarios cambios importantes entre loslíderes más importantes de Caballeros deColón. A partir del 1 de septiembre de2010, Emilio Moure, quien había sidotesorero supremo desde octubre de 2009,se convertirá en el secretario supremo trasel retiro del Secretario Supremo DonaldKehoe. Charles Maurer, quien había sidonombrado tesorero supremo por la Juntade Directores en su reunión del 31 dejulio, será el tesorero supremo.Moure fue elegido miembro de la

Junta de Directores en 2006 cuando eradiputado de estado de California y seunió al personal del Consejo Supremocomo vicepresidente de administracióncomercial en abril de 2007, tras unacarrera de 23 años como ejecutivo enEmerson Electric Co. Maurer ha sidoparte de la Junta de Directores durante 9años, tras ser diputado de estado de In-diana de 1996 a 1998. Nació y creció enRichmond, Ind., donde es propietario ydirector de un negocio de ferretería que

ha formado parte de su familia durante110 años. Kehoe fue secretario supremodesde octubre de 2007. Sirvió comodiputado de estado de Virginia de 1990a 1991 y se unió al personal del ConsejoSupremo en el 2000, tras 32 años decarrera como ejecutivo en los serviciosimpositivos de Washington D.C.La Junta Suprema de Directores tam-

bién adquirió dos miembros nuevos du-rante la 128ª Convención Suprema, del3 al 5 de agosto de 2010, en Washington,D.C. Michael Conrad, pasado diputadode estado de Nebraska, y el Diputado de

Se anuncia un Nuevo Secretario Supremo, un NuevoTesorero Supremo y un Nuevo Director Supremo

Estado de Luzón Alonso Tan fueron elec-tos como Directores Supremos. Se reti-raron los Directores Supremos AlbertoSolís de Filipinas y John Harrison deNorth Carolina.♦

Michael G. Conrad Alonso L. Tan

“HOY, ESTOY orgulloso de infor-marles que la Junta de Directores dela Orden votó para brindar a todoniño en Haití que perdió un brazo ouna pierna, la prótesis que necesite”,dijo el Caballero Supremo Carl A.Anderson durante su informe a losdelegados de la 128a ConvenciónSuprema. “Todos y cada uno de estosniños recibirán un nuevo inicio de suvida gracias a los Caballeros deColón”.Mediante la iniciativa “Esperanza

para los niños de Haití”, todo niñoque perdió un miembro en el terre-moto recibirá prótesis y terapia físicacon un programa de tratamiento dedos años de duración.

La Orden proporcionará más de $1millón de dólares para el programa, yel Hospital Medishare/Universidad deMiami llevará a cabo la rehabilitacióny la colocación de las prótesis.“A casi ocho meses después del

devastador terremoto, no debemos olvi-dar a los niños de Haití, quienes aúnnecesitan de nuestra ayuda y siguenmuy afectados por este desastre”, dijo elCaballero Supremo durante una con-ferencia de prensa el 4 de agosto.“Creemos que este programa para

los niños heridos de Haití no soloaliviará su movilidad a corto plazo,sino también les brindará una espe-ranza real y concreta para el futuro”,dijo el Caballero Supremo.♦

Posado Secretario Supremo Secretario Supremo Tesorero Supremo

Director Supremo Director Supremo

Page 9: Columbia Septiembre 2010

La televisión católica comunica el mensaje del Evangelio a un mundo que anhela verdad y esperanza

por Mary Beth Newkumet

D I F U N D E N

la fe

Page 10: Columbia Septiembre 2010

8 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

En su último documento de gran importancia, una carta apos-tólica dirigida a aquellos que laboran en los medios de co-

municación, el Papa Juan Pablo II escribió: “La Iglesia no estállamada solamente a usar los medios de comunicación para di-fundir el Evangelio sino, sobre todo hoy más que nunca, a integrarel mensaje de salvación en la “nueva cultura” que estos poderososmedios crean y amplifican” (El Rápido Desarrollo, 2005). Es una misión que los responsables de las principales inicia-

tivas de televisión católica en todo Estados Unidos toman muyen serio. Desde el nacimiento de Salt + Light Television enToronto, hasta el alcance global de Eternal Word TelevisionNetwork (EWTN) en Irondale, Ala., y la revitalización de lacadena CatholicTV Network en Boston, estas obras de graciavarían en su alcance, tamaño y audiencia. Sin embargo, cadauna posee un carácter especial que responde a una necesidadespecífica; cada una está administrada por personas de gran fey tiene el apoyo explícito de la Iglesia local — incluyendo Ca-balleros de Colón — como signo de la iniciativa y providenciade Dios.

RECONOCEN UNA NECESIDADCuando la Madre Mary Angelicainició EWTN en 1981, reconocióla gran necesidad de proclamar laBuena Noticia de Cristo, no tantofuera de la Iglesia, sino dentro deella. Al fundar esta cadena, juntocon las monjas franciscanas del San-tísimo Sacramento, se dispuso aofrecer a los católicos la vida plenade la Iglesia desde un estudio adya-cente a su monasterio enclaustradode Irondale, Ala. Desde el principiode EWTN, la Madre Angelica secentró en la catequesis. “El objetivode esta cadena no es tener un puntode vista evangelista, dijo en una en-trevista para Columbia en 1988.Nuestra misión es enseñar, inspirar,llevar la fe hasta las salas de las casas para que la gente sepa cómovivir su catolicismo.”Ayudar a los feligreses a vivir la plenitud de su vida con Cristo

fue también la meta del Cardenal Sean O’Malley cuando llegóa la Arquidiócesis de Boston en 2003. Reconociendo la necesi-dad de fortalecer las relaciones entre los sacerdotes y sus feligre-ses, el cardenal solicitó al Padre Robert Reed que supervisara lacadena televisiva de la arquidiócesis — que había iniciado 50años antes — con un renovado sentido de propósito.“Mi deseo como director de CatholicTV Network es ayudar

a la gente a conectarse más profundamente, o a reconectarse,con las comunidades de su parroquia, explicó el Padre Reed.Todo lo que hacemos comienza con esa motivación.”No cabe duda de que la necesidad de conexión fue también

la que inspiró al Padre Basiliano Thomas Rosica a establecerSalt + Light Television, así como la Fundación Salt and Light

Catholic Media. Como director nacional de la Jornada Mundialde la Juventud de 2002 en Toronto, el Padre Rosica fue testigopresencial de la esperanza y la pasión que pueden desplegar losjóvenes católicos en medio de una cultura de discordancia y de-sesperación. En 2003, se unió con otros para crear lo que con-sideró como el siguiente paso después de la experiencia de laJornada Mundial de la Juventud en Canadá: un medio quepudiera llevar el mensaje del Evangelio de Jesucristo a un mundodesalentado.“Viéndolo retrospectivamente, veo que ninguno de nuestros

esfuerzos fueron en vano y no se perdería nada de la JornadaMundial de la Juventud 2002, dijo el Padre Rosica. No se me

ocurre que exista un mejor minis-terio para difundir el mensaje dela Jornada Mundial de la Juventudque el que se me ha confiado enesta misión en particular, y nuncalo habría imaginado en mis sueñosmás desenfrenados.”La respuesta personal y el entu-

siasmo de los jóvenes miembros desu personal, forma el carácterúnico de Salt + Light. “Son católi-cos muy inteligentes, convincentesy convencidos, que no temen dartestimonio de su fe. Y eso es lo queel mundo necesita en este mo-mento”, añadió el Padre Rosica.En EWTN, la cadena católica

más grande del mundo, la res-puesta heroica de la Madre Angelicay sus hermanas continúa de unaforma aun más misteriosa. En2001, la Madre sufrió un infarto

que no solo silenció su participación al aire, sino que la confinóa su lecho. El Presidente de EWTN, Michael Warsaw, sin em-bargo, sigue reconociendo la continua generosidad de su devotarespuesta a la obra del Señor. “Tenemos una comunidad de monjas Clarisas que, durante

toda la vida de EWTN, ha estado rezando ante Nuestro Señoren el Santísimo Sacramento las 24 horas del día, siete días a lasemana, por la cadena televisiva y sus patrocinadores, explicóWarsaw. Eso es realmente maravilloso, y constituye la clave deléxito de EWTN.”Para el Padre Reed y CatholicTV, la respuesta a Cristo proviene

de su ayuda a profundizar la comunión de la Iglesia local.“Tener el privilegio de dar a Jesucristo a otra persona, para

mí simplemente sintetiza todo lo que debe ser un párroco, dijo.Eso es lo que hacemos en CatholicTV: Conectamos a la gentecon Jesús.”

“El mundo digital, ofreciendo medios que permiten una capacidad

de expresión casi ilimitada,abre importantes

perspectivas y actualiza la exhortación paulina:

«¡Ay de mí si no anuncio elEvangelio!» (1 Co 9,16).”

Página anterior: Corresponsales de Salt + Light durante la JornadaMundial de la Juventud 2008 en Sydney, Australia. La creación delcanal de televisión católica en 2003 fue una inspiración de la JornadaMundial de la Juventud 2002 en Toronto.

Page 11: Columbia Septiembre 2010

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 9

APOYO POPULAR Aunque cada cadena y estación de televisión católica ha rendidofrutos gracias al apoyo de la Iglesia local, el apoyo práctico de Ca-balleros de Colón aparece como una confirmación especial de lamisión de la televisión católica.“Cuando fui nombrado a este puesto después de la Jornada

Mundial de la Juventud de 2002, los Caballeros nos dijeron quenos apoyarían, y nos acompañarían en cada etapa del camino”,dijo el Padre Rosica.La Fundación Salt and Light Catholic Media ha recibido apoyo

económico de Caballeros de Colón, que ha ayudado a producirdocumentales populares sobre católicos edificantes, como SantaGianna Beretta Molla y el Cardenal Fancis Xavier Nguyen VanTuan. Actualmente se está produciendo un documental bilingüesobre la vida del Hermano Andrés Bessette. Además de su apoyo económico, el Padre Rosica, miembro del

Consejo Toronto 1388, también agradece la amistad de la Ordenen Canadá. “Son sumamente solidarios con todos nuestros esfuer-zos aquí, dijo. Van y hablan sobre Salt + Light, consiguen que máspersonas se suscriban, porque es televisión de paga en Canadá. Conla ayuda de Caballeros de Colón, Salt + Light Television es real-mente un instrumento de la nueva evangelización”.La Orden también ha apoyado a EWTN desde su creación con

recursos tanto para la programación como para la transmisión, enespecial de las liturgias de la Basílica del Santuario Nacional de laInmaculada Concepción en Washington, D.C, y las reuniones dela Conferencia de Obispos Católicos de Estados Unidos.

“Pero más allá de estas aportaciones económicas, creo que lacontribución más importante ha sido la labor que realizan a nivelde los consejos locales, dijo Warsaw, quien es miembro del Con-sejo Father James E. Coyle 9862 de Birmingham, Ala. Los Ca-balleros han dado a conocer la existencia de EWTN y nos hanayudado a organizar peticiones populares para que EWTN setransmita en el sistema de cable local.”CatholicTV también ha recibido una ayuda invaluable por

parte de los miembros de la Orden, Por ejemplo, los Caballeroshan apoyado durante los teletones para recaudar fondos, han con-tactado las compañías transmisoras locales y participado en lasliturgias televisadas.“El Consejo de Estado de Massachussets nos ha apoyado de

manera increíble, tanto económicamente como en nuestros di-versos eventos”, dijo el Padre Reed, quien pertenece al ConsejoWatertown 155 (Mass.)Las tres cadenas de televisión no solo transmiten documentales

y programas grabados de C de C durante todo el año, sino queademás proporcionan una cobertura en vivo de la ConvenciónSuprema anual de la Orden en agosto.

El ex receptor abierto y entrenador de la NFL Dany Abramowicz(derecha), con un equipo de presentadores que incluye a Curtin Martin(centro), anfitrión de “Crossing the Goal” en el canal EWTN GlobalCatholic. El programa se sirve de un formato de programa deportivo paraenfocarse en la espiritualidad de los hombres.

Photo courtesy of EWTN

Page 12: Columbia Septiembre 2010

10 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

Photo by Joshua Lanzarini

“EWTN se ve en todo el mundo, en Estados Unidos, Canadá,América Latina, Filipinas y Polonia, así que una gran parte denuestra audiencia está compuesta por Caballeros de Colón”, ex-plicó Warsaw.La transmisión de la Convención Suprema cada año ayuda a

atraer a miembros potenciales a la Orden, añadió.El Padre Rosica está de acuerdo: “Creo que por medio de Salt +

Light Television, llegamos a una nueva generación de jóvenes, ylos alentamos a pensar en Caballeros de Colón para su futuro.”

UNA MISIÓN DE EXPANSIÓNEn su mensaje para la 44a Jornada Mundial de las Comunica-ciones, que tuvo lugar en mayo pasado, el Papa Benedicto XVIescribió: “En verdad el mundo digital, ofreciendo medios que per-miten una capacidad de expresión casi ilimitada, abre importantesperspectivas y actualiza la exhortación paulina: “¡Ay de mí si noanuncio el Evangelio!” (1 Co 9,16).A medida que pasan los años, el crecimiento de cada una de

las cadenas parece corresponder a la forma en que debe cubrir sunecesidad inicial. En Salt + Light, la misión evangelizadora se expande conforme

la cadena difunde programas en inglés, francés, italiano y chino,todos originados en el testimonio original de los jóvenes.“Los jóvenes chinos habían colaborado conmigo en la Jornada

Mundial de la Juventud, explicó el Padre Rosica, así que ahoratenemos toda una división china. Han realizado unos 50 episodios

de un programa de tipo revista para todos los católicos chino cana-dienses de este país, y son programas que se usan en Hong Kong,Taiwan y China Continental.”Al igual que otras cadenas, Salt + Light también experimenta

con otras tecnologías digitales y medios sociales.“No nos limitamos a la televisión, dijo el Padre Rosica. Actual-

mente tenemos que acudir a los ‘nuevos areópagos’ de hoy, queson los lugares donde se reúne la gente.”Una gran parte de la programación de Salt + Light, por ejem-

plo, está disponible en el sitio web de la cadena, saltandlighttv.org,incluyendo servicios especiales, como el rosario en francés pormedio de un vínculo en vivo con el Santuario de Nuestra Señorade Lourdes, en Francia.Mientras tanto, al tiempo que la cadena de mayor alcance,

EWTN, transmite actualmente en nueve canales diferentes detodo el mundo, también participa en la radio de onda corta,vía terrestre, y proporciona un servicio de tiempo completo enSIRIUS XM Radio.“Todos nuestros canales nacionales e internacionales están

disponibles como videos por internet y lo han estado desde 1997”,dijo Warsaw, refiriéndose al sitio en continua expansión,EWTN.com. “Siempre que la tecnología ofrece oportunidades

El Padre Basiliano Thomas Roca (derecha) y los productores de Salt + LightTelevision hablan de la programación en el estudio del canal en Toronto.

Page 13: Columbia Septiembre 2010

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 11

Photo courtesy of CatholicTV

para llegar a más personas, EWTN es uno de los primeros enadoptarla.”Hace poco, EWTN lanzó un nuevo programa llamado Crossing

the Goal (Cruzando la meta), dirigido por el ex jugador de fútbolamericano profesional Danny Abramowicz y centrado en la es-piritualidad de los hombres. “La respuesta ha sido abrumadora, dice Warsaw. Se trata de

consejos prácticos y cotidianos para los hombres sobre cómovivir su fe: cómo ser mejores padres, maridos y miembros de laIglesia.”Sin dejar de centrarse en la misión original de la cadena tele-

visiva, Warsaw considera que la presentación que hace EWTNde la Misa, el rosario y otras devociones constituye su progra-mación más importante.“Somos una Iglesia sacramental, así que todo lo que hacemos

como organización católica de medios de difusión debe impulsara la gente a que regrese a una plena participación en la vida desu comunidad parroquial y la recepción de los sacramentos.”En CatholicTV, el Padre Reed y sus colegas también emplean

las últimas tecnologías para orientar a hombres, mujeres y niñoshacia un compromiso activo con Cristo. Uno de sus programasmás populares, Wow, es un juego católico con concursantes detercer grado que contestan preguntas acerca de la fe.“En realidad los alumnos de tercer grado y sus profesores

tienen las preguntas y las respuestas desde un mes antes para tra-bajarlas con sus padres, por lo que para ellos se trata de una ex-periencia de aprendizaje anticipada, y es también una experienciade aprendizaje que, para nuestra audiencia, permanece mucho

tiempo después de la transmisión”, dijo el Padre Reed.Wow y otros programas populares de CatholicTV, como We’ve

Got to Talk (Tenemos que hablar) con el Padre Dan O’Connell,puede verse en episodios especiales 3D en el sitio web de la ca-dena televisiva, catholictv.com. Estos servicios también puedenincluirse en los sitios web de las parroquias.“Incluso contamos con una aplicación denominada

CatholicTV Junior”, agregó el Padre Reed. Se trata de una ver-sión gratuita en miniatura de nuestro sitio web al que puedenconectarse las parroquias de todo el país”.Además EWTN, Salt + Light y CatholicTV comparten su pro-

gramación con otras iniciativas de televisión católica enfocadas asu misión universal.Como señaló el Padre Rosica, “Ninguno de nosotros tiene el

control de los esfuerzos de la nueva evangelización en EstadosUnidos. Debemos trabajar juntos en nuestros esfuerzos parasembrar las semillas, edificar la Iglesia y proclamar la BuenaNueva de Jesucristo. La televisión católica debe estar al serviciode la unidad de la Iglesia”.♦

MARY BETH NEWKUMET es vicepresidente de Lumen CatecheticalConsultants, Inc., una empresa sin fines de lucro especializada en comu-nicación para organizaciones católicas. Visite lifeaftersunday.com.

El Padre Robert Reed, Presidente de CatholicTV en la presentación de unpopular concurso en el que estudiantes del tercer grado contestan preguntasacerca de la fe católica.

Page 14: Columbia Septiembre 2010

En octubre de 1921, un artículo de Columbia intitulado“El ‘Hombre Milagroso’ de Mount Royal” señaló que

“Caballeros de Colón, con 10,000 efectivos, hizo una pere-grinación a la Cripta de San José” a principios de ese año.Este artículo, que alababa la santidad del “humilde hermanolego” conocido como Frère André, incluía estas palabrasproféticas: “Algún día, esta iglesia en la ladera del monte,

sucesora del pequeño oratorio de Frère André, será la glo-riosa basílica de San José, y el pequeño hombre milagrososerá venerado como santo en cada una de las almas deQuébec que así lo considera.” Ahora, hace casi 90 años, el Hermano André Bessette se con-

vertirá en el primer hombre santo nacido en Canadá cuando seacanonizado por el Papa Benedicto XVI el 17 de octubre de 2010.

El Hermano André Bessette de Montreal pronto se convertirá en el primer hombre santo nacido en Canadá.por Marc Nadeau

l humilde siervo de

an José

ES

Page 15: Columbia Septiembre 2010
Page 16: Columbia Septiembre 2010

14 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

Page 17: Columbia Septiembre 2010

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 15

Página anterior: Una estatua del Beato André Bessette se levanta afuera delOratorio de St. Joseph en Montreal en la cara norte de Mount Royal. El 17de octubre, el Hermano Andrés se convertirá en el primer Santo de Quebec.Izquierda: El Hermano Andrés con una delegación de Caballeros de Colón,incluyendo al entonces Caballero Supremo James A. Flaherty (al frente a laizquierda), durante una peregrinación de C de C a la Cripta del Oratoriode St. Joseph el 17 de abril de 1921.

El Hermano André mantuvo una estrecha relación con Ca-balleros de Colón durante su vida, y sirve de modelo para los Ca-balleros de Colón actualmente, en su crecimiento en caridad y sudevoción cada vez mayor al padre de Cristo en la tierra, San José.

HERMANOS DE ESPÍRITUEl nombre del Hermano André era Alfred Bessette, quien nacióel 9 de agosto de 1845, en Saint-Grégoire d’Iberville, Québec.Era el noveno de 13 hermanos, y sufrió muchos trastornos desalud durante su juventud. Estos periodos de enfermedadcrearon en Alfred una devoción por Jesús, María y José, y tam-bién se convirtió en objeto de incomprensión y burla. A la edadde nueve años, Alfred perdió a su padre en un accidente de tra-bajo. Su madre murió tres años después de tuberculosis. Sepa-rado de sus hermanos, Alfred se fue a vivir con unos tíos,Timotée y Marie-Rosalie Nadeau de Saint-Césaire.Aunque probablemente nunca se conocieron, el Hermano André

y el fundador de Caballeros, el Padre Michael J. McGivney, teníanmucho en común como hermanos espirituales. Ambos nacieron amediados del siglo XIX en familias pobres, ambos padecieron deuna salud frágil durante toda su vida, y ambos se dedicaron a lospobres y desvalidos. De joven, André Bessette incluso pasó ciertotiempo en Connecticut, donde trabajó en un molino textil antesde regresar a Canadá en 1867. Un año después, Michael McGivneytambién viajó de Connecticut a Canadá, donde ingresó al Semi-nario de Saint-Hyacinthe, a unas 40 millas al este de lo que se con-vertiría en el Oratorio de San José en Mount Royal.Alfred ingresó en la Congregación de la Santa Cruz en Montreal

el 27 de diciembre de 1870. Su presencia permanente en esta co-munidad dedicada a la enseñanza no parecía nada segura, con-siderando su frágil salud y su falta de educación formal. Lo últimose hizo evidente por las tareas que le asignaron. Al entrar a la co-munidad, el Hermano André se convirtió en el portero del colegioNotre Dame, y también hizo las veces de enfermero, barbero, con-serje e incluso enterrador.Entre sus tareas en la escuela, al Hermano André se le pedía que

recibiera a los visitantes, que incluían a muchos enfermos en buscade paz y consuelo. Francoise Deroy-Pineau escribió en su biografíaFrère André, un saint parmi nous (Hermano André, un santo entrenosotros), “Su trabajo como encargado de las tareas ligeras, entreotras cosas, era ocuparse del aceite que ardía frente al altar y a ciertasestatuas, en especial la de San José.”Este aceite, símbolo de fe yoración cuando lo usan los enfermos, llegaría a desempeñar unpapel significativo en la labor del Hermano André. Al igual quelas medallas de San José que portaba, el aceite a menudo acom-pañaba las curaciones y los milagros que el Hermano Andréatribuía a la intercesión de San José.

Page 18: Columbia Septiembre 2010

Cuando se difundió la noticia de que en el Colegio NotreDame había un religioso que efectuaba curaciones, la gente em-pezó a visitar al Hermano André. Al principio los recibía en laescuela, lo cual provocaba irritación entre sus colegas y los padresde los estudiantes. Esto, a su vez, provocó una ruidosa oposición.Algunas personas empezaron a llamarlo “viejo loco”, “charlatán”o incluso el “hermano del aceite”.En 1895, cuando se tendió una línea de tranvía frente a

Notre Dame, en las faldas del Mount Royal, y se construyó unrefugio para recibir a los viajeros, el Hermano André obtuvo laautorización de recibir a los enfermos que llegaban a la estación.Según una de sus biografías, la de Micheline Lachance, empezóa recibir hasta 300 visitantes al día. Para agradecer los nu-merosos favores obtenidos por medio de la intercesión de SanJosé, el Hermano André empezó a concebir el plan de construirun oratorio dedicado el padre de Jesús en la tierra.Las donaciones que recibió de muchos de sus agradecidos visi-

tantes permitieron al Hermano André construir una capilla demadera en Mount-Royal en 1904. Siguieron varias ampliaciones.La “Cripta”, primera fase del oratorio, fue construida en 1915,pero el Hermano André tropezó con numerosas dificultades a lahora de planear futuras ampliaciones. La crisis económica provo-cada por el desplome de la bolsa en 1929 obligó a cerrar la cons-trucción de 1931 a 1938. A pesar de este y otros obstáculos, elHermano André permaneció firme en su visión.El Hermano André murió el 6 de enero de 1937, sin haber

logrado terminar el oratorio. El edificio no se concluyó sinohasta 1967, pero al momento del deceso del Hermano André30 años antes, su obra ya era conocida más allá de las fronterasde Québec y Canadá.Fue beatificado el 23 de mayo de 1982 por el Papa Juan

Pablo II, y casi 2 millones de personas visitan el Oratorio deSan José cada año.

HIJOS DEL HERMANO ANDRÉEl Padre Jean-Guy Dubuc, un sacerdote de la Diócesis de Mon-treal, es uno de los numerosos escritores que han analizado latimidez y modestia del Hermano André. En su libro BrotherAndre: Friend of the Suffering, Apostle of St. Joseph (Hermano André:Amigo del que sufre, Apóstol de San José), señaló que el HermanoAndré “odiaba que lo fotografiaran o que lo entrevistaran.” Sin embargo, es necesario señalar algunas excepciones. En su

biografía del Hermano André, Francoise Deroy-Pineau escribeque al fraile le gustaba que lo fotografiaran junto con sus amigos,entre los que ella menciona los Caballeros de Colón. El 16 de abril de 1923, el diario de Montreal La Presse publicó

la foto de un gran grupo de más de 300 miembros del ConsejoLafontaine 1356, que habían ido en peregrinación a la Cripta deSan José. El Padre Édouard Laurin, quien pronunció la homilíadurante la Misa, señaló que “hay una falta de espíritu de fe en nu-merosas familias, que sin embargo han recibido una instrucciónreligiosa.” Exhortó a los Caballeros a hacer honor a su nombre, arezar, a ser líderes con su ejemplo y, de ser necesario, a hacer quelos no creyentes regresaran a la fe pidiendo a San José que inspiraraen ellos el mismo espíritu de convicción que experimentó el niñoJesús que estaba bajo su cuidado.

Entre 1916 y 1935, hubo no menos de 11 peregrinaciones deC de C que partieron de tan cerca como Québec, o tan lejos comoCalifornia. Una de las anotaciones de los archivos del oratorio in-dica “una visita de Caballeros de Colón” el 8 de agosto de 1923.“Doce autobuses y más de 200 automóviles trajeron [a los Ca-balleros] a la ceremonia a las 3 p.m. Veneraron la reliquia sin in-terrupción de las 3:30 a las 5:30.”Actualmente, los Caballeros están tan cerca del Hermano

André como hace casi un siglo. En la 128ª ConvenciónSuprema de la orden, que se celebró del 3 al 5 de agosto de2010 en Washington, D.C., los delegados votaron una resolu-ción en honor de la canonización del Hermano André. En unaparte de esta resolución, se lee “Los Caballeros de Colón apren-derán del Hermano André y de San José lo que es ocuparse deJesús por medio de actos de caridad para los enfermos y losafligidos” y que Caballeros “honrará la visión del HermanoAndré por medio de su compromiso con la caridad, la unidady la fraternidad.”En la última sesión de trabajo, el 5 de agosto, el Caballero

Supremo Carl A. Anderson anunció que los Caballeros de todoel mundo participarán en una novena del 9 al 17 de octubre de2010, para dar gracias por la canonización del Hermano André.Además, anunció que las ejemplificaciones del Primer Grado detodo el año se celebrarán en honor del Hermano André.Durante una homilía en oratorio en la fiesta de San José, el

19 de marzo de 2010, el Arzobipo André Gaumond de Sher-brooke, Québec, habló de San José como “el hombre silencioso,cuando en la sociedad actual nos hemos vuelto muy par-lanchines”. El arzobispo, quien es miembro del Consejo St-Pam-phile (Québec) 3075, añadió “San José comprende su misiónhistórica basándose en su fe.”Estos rasgos que se encuentran en San José se reflejan en la per-

sonalidad del Hermano André y en la labor que realizan los Ca-balleros de Colón. La mayoría de las veces, estas obras de fe sellevan a cabo con discreción y lejos de las cámaras.El Hermano André fue “un hombre que se distinguió por su

hospitalidad fraternal”, escribió el Padre de la Santa Cruz Jean-Guy Vincent en un artículo reciente. “Durante toda su vida,acogió a todo tipo de personas acongojadas y les mostró gran com-pasión... El Hermano André era un testigo activo, un amable an-fitrión, un hombre compasivo, un hombre de oración queconstruyó y unificó al pueblo”, añadió el Padre Vincent, que esmiembro del Consejo Pointe Claire (Québec) 4832.En su primera carta a los corintios, San Pablo escribió

“Aunque repartiera todos mis bienes para alimentar a los pobresy entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo amor, no me sirvepara nada” (1 Cor 13, 3). La compasión del Hermano Andréera una expresión viva de su virtud de caridad, que es tambiénel primer principio de Caballeros de Colón. El hombre que hizode Montreal la capital mundial de la devoción a San José per-sonificaba, aún en vida, esta civilización del amor que somosllamados a adoptar cada día.♦

MARC NADEAU es el Gran Caballero del Consejo Notre-Dame-du-Perpétuel-Secours 9825 de Sherbrooke, Québec, y trabaja en elárea de las comunicaciones y asuntos públicos.

16 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

TITLE PAGE: Stéphane Larivière — BROTHER ANDRÉ WITH KNIGHTS OF COLUMBUS: Courtesy of St. Joseph’s Oratory Archives

Page 19: Columbia Septiembre 2010

A pesar de que hoy su historia es poco conocida,

Charles Carroll representó un importantepapel en la fundación de

Estados Unidos

FUNDADORCATÓLICODEESTADOSUNIDOS

por Joshua Mercer

Charles Carroll de Carrollton (1737-1832),el último signatario de la Declaración de In-

dependencia de Estados Unidos en fallecer, también

fue el único católico entre los Padres Fundadores de

la nación. Como uno de los más educados y más

respetados fundadores, Carroll probó ser una figura

de inspiración mientras se desarrollaban los princi-

pios y la estructura de la república norteamericana.

Sin embargo, su historia ha sido olvidada casi por

completo.

En una biografía intitulada American Cicero: The

Life of Charles Carroll (ISI, 2010), (El Cicerón

norteamericano: la vida de Charles Carroll), Bradley

J. Birzer ayuda a revivir las contribuciones históricas

de Carroll. Es profesor asociado de historia y direc-

tor del Programa de Estudios Norteamericanos en

Hillsdale College, Mich., y sostiene que el legado

de Carroll no puede comprenderse fuera del con-

texto de su fe e identidad católicas.

Page 20: Columbia Septiembre 2010

18 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

Joshua Mercer, miembro del Consejo Petoskey 923 en Michigan,entrevistó a Birzer acerca de este olvidado Padre Fundador para quelos lectores pudieran apreciar a Carroll como el pensador influyenteque ayudó a establecer la independencia norteamericana y a legiti-mar el Catolicismo Romano en Estados Unidos.

COLUMBIA: Charles Carroll es relativamente desconocido entrelos católicos norteamericanos, aunque fue el único católico en fir-mar la Declaración de Independencia. ¿Por qué los católicos de hoyno conocen a este Padre Fundador?BIRZER: Sin duda en su época Carroll fue bien conocido. In-

cluso John Adams pensaba que debía ser recordado como unode los grandes fundadores, como uno de los grandes hombresde sus días. Puesto que Adams tenía en mente a hombres comoGeorge Washington y Thomas Jefferson, es un elogio impor-tante. En esa época, los Carroll (Charles y su primo John, elprimer obispo católico de Estados Unidos) también eran con-siderados como los dos mayores líderes de los Católicos Ro-manos en Estados Unidos.Pero considero que los católicos romanos son tan susceptibles a

la pérdida de memoria como cualquier otro norteamericano. Deeste modo, por desgracia, los católicos norteamericanos olvidaronsu historia. Existen un par de excelentes libros sobre la historiacatólica en Norteamérica; de inmediato me viene a la menteCatholicism and American Freedom (Catolicismo y libertad nortea-mericana) de John McGreevy (W.W. Norton & Company, 2004).

COLUMBIA: Maryland inició como una colonia católica, peroen la época de Charles Carroll se convirtió en anticatólica,¿cómo sucedió?BIRZER: Podría sostenerse sin exageración que después de la

proclamación del Acto de la Tolerancia en 1649, Maryland era ellugar con mayor tolerancia religiosa en todo el mundo. En 1689,después de la Gloriosa Revolución de 1688 y de la destitución delRey Jaime del trono de Inglaterra, los protestantes de Marylandtomaron el gobierno en un golpe de estado y anularon el Acto dela Tolerancia. Las leyes anticatólicas se multiplicaron entre 1689 yla Revolución Norteamericana. Durante gran parte del Siglo XVIIIlos católicos de Maryland no pudieron testificar en la Corte o repre-sentarse a sí mismos en ésta, servir a la ley, votar, trabajar en ningúncargo político o gubernamental, rendir culto libre y públicamente,educar a sus hijos “de manera católica” o poseer una propiedad sinmiedo a que se la confiscaran por capricho del gobierno. Para bieno para mal, estas leyes se aplicaron únicamente cuando los líderesde Maryland decidieron hacerlo. A veces las hacían cumplir ri-gurosamente, pero en otros casos las ignoraban.Parte de nuestra creencia en el crisol de Estados Unidos parece

La pintura de John Trumbull, Declaración de Independencia, muestra alcomité de cinco hombres de la redacción de la Declaración de Independenciaentregando su trabajo al Congreso. El original cuelga en la rotonda delCapitolio de Estados Unidos.

PREVIOUS PAGE: Charles Carroll of Carrollton, c.1763 (oil on canvas), Reynolds, Sir Joshua (1723-92)

Yale Center for British Art, Paul Mellon Collection, USA / The Bridgeman Art Library International

Page 21: Columbia Septiembre 2010

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 19

sostener la noción de que toda religión importante del Cristianismoposeía su propia colonia. Los libros de texto sencillamente identificana Maryland como la “colonia católica” y la historia se detiene ahí.Tristemente, nos brinda una falsa impresión, puesto que la historiacambió radicalmente de curso en 1689 cuando fue derrocado el go-bierno de la tolerancia. En ese punto, la gente de Maryland identi-ficaba a la ciudadanía con la pertenencia a la Iglesia Anglicana. Losprotestantes consideraban y sostenían que los católicos no podíanser ciudadanos. Después de todo, su lealtad era para el Trono de SanPedro y no para el trono de Inglaterra.

COLUMBIA: Entonces, cuando Charles Carroll decidió convertirseen activista político, no podía ni usar su verdadero nombre.Háblenos sobre esto.BIRZER: El año de 1773 probó ser clave no solo para Carroll, sino

también para Maryland. Y ese año es totalmente sorprendente. Aprincipios de ese año, Daniel Dulany,un prominente ciudadano de Mary-land, escribió un diálogo burlón paraMaryland Gazette (el principal pe-riódico de Maryland). En dichodiálogo, un prudente y sensato “Se-gundo ciudadano”, defensor del go-bernador y del status quo, debatía conun tonto “Primer ciudadano”, defen-sor de la reforma de la línea republi-cana (llamada “Whiggish”) delgobierno de Maryland. El debate estan parcial que parece algo más queabsurdo. Para sorpresa de Dulany,Carroll escribió la respuesta publicán-dola con el nombre de “Primer ciu-dadano”. Durante los seis mesessiguientes, cada uno de ellos com-pletó sus puntos de vista. El debatefascinó a todo Maryland y las cartasse leían en todas las colonias, lo cualotorgó a Carroll una sólida reputación como “Whig” y patriota.

COLUMBIA: Pero al poco tiempo ya no era un secreto que CharlesCarroll era el “Primer ciudadano”.BIRZER: No cabe la menor duda. Como el anticatolicismo seguía

en pie, Carroll, casi por sí solo, probó sin lugar a dudas a la poblaciónde Maryland que un católico podía ser un buen ciudadano, un ciu-dadano inteligente y un defensor de la libertad.

COLUMBIA: El título de su libro es American Cicero (Cicerónnorteamericano). ¿Por qué considera que es un título apropiadopara Charles Carroll?BIRZER: A lo largo de toda su vida, Charles Carroll consideró a

Cicerón como uno de sus dos mejores amigos. Su otro amigo era supadre. Carroll consideraba que él mismo sostenía una conversaciónconstante con Cicerón porque sus obras, que Carroll considerabalos mejores escritos de la historia, eran superadas únicamente por laBiblia. Al respecto — en su vida, su mente y su alma — unió casiperfectamente lo humanitario con lo cristiano, formando un sólido

humanismo cristiano que ofreció a los primeros 50 años de historiay cultura de Norteamérica.Puede observarse la influencia de Cicerón sobre Carroll en su de-

fensa de la república y el republicanismo tradicional, en su concep-ción de la libertad y el orden, así como en su percepción tanhumanitaria del mundo.

COLUMBIA: ¿Otros Padres Fundadores tuvieron a Carroll en altaestima o fue considerado un marginado debido a su catolicismo?BIRZER: Ambas cosas. Hasta donde sé, los Fundadores respeta-

ban mucho a Carroll. Adams lo llamó uno de los mejores de sugeneración. Washington lo consideró un amigo y un aliadopolítico vital. Jefferson pensó en él para ser su asesor financiero.Madison se fijó en él y en el Senado de Maryland que Carroll secreó como modelo para el Senado de Estados Unidos. TambiénHamilton pensó que era el mejor sucesor de Washington como

presidente. Sin embargo, es muydifícil encontrar elogios puros deCarroll. Puesto que, sin importar lasvirtudes de Carroll, cuando losdemás Fundadores lo describían,siempre tenían que agregar “…paraun papista”.

COLUMBIA: ¿Cómo pueden loscatólicos promover la vida de estegran patriota norteamericanocatólico?BIRZER: Al menos desde mi punto

de vista, la mejor forma de honrar aCarroll sería honrar aquello en loque él creía. Los católicos debenponerse a la cabeza del renacimientode las artes liberales, la teoría repu-blicana y la reforma constitucional,así como de las idea orden y libertad.Después de todo, nuestra Iglesia no

solo santificó al mundo pagano y el conocimiento clásico de laantigüedad, sino que también se extendió a las culturas paganas delmundo, bautizándolas, introduciéndolas al entendimiento universalde lo humano y lo justo.Personalmente soy un profundo admirador del Catolicismo Ro-

mano inglés. Después de todo, entre los católicos romanos inglesesse encuentran el Rey Alfredo, Tomás Becket, Juan de Salisbury,Tomás Moro, John Fisher, el Cardenal Newman, G.K. Chesterton,Hilaire Belloc, J.R.R. Tolkien y Christopher Dawson. Si añadimosa Evelyn Waugh, Alec Guinness y muchos otros personajes quedescribe Joseph Pearce de manera brillante en Escritores Conversos(Ediciones Palabra), nos quedamos boquiabiertos. Y, ¿por qué no?Parece ser una combinación perfecta: las tradiciones católicas deeducación y justicia mezcladas con el humanismo, la ley del dere-cho común y el constitucionalismo de los ingleses. Para Carroll, laRevolución Norteamericana reformó, purificó y devolvió a laconstitución inglesa y las libertades heredadas sus principios fun-damentales. Esta era nuestra herencia y es nuestra grandeza. Es unahermosa carga para llevar al mundo moderno y posmoderno.♦

TRUMBULL PAINTING: Wikimedia Commons

Al respecto — en su vida,su mente y su alma — unió

casi perfectamente lo humanitario con lo cris-tiano, formando un sólido humanismo cristiano queofreció a los primeros 50 años de historia y

cultura de Norteamérica.

Page 22: Columbia Septiembre 2010

El 25 de marzo de 1998, día de la Solemnidad de la Anun-ciación, mi obispo me informó que me iría a Roma para

realizar una maestría en Mariología, el estudio de la persona yla misión de la Santísima Virgen María. Agradecí mucho estatarea y aún hoy la agradezco.Durante uno de mis cursos en Marianum, una escuela

teológica en Roma, pasamos un tiempo considerable reflexio-nando sobre el dogma de la Asunción. Casi 50 años antes, elPapa Pío XII (1939-1958) definió de manera clara y concisala esencia de la Asunción con su Constitución Apostólica Mu-nificentissimus Deus del 1º de noviembre de 1950. Escribió quela “Inmaculada Madre de Dios, siempre Virgen María,cumplido el curso de su vida terrena, fue asunta en cuerpo yalma a la gloria celeste”.Durante mis estudios descubrí que existen nuevos

conocimientos para quienes estudian cuidadosamente su mis-terio. Con la orientación segura del Espíritu Santo, la Iglesiasigue asimilando la verdad de la Asunción y comprendiendo loque significa para Nuestra Señora y para nosotros. Hoy, seis dé-cadas después de que el Venerable Pío XII declarara el dogmasolemnemente, pueden sacarse varias conclusiones de esta en-señanza doctrinaria.

IMITAR A NUESTRA SEÑORAEl aspecto más fundamental del dogma es que “toda” María,cuerpo y alma, hoy está en el cielo. La única mujer que haya sidoaclamada como la Virgen-Madre hoy está en el Paraíso haciendolo que hizo mientras esperaba con los Apóstoles al Paráclitoprometido, es decir, orando con devoción con los amigos de Jesús(ver Hechos 1,14). Se preocupó por su Hijo y su ardua labor mien-tras estuvo en la tierra. Ahora, demuestra preocupación tanto porla continuidad de la obra de su hijo en la tierra como por nosotros,los hermanos y hermanas de Cristo.También reconocemos que nuestra Santa Madre está donde

nosotros esperamos llegar. No es solo María nuestra Madre yReina, sino también nuestro ejemplo. Es suyo el don de la vidaeterna y esperamos que también sea nuestro. En la tierra, NuestraSeñora nunca participó en la inevitable confusión que resulta dela condición humana. Ella sabía lo que era más importante y susprioridades siempre estuvieron “centradas en Dios”. Tambiénnosotros deseamos vivir por Cristo y heredar lo que ella ya posee:una unión infinita y perfecta con la Santísima Trinidad. Nuestrareceptividad sigue el patrón de su apertura al Espíritu Santo.Como afirma el Concilio Vaticano Segundo, “La Madre de

Jesús, de la misma manera que, glorificada ya en los cielos en

20 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

PAINTING: Assumption of the Virgin, Titian (Tiziano Vecellio) (c.1488-1576), Scala/Art Resource, N.Y.

NUESTRA MADRE, NUESTRO EJEMPLOEl dogma de la Asunción nos ayuda a comprender

nuestra vocación y destino como cristianos

por Monseñor Charles M. Mangan

Page 23: Columbia Septiembre 2010

cuerpo y en alma, es imagen y principio de la Iglesia que habrá detener su cumplimiento en la vida futura” (Lumen Gentium, 68;CIC 972). Entonces, no es coincidencia que el dogma de la Asun-ción se haya promulgado el 1º de noviembre, día de la Solemnidadde Todos los Santos.El Salmo 11,7 afirma: “Porque el Señor es justo y ama la justi-

cia, y los que son rectos verán su rostro”. La justicia es la virtudmediante la que se da al otro lo que merece. Dios recompensó ala Virgen María, quien pasó toda su existencia obedeciéndolo. ElSeñor del universo reconoció su edificante fidelidad. Y cuandovivimos llenos de fe, esperanza y caridad, podemos esperar queDios nos conceda el único premio que cuenta: indescriptibledicha siempre alrededor de su trono. Nuestro lema es sucinto:“Queremos ver a Jesús” (Jn 12,21).

UNA CIUDAD PERDURABLE El dogma de la Asunción también revela que a los ojos de Dios elcuerpo humano es maravilloso y está destinado a fines más impor-tantes. Nuestra era moderna menosprecia de dos formas distintasal cuerpo humano: por exceso y por deficiencia. Por un lado, elcuerpo se convierte en una especie de dios o diosa. Según este puntode vista, merece todos los mimos posibles; no puede negársele

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 21

ningún capricho sin importar cuán desagradable o impuro sea. Porotro lado, se considera al cuerpo menos que una simple “concha”,que después de su vida no tiene futuro. Por consiguiente, puedeabusarse de él y tratarlo según el propio criterio. En esta época de escepticismo, la Asunción nos brinda un antí-

doto: Dios considera que el cuerpo humano es magnífico y trans-formará al cuerpo en el momento de la resurrección. Los justosdisfrutarán los cuerpos espléndidos llenos de luz y belleza, mientrasque aquellos que se han condenado a sí mismos serán malditoscon horribles cuerpos que atestiguan sus graves faltas.Un teólogo moral bien conocido dijo con sarcasmo que actual-

mente nos dedicamos muy poco a pensar acerca del cielo. Aunqueaceptamos aparentemente la idea una y otra vez, no nos centramoslo suficiente en obtener el Paraíso como para modificar nuestrosgustos y aversiones — e incluso nuestros pensamientos, nuestrasintenciones, palabras y acciones — con el fin de ingresar a la “NuevaJerusalén”. Mientras más pronto comprendamos que esta vidaterrena es pasajera y que rendiremos cuentas de nosotros mismos aDios Todopoderoso, seremos más libres para lograr todo aquelloque nos ha sido designado. “Porque no tenemos aquí abajo una ciu-dad permanente, sino que buscamos la futura” (Heb. 13, 14).Finalmente, la Asunción muestra que María merece nuestra

sincera veneración e imitación. La mujer que fue asunta cuerpo yalma en el cielo fue la sencilla virgen de Nazaret que amó a sucasto esposo, San José, y a su hijo, Jesús. Adoptó con entusiasmosu singular vocación, incluyendo las diversas alegrías y tristezasque ésta contenía. Honramos con alegría a la Madre de Dios porsu perseverancia en la santidad y buscamos su infalible intercesióncelestial. Cuando reproducimos sus brillantes virtudes en lo másprofundo de nuestra alma, nos parecemos a su excepcional santi-dad, que satisface inmensamente al Dios que nos creó.¡Oh María, Reina asunta en el cielo, ruega por nosotros!♦

MONSEÑOR CHARLES M. MANGAN es director de la Oficina delApostolado Mariano en la Diócesis de Sioux Falls, S.D. Es miembro delConsejo Marquette 815 en Sioux Falls.

La Asunción de la Santísima Virgen María, promulgada como dogmaen 1950 por el Papa Pío XII, en una pintura del Siglo XVI deTiziano Vecellio (Ticiano).

CABALLEROS DE COLÓN celebrará la JornadaUniversal de Nuestra Señora de Guadalupe el 8 deseptiembre de 2010, en honor de Nuestra Señora deGuadalupe como “Escudo y Patrona de Nuestra Lib-ertad”. Se rezará un “Rosario del Amor Guadalupano”especial en la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupeen la Ciudad de México de 8:00 a 9:00 p.m. Todoslos Caballeros de Colón del mundo entero junto consus familias están invitados a unirse a la oración. Paraobtener mayor información y ver el video del rosarioespecial, u obtener el DVD, visite kofc.org.

Page 24: Columbia Septiembre 2010

CNS photo/Parth Sanyal, Reuters

En la India, disturbios, ataques y otros abusos forman parte dela vida de algunos cristianos, cuya pasión por el servicio y la

evangelización provocan tensiones con otros grupos religiosos opolíticos.La India posee un gobierno electo democráticamente, medios de

comunicación sin miedo de informar abusos del poder y un sistemade corte independiente. Sin embargo, según un reciente informede la Comisión Internacional de Libertad Religiosa de EstadosUnidos, los gobiernos locales del país no cuentan con la capacidadpara defender los estatutos de libertad religiosa y rectificar los casosde persecución religiosa.Las autoridades han luchado por manejar las tensiones que a

menudo incitan a la violencia entre grupos políticos y religiosos,como los ataques sin provocación contra cristianos en el estado de

Orissa en 2008. Mientras algunos miembros de Caballeros deColón trabajan en esas condiciones, también tienen que luchar con-tra leyes en contra de la conversión, que, de acuerdo con algunasinterpretaciones, volverían ilegales incluso los actos de caridad mássimples, como la educación y los cuidados de la salud.

LA MINORÍA VULNERABLELa diversidad religiosa de las más de 1 100 millones de personasque habitan en India no es un fenómeno nuevo. Numerosas reli-giones, incluyendo minorías cristianas y musulmanas, poseen an-tiguas raíces en el segundo país más poblado del mundo.El Cristianismo se introdujo en ese país en el Siglo primero, de

acuerdo con la tradición, cuando el Apóstol Santo Tomás llevó elEvangelio de Jerusalén, a través de Siria y Persia, a la región de Kerala

22 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

un reto a la car idad.

Page 25: Columbia Septiembre 2010

al suroeste de la India. Después, los misioneros católicos europeosllegaron al subcontinente en el Siglo XVI y los protestantes ingre-saron a la India a principios del Siglo XVIII.El Islam, bien establecido — que llegó en el Siglo VII — y el

Cristianismo son religiones menores en la India si se comparan conel Hinduismo, nativo de la India. Muchas escuelas de pensamientohindú fueron codificadas 200 años antes del nacimiento de Cristo.Hoy, los cristianos conforman solo el 2.3 por ciento de la

población india y se concentran en las zonas del sur y el este delpaís. 13.4 por ciento son musulmanes. Para 2001, más del 80 porciento de los residentes están registrados como hindúes. En vista de las numerosas religiones tradicionales bien arraigadas,

la constitución federal de la India garantiza a los ciudadanos unaclara libertad religiosa. Pero el poder del estado y de los gobiernos

locales a menudo no logra proteger a las vulnerables minorías cris-tianas. Abundan los ejemplos de persecuciones religiosas.De acuerdo con Eglises d’Asie, una agencia noticiosa en París,

los cristianos en el estado de central de Madhya Pradesh de la Indiaparticipaban en una reunión de oración pacífica el 17 de abril de2010, cuando repentinamente 30 hombres atacaron a los asistentesy destruyeron sus objetos litúrgicos.Dos meses antes, los cristianos y los extremistas hindúes se en-

frentaron cuando los cristianos protestaban contra una imagen de

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 23

Los cristianos se reúnen fuera de un refugio en un pueblo Raikia del estadode Orissa al este de la India el 30 de agosto de 2008. Miles de personas,en su mayoría cristianos, han buscado refugio en campamentos impro-visados por el gobierno tras la violencia anticristiana.

En la India, la violencia y las leyes estatales son barreras significativas para la libertad religiosa

por Brian Dowling

Page 26: Columbia Septiembre 2010

24 ♦ CO LUMB I A ♦ S E P T I EMBR E 2 0 1 0

Jesús sosteniendo una cerveza y un cigarrillo que apareció por todoel estado noroccidental de Punjab. De acuerdo con el periódico delVaticano L’Osservatore Romano, en medio de la violencia se de-molieron dos iglesias protestantes y otra fue dañada severamente.Sin embargo, aun más devastadores fueron los ataques que

sufrieron los residentes cristianos de Kandhamal, al este del estadode Orissa en agosto de 2008. Cuando un líder religioso hindú,Swami Lakshmanananda Saraswati, fue asesinado por maoistas an-tigubernamentalistas en Kandhamal, los extremistas hindúes cul-paron del ataque a los cristianos. Durante la procesión del funeraldel swami, grupos de hindúes atacaron a los cristianos y arrasaroniglesias, casas y orfelinatos. De acuerdo con el Consejo Cristianopara toda la India (AICC por sus siglas en inglés), más de 100 per-sonas fueron asesinadas. Los amotinados también destruyeron milesde casas, dejando al menos a 24,000 personas sin hogar.Virginia Farris, asesora política para Eurasia y derechos humanos

para la Oficina de Justicia y Paz Internacionales de la Conferenciade los Obispos Católicos de Estados Unidos (USCCB), fue aOrissa en marzo para supervisar el progreso de los esfuerzos parareintegrar a los cristianos desplazados. En un lugar, un pueblo en-tero fue desplazado y vivía en un solo campamento. “Vivían entiendas de campaña, con seis o siete familias por tienda”, dijo.Durante su visita de 8 días, Farris percibió el miedo entre los cris-

tianos de Orissa. “En la mayoría de los casos, los habitantes obvia-mente han sufrido un terrible trauma y reciben ayuda al respecto,pero sigue prevaleciendo un sentimiento de miedo, porque siempretemen que llegue otro ataque”, dijo.Mientras tanto, la Conferencia de Obispos Católicos de la India

encabeza las iniciativas para proporcionar alimentos de emergencia,techo y provisiones de auxilio a los desplazados, además de recons-truir unos 5,000 hogares que fueron destruidos, dijo Farris.

APOYO A LA IGLESIALa situación en Orissa es un poco diferente a la de Berhampur,donde Bill Flynn, un miembro del Consejo Ocean City (N.J.)2560, enseña inglés y ciencias de la computación en el SeminarioMenor Shanti Bhavan.“Cada vez forma más parte del trasfondo”, dijo en relación a la

violencia de 2008. “Pocas semanas después, los seminaristas nosalían solos del complejo. Ahora salen en grupos de tres o cuatro”.Después de conocer al rector de la escuela, el Padre Joseph

Valiaparmabil, Flynn fue persuadido de dar clases en el semi-nario. Poco después de su primera entrevista, Flynn se encontrabaen un avión rumbo a Berhampur para empezar su trabajo.Hasta ahora, Flynn y su consejo de C de C han ayudado al semi-

nario a reparar todo su sistema sanitario, a perforar un nuevo pozopara obtener agua limpia, a establecer un laboratorio de com-putación con cinco estaciones y a adquirir nuevas bicicletas y ven-tiladores para los seminaristas, así como herramientas de jardinería.Flynn dijo que existen pequeñas diferencias entre la Iglesia

Católica de Estados Unidos y la Iglesia de la India. “La gente se

Photo courtesy of Bill Flynn

Bill Flynn, miembro del Consejo Ocean City (N.J.) 2560, enseñagramática inglesa a un grupo de seminaristas en el Seminario MenorShanti Bhavan en Berhampur, India.

Page 27: Columbia Septiembre 2010

S E P T I EMBR E 2 0 1 0 ♦ CO LUMB I A ♦ 25

sentiría frustrada si la Misa no durara dos horas”, comentó, agre-gando que muchos católicos de la India salen hacia la iglesia alamanecer y caminan por vecindarios peligrosos para llegar a ella.La experiencia del seminario también parece ser más demandante:durante los últimos tres años de un periodo de 13 años de forma-ción sacerdotal, los seminaristas participan en una “experiencia depobreza”. Se envía a todos los seminaristas a uno de los peoresbarrios marginados durante tres semanas para vivir en las calles sindinero y únicamente con la ropa que llevan puesta.Otro Caballero, Mathew George, creció en Kerala, un estado

del sur de la India, pero ha vivido en Estados Unidos durante losúltimos 40 años. Durante mucho tiempo su familia mantuvoamistad con la Madre Teresa de Calcuta cuando ella visitaba en laIndia a su padre enfermo.Hoy, George maneja un apostolado laico llamado Acción

Católica Mundial que ayuda a personas necesitadas de la India yapoya económicamente a seminaristas con patrocinadores en Es-tados Unidos.El principal servicio de la organización con base en Houston

es poner en contacto condiócesis y parroquias de Esta-dos Unidos a los sacerdotes yreligiosos que lo necesitan.“Si una parroquia de Esta-

dos Unidos quiere un sacer-dote de la India, intentamosencontrar uno”, dijo George,quien es miembro del ConsejoBishop John L. Morkovsky10290 en Houston. Acción Católica Mundial

también permite que le gentesatisfaga las necesidades básicasde los huérfanos, $144 dólares,medicamentos y alojamientopara personas con la enfer-medad de Hansen, $180dólares, o una nueva casa deconcreto y tabique para familiassin hogar, $1,000 dólares.Cuando tuvieron lugar los ataques en Orissa en 2008, George

envió rápidamente un correo electrónico a USCCB. En respuesta,el Día Internacional de Oración por la Iglesia Perseguida, que serealiza cada año en noviembre, incluyó oraciones especiales paralos cristianos de la India.

EN BUSCA DE LA RECONCILIACIÓNEn solidaridad con los habitantes de la India y de todos lugaresdonde las divisiones y la tensión ponen a prueba la resoluciónde la iglesia local, se invita a los fieles de todo el mundo a unirsea su plegaria.El mensaje del Papa Benedicto XVI para la Misión Mundial del

Domingo de este año, que tendrá lugar el 24 de octubre, coloca elentendimiento de las misiones internacionales dentro de la visiónde la comunión de la Iglesia y nos pide a todos ser “protagonistasdel compromiso de la Iglesia para proclamar el Evangelio”.

El mensaje del Papa afirma también: “El impulso misionero hasido siempre una señal de vitalidad de nuestras Iglesias, con sucooperación y su testimonio único de unidad, hermandad y soli-daridad que da credibilidad a los heraldos del Amor que salva.”Con el apoyo de Caballeros como Flynn y George, sin men-

cionar a los millones de católicos de todo el mundo que han ofre-cido sus oraciones y su apoyo económico, los cristianos de Orissaahora están volviendo de los campamentos provisionales a sushogares. El 29 de junio, un tribunal expedito establecido en res-puesta a los ataques de 2008 condenó al gobierno oficial afiliadocon el partido nacionalista hindú por crímenes relacionados conla violencia. Sin embargo, los cristianos siguen enfrentando de-safíos a su libertad religiosa.Siete de los 28 estados de la India han aprobado o están en pro-

ceso de aprobar “las leyes de libertad religiosa”, que de acuerdocon Farris y otros, han sido interpretadas como leyes anti-conver-sión que reprimen la evangelización. Las leyes criminalizan la con-versión basada en “fuerza, fraude o incentivos”. Pero para algunosfuncionarios públicos los “incentivos” que menciona la ley in-

cluyen los cuidados de la saludy la educación.“Cuando se tiene este tipo

de interpretación, casi toda ac-ción que se emprenda parabrindar lo que es caridad en unsentido normal cristiano, paraayudar a nuestro prójimo, seconvierte en incentivo”, dijoFarris.Acción Católica Mundial

se mueve con precaución alrespecto porque el estado deKerala posee dicha ley. “Losseminaristas y los huérfanosque patrocinamos, no estánen Kerala”, dijo George. “Seencuentran en los otros esta-dos del sur, porque ahí no hayrestricciones”.

El llamado del Evangelio a la reconciliación y a la paz se mani-festó de una forma única después de los ataques de Orissa, cuandoun propietario de tierras hindú dio un audaz paso para ayudar alos desplazados cristianos.“Después del ataque, proporcionó tierra para que las familias

cristianas instalaran tiendas de campaña mientras se reconstruíansus casas”, dijo Farris. “Exhortó a algunos miembros de otras co-munidades hindúes a unirse a esta iniciativa, pero en esencia, es-taba solo”.Para que la India sea un lugar seguro para todas las religiones,

necesita más voces como ésta, y mientras los gobiernos estatales ylocales siguen corrigiendo la violencia religiosa, los Caballeros ofre-cerán su obra de caridad y toda la Iglesia orará por la reconciliacióny la unidad.♦

BRIAN DOWLING es asistente editorial y creativo de la revistaColumbia.

Tiendas de campaña para los desplazados en el pueblo de Raikia en elestado indio de Orissa, 31 de agostos de 2008.

CNS photo/Parth Sanyal, Reuters

Page 28: Columbia Septiembre 2010

26 ♦ C O L U M B I A ♦ S E P T I E M B R E 2 0 1 0

las Estaciones, que estuvo acargo de Robert Cutting, unescritor de libros para niños.Hasta hoy, el consejo ha ven-dido cientos de copias deldisco y ha recaudado más de$2,500 dólares para su fondodestinado a obras de caridad.

COMIDA CALIENTEEl Consejo St. Joseph, Hus-band of Mary #10442, deLas Vegas, compró e instalópara su parroquia un hornopara conservar caliente la co-mida. La unidad, que cuentacon 18 bandejas y que costóaproximadamente $1,100dólares, ayudará con el servi-cio de comida durante loseventos parroquiales.

COMPROMISO AMBIENTAL

Como parte de su campaña deprotección al medio ambiente,el Consejo Lamut Ifugao#11867, de Luzón, sembrónuevos árboles frutales y decaoba en la Escuela Secun-daria Hapid National.

Pat Kleiber, del Consejo ofMsgr. Bernard Doyle #1080,de Darlington, Wisconsin, y sunieta Olivia, muestran con ale-gría sus crepas y salchichasdurante un desayuno bené-fico patrocinado por el con-sejo. Los beneficios de laactividad fueron donados alas Caridades Católicas.

para ofrecer alimentos a estu-diantes necesitados y $5,000dólares a un grupo que trabajaa favor de los desamparados.En honor de su 30º aniver-sario, el Consejo Rock Forest#7518, de Quebec, organizóun almuerzo en su local al queasistieron varios PasadosGrandes Caballeros. Losbeneficios del evento fuerondonados a instituciones decaridad.

CHARLA SOBRE LA SALUD

El Consejo Our Lady of theHighway #3835, de LittleFalls, New Jersey, organizóuna serie de charlas sobre elcáncer de próstata a cargo delDr. James Saidi, un urólogode la zona. El Dr. Saidi hablóa feligreses y miembros delconsejo acerca de la enfer-medad, su diagnóstico y sutratamiento.

TECHO PARA LOS NECESITADOS

Con la ayuda de estudiantesde catecismo de su localidad,el Consejo Estevan #3165, deSaskatchewan, organizó un

desayuno benéfico en la Igle-sia St. John the Baptist. Elevento reunió más de $1,100dólares para construir unacasa para una familia necesi-tada en México.

PROYECTO MOISÉSLa Asamblea Father James F.Norman, de Midland, Texas,montó una guardia de honorpara la ceremonia de dedi-cación de un Monumentode los Diez Mandamientos,construido por el ProyectoMoisés, que tuvo lugar en suparroquia. El monumentobilingüe fue donado por elConsejo Our Lady ofGuadalupe #9215.

LA MEJOR MEDICINAEl Consejo Bigfork #14060,de Montana, organizó unacena y una subasta a beneficiode una niña de cuatro añosque padece cáncer. El eventorecaudó más de $22,000dólares para ayudar a la fa-milia de la niña a pagar susgastos médicos.

INSTALAN ASTAEl Consejo St. Benedict#1225, de Florence, Colo-rado, donó a su parroquia, einstaló un asta bandera de 20pies de altura. Los Caballerosrecaudaron fondos para elproyecto a través de diferentesactividades realizadas durantetodo el año.

UN CAMINO DE AMOR

El Consejo St. Joseph #9989,de Oshawa, Ontario, produjoun disco compacto de lasEstaciones del Vía Crucis, in-titulado Way of Love(camino de amor), que sevende a beneficio del fondopara obras de caridad del con-sejo. El Caballero Fred Cac-ciotti, un cantautor de lalocalidad, compuso la músicaque acompaña a la lectura de

PROGRAMAS DEANIVERSARIO

En honor de su 90º aniver-sario, el Consejo Edmundston#1932, de New Brunswick,realizó una serie de dona-ciones a diversas organiza-ciones: $25,000 dólares a laCatedral de Edmundston;$6,000 dólares a la JuntaEducativa de Edmundston

Miembros del ConsejoDelaware Valley #7581, deMilford, New Jersey, pintan elinterior de la Iglesia St. Ed-ward the Confessor. Los Ca-balleros trabajaron 250 horasvoluntarias y donaron todoslos materiales necesarios pararemodelar y pintar la iglesia,quel fue construida en 1925.

Miembros del Consejo Holy Saviour #13710, de Boothwyn,Pennsylvania, descargan una carretilla de tierra frente a la Igle-sia Holy Saviour. Los Caballeros pasaron una mañana delsábado trabajando en el jardín de la iglesia y en los terrenosde la escuela, colocando la tierra para sembrar, plantando flo-res y realizando otras labores de jardinería.

­ CABALLEROS EN ACCIÓN

CABALLEROS ACCIÓN NOTICIAS DE LOS CONSEJOS, ASAMBLEAS Y CÍRCULOSEN

Page 29: Columbia Septiembre 2010

CABALLEROS EN ACCIÓN

S E P T I E M B R E 2 0 1 0 ♦ C O L U M B I A ♦ 27

El Gran Caballero Bernard Brown (izquierda) del Consejo FatherKorstenbroek #2134 de Greenville, Missouri, y el PasadoDiputado de Estado Robert Fratesi (1983-85), junto a DougShanks, entrenador en jefe del equipo de béisbol de la Univer-sidad Estatal de Mississippi Valley y Dave Schrage, entrenadoren jefe del equipo de béisbol de la Universidad de Notre Dame.El Consejo #2134 preparó una cena de espagueti para losmiembros de ambos equipos después de que éstos se en-frentaran en el partido de inicio de la temporada.

que asistieron aproximada-mente 140 personas. Duranteel evento cada sacerdote asis-tente ofreció una pequeñacharla acerca de su llamadopersonal al sacerdocio.

JUGANDO BINGOEl Consejo Capital City#1017, de Austin, Texas, pa-

LOS ABORTOS DEBEN TERMINAR

El Consejo St. John Neumann#8305, de Wellton, Arizona,realizó una donación para lacreación de un grupo providadenominado Abortion MustEnd Now (el aborto debe ter-minar, AMEN, por sus siglasen inglés). La donación delconsejo, de más de $1,000dólares, ayudó a AMEN amontar un estand en la Feriadel Condado de Yuma y a di-fundir información provida.

ENCHILADASLa Asamblea Father RoscoeLawrence Finnegan, de LasCruces, New Mexico, orga-nizó una cena de enchiladascon la que reunió $7,700dólares. Parte de los benefi-cios del evento fueron dona-dos a la Escuela Católica LasCruces y el resto se agregó alfondo diocesano para la jubi-lación de sacerdotes.

EN HONOR A LOS SACERDOTES

El Consejo Msgr. ThomasDillon #1014, de Huntington,Indiana, organizó una cena deagradecimiento al clero a la

trocina una noche mensualde bingo en el Centro deCuidados para Ancianos y deRehabilitación Monte Siesta.Los Caballeros han organi-zado partidas de bingo du-rante los pasados ocho añospara ayudar a los residentes adivertirse y a ganar premios.

PROYECTO GABRIELEl Consejo Colorado Springs#582, de Colorado, dio inicioa un Proyecto Gabriel en laIglesia Holy Trinity para ofre-cer cuidado pastoral y apoyoemocional a mujeres que seenfrentan a un embarazo encrisis. Los Caballeros obtu-vieron permiso de su parro-quia y de la diócesis para darinicio al proyecto, reclutaronvoluntarios, contrataron unentrenador y donaron dos le-treros para informar a mu-jeres embarazadas que hayayuda disponible para ellas.

PROYECTO DE SCOUT

La Asamblea Holy Trinity, deJacksonville, Florida, donó$400 dólares a Jeffrey Byerpara ayudarlo a concluir suproyecto de Scout Águila.Byer, cuyo padre y hermanoson miembros del ConsejoArchbishop Joseph P. Hurley#11069, diseñó y construyóun jardín de meditación en elCentro de Ayuda para Mu-jeres de Jacksonville.

RECOLECTANARTÍCULOS PARA BEBÉ

El Consejo Msgr. Thomas F.Neary #13637, de Auburn,Massachusetts, recolectó másde $4,000 dólares en artícu-los para bebé para la CasaSpring, de Berlín, y la CasaVisitation, de Worcester, dosorganizaciones que ayudan amujeres que se enfrentan aembarazos en crisis. El con-sejo también pintó reciente-mente las oficinas de la CasaSpring y reparó el tejado delalmacén de la institución.

El Pasado Gran CaballeroFrank Pannocchia (derecha),del Consejo Father VincentCapodanno #11958, de laBase de Infantería de MarinaQuantico, en Virginia, en-trega al Arzobispo Timothy P.Broglio, de la Arquidiócesispara los Servicios Militaresde los EE.UU., un chequepor $500 dólares. Los fon-dos serán utilizados paraapoyar las vocaciones dioce-sanas.

HOYO EN UNO

La temporada de golfpodrá estar terminandoen el norte de los EstadosUnidos y en Canadá,pero los Caballeros sehan mantenido jugandopor medio de torneosbenéficos de golf.

• Consejo St. AngelaMerici #14617, de Mis-souri City, Texas —$18,000 dólares para elfondo de construcciónde su parroquia.

• Consejo St. Paul#13657, de St. Peters-burg, Florida —$13,000dólares para asistenciacon el pago de cole-giatura para estudiantesde la Escuela St. Paul.

• Consejo St. Patrick#370, de Nottingham,Maryland — $1,800dólares para el CentroFranciscano de Balti-more.

• Consejo St. Benedict#11590, de the Bronx,New York — $3,500dólares para la Iglesia yEscuela St. Benedict.

• Consejo Father BrianMcKee #1387, de Sud-bury, Ontario — $2,500dólares para el HogarInner City.

• Consejo Sheptytsky#5079, de Toronto, On-tario — $20,000 dólarespara la AsociaciónCanadiense para la In-vestigación contra laDiabetes Juvenil y paralos Servicios SocialesUcranianos de Canadá.

Page 30: Columbia Septiembre 2010

CABALLEROS EN ACCIÓN

28 ♦ C O L U M B I A ♦ S E P T I E M B R E 2 0 1 0

FONDOS PARA LA INVESTIGACIÓN

Hace cinco años, el ConsejoFather Victor C. Cote #9671,de Windsor, Ontario, decidióapoyar económicamente alDr. Siyaram Pandey, un profe-sor de investigación de la Uni-versidad de Windsor querecibía ayuda financiera defuentes externas. El Consejo#9671 aprobó realizar unadonación de $15,000 dólarespara financiar las investiga-ciones del Dr. Pandey para en-contrar una cura para el cáncerde seno. Desde entonces, ellaboratorio del Dr. Pandey haampliado sus estudios para in-cluir trabajos contra elmelanoma, el cáncer de colon,la leucemia y el cáncer de prós-tata. Hasta hoy, el Consejo#9671 ha contribuido con untotal de $26,000 dólares.

NUEVOS EQUIPOS DE RAYOS-X

El Consejo Our Lady of theLake #4917, de Grimsby, On-tario, donó $15,000 dólares ala Fundación del HospitalWest Lincoln Memorial. Losfondos fueron destinados alproyecto de rayos-x de la fun-dación, una iniciativa con uncosto de $3.6 millones de

dólares para comprar equiposde rayos-x para las nuevas ins-talaciones del hospital.

REPRODUCTORES DE AUDIO

El Consejo Tweed #3403, deOntario, donó $500 dólares ala Biblioteca Pública de Tweed,para la compra de 10 repro-ductores de audio nuevos.

Leon Puetz, del Consejo Church of the Resurrection #11692,de Wichita, Kansas, ayuda a un niño a construir una pajareradurante un evento patrocinado por el consejo para estudiantesdel primer grado de la Escuela Católica Ressurrection. Los Ca-balleros donaron todos los materiales para el proyecto y ayu-daron a 26 estudiantes a construir las pajareras de madera.

DE REGRESO A LA ESCUELALos Caballeros apoyan la educación por medio de becas y buenas obras

BECAS

• Consejo Burleson County#6366, de Caldwell, Texas— $15,500 dólares paralos estudiantes

• Consejo Hanford#2343, de California —$3,500 dólares

• Consejo Father ThomasCarmody #6498, de Nor-mal, Illinois — $2,000dólares

• Consejo McGivney #29,de Danbury, Connecticut— $1,500 dólares

• Consejo Mary, Queen ofHeaven #12253, deMalakoff, Texas — $1,500dólares

• Consejo Our Lady of theMountains #10799, deSierra Vista, Arizona —$2,250 dólares

• Consejo Sacred Heart#12537, de Southport,North Carolina — $8,000dólares

• Consejo Father John C.Hecht #13103, de Philo,Illinois. — $250 dólares

• Consejo South Plainfield#6203, de New Jersey —$7,000 dólares

APOYO ESCOLAR

• El Consejo Msgr. JamesD. Kirwan #12765, deRobertsdale, Alabama,donó $6,500 dólares a laEscuela St. Patrick. Losfondos fueron destina-dos a otorgar becas y afinanciar tecnología y laactualización de com-putadores.

• El Consejo Winona#639, de Minnesota, or-ganizó su cena anual bar-bacoa de pollo a beneficiodel fondo para becas delconsejo. Los Caballerosvendieron más de 800porciones de comida. Losfondos recaudados seránutilizados para otorgar di-versas becas para el pagode gastos.

• El Consejo San Fer-nando #3709, de Luzón,reparó 72 sillas para la Es-cuela Elemental SantoNiño. Los Caballerosrestauraron las sillascomo parte de un pro-grama para utilizar mate-rial usado y desechadopara construir y amueblarescuelas. Al reparar lassillas en lugar de com-prarlas nuevas, el consejoahorró unos $1,500dólares al departamentode educación.

LAS ESCUELAS están de nuevoen sesión y los Caballeros se han es-forzado para asegurarse de que los

jóvenes de todo el mundo reciban la educación que nece-sitan y merecen. Desde el otorgamiento de becas hasta ladistribución de suministros escolares, lo que sigue son al-gunas de las muchas maneras en que los Caballeros estánayudando a enriquecer las jóvenes mentes del futuro.

A+

Miembros del Consejo St.Joan of Arc #12054, deRidgely, Maryland, ayudan acolocar en su sitio una viga enel techo como parte de su tra-bajo de voluntarios en unproyecto de Hábitat para laHumanidad. Los Caballerostrabajaron para ayudar a la or-ganización a establecer losprimeros vecindarios de Hábi-tat en el estado de Maryland.

Page 31: Columbia Septiembre 2010

BECARIOS

J. Tanzi, Casey L. Tisdell,Amanda G. White, Christo-pher B. Wilbar, Matthew H.Zitkus.

BECAS PRO DEO YPRO PATRIA DELCUARTO GRADO

(CANADÁ)Estas son becas para estudian-tes que ingresan a universi-dades de Canadá, y losrequisitos relacionados con lamembresía de Caballeros deColón son los mismos que enEstados Unidos. Se otorgaronnueve nuevas becas y se reno-varon 33, llegando a un totalde 42 becas para este añoacadémico. Los nuevos beca-rios son: Alisha E. An-drashewski, Alyse N. Bédard,Danielle M. Cyr, Andrea B.Eyre-Carter, Benjamin D.Gordon, Catherine J. Jardine,Maria L. Kaardal, Corrine P.Klekta, Colin T. Power.

BECAS JOHN W.MCDEVITT

(CUARTO GRADO)Esta beca fue establecida en1998 en honor del 11º Ca-ballero Supremo de la Orden.Los beneficiarios deben estarinscritos en una universidadcatólica de Estados Unidos yser Caballeros, esposas, hijos ohijas de Caballeros. Las viudasy los huérfanos de los miem-bros activos al momento de sufallecimiento también sonelegibles. Además de los 28nuevos becarios que aparecena continuación, se renovaron95 becas, lo cual da un totalde 123. Los nuevos becariosson los siguientes: Connor J.Barth, Michelle K. Bridge,Anna E. Carmack, Melissa R.Crapps, Grace A. Deardurff,Joseph C. Fiorica, Anne E.Glaza, James M. Gorman,Elizabeth S. Hartges, MaryClare K. Houlihan, AllysonC. Kelley, Gabriella A.Kennedy, Luke V. Koslosky,MaryJo M. LeChevallier,Donny J. MacDonnell,Suzanne M. Mages, Kaitlin T.

Maggiore, John S. McVey,Cody J. Miller, Jacob T. Palcic,Nora M. Quinn, Claire M.Reynolds, Renee D. Roden,Caleigh M. Ruether, Mary A.Sallah, Jarrett M. Shugars,Anne M. Solomon, Brett R.Ubl.

FONDOS DOTALESPARA BECAS

Las Becas Percy J. Johnson seotorgan a jóvenes que asistena universidades católicas y sonfinanciadas por un legado dePercy J. Johnson, miembrodel Consejo Seville 93 deBrockton, Mass. Para el añoescolar 2010-11 se otorgaroncinco becas y se renovaron 16,dando un total de 21. Losnuevos becarios son: MichaelR. Arnold, Justin M.Dufresne, Frederick S. Eggert,August G. Kunkel, MatthewJ. McDonald.En el 2000, Knights of

Columbus Charities Inc.recibió una donación de$100,000 de Frank L.Goularte. Se estableció unfondo para becas con su nom-bre para proporcionar becasde $1,500 dólares a alumnosque las necesitan, y se admi-nistran en general según lasreglas de las Becas Pro Deo yPro Patria. Se otorgó unabeca nueva para este añoacadémico y se renovaron 3.Esta nueva beca es para:Sarah E. Ambach.De 1995 a 1997, Knights

of Columbus Charities Inc.recibió legados por un total decasi $200,000 dólares de lafortuna de Anthony J. La-Bella. En su testamento, La-Bella recuerda la bondad quele mostraron los Caballeroscuando era huérfano y vivíaen Farmingdale, N.Y. Desdeentonces Caballeros ha usadoestos legados para establecerun fondo de becas con elnombre de LaBella. Losrendimientos de este fondoproporcionan becas para estu-dios de licenciatura según lasreglas y procedimientos de las

BECAS PRO DEO YPRO PATRIA DELCUARTO GRADO

185 estudiantes de EstadosUnidos recibieron Becas ProDeo y Pro Patria de $1,500dólares cada una. Estas becasse otorgan por excelenciaacadémica a los estudiantes deprimer ingreso a programasde licenciatura en universi-dades católicas. Los beneficia-rios son Caballeros de Colóno Escuderos, hijos o hijas deCaballeros en activo, o de Ca-balleros que se encontrabanen activo al momento de sufallecimiento. Dependiendodel desempeño académico, lasbecas se renovarán por untotal de cuatro años.Este año académico, se

otorgaron 40 becas nuevas yse renovaron 145. A conti-nuación aparecen los nuevos

becarios: Cathryn R.Aulbaugh, Matthew J.Aumen, Morgan K. Benson,Richard J. Calo, Paul G.Castellano, Maria A. Corsaro,Thomas P. Cunningham,Patrick M. DeToro, MargaretA. Domitrovich, Brian T.Ford, Madeline R. Gillen,Christine V. Gorman, AlfredoA. Guzman, Victoria N. Hay,John F. Healey, Hannah E.Johnston, Jolyn C. Kelsch,Michael J. Koprucki, JosephW. Lampe, Karen E. Lehan,Kaitlyn V. Lynch, Joseph J.Macri, Matthew J. Mazzari,Ryan P. McConville, Vance S.Nygard, Jessica L. Peek, MariaN. Petela, Stephen A. Reha-gen, Mary C. Rigali, ThomasJ. Roman ll, Jacob R. Saffert,Marta W. Schenck, Laura M.Shrum, Courtney K. Smith,Andrew E. Stein, Madeleine

Becas del Consejo Supremo$1.44 millones en

Becas Universitarias

PARA EL AÑO aca-démico 2010-11, Ca-balleros de Colón haotorgado becas por másde $1.44 millones a 655estudiantes. La mayoríason hijos de Caballeroso miembros que asistena universidades católicasen Estados Unidos,Canadá, México, PuertoRico y Filipinas. Estacifra incluye $305,000dólares en becas para122 seminaristas en Es-tados Unidos y Canadá. Además, se renovarán casi 478becas, a condición de que sus beneficiarios mantengansu nivel académico actual.A nivel local, los consejos y las asambleas de C de C

informaron que distribuyeron más de $6.4 millones enbecas durante el año fraternal 2009-10 según la En-cuesta de Actividades Fraternales de 2009.Para mayor información sobre los programas de becas

de la Orden, visite www.kofc.org/scholarships.

S E P T I E M B R E 2 0 1 0 ♦ C O L U M B I A ♦ 29

Page 32: Columbia Septiembre 2010

SCHOLARSHIP RECIPIENTSBECARIOS

Fondo del Patronato Educativo

FRANCIS P. MATTHEWS andJohn E. Swift Educational Trustofrece becas a los hijos de losmiembros que han muerto oquedado permanentemente inca-pacitados por acciones del enemigocuando estaban al servicio de lasfuerzas armadas durante los perio-dos de conflicto cubiertos. En2004, la Orden declaró que losconflictos militares en Irak, Afgan-istán y Pakistán quedaban cubiertospor el fondo de este patronato. Sontambién elegibles los hijos demiembros que perdieron la vidapor actos criminales en su contra alcumplir con su deber como miem-bros de las fuerzas del orden o debomberos. Es necesario llenar unasolicitud antes de que pasen dosaños de la muerte del miembro o de la determinaciónde su incapacidad permanente. Hasta el 30 de junio, 805 niños han sido clasifica-dos como elegibles para los beneficios de este fondo apartir de su creación en 1944. Hasta ahora, 342 niñoselegibles han decidido no usar las becas, tres hanmuerto y 125 que ingresaron a la universidad dejaronsus estudios o agotaron su elegibilidad para la becaantes de su graduación. Hay 46 candidatos futuros.Hasta la fecha, 283 estudiantes han completado sueducación gracias a este fondo. Durante al año académico 2010-11, seis estudiantesseguirán con sus estudios de licenciatura gracias al fondoMatthews-Swift: cinco becas renovadas y una nueva.Éstas son para Alicia M. Aubin.

PARA MAYOR INFORMACIÓN

Contacto:Departamento de BecasCaballeros de ColónPO Box 1670New Haven, CT 06507

1-203-752-4332

www.kofc.org/scholarships

BECAS PUERTO RICOPara el año académico 2010-1, se otorgaron cuatro becasnuevas de $500 dólares cadauna y se renovaron 12. Losnuevos becarios son: JorgeFuentes-Ocasio, ImaraydaGarcía-Castro, José Rabassa-Colón, Rubén O. Rivera-Durán.

BECAS FILIPINASPara el año académico 2010-11, se otorgaron nueve becasnuevas de $500 dólares cadauna y se renovaron 27. Losnuevos becarios son: ArvinG. Agner, Katrina B. Bali-ling, Hershey S. Calago,

Brette B. Castillo, CarmelaN. Goc-ong, Kevin V. Lebril,Gerard P. Pascual, Fritz D.Raran, Lee A. Tajor.

Becas Pro Deo y Pro Patria. Seotorgaron tres nuevas becas yse renovaron nueve para elaño académico actual. Losnuevos becarios son: MelanieR. Branecky, Rose M.Doucette, Heidi E. Fraitzl.En 1997, Knights of

Columbus Charities Inc.recibió un legado del Dr.Arthur F. Battista para es-tablecer becas destinadas a es-tudiantes egresados de laEscuela Vocacional de Corn-wall (Ontario). Estas becasanuales de $1,500 y $2,000se otorgan según el méritoacadémico, las necesidadeseconómicas y las actividadesextracurriculares. Se da pre-ferencia a los Caballeros, a loshijos o nietos de miembros, alos estudiantes recomendadospor el Consejo de Estado deOntario y a los estudiantesque piensan ingresar a univer-sidades católicas. Para el añoacadémico actual se otor-garon 32 nuevas becas y serenovaron 28. Los nuevos be-carios son: Mudassar Abid,Susan Abunada, Vanessa An-derson, Firman Bancroft,Jennifer Beaudette, MeganBoland, Jordan Brown,Courtney Conway, KellyCrites, Tara Cuthbertson,Brittany Doll, Lisa Duquette,Andrew Eisner, Joshua For-rester, Thor Grant, TrinhHa, Hakima Hafizi, SarahHickey, Tyler Jones, BradleyLeduc-Mclntyre, Vicky-LynnMacDonell, ChristopherMeister, Masooma Munir,Joshua O’Reilly, Joey Pelo-quin, Courtney Riviere, CoryRobinson, Katelyn Roy,Mathuran Sritharan, NatashaSkrypnyk, Rumsha Tahir,Yusra Umer.

BECAS DE POSTGRADO

La Orden tiene un fondodotal en la UniversidadCatólica de América enWashington, D.C., que pro-porciona Becas de PostgradoCaballeros de Colón. Se otor-

garon una beca nueva y serenovaron cuatro. El nuevobecario es Ryan Mitchell.Se renovó una beca del

Instituto Pontificio JuanPablo II para Estudios sobreel Matrimonio y la Familia,en el campo de la Universi-dad Católica de América parael año escolar actual.Los estudiantes de tiempo

completo en un programa demáster que estudian la en-señanza para la gente con in-validez intelectual, calificanpara la Beca de Investigacióndel Obispo Charles P. Greco.Ninguna beca ni beca de in-vestigación nueva fue reno-vada ni otorgada para el añoescolar actual.

BECAS SISTER THEA BOWMAN FOUNDATION-

CABALLEROS DECOLÓN

Esta beca lleva el nombre dela Hermana Thea Bowman(1937-1990), una religiosaafro americana que inspiró amuchos por su llamado insis-tente y edificante para mejo-rar la educación de los niñosnegros de la comunidad.En agosto del 2005, la

Junta de Directores aprobóuna beca por la cantidad de$37,500 por año, renovablehasta por cuatro años, desti-nada a cinco madres solterasde origen afroamericana paraque estudiaran en el Collegede St. Mary, en Omaha,Neb., mientras sus hijosasistían a una guardería pa-trocinada por el College. Lasbecas fueron otorgadas en2006 y los reci-pientes segraduaron en el año escolaractual.

BECAS MÉXICOSe otorgó una beca nueva porla cantidad de $500 dólares,renovable hasta por cuatroaños. Además, se renovaronocho, así que el total es denueve. La nueva becaria es:Gloria Estrada-Morales.

Swift

Matthews

30 ♦ C O L U M B I A ♦ S E P T I E M B R E 2 0 1 0

Page 33: Columbia Septiembre 2010

OFFICIAL SEPT. 1, 2010: To owners of Knights of Columbus insurance policies and per-

sons responsible for payment of premiums on such policies: Noticeis hereby given that in accordance with the provisions of Section 84of the Laws of the Order, payment of insurance premiums due on amonthly basis to the Knights of Columbus by check made payableto Knights of Columbus and mailed to same at PO Box 1492, NEWHAVEN, CT 06506-1492, before the expiration of the grace periodset forth in the policy. In Canada: Knights of Columbus, CASEPOSTALE 935, Station d’Armes, Montréal, PQ H2Y 3J4

ALL MANUSCRIPTS, PHOTOS, ARTWORK, EDITORIAL MAT-TER, AND ADVERTISING INQUIRIES SHOULD BE MAILED TO: CO-LUMBIA, PO BOX 1670, NEW HAVEN, CT 06507-0901. REJECTEDMATERIAL WILL BE RETURNED IF ACCOMPANIED BY A SELF-AD-DRESSED ENVELOPE AND RETURN POSTAGE. PURCHASED MA-TERIAL WILL NOT BE RETURNED.

COLUMBIA (ISSN 0010-1869) IS PUBLISHED MONTHLY BYTHE KNIGHTS OF COLUMBUS, 1 COLUMBUS PLAZA, NEWHAVEN, CT 06510-3326. PHONE: 203-752-4000, www.kofc.org.PRODUCED IN USA. COPYRIGHT © 2010 BY KNIGHTS OFCOLUMBUS. ALL RIGHTS RESERVED. REPRODUCTION IN WHOLEOR IN PART WITHOUT PERMISSION IS PROHIBITED.

PERIODICALS POSTAGE PAID AT NEW HAVEN, CT AND ADDI-TIONAL MAILING OFFICES. POSTMASTER: SEND ADDRESSCHANGES TO COLUMBIA, MEMBERSHIP DEPARTMENT, PO BOX1670, NEW HAVEN, CT 06507-0901.

CANADIAN POSTMASTER — THIRD-CLASS POSTAGE IS PAIDAT WINNIPEG, MB, PERMIT NO. 0100092699. PUBLICATIONSMAIL AGREEMENT NO. 1473549. REGISTRATION NO.R104098900. RETURN UNDELIVERABLE CANADIAN ADDRESSESTO: KNIGHTS OF COLUMBUS, 505 IROQUOIS SHORE ROAD#11, OAKVILLE ON L6H 2R3

PHILIPPINE S —FOR PHILIPPINES SECOND-CLASS MAIL AT THEMANILA CENTRAL POST OFFICE. SEND RETURN COPIES TO KCFAPI,FRATERNAL SERVICES DEPARTMENT, PO BOX 1511, MANILA.

SUBSCRIPTION RATES — IN THE U.S.: 1 YEAR, $6; 2 YEARS,$11; 3 YEARS, $15. FOR OTHER COUNTRIES ADD $2 PER YEAR.EXCEPT FOR CANADIAN SUBSCRIPTIONS, PAYMENT IN U.S. CUR-RENCY ONLY. SEND ORDERS AND CHECKS TO: ACCOUNTINGDEPARTMENT, PO BOX 1670, NEW HAVEN, CT 06507-0901.

OPINIONS BY WRITERS ARE THEIR OWN AND DO NOT NEC-ESSARILY REPRESENT THE VIEWS OF THE KNIGHTS OF COLUMBUS.

K OF C ITEMSAvailable from the following designated official suppliers

IN THE UNITED STATESTHE ENGLISH COMPANY INC.Official supplier and manufacturer

1-800-444-5632 orwww.kofcsupplies.com

LYNCH AND KELLY INC.Official council and Fourth Degree

equipment manufacturer1-888-548-3890 orwww.lynchkelly.com

IN CANADAROGER SAUVÉ INC.

Official K of C distributor in Canada1-888-266-1211 orwww.roger-sauve.com

AYUDA PARA EL PAGO DE COLEGIATURAPRODUCE NUEVOS MIEMBROS

RECLUTAMIENTO EN LA MIRA

CON UN PROGRAMA de servicioque beneficia a estudiantes de escuelascatólicas y atrae a nuevos miembrostodos ganan.El Programa de Asistencia para el

Pago de Colegiatura (TAP, por sus siglasen inglés), patrocinado por el ConsejoSaint Mary #4444, de Fort WaltonBeach, Florida, es uno de esos progra-mas. TAP nació del programa 24 HourKnight (Caballero de Colón de 24Horas) — una guía preparada por elDepartamento de Servicios Fraternalesde la Orden que muestra cómo loshombres pueden ser miembros activosde sus consejos dedicando sólo 24 horasal año al servicio fraternal. El Consejo#4444 llevó la idea a otro nivel al ofre-cer asistencia en el pago de colegiaturaa los miembros cuyos hijos asisten a laEscuela Saint Mary y que cumplen conlos requisitos del programa TAP.“La manera en que TAP capta a la

mayoría de nuestros nuevos miembroses definiendo el compromiso que im-plica ser Caballero,” dijo Bart Koepke.“TAP ofrece a los nuevos miembros elparámetro de compromiso mínimoque se requiere para participar en elprograma. Una vez que un nuevo Ca-ballero oye que solamente tiene quededicar al consejo aproximadamentedos horas al mes, los hombres prácti-camente hacen fila en la puerta.”

El consejo realiza campañas de re-caudación de fondos para el programay prorratea la asistencia que estádisponible a los estudiantes en base ala cantidad de dinero que se reúne. Elresultado es que los Caballeros queparticipan en el programa muchasveces trabajan más del tiempo mínimorequerido.Aunque TAP se enfoca en ayudar

a que las familias de los C de Cpuedan pagar una educación católicapara sus hijos mientras trabajan unashoras como voluntarios, una felizconsecuencia del programa ha sidoincrementar los trabajos de reclu-tamiento de miembros del consejo.En un lapso de dos años, el Consejo#4444 ha recibido a 24 nuevosmiembros y ha aceptado ocho trans-ferencias y reactivaciones atribuiblesal programa.“Como padre de siete niños estoy

muy agradecido por la existencia delprograma TAP, porque me ha incenti-vado a participar más activamente enlas actividades de los Caballeros yporque ha significado un incrementoen la cantidad de padres jóvenes quese hacen miembros de C de C,” dijoEric Davis.Para mayor información acerca del

programa TAP, visite la página del con-sejo en Internet, kofc4444.com/TAP.

El Gran Caballero Ed Villareal (extrema izquierda), del Consejo Saint Mary #4444,de Fort Walton Beach, Florida, entrega a Regina Nadicksbernd, Directora de laEscuela Católica St. Mary, un cheque del Programa de Asistencia para el Pagode Colegiatura (TAP) por la cantidad de $17,703 dólares. En la fotografía apare-cen también Mons. Michel Cherup y Doug White, Presidente de TAP.

ENTRE AL GRUPO EN PRODEL PADRE MCGIVNEYEscribir con letra de imprenta:

NOMBRE

DIRECCIÓN

CIUDAD

ESTADO

PAÍSllene este cupón y envíelo a: The Father McGivneyGuild, 1 Columbus Plaza,New Haven, CT 06510-3326, o inscríbase en:www.fathermcgivney.org.

09/10

S E P T I E M B R E 2 0 1 0 ♦ C O L U M B I A ♦ 31

Page 34: Columbia Septiembre 2010

32 ♦ C O L U M B I A ♦ S E P T I E M B R E 2 0 1 0

LOS GRADOS DEL IDEAL COLOMBINO

ANNE MARIE RHONEMUS (cen-tro), en su nuevo columpio construidopor el Consejo Sagadahoc #249, deBath, Maine, con fondos recaudadosdurante la campaña anual de recau-dación de fondos del consejo a beneficiode personas con discapacidad intelec-tual. Anne Marie, hija de RobertRhonemus, un miembro del consejo,padece Síndrome de Down. Tambiénaparecen en la fotografía (desde laizquierda): Ken Gibb, Robert Rhone-mus, Louine Rhonemus, Mike Wyman,Brian Lewis y Bob Lydon.

Caridad

Unidad

Leon Doty, del Consejo Walter J. Bar-rett #1954, de Boonton, New Jersey,entrega al seminarista Leonardo López,cuatro volúmenes de la Liturgia de lasHoras. Al saber que varios seminaris-tas necesitaban los libros pero nopodían adquirirlos, los Caballeros dela zona contribuyeron para ayudarlos.Tres consejos y una asamblea com-praron cada uno un paquete de librospara igual número de hombres que es-tudian para el sacerdocio.• Como parte de su programa deacercamiento comunitario, el CírculoOur Lady, Queen of Peace #3706, deCavite, Luzón, visitó a los residentesde la Villa Elsi Gatchez, un hogar-es-cuela para niños huérfanos.

Patriotismo

El Cadete Brian Louis (derecha), delConsejo Msgr. Cornelius GeorgeO’Keefe #8250, de la Academia Mili-tar de los EE.UU. en West Point, NewYork, ayuda a un veterano de la Se-gunda Guerra Mundial a bajarse de unautobús durante una visita al InstitutoCulinario de América (CIA, por sus si-glas en inglés). Los Caballeros ayu-daron a los veteranos del Sistema deCuidado de Salud de Hudson Valleyque visitaron el Instituto para celebrarla fundación del Programa “PT PhoneHome” (un juego de palabras que sig-nifica “el soldado llama a casa”), queha implementado un servicio tele-fónico en las habitaciones de los hos-pitales para veteranos.

Fraternidad

El Padre Francois Babulu y el PadreDan Brady conducen la ceremoniade dedicación de una nueva plaza deCaballeros de Colón construida porel Consejo St. Michael-Joseph Solari#11172, de Glen Allen, Virginia. LosCaballeros diseñaron y construyeronla plaza en honor de los miembrosdel consejo fallecidos y colocaronladrillos grabados con los nombres delos miembros en toda la zona. Feli-greses de la Iglesia St. Michael theArchangel y miembros del Consejo#11172 también donaron fondospara colocar en el lugar un monu-mento de los Diez Mandamientosconstruido por el Proyecto Moisés.

Page 35: Columbia Septiembre 2010

S E P T I E M B R E 2 0 1 0 ♦ C O L U M B I A ♦ 33

Construyendo un mundo mejor

un consejo a la vez.

Cada día en el mundo entero, se les da a losCaballeros oportunidades para que elloshagan la diferencia. Sea a través de servicioscomunitarios, recaudando dinero para susparroquias u oración. Elogiamos a todos ycada uno de los Caballeros por su fuerza, sucompasión y su dedicación para construir unmundo mejor.

Miembros del Consejo Alubijid (Min-danao) 5905 siembran plántulas de man-gle en la costa del Barrio Baybay, unpueblo de pescadores a unas 2 millas de laciudad en sí. Estas plantas serán un mediode reproducción para la vida marina, asícomo una barrera en contra de la erosióndel suelo y el oleaje. Los Caballeros sem-braron unas 3,000 plántulas en dos perio-dos de siembra.

ENVÍA LAS FOTOS DE TU CONSEJO PARA USARLAS EN LA SECCIÓN CABALLEROS DE COLÓN EN ACCIÓN. PUEDES ENVIAR LAS FOTOS VIA

E-MAIL A [email protected], O POR CORREO A 1 COLUMBUS PLAZA, NEW HAVEN, CT 06510-3326.

CABALLEROS DE COLÓN

Page 36: Columbia Septiembre 2010

POR FAVOR, HAGA TODO LO POSIBLE PARA ALENTAR LAS VOCACIONES SACERDOTALES Y RELIGIOSAS. SUS ORACIONES Y SU APOYO SON MUY IMPORTANTES.

MANTENGA VIVA LA FE

‘DIOS ME LLAMA ADAR UN ROSTRO

HUMANO ALCORAZÓN DE DIOS’Nací y crecí en St. Louis, fui la más pequeña de

los cinco hijos de una familia afectuosa y llena defe. Cuando conocí a los Apóstoles del SagradoCorazón de Jesús — otra afectuosa comunidad— me sentí arrastrada por su espíritu de alegría,vida comunitaria en la oración y centrada en elcorazón de Jesús. Experimenté cómo Dios tocabami alma de un modo que no solo me convencióde Su inmenso amor por mí, sino que también meinvitó a amarlo a Él y a su pueblo. Mientras dis-cernía lo que Dios quería de mí, decidí nodecírselo a nadie. Varios meses después mi madreme preguntó qué quería hacer con mi vida. Nopodía hablar y ella replicó: “Vas a ser un Apóstol,¿no es así?”. Me puse a llorar y ella respondió,“Sabes, ¡Las madres también oramos!”.

Creo que Dios me llamó para darle un rostrohumano al corazón de Dios. Esto fue adquiriendoforma en mi papel de educadora, administradoraescolar y ahora como directora de vocaciones. Millamado a la vida consagrada sigue siendo para míel mayor don de Dios.

SISTER COLLEEN SMITH

Apostles of the Sacred HeartSt. Louis, Missouri