51
Modelos C709 y C717 Congeladores de helados cremosos con tratamiento térmico Manual condensado Instrucciones operativas 062080SM 2/4/05

Congeladores de helados cremosos con tratamiento … · 2016-08-12 · Congeladores de helados cremosos con tratamiento térmico ... como resultado del Protocolo de ... Si nuestras

Embed Size (px)

Citation preview

Modelos C709 y C717

Congeladores de heladoscremosos con tratamiento

térmicoManual condensado

Instrucciones operativas

062080SM2/4/05

Llene esta página como referencia rápida cuando requiera servicio:

Distribuidor Taylor: ________________________________________________

Dirección: _______________________________________________________

Teléfono:________________________________________________________

Fax:____________________________________________________________

Correo electrónico: ________________________________________________

Servicio: ________________________________________________________

Piezas: _________________________________________________________

Fecha de instalación: ______________________________________________

Información de la etiqueta de datos:

Modelo: _________________________________________________________

Número de serie: _________________________________________________

Especificaciones eléctricas: Voltaje_____________ Ciclos _______________

Fases __________________________________________

Tamaño máximo del fusible:________________________________________ A

Amperaje máximo de los cables: ____________________________________ A

© Taylor, febrero de 2005Todos los derechos reservados.062080SM

La palabra Taylor y el diseño de la coronason marcas registradas en Estados Unidosde América y ciertos otros países.

Taylor Company750 N. Blackhawk Blvd.Rockton, IL 61072

Modelos C709 y C717 Índice

Índice

Sección 1 Notas para el instalador............................................................................ 1Conexiones hidráulicas (sólo unidades enfriadas por agua) .......................................... 1Unidades enfriadas por aire ........................................................................................... 1Conexiones eléctricas .................................................................................................... 1

Sección 2 Notas para el operador ............................................................................. 2Renuncia de garantía de compresora ............................................................................ 2

Sección 3 Seguridad................................................................................................... 3Sección 4 Identificación de piezas para el operador ............................................... 4

Modelo C709 .................................................................................................................. 4Conjunto de puerta de un surtidor y batidora del modelo C709 ..................................... 5Modelo C717 .................................................................................................................. 6Conjunto de puerta de tres surtidores y batidora del modelo C717 ............................... 7Conjunto del tubo de alimentación ................................................................................. 8Accesorios ...................................................................................................................... 9Cepillos........................................................................................................................... 10

Sección 5 Importante: Para el operador ................................................................... 11Definiciones de símbolos................................................................................................ 12Descripciones de las pantallas operativas...................................................................... 14Menú del gerente............................................................................................................ 18

Sección 6 Procedimientos operativos ...................................................................... 25Armado........................................................................................................................... 25Armado de la puerta del congelador .............................................................................. 26Desinfección................................................................................................................... 31Cebado........................................................................................................................... 33Procedimientos diarios de cierre .................................................................................... 34Procedimientos diarios de apertura................................................................................ 35Cepillado manual............................................................................................................ 36Drenaje de producto del cilindro refrigerante.................................................................. 37Enjuague ........................................................................................................................ 37Limpieza de la tolva........................................................................................................ 38Desarmado..................................................................................................................... 38Cepillado......................................................................................................................... 39

Modelos C709 y C717 Índice

Índice (página 2)

Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador ........................... 40Durante el cepillado y la desinfección ............................................................................ 40Identificación y resolución de problemas de recuento bacteriano .................................. 40Revisiones de mantenimiento regulares......................................................................... 40Almacenamiento invernal ............................................................................................... 41

Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas................................. 42Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas......................................................... 46Sección 10 Explicación de la garantía ........................................................................ 47

Nota: Nuestras actividades de investigación generan mejoras constantes. Por lo tanto,la información en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.

Modelos C709 y C717 1 Notas para el instalador

Sección 1 Notas para el instalador

Estas máquinas han sido diseñadasexclusivamente para uso en interiores.

NO instale la máquina en áreas dondepodrían utilizarse chorros de agua. El incumplimientode esta instrucción puede provocar electrocucionesgraves.

Conexiones hidráulicas(sólo unidades enfriadas por agua)

Debe proveerse un suministro adecuado de aguafría con válvula de paso manual. En la parte inferiorde la bandeja base, o en el lado derecho, seproveen dos conexiones I.P.S. de 3/8” para conectar fácilmente la entrada y salida de agua. Las líneashidráulicas con diámetro interno de 1/2” deben conectarse a la máquina. (Se recomienda el uso demangueras flexibles, si los códigos locales lopermiten.) Dependiendo de la condición del agua, talvez sea recomendable instalar un cernidor paraevitar que los objetos extraños obstruyan la válvulahidráulica automática. Sólo habrá una conexión deentrada de agua y una conexión de salida de agua.NO instale una válvula de paso manual en la líneade salida de agua. El agua siempre debe fluir en elsiguiente orden: primero, por la válvula hidráulicaautomática; segundo, por el condensador; tercero,por la conexión de salida a un desagüe de colectorabierto.

Unidades enfriadas por aireC709: Se requiere un espacio libre mínimo de 6” (152 mm) en ambos costados y de 0” (0 mm) en la parte trasera.C717: Se requiere un espacio libre mínimo de 3” (76 mm) en todos los costados. Instale el deflectorprovisto para evitar la recirculación del aire caliente.Este espacio libre permite el flujo adecuado del airepor el condensador. La falta de espacio libreadecuado puede reducir la capacidad refrigerantedel congelador e incluso provocar dañospermanentes a la compresora.

Conexiones eléctricasCada congelador requiere una fuente de poder poretiqueta de datos. Revise la etiqueta de datos delcongelador para conocer las especificacioneseléctricas, de fusibles y de amperaje del circuito.Consulte el diagrama de cableado en el interior de la

caja eléctrica para conocer las conexiones correctasdel suministro eléctrico.

En Estados Unidos, este equipo debe instalarse deconformidad con el Código Eléctrico Nacional (NEC)de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70-1987. Elpropósito de este código es proteger de manerapráctica a las personas y los bienes de los riesgosrelacionados con el uso de la electricidad. El códigocontiene medidas que se consideran necesariaspara la seguridad. El cumplimiento del código y elmantenimiento apropiado harán que la instalaciónesté casi totalmente libre de riesgos.

En las demás regiones del mundo, el equipo debeinstalarse de conformidad con los códigos vigentesen el lugar. Sírvase consultar con las autoridades desu localidad.

Los dispositivos fijos que no estén equipados concordón de energía eléctrica y una clavija u otrodispositivo para desconectar el aparato de la fuentede energía deberán tener un dispositivo dedesconexión de todos los polos, con separación decontacto mínima de 3 mm, en la instalación externa.

ATENCIÓN: ¡Esta máquina debe ponersea tierra de manera correcta! La inobservancia deesta precaución puede provocar lesiones gravesocasionadas por descargas eléctricas.

La batidora debe girar en sentido dextrógiro alobservarla por el cilindro refrigerante.

Nota: Los procedimientos descritos acontinuación únicamente deben ser realizados porun técnico de servicio entrenado.

Para corregir la rotación en una unidad trifásica, sólotiene que intercambiar dos líneas (las que sean) dealimentación eléctrica en el bloque de terminalesprincipal del congelador.

Para corregir la rotación en una unidad monofásica,intercambie las conexiones en el interior del motorde la batidora. (Consulte el diagrama impreso en elmotor.)

Las conexiones eléctricas se hacen directamente albloque de terminales provisto detrás del panelinferior delantero.

Modelos C709 y C717 2 Notas para el operador

Sección 2 Notas para el operador

Este congelador ha sido diseñado y fabricado consumo cuidado para ofrecerle un funcionamientoconfiable. Si estas unidades son utilizadas ycuidadas de manera correcta, producirán unproducto de calidad consistente. También serequiere limpieza y mantenimiento, como encualquier producto mecánico. La cantidad necesariade cuidado y atención será mínima si se cumplen alpie de la letra los procedimientos operativosdescritos en este manual.

Lea este manual de operaciones detenidamenteantes de utilizar el equipo o realizar tareas demantenimiento.

El congelador Taylor NO compensará ni corregirálos errores cometidos durante las operaciones deconfiguración o llenado. Por lo tanto, losprocedimientos de armado inicial y cebado son desuma importancia. Recomendamos enfáticamenteque el personal responsable del funcionamiento,armado y desarmado del equipo, revise estosprocedimientos en equipo para obtener elentrenamiento apropiado y asegurar que no sepresenten confusiones.

Si requiere asistencia técnica, comuníquese con undistribuidor autorizado de productos Taylor paraobtener el servicio.

Renuncia de garantía decompresora

Las compresoras de refrigeración de esta máquinaestán garantizadas durante el plazo especificado enla tarjeta de garantía que se entrega con la máquina.Sin embargo, como resultado del Protocolo deMontreal y las enmiendas de 1990 a la Ley de AireLimpio de los EE.UU., constantemente se prueban ydesarrollan nuevos refrigerantes con el propósito delograr su utilización en la industria de servicios.Algunos de estos refrigerantes nuevos se anunciancomo reemplazos directos en varias aplicaciones.Sin embargo, hay que señalar que en las tareas deservicio ordinario del sistema de refrigeración deesta máquina únicamente debe utilizarse elrefrigerante especificado en la etiqueta de datos.El uso no autorizado de otros refrigerantes invalidarála garantía de la compresora. Es responsabilidad deldueño informar de esta situación a los técnicos quecontrate.

También debe señalarse que Taylor no garantiza elrefrigerante empleado en el equipo. Por ejemplo, sise pierde refrigerante durante el servicio ordinario dela máquina, Taylor no tendrá la obligación deproveer o reemplazar el refrigerante, en ningunacondición, con o sin cargo. Taylor tampoco tendrá laobligación de recomendar un reemplazo apropiadosi el refrigerante original es prohibido, se vuelveobsoleto o deja de estar disponible durante elperíodo de cinco años de garantía de la compresora.

Taylor Company seguirá vigilando lo que sucede enla industria y probará nuevas alternativas conformese vayan desarrollando. Si nuestras pruebas revelanque una alternativa nueva es aceptable comoreemplazo directo, la renuncia anterior será nula ysin valor. Consulte con su distribuidor de productosTaylor o con la fábrica Taylor para conocer el estadoactual de los refrigerantes alternativos y su relacióncon la garantía de la compresora. Esté listo paraproporcionar el modelo y el número de serie de launidad.

Modelos C709 y C717 3 Seguridad

Sección 3 Seguridad

En Taylor Company nos preocupa la seguridad deloperador cuando tiene en contacto con elcongelador o sus piezas. Taylor ha hecho un granesfuerzo por diseñar y fabricar características deseguridad incorporadas que lo protejan a usted y altécnico de servicio. Como ejemplo de esto, se hanadherido al congelador etiquetas de advertenciapara destacar las precauciones de seguridad aloperador.

IMPORTANTE: La inobservancia de lasprecauciones de seguridad presentadas acontinuación puede ocasionar lesiones graves.El incumplimiento de estas advertencias tambiénpuede dañar la máquina y sus componentes. A suvez, los daños a los componentes resultarán engastos de reemplazo de piezas y servicios dereparación.

Para utilizar la máquina de manerasegura:

NO use el congelador sin antes leer estemanual de operaciones. La inobservancia de estainstrucción puede dañar el equipo, reducir elrendimiento del congelador, crear riesgos para lasalud o causar lesiones.

• NO use el congelador si no está bien puestoa tierra.

• NO use el congelador con fusibles mayoresque los especificados en la etiqueta dedatos del congelador.

• NO lleve a cabo ninguna reparación sinantes desconectar la alimentación eléctricaprincipal del congelador.

El incumplimiento de estas instrucciones puedeprovocar electrocuciones o daños a la máquina.Consulte con un electricista.

NO use un chorro de agua para limpiar oenjuagar el congelador. El incumplimiento de estasinstrucciones puede provocar electrocucionesgraves.

• NO permita que el personal no entrenadoutilice esta máquina.

• NO use el congelador si los paneles deservicio o las puertas de acceso no estánbien sujetos con tornillos.

• NO quite la puerta, la batidora, las cuchillaso el eje motor si el interruptor de control noestá en la posición de apagado.

• NO introduzca los dedos ni objetos en elsurtidor de la puerta.

La inobservancia de estas instrucciones puedecontaminar el producto o provocar lesionescausadas por piezas móviles peligrosas.

Este congelador debe colocarse sobre unasuperficie nivelada. La inobservancia de estaprecaución puede causar lesiones o daños alequipo.

TENGA MUCHO CUIDADO al quitar elconjunto de la batidora. Las cuchillas raspadorasson filosas y pueden causar lesiones.

NO obstruya las aberturas de entrada y descargade aire.

C709: Se requiere un espacio libre mínimo de 6” (152 mm) en ambos costados y de 0” (0 mm) en la parte trasera.C717: Se requiere un espacio libre mínimo de 3” (76 mm) en todos los costados. Instale el deflectorprovisto para evitar la recirculación del aire caliente.La inobservancia de esta instrucción puededeteriorar el rendimiento del congelador y provocardaños a la máquina.

Estos congeladores han sido diseñados parafuncionar en interiores, a temperatura ambientenormal de 70 a 75 °F (21 a 24 °C). Los congeladoreshan funcionado de manera correcta en temperaturasambiente altas de 104 °F (40 °C), con capacidadreducida.

NIVEL DE RUIDO: Las emisiones sonoras aéreasno excederán 78 dB(A) al medirse a una distanciade 1,0 metros de la superficie de la máquina y a unaaltura de 1,6 metros del piso.

Modelos C709 y C717 4 Identificación de piezas para el operador

Sección 4 Identificación de piezas para el operadorModelo C709

Figura 1

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

1 PANEL IZQUIERDO 056963-SP12 BANDEJA DE GOTEO, 11-5/8”

LONG.027503

3 PERNO DE RETENCIÓN, TAPADE TOLVA

043934

4 TAPA DE TOLVA, NEGRA 053809-15 CONJUNTO DE ASPA,

AGITADORX56591

6 CONJUNTO DE TUBO DEALIMENTACIÓN, EXTERIOR HT

X34641

7 PANEL TRASERO 056077-SP18 ORIFICIO 022465-1009 TORNILLO, 1/4-20 X 3/8 RHM,

ACERO INOXIDABLE011694

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

10 CONJUNTO DE PANELLATERAL DERECHO

X57871

11 CONJUNTO DE PANELSUPERIOR DELANTERO

X59423

12 CONJUNTO DE PANELINFERIOR DELANTERO

X58955

13 PERNO, CONO DE NARIZ 05598714 REPISA, BANDEJA DE GOTEO 05607615 BANDEJA DE GOTEO 05685816 ESCUDO CONTRA

SALPICADURAS049203

17 CONJUNTO DE TUBO DEALIMENTACIÓN, INTERIOR SC

X32824-2

Modelos C709 y C717 5 Identificación de piezas para el operador

Conjunto de puerta de un surtidor y batidora del modelo C709

Figura 2

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

1 CONJUNTO DE PALANCA DEEXTRACCIÓN, SOLDADA

X56246

2 JUNTA TÓRICA 1/4 DIÁM. EXT.X 0,070 ANCHO 50

015872

3 TORNILLO DE AJUSTE, 5/16-24

056332

4 TUERCA DE PERNO, NEGRA,3,250”

058765

5 TUERCA DE PERNO, NEGRA,2,563”

058764

6 CONJUNTO DE PUERTA, CONAMORTIGUADOR

X57332–SER

7 CONJUNTO DE VÁLVULA DEEXTRACCIÓN

X55820

8 JUNTA TÓRICA, VÁLVULA DEEXTRACCIÓN, HELADOS

014402

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

9 PERNO DE PALANCA,HELADOS

055819

10 JUNTA, PUERTA HT 4”, DOBLE

048926

11 COJINETE DELANTERO 05021612 CONJUNTO DE BATIDORA,

0,85 GAL., HELICOREX31761

13 CUCHILLA RASPADORA DEPLÁSTICO

035174

14 EJE DE BATIDORA 05607815 SELLO DE EJE MOTOR 032560

Modelos C709 y C717 6 Identificación de piezas para el operador

Modelo C717

Figura 3

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

1 TAPA DE TOLVA 053809-12 CONJUNTO DE ASPA,

AGITADORX56591

3 ORIFICIO 022465-1004 CONJUNTO DE TUBO DE

ALIMENTACIÓN, INTERIOR SC,3/16 ALT.

X32824-3

5 CONJUNTO DE TUBO DEALIMENTACIÓN, EXTERIOR,TRATAMIENTO TÉRMICO

X34641

6 JUNTA TÓRICA, 0,643 DIÁM.EXT. X 0,077 ANCHO

018572

7 PANEL TRASERO 0599178 PANEL LATERAL DERECHO 0599079 BANDEJA DE GOTEO, 12,5” 059736

10 CONJUNTO PANELDELANTERO

X59920

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

11 CONJUNTO PANELDELANTERO

X59836

12 PERNO, CONO DE NARIZ 05598713 FILTRO DE AIRE POLY-FLO 052779-1114 FILTRO DE PERSIANAS DEL

CONJUNTO DEL PANELX59928

15 TORNILLO 1/4-20 X 3/8, RHM,ACERO INOXIDABLE

011694

16 DEFLECTOR, SALIDA DELVENTILADOR

059929

17 ESCUDO DE ALAMBRECONTRA SALPICADURAS, 19-3/4” LONG.

033813

18 BANDEJA DE GOTEO, 19-5/8” LONG. X 4-7/8” ANCH.

033812

19 BANDEJA DE GOTEO, 19-1/2” LONG.

035034

20 PANEL IZQUIERDO 059906

Modelos C709 y C717 7 Identificación de piezas para el operador

Conjunto de puerta de tres surtidores y batidora del modelo C717

Figura 4

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

1 CONJUNTO DE PALANCA DEEXTRACCIÓN, SOLDADA

X56421-1

2 JUNTA TÓRICA 1/4 DIÁM. EXT.X 0,070 ANCHO 50

015872

3 TORNILLO DE AJUSTE, 5/16-24 0563324 TUERCA DE PERNO, NEGRA,

3,250” LONG.058765

5 TUERCA DE PERNO, NEGRA,2,563” LONG.

058764

6 CONJUNTO DE PUERTA,AMORTIGUADOR LARGO, SINPRG

X59924-SER

7 PERNO DE PALANCA, DOBLE 0598948 JUNTA, PUERTA

TRATAMIENTO TÉRMICO, 4”, DOBLE

048926

9 COJINETE DELANTERO 050216

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

10 CONJUNTO DE BATIDORA,0,85 GAL., HELICORE

X31761

11 CUCHILLA RASPADORA DEPLÁSTICO, 17”

035174

12 EJE DE BATIDORA 03256413 SELLO DE EJE MOTOR 03256014 CONJUNTO DE VÁLVULA DE

EXTRACCIÓN, IZQUIERDA YDERECHA

X59888

15 CONJUNTO DE VÁLVULA DEEXTRACCIÓN, CENTRAL

X59890

16 SELLO DE VÁLVULA DEEXTRACCIÓN

034698

17 JUNTA TÓRICA 7/8 DIÁM. EXT.X 0,103 ANCHO

014402

Modelos C709 y C717 8 Identificación de piezas para el operador

Conjunto del tubo de alimentación

Figura 5

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

1 ORIFICIO DE AIRE 022465-1001a JUNTA TÓRICA 0161372 CONJUNTO DE TUBO DE

ALIMENTACIÓN, INTERIOR SC(C709)

X32824-2

CONJUNTO DE TUBO DEALIMENTACIÓN, INTERIOR SC(C717)

X32824-3

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

3 JUNTA TÓRICA, 0,291 DIÁM.EXT. X 0,080 ANCHO

018550

4 CONJUNTO DE TUBO DEALIMENTACIÓN, EXTERIOR,TRATAMIENTO TÉRMICO

X34641

5 JUNTA TÓRICA, 0,643 DIÁM.EXT. X 0,077 ANCHO

018572

Modelos C709 y C717 9 Identificación de piezas para el operador

Accesorios

Figura 6

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

1 BALDE PARA MEZCLA, 2,5GALONES

013163

2 HERRAMIENTA DEEXTRACCIÓN DE JUNTASTÓRICAS

048260-WHT

3 LUBRICANTE TAYLOR HIPERFORMANCE

048232

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.

CATÁLOGO

*4 JUEGO DE AFINACIÓN (C709) X49463-58JUEGO DE AFINACIÓN (C717) X49463-79

*NO ILUSTRADO

Modelos C709 y C717 10 Identificación de piezas para el operador

Cepillos

Figura 7

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN

NÚM.CATÁLOG

O

1 CEPILLO, COJINETE TRASERO,1” DIÁM. X 2“ LONG.

013071

2 CEPILLO DOBLE 0130723 CEPILLO, VÁLVULA DEEXTRACCIÓN, 1” DIÁM. EXT. X 2”

013073

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN

NÚM.CATÁLOG

O

4 CEPILLO, CUERPO DE BOMBADE MEZCLA, 3” X 7”

023316

5 CEPILLO, SURTIDOR DEPUERTA, ACERO INOXIDABLE

039719

Modelos C709 y C717 11 Importante: Para el operador

Sección 5 Importante: Para el operadorC709 C717

Figura 8

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN

1 INTERRUPTOR DE ENERGÍA2 PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO3 BOTONES4 INDICADOR, SIN MEZCLA5 BOTÓN DE MODALIDAD DE ESPERA6 INDICADOR, MEZCLA BAJA7 BOTÓN DE SELECCIÓN8 BOTÓN DEL MENÚ DE SERVICIO9 CONTADOR DE CEPILLADO

10 BOTONES DE FLECHAS

Modelos C709 y C717 12 Importante: Para el operador

Definiciones de símbolos

Con el propósito de lograr una mejor comunicaciónen el ámbito internacional, ahora se utilizan símbolosen lugar de palabras en varios de los interruptoresde operación, funciones e indicadores de fallas. Esteequipo Taylor ha sido diseñado con estos símbolosinternacionales.

En la siguiente lista presentan las definiciones de lossímbolos.

= SELECCIÓN

= FLECHA ASCENDENTE

= FLECHA DESCENDENTE

= AUTOMÁTICO

= CICLO TÉRMICO

= LAVADO

= MEZCLA BAJA

= SIN MEZCLA

= PANTALLA DE MENÚ

= BOMBA DE MEZCLA

= ESPERA

Interruptor de energía

Al mover el interruptor de energía a la posición deencendido, se habilita la operación del tablero decontrol.

Pantalla fluorescente

La pantalla fluorescente se encuentra en el tablerode control delantero. La pantalla está en blancodurante el funcionamiento normal. Se utiliza parapresentar las opciones de los menús y notificar aloperador si se detecta una falla. En los modelosinternacionales, en la pantalla se indica latemperatura de la mezcla en la tolva.

Indicadores luminosos

MEZCLA BAJA. Se ilumina el símbolo MEZCLABAJA , la tolva de mezcla tiene poca mezcla yque deberá llenarse lo más pronto posible.

SIN MEZCLA. Cuando se ilumina el símbolo SINMEZCLA , la tolva de mezcla está casi vacía yno tiene mezcla suficiente para el funcionamiento delcongelador. En este momento, se bloquea lamodalidad automática y el congelador pasa a lamodalidad de espera. Para iniciar el sistema derefrigeración, agregue mezcla a la tolva y toque elsímbolo AUTOMÁTICO . El congeladorcomenzará a funcionar automáticamente.

MODALIDAD TÉRMICA. Cuando se ilumina elsímbolo TÉRMICO , el congelador se encuentraen un ciclo térmico.

CONTADOR DE CEPILLADO. Cuando elCONTADOR DE CEPILLADO llega a “1”, es necesario desarmar y cepillar la máquina dentro deun plazo de 24 horas.

Símbolo de espera

La función de espera mantiene la temperatura delproducto en la tolva y el cilindro refrigerante a menosde 40 °F (4,4 °C). Esta función es útil durante loslargos períodos sin venta para evitar el batidoexcesivo y la descomposición del producto.

Para activar la modalidad de ESPERA, introduzca elcódigo de acceso del menú del gerente (vea lapágina 18.) Quite el orificio de aire y gire el tubo dealimentación interior para que el pasador quedeapoyado sobre el tubo de alimentación exterior. Alseleccionar la modalidad de ESPERA, se ilumina elsímbolo ESPERA para indicar la activación de lamodalidad. En la modalidad de espera, las funcionesde LAVADO y modalidad AUTOMÁTICA soncanceladas.

Modelos C709 y C717 13 Importante: Para el operador

Para reanudar la operación normal, oprima elsímbolo AUTOMÁTICO . El producto en el cilindrorefrigerante tendrá la viscosidad correcta paraservirse cuando termine el ciclo de la unidad. En esemomento, gire el tubo de alimentación interior demanera que el pasador quede en la muesca del tubode alimentación exterior. Instale el orificio de aire.

Símbolo LAVADO

El símbolo LAVADO se ilumina al tocarlo. Estoindica que el motor de la batidora está funcionando.Es necesario cancelar la modalidad de espera oautomática antes de activar la modalidad de lavado.

Símbolo AUTOMÁTICO

El símbolo AUTOMÁTICO se ilumina al tocarlo.Esto indica que el sistema de refrigeración ha sidoactivado. En la modalidad AUTOMÁTICA, lasfunciones de LAVADO y ESPERA son canceladasautomáticamente.

Note: Se iluminará una lámpara indicadora y sonaráun aviso al seleccionar una modalidad operativa.Para cancelar una función, vuelva a oprimir el botón.Al hacerlo, se apagarán la lámpara y la modalidadoperativa.

Mecanismo de restablecimiento

El botón de restablecimiento del modelo C709 seencuentra en el panel de servicio, en el costadoizquierdo de la máquina. Los botones derestablecimiento del modelo C717 se encuentran enel panel trasero de la máquina.

Los botones de restablecimiento protegen losmotores de las batidoras de las sobrecargas. Elmecanismo de restablecimiento se activa si hay unasobrecarga. Para restablecer el congelador demanera correcta, mueva el interruptor de energía ala posición de apagado. Oprima el botón derestablecimiento con fuerza. Mueva el interruptor deenergía a la posición de encendido. Oprima elsímbolo LAVADO y observe el funcionamientodel congelador.

Nota: Consulte la página 18 para conocer la formade cancelar una falla.

ADVERTENCIA: No utilice objetosmetálicos para oprimir el botón derestablecimiento. La inobservancia de estaprecaución puede causar lesiones graves o inclusola muerte.

Si el motor de la batidora gira de manera correcta,oprima el símbolo LAVADO para cancelar elciclo. Oprima el símbolo AUTOMÁTICO parareanudar el funcionamiento normal. Comuníquesecon un técnico de servicio autorizado si elcongelador vuelve a apagarse.

Palanca de extracción ajustable

Esta unidad tiene palancas de extracción ajustables,que permiten controlar mejor las porciones, obteneruna calidad de producto más uniforme y controlarlos costos. Las palancas de extracción debenajustarse para proporcionar un caudal de 5 a 7,5onzas (142 a 213 g) de producto (por peso) cada 10segundos. Para AUMENTAR el caudal, gire eltornillo en SENTIDO DEXTRÓGIRO. ParaREDUCIR el caudal, gire el tornillo en SENTIDOLEVÓGIRO.

Figura 9

Modelos C709 y C717 14 Importante: Para el operador

Descripciones de las pantallasoperativas

La pantalla fluorescente, localizada en el centro deltablero de control, normalmente está en blancodurante las operaciones diarias de la máquina. Lapantalla se activa al seleccionar el símboloSELECCIÓN o el menú del gerente. La pantallatambién avisa al operador de fallas específicasdetectadas por el controlador.

Nota: Los ejemplos de pantallas operativas semuestran tal como aparecen en el modelo C709. Elmodelo C717 presentará la información del segundocilindro refrigerante.

Encendido

Al encender la máquina, el sistema de control seinicializa para realizar una revisión del sistema. En lapantalla aparecerá el mensaje “INICIALIZANDO”. El sistema revisará cuatro tipos de datos: IDIOMA,DATOS SISTEMA, DATOS CONFIG y DATOSBLOQUEO.

En la pantalla INICIALIZANDO… IDIOMA, la alarmaestá activa. Si el sistema detecta datos corruptosdurante la inicialización, se presenta la siguientepantalla para advertir al operador que posiblementehayan cambiado los parámetros de control.

FALLA NVRAMREST PREDETERMIN

OPRIMA SEL

Figura 10

Consulte la FALLA NVRAM si aparece este mensajeen la pantalla.

Después de inicializarse el sistema, en el tablero decontrol se indica el número de días que faltan para elsiguiente cepillado de limpieza, y aparece la pantallaPAUSA SEGURID (pausa de seguridad) con laalarma activada.

PAUSA SEGURIDTECLA = ABORTAR

Figura 11

La pantalla de PAUSA SEGURIDAD se presenta,con la alarma activada, durante 60 segundos o hastaque oprima cualquier símbolo de control.

Después de la pausa de seguridad y de mover elinterruptor de energía a la posición de APAGADO,se presenta la siguiente pantalla.

INT ENERGÍA APAG- = - = - = - = - = -

UNIDAD LIMP

Figura 12

Interruptor de energía encendido

Al mover el interruptor de energía a la posición deENCENDIDO, se activan los botones del tablero decontrol. La pantalla fluorescente estará en blanco oindicará que la unidad ha sido limpiada.

UNIDAD LIMP

Figura 13

Ciclo térmico

El símbolo TÉRMICO del tablero de control seilumina durante todo el ciclo de tratamiento térmico.En la pantalla aparecen dos mensajes deadvertencia. “NO EXTRAER PROD” (No extraer producto) aparecerá si la temperatura de la mezclaes menor que 130 °F (54,4 °C).

NO EXTRAER PROD

Figura 14

Modelos C709 y C717 15 Importante: Para el operador

Si la temperatura de la mezcla es mayor que 130 °F(54,4 °C), en la pantalla aparecerá un mensajeindicando que hay producto caliente en la máquina.

PRODUC CALIENTE

Figura 15

NO intente extraer producto o desarmar launidad durante el ciclo térmico. El producto estaráCALIENTE y a gran presión.

Durante el ciclo TÉRMICO, la temperatura de lamezcla en la tolva y en el cilindro refrigerante debesubir a 151 °F (66,1 °C) en un lapso de 90 minutos.

Al concluir la fase de calentamiento, en congeladorpasará a la fase de retención del ciclo. La fase deretención mantendrá la temperatura por encima de151 °F (66,1 °C) durante al menos 35 minutos.

La última fase del ciclo de tratamiento térmico es lafase de enfriamiento. El congelador debe enfriar lamezcla a menos de 41 °F (5 °C) en un plazo de 90minutos.

Al concluir el ciclo de tratamiento térmico, se apaganel símbolo TÉRMICO . La máquina cambiará a lamodalidad de ESPERA (se ilumina el símboloESPERA ). La máquina puede cambiarse a lamodalidad AUTOMÁTICA o dejarse en la modalidadde ESPERA.

Para cumplir los requisitos de los códigos de salud,los congeladores con sistema de tratamiento térmicodeben completar un ciclo de tratamiento térmicocada día y desarmarse y cepillarse cada 14 días. Elcepillado es el procedimiento normal de desarmadoy limpieza que se describe en este manual. Elincumplimiento de estas pautas hará que elcontrolador bloquee el congelador fuera de lamodalidad AUTOMÁTICA.

Siempre cumpla las disposiciones de los códigoslocales referentes al número máximo de díaspermitidos entre ciclos de cepillado. (Consulte elmenú del gerente, en la página 21, para configurar elintervalo de cepillado.)

Sólo modelos internacionales:

Algunos modelos internacionales muestran latemperatura de las tolvas de mezcla todo el tiempoque el interruptor de energía está en la posición deencendido. (Vea la figura 16.)

TOLVA 3.8UNIDAD LIMP

Figura 16

Si el controlador tiene configuración internacional,aparecerá la siguiente pantalla si oprime el símbolode tratamiento térmico y la máquina está en lamodalidad AUTOMÁTICA o de ESPERA. (Vea lafigura 17.)

CICLO TRAT TÉRMICO¿ESTÁ SEGURO?SÍ

> NO

Figura 17

Use el símbolo de flecha ascendente o descendentepara mover el cursor a “SÍ”. Oprima el símbolo SELECCIÓN para iniciar de inmediato el ciclotérmico.

Si el control tiene configuración internacional, esposible seleccionar la modalidad de esperaoprimiendo el símbolo ESPERA sin tener queacceder al menú del gerente.

Bloqueos del congeladorHay dos tipos de bloqueo del congelador quepueden presentarse: bloqueo duro o bloqueo suave.Un bloqueo duro requiere que la máquina seadesarmada y cepillada. Un bloqueo suave puedecorregirse desarmando y cepillando la máquina oiniciando otro ciclo de tratamiento térmico.

Bloqueo duro: Hay dos causas de los bloqueosduros:

1. Ha transcurrido el tiempo especificado en eltemporizador de cepillado (valor máximo de14 días).

FIN TIEMPO CEPILLADOCONG BLOQUEADO

LIMPIEZA REQLAVADO PARA CEPILLAR

Figura 18

Modelos C709 y C717 16 Importante: Para el operador

Si oprime el símbolo LAVADO , se presentala siguiente pantalla.

CONG BLOQUEADO

Figura 19

2. Se ha presentado una falla del termistor (delcilindro de refrigeración o de la tolva)durante el proceso de tratamiento térmico.

FALLA SISTCONG BLOQUEADO

SERVICIO REQOPRIMA SEL

Figura 20

Al oprimir el símbolo SEL se indicará eltermistor que causó el bloqueo duro.

FALLA TERM TOLVA

CONG BLOQUEADO

Figura 21

Si la máquina ha tenido un bloqueo duro eintenta iniciar la modalidad AUTOMÁTICA, lamáquina pasará a la modalidad de ESPERA ypresentará el siguiente mensaje.

CONG BLOQUEADO

Figura 22

Para restablecer el mensaje que identificó larazón del bloqueo duro, mueva el interruptor deenergía a la posición de APAGADO durantecinco segundos y luego devuélvalo a la posiciónde ENCENDIDO. Se presentará el mensajeoriginal con la razón del bloqueo duro. Tambiénencontrará la DESCRIPCIÓN DE FALLA en elmenú del gerente (vea la página 22).

El mensaje CONG BLOQUEADO (congeladorbloqueado) permanecerá en la pantalla hastaque se cumplan los requisitos de cepillado. Esnecesario desarmar el congelador para activarel temporizador de cinco minutos en la pantalla.El bloqueo se eliminará en cuanto eltemporizador llegue a cero.

Bloqueo suave: Si no se ha iniciado un ciclo detratamiento térmico en las últimas 24 horas, ocurriráun bloqueo suave. Un bloqueo suave permite aloperador corregir la causa del bloqueo. El operadortiene la opción de iniciar otro ciclo térmico o decepillar la máquina. Cuando ocurre un bloqueosuave, la máquina pasa a la modalidad de ESPERA.En la pantalla se presenta el siguiente mensaje. Larazón del bloqueo suave se indica en la segundalínea.

FALLA CICLO TÉRMICORAZÓN

CALENT P/CICLO TERMLAVADO PARA CEPILLAR

Figura 23

Si ha corregido la causa del bloqueo suave, aloprimir el símbolo TÉRMICO se inicia deinmediato un ciclo térmico. Si selecciona el símboloLAVADO mientras se presenta el mensajeanterior, se aplicará un bloqueo duro a la máquina yserá necesario cepillarla.

Modelos C709 y C717 17 Importante: Para el operador

A continuación se presentan los diversos mensajesde fallas de bloqueo duro que aparecen en lasegunda línea de la pantalla.

INT ENERGÍA APAG El interruptor de energíaestaba en la posición deAPAGADO.

SIN MEZC ACTUAL Había una condición sinmezcla.

AUTO O ESPERAAPAG

La máquina no estabaen la modalidadAUTOMÁTICA o deESPERA.

SIN INTENTO CIC TER No se intentó un ciclo detratamiento térmico enlas últimas 24 horas. (Seadelantó el tiempo deCICLO TÉRMICOAUTOMÁTICO, hubouna interrupción en elsuministro eléctricocuando debió efectuarseel ciclo u ocurrió unafalla de ciclo térmico noocasionada por unaavería de termistor.)

Si aparece la siguiente pantalla, ha ocurrido unbloqueo suave durante el ciclo de tratamientotérmico.

FALLA CICLO TÉRMICOCONG BLOQUEADOCALENT P/CICLO TERMLAVADO PARA CEPILLAR

Figura 24

También puede ocurrir un bloqueo suave durante elfuncionamiento de la unidad si la temperatura de latolva o del cilindro refrigerante aumenta a más de 59°F (15 °C), si la temperatura aumenta y permanecea más de 45 °F (7° C) durante más de una hora o sila temperatura aumenta y permanece a más de 41°F (5 °C) durante más de cuatro horas. Si ocurre unacondición de PRODUCTO A TEMPERATURAEXCESIVA durante el funcionamiento de la unidad,se presentará la siguiente pantalla.

TEMP EXCES PROD

CALENT P/CICLO TERMLAVADO PARA CEPILLAR

Figura 25

Cuando aparece uno de estos mensajes, elcongelador, el congelador no podrá funcionar en lamodalidad automática hasta que sea desarmado ycepillado, o hasta que complete un ciclo detratamiento térmico. Oprima el símbolo TÉRMICO

para iniciar un ciclo térmico o el símboloLAVADO para desarmar y cepillar la máquina.

Después de desbloquear el congelador mediante laejecución de un ciclo de tratamiento térmico, seilumina el símbolo TÉRMICO y aparece elsiguiente mensaje en la pantalla.

NO EXTRAER PROD

Figura 26

Si oprime el símbolo LAVADO para cancelar elbloqueo mediante el cepillado de la máquina, elmensaje de CONG BLOQUEADO permanecerá enla pantalla hasta que se satisfagan los requisitos decepillado. Es necesario desarmar el congelador paraactivar el temporizador de cinco minutos en lapantalla. El bloqueo se eliminará en cuanto eltemporizador llegue a cero.

CONG BLOQUEADO

Figura 27

Para restablecer el mensaje que identificó la razóndel bloqueo suave, mueva el interruptor de energía ala posición de apagado durante cinco segundos yluego devuélvalo a la posición de encendido. Sepresentará el mensaje original con la razón delbloqueo suave.

FALLA CICLO TÉRMICORAZÓN

CALENT P/CICLO TERMLAVADO PARA CEPILLAR

Figura 28

Modelos C709 y C717 18 Importante: Para el operador

También encontrará la descripción de la falla en elmenú del gerente.

Nota: En el menú del gerente encontrará un registrode los datos de ciclo térmico y el historial debloqueos. (Vea la página 23.)

Menú del gerente

El menú del gerente se utiliza para acceder a laspantallas de funciones del operador. Para acceder almenú, oprima el centro del símbolo BARQUILLOen el tablero de control. Los símbolos de flechas, elsímbolo SELECCIÓN y el símbolo BARQUILLOse iluminarán al presentarse la pantalla de CÓDIGODE ACCESO.

Figura 29

En el programa de menú, los símbolos de flechas yel símbolo de selección funcionan como botones delmenú.

FLECHA ASCENDENTE. Incrementa el valor queestá encima del cursor y se utiliza para desplazarsehacia arriba en las pantallas de texto.

FLECHA DESCENDENTE. Reduce el valor que estáencima del cursor y se utiliza para desplazarse haciaabajo en las pantallas de texto.

SEL. Avance el cursor a la derecha y se utiliza paraseleccionar opciones de los menús.

Nota: La máquina seguirá funcionan en lamodalidad en la que estaba al seleccionar el menú.Sin embargo, los botones de control no se iluminanni funcionan mientras se presenta el menú delgerente. Los botones de control funcionan en elmenú del gerente cuando se presenta la pantallaESTADO ACTUAL. (Vea la pantalla ESTADOACTUAL en la página 24.)

Introducción del código de acceso

Cuando aparezca la pantalla de CÓDIGO DEACCESO, utilice el símbolo SEL para especificar elprimer dígito del código en la posición del cursor.Después de seleccionar el dígito correcto, oprima elsímbolo SEL para mover el cursor a la siguienteposición.

CÓDIGO DE ACCESO8 3 0 9__

Figura 30

Siga introduciendo los dígitos del código de acceso(8309) hasta que aparezcan los cuatro dígitos, yluego oprima el símbolo SEL. Si se introduce elcódigo de acceso correcto, en la pantalla sepresentará la lista de opciones del menú del gerente.

Si introduce un código de acceso incorrecto, lapantalla saldrá del programa de menú al oprimir elsímbolo SEL.

Figura 31

Modelos C709 y C717 19 Importante: Para el operador

Opciones del menú

Oprima los símbolos de flechas para subir o bajarpor el menú. Oprima el símbolo SEL paraseleccionar una opción del menú. Para salir delprograma de menú, seleccione la opción SALIR DELMENÚ u oprima el símbolo BARQUILLO .

En el menú del gerente se presentan las siguientesopciones.

SALIR DEL MENÚ

REST CONT PORCIÓN

AJUSTAR RELOJ

TIEMPO CALENT AUTO

HORA INICIO AUTO

MODALIDAD ESPERA

CICLO DE LIMPIADO

ALARMA NIVEL MEZCL

DESCRIPCIÓN FALLA

HISTORIAL D BLOQUEO

RESUMEN CICLO TERM

DATOS CICLO CALENT

INFO. DE SISTEMA

ESTADO ACTUAL

Si selecciona la opción SALIR DEL MENÚ, saldrádel menú del gerente y los símbolos del tablero decontrol regresarán a sus funciones normales.

La pantalla CONT PORCIONES (contador deporciones) se utiliza para revisar o restablecer elnúmero de porciones despachadas por la máquina.El CONTADOR DE PORCIONES se restableceautomáticamente a cero al cepillar la máquina.

CONT PORCIONES

0 0> Siguiente

Figura 32

Restablezca el contador de porciones oprimiendo elsímbolo SEL para avanzar a la siguiente pantalla.Oprima el símbolo de flecha ascendente para moverla flecha (>) a la palabra SÍ y oprima el símbolo SEL.El contador de porciones se restablecerá a cero y lapantalla regresará al menú del gerente.

REST CONT PORCIÓNSÍ

NO

Figura 33

La opción AJUSTAR RELOJ permite al gerenteajustar la fecha y la hora del reloj del controlador. Lafecha y la hora únicamente podrán cambiarsedespués de la limpieza manual del congelador, peroantes de colocarlo en la modalidad automática o deespera. Si selecciona la opción de ajuste del reloj yla máquina no ha sido cepillada, se presentará elsiguiente mensaje.

AJUSTAR RELOJ12:01 08/15/2004

CAMBIOS NO PERMITIDOSOprima una tecla

Figura 34

Para cambiar la fecha o la hora, seleccione la opciónAJUSTAR RELOJ del menú. Oprima el símbolo deflecha ascendente para mover la flecha de la opciónSalir a Cambiar y luego oprima el símbolo SEL paraseleccionar la opción de cambio.

AJUSTAR RELOJ12:01 08/15/2004Cambiar Salir

Figura 35

Modelos C709 y C717 20 Importante: Para el operador

Cambie la hora oprimiendo la flecha ascendente conel cursor debajo de la posición de las horas. Oprimael símbolo SEL para mover el cursor a la posición delos minutos. Después de especificar el valor correctopara los minutos, oprima el símbolo SEL paraavanzar el cursor a la posición del mes.

AJUSTAR RELOJ12:01 08/15/2004 Salir

Figura 36

Especifique el mes, día y año correctos. Despuésoprima el símbolo SEL para avanzar a la pantallaHORARIO DE VERANO.

HORARIO DE VERANOACTIVADO

> ActivarDesactivar

Figura 37

Si la función de horario de verano está activada,ajustará automáticamente el reloj de control para elhorario de verano. Para desactivar la función dehorario de verano, oprima la flecha descendentepara mover la flecha a la opción Desactivar.Después oprima el símbolo SEL para guardar lanueva configuración.

La pantalla de hora de ciclo térmico automático(TIEMPO CALENT AUTO) permite al gerenteespecificar a qué hora comenzará el ciclo detratamiento térmico.

TIEMPO CALENT AUTO00:00

Cambiar Salir

Figura 38

Para especificar la hora del ciclo térmico automático,oprima el símbolo de flecha ascendente para moverel cursor a la opción Cambiar. Después oprima elsímbolo SEL. En la pantalla se presentará la hora,con el cursor debajo de la posición de las horas.

TIEMPO CALENT AUTO00:00

Figura 39

Oprima los símbolos de flechas para aumentar oreducir la hora hasta el valor deseado. Despuésoprima el símbolo SEL para mover el cursor a laposición de los minutos. Después de ajustar losminutos, oprima el símbolo SEL para guardar laconfiguración y regresar a la pantalla de hora deciclo térmico automático. Oprima el símbolo SELpara salir de la pantalla y regresar al menú.

La opción HORA INICIO AUTO (hora de inicioautomático) permite al gerente especificar a quéhora la máquina cambiará automáticamente de lamodalidad de ESPERA a la modalidadAUTOMÁTICA. La máquina debe estar en lamodalidad de ESPERA, sin condición de bloqueo delcongelador, para que la modalidad AUTOMÁTICAinicie a la hora programada. La hora de inicioautomática también puede desactivarse, con lo cualserá necesario iniciar la modalidad automática enforma manual.

HORA INICIO AUTODESACTIVADO

Activar Desactivar

Figura 40

Active la hora de inicio automático oprimiendo elsímbolo de flecha ASCENDENTE para mover laflecha a la opción Activar. Oprima el símbolo SELpara avanzar a la siguiente pantalla.

HORA INICIO AUTO00:00

Cambiar Salir

Figura 41

Modelos C709 y C717 21 Importante: Para el operador

Programe la hora de inicio automático oprimiendo elsímbolo de flecha ascendente para mover la flecha ala opción Cambiar. Oprima el símbolo SEL paraavanzar a la siguiente pantalla.

HORA INICIO AUTO00:00

Figura 42

Use los símbolos de flechas para programa laHORA INICIO AUTO, aumentando o reduciendo elvalor de las horas que aparece encima del cursor.Oprima el símbolo SEL para avanzar el cursor yprogramar el valor de los minutos. Oprima elsímbolo SEL para regresar a la pantalla anterior conel nuevo valor de la hora en pantalla. Oprima elsímbolo SEL para salir de la pantalla y regresar almenú.

La opción ESPERA se utiliza para colocar lamáquina manualmente en la modalidad de esperadurante largos períodos sin extracción de producto.Seleccione la pantalla de ESPERA en el menú.Oprima el símbolo SEL para activar la modalidad deespera.

Para desactivar la modalidad de espera, salga delmenú del gerente y seleccione la modalidadAUTOMÁTICA.

MODALIDAD ESPERA

SALIR

Figura 43

La opción CICLO DE LIMPIADO (ciclo de cepillado)permite al gerente seleccionar el número máximo dedías entre cepillados de la máquina. El ciclo decepillado únicamente podrá cambiarse después dela limpieza manual del congelador, pero antes decolocarlo en la modalidad AUTO o de ESPERA.

Si selecciona la opción de CICLO DE CEPILLADO yla máquina no ha sido cepillada, se presentará elsiguiente mensaje.

CICLO DE LIMPIADOCambios no permitidos

Oprima una tecla

Figura 44

Use los símbolos de flechas para cambiar el númerode días del intervalo de cepillado. Oprima el símboloSEL para guardar la configuración y regresar almenú. El número de días que aparece en elcontador de cepillado cambiará al nuevo valor.

CICLO DE LIMPIADOTIEMPO 14 DÍAS

Figura 45

Siempre cumpla las disposiciones de los códigoslocales referentes al número máximo de díaspermitidos entre ciclos de cepillado.

La opción ALARMA NIVEL MEZCL advierte aloperador con una señal audible si el nivel de mezclaes bajo o si no hay mezcla. Al seleccionar estaopción se presenta la siguiente pantalla.

ALARMA NIVEL MEZCL> Activar

Desactivar

Figura 46

Desactive la función de aviso sonoro oprimiendo elsímbolo de flecha ASCENDENTE para mover laflecha a la opción Desactivar. Oprima el símboloSEL para guardar la nueva configuración y regresaral menú. Los iconos de mezcla baja y sin mezcla seiluminarán en el tablero de control cuando baje elnivel de mezcla en la tolva, pero se desactivará laalarma sonora.

Modelos C709 y C717 22 Importante: Para el operador

La pantalla de DESCRIPCIÓN FALLA indicará si hayfallas en el congelador. Si no se detectan fallas, sepresenta la siguiente pantalla.

DESCRIPCIÓN FALLANO HAY FALLA

Figura 47

Oprima el símbolo SEL para presentar la siguientefalla detectada o regresar al menú si no hay másfallas. Si oprime el símbolo SEL mientras sepresenta una falla, se cancelará la falla (si ha sidocorregida) al regresar a la pantalla del menú.

A continuación se presentan los mensajes quepueden aparecer, así como una explicación de lasmedidas correctivas necesarias.

NO HAY FALLA. No se detectó ninguna falla en elcongelador. No aparecerá nada en la pantalladespués de mostrarse este mensaje.

SBRECARG BATIDOR (sobrecarga de batidora).Mueva el interruptor de energía a la posición deAPAGADO. Oprima con fuerza el botón derestablecimiento de la batidora. Mueva el interruptorde energía a la posición de ENCENDIDO y reinicie launidad en la modalidad AUTOMÁTICA.

CORTE ALTPRES COMP (corte por alta presiónde compresora). Mueva el interruptor de energía ala posición de APAGADO. Espere cinco minutos aque se enfríe la máquina. Mueva el interruptor deenergía a la posición de ENCENDIDO y reinicie launidad en la modalidad AUTOMÁTICA.

FALLA TERM TOLVA (avería de termistor detolva). Mueva el interruptor de energía a la posiciónde APAGADO. Llame al técnico de servicio.

FALLA TERM BARRIL (avería de termistor debarril). Mueva el interruptor de energía a la posiciónde apagado. Llame al técnico de servicio.

La pantalla de historial de bloqueos (HISTORIAL DBLOQUEO) presenta el historial de los 40 bloqueossuaves, bloqueos duros, fechas de cepillas y ciclostérmicos abortados más recientes. Los números depágina se indican en la esquina superior derecha.En la página 1 siempre se presenta la falla másreciente.

HISTORIAL D BLOQUEO 100/00/00 00:00

Razón Salir

Figura 48

En la segunda línea de la pantalla se presenta lafecha y hora en que ocurrió la falla. En la terceralínea se muestra la razón de la falla, o bien se indicasi se ha efectuado un cepillado satisfactorio. Algunasfallas ocurren por varias razones. Cuando estosucede, se genera una página para cada razón.

Use los símbolos de flechas para avanzar yretroceder por las pantallas. A continuación sepresenta una lista de los mensajes que puedenaparecer.

Fallas que ocurren al iniciar un ciclo detratamiento térmico:INT ENERGÍA APAG. El interruptor de energía estáen la posición de APAGADO.

AUTO O ESPERA APAG. El controlador no estabaen la modalidad AUTOMÁTICA o de ESPERA.

FALLA SIN MEZCLA. Se presentó una condiciónsin mezcla.

SIN INTENTO CIC CAL. La hora de ciclo térmicoautomático fue ajustada para iniciar el ciclo térmicomás de 24 horas después del ciclo térmico correctomás reciente.

Fallas que ocurren en la modalidadtérmica:FALLA MOD CALENT. El tiempo máximo permitidopara la modalidad de calentamiento excedió 90minutos.

FALLA MOD ENFRIA. El tiempo máximo permitidopara la modalidad de enfriamiento excedió 90minutos.

FALLA TIEMPO TOTAL. El tiempo máximopermitido para el tratamiento térmico excedió cuatrohoras.

FIN TIEMPO CEPILLADO. El número total de díasde operación excedió el parámetro del ciclo decepillado.

INT ENERGÍA APAG. El interruptor de energía fuemovido a la posición de APAGADO durante el ciclotérmico.

FALLA ENERG CALENT. Ocurrió una falla deenergía durante el ciclo de tratamiento térmico.

FALLA MEZCLA BAJA. El nivel de mezcla en latolva es demasiado bajo para un ciclo térmicocorrecto.

SCARG BAT CIC CAL. Se accionó el mecanismode sobrecargas del motor de la batidora.

FALLA TERM BARRIL. Falló el sensor de termistordel cilindro refrigerante.

Modelos C709 y C717 23 Importante: Para el operador

FALLA TERM TOLVA. Falló el sensor de termistorde la tolva.

ALTA PRES CIC CAL. El interruptor de presión dellado alto se abrió durante el ciclo de tratamientotérmico.

Fallas que ocurren en la modalidadAUTOMÁTICA:TOLVA>45F (7C) TRAS 1 HR. La temperatura de lamezcla en la tolva fue superior a 45°F (7°C) durantemás de una hora.

BARRIL>45F (7C) TRAS 1 HR. La temperatura dela mezcla en el cilindro refrigerante fue superior a45°F (7°C) durante más de una hora.

TOLVA>41F (5C) TRAS 4 HR. La temperatura de lamezcla en la tolva fue superior a 41 °F (5 °C)durante más de cuatro horas.

BARRIL>41F (5C) TRAS 4 HR. La temperatura dela mezcla en el cilindro refrigerante fue superior a41°F (5 °C) durante más de cuatro horas.

TLV>41F (5C) TRAS FE. La temperatura de lamezcla en la tolva fue superior a 41°F (5 °C) más decuatro horas después de una interrupción en elsuministro eléctrico.

BRL>41F (5C) TRAS FE. La temperatura de lamezcla en el cilindro refrigerante fue superior a 41°F (5 °C) más de cuatro horas después de unainterrupción en el suministro eléctrico.

TOLVA>59F (15C). La temperatura de la mezcla enla tolva excedió 59 °F (15 °C).

BARRIL>59F (15C). La temperatura de la mezcla enel cilindro refrigerante 59 °F (15 °C).

La pantalla de resumen de ciclos térmicos(RESUMEN CICLO TERM) muestra cuántas horashan transcurrido desde el ciclo térmico más reciente,cuántas horas han pasado desde que la temperaturadel producto fue superior a 150° F (65,6° C) y elnúmero de ciclos térmicos completados desde lafecha del cepillado más reciente.

RESUMEN CICLO TERMHRS DESDE CT 0HRS DESDE 150 0HRS DESDE CP 0

Figura 49

La pantalla de datos de ciclos térmicos (DATOSCICLO CALENT) contiene un registro de hasta 366ciclos de tratamiento térmico. Primero se muestranlos datos del ciclo térmico más reciente. Cada

registro o página de ciclo térmico tiene dospantallas.

En la primera pantalla aparecen el mes y el día delciclo térmico, así como la hora en que la máquinainició y terminó el ciclo térmico. La letra “B” en el lado derecho indica que ambos lados del congeladorestán funcionando. En la tercera línea se presenta eltiempo total en cada una de las fases del ciclotérmico. En la cuarta línea se presenta el tiempo dela última fase completada de manera satisfactoria,así como el número de página. Normalmente, estetiempo corresponderá a la fase de ENFRIAMIENTO.Sin embargo, podría corresponder a la fase deCALENTAMIENTO o RETENCIÓN si ocurrió unafalla del ciclo de tratamiento térmico.

Oprima el símbolo de flecha ascendente paraavanzar por las páginas de datos. Oprima el símbolode flecha DESCENDENTE para invertir la direcciónde las páginas.

00/00 00:00 00:00TÉRMICO RET ENFTIEMP FASE: 00:00 1

Figura 50

La segunda pantalla tiene el mismo número depágina e indica las temperaturas registradas en latolva y en el cilindro refrigerante. Las temperaturasde la tolva y del cilindro refrigerante aparecen en lasegunda línea. En la tercera línea se indica el tiempoque el producto estuvo a más de 150 °F (65,6 °C).La cuarta línea presenta la temperatura máximaalcanzada en la fase de CALENTAMIENTO oRETENCIÓN.

Oprima el símbolo de flecha ASCENDENTE paraavanzar a la siguiente página o el símbolo de flechaDESCENDENTE para ver la página anterior.

TOLVA BARRIL0.0 0.0SOBRETIEMPO: 00:00SOBRETEMPERATURA: 0.0 1

Figura 51

Si ocurrió una falla, en la segunda línea de laprimera pantalla se indicarán los códigos de falla delciclo térmico.

TOLVA BARRIL000.0 000.0 CATIEMP FASE: 00:00 1

Figura 52

Modelos C709 y C717 24 Importante: Para el operador

A continuación se presenta una lista con losmensajes de código de falla que pueden apareceren la segunda línea.

CA Tiempo excesivo de calentamientoLa temperatura de la mezcla no subió a másde 151° F (66,1° C) en menos de 90 minutos.

EN Tiempo excesivo de enfriamientoLa temperatura de la mezcla en la tolva y elcilindro refrigerante no bajó a menos de 41°F (5° C) en menos de 20 minutos.

TT Tiempo total excesivoEl ciclo de tratamiento térmico debecompletarse en no más de cuatro horas.

SM Condición sin mezclaSe detectó una condición sin mezcla al iniciarel ciclo térmico o durante éste.

MB Condición de mezcla bajaSe excedió el tiempo de la fase decalentamiento o enfriamiento y había unacondición de mezcla baja.

SB Condición de sobrecarga de batidoraOcurrió una sobrecarga de la batidoradurante el ciclo térmico.

CP Condición de corte por alta presiónOcurrió una condición de corte por altapresión durante el ciclo térmico.

FE Falla de energíaUna falla de energía provocó que la fase decalentamiento, la fase de enfriamiento o eltiempo total del ciclo excediera el tiempomáximo permitido. Si ocurre una falla deenergía pero no falla el ciclo de tratamientotérmico, aparecerá un asterisco (*) en latercera línea de la pantalla.

IE Interruptor de energía apagadoEl interruptor de energía fue colocado en laposición de apagado durante el ciclo térmico.

TE Interruptor de termistor apagadoFalló una sonda de termistor.

RB Registro borradoNo se escribieron datos en la página o fueronborrados porque estaban corrompidos.

OP Abortado por el operadorIndica que el ciclo térmico fue abortado conla opción ABORT OPERADOR del menú deservicio.

TP Puerta de producto fuera de lugarUna puerta de producto no estaba en sulugar o estaba suelta.

La información del sistema (INFO. DE SISTEMA) sepresenta en tres pantallas. La primera pantallacontiene los números de versión del controlador y elsoftware instalados en la máquina.

VERSIÓN SOFTWAREC709 CONTROL UVC3VERSIÓN 1.00

Siguiente

Figura 53

Oprima el símbolo SEL para avanzar a la siguientepantalla de información del sistema, que contiene laversión del idioma del software.

IdiomaV1.11 r 00 Español 515

Siguiente

Figura 54

Oprima el símbolo SEL para avanzar a la tercerapantalla de información del sistema, que contiene elnúmero de la lista de materiales del modelo y elnúmero de serie de la máquina. Si vuelve a oprimirel símbolo SEL, regresará a la lista del menú.

L. MAT C70927C000#SERIE K0000000

Siguiente

Figura 55

La pantalla ESTADO ACTUAL presenta las lecturasde viscosidad del producto durante la operación dela máquina, así como las temperaturas de la tolva yel cilindro refrigerante.

VISC 0.0TOLVA 41.0CILINDRO 41.0

Figura 56

La pantalla de ESTADO ACTUAL es la únicapantalla del menú en la cual los botones del panelde control regresan a sus funciones normales. Losbotones del menú no se iluminarán al seleccionaresta opción, de manera que todos los botones delpanel de control serán totalmente funcionales.Oprima el símbolo SEL para salir de la pantalla deESTADO ACTUAL y regresar al menú.

Modelos C709 y C717 25 Procedimientos operativos

Sección 6 Procedimientos operativos

La máquina modelo C709 almacena mezcla en unatolva. Tiene un cilindro refrigerante de 0,85 galones(3,2 litros) de capacidad y una puerta con un solosurtidor.

La máquina modelo C717 almacena mezcla en dostolvas. Tiene un cilindro refrigerante de 0,85 galones(3,2 litros) de capacidad y una puerta con tressurtidores.

Estas instrucciones comienzan en el momento enque llegamos al restaurante por la mañana yencontramos las piezas que fueron desarmadas ycolocadas para secar al aire después de la limpiezade la noche anterior.

En los procedimientos de apertura descritos acontinuación se muestra cómo armar las piezas enel congelador, desinfectar las piezas y cebar elcongelador con producto fresco antes de servir laprimera porción.

Si está desarmando la máquina por primera vez o sinecesita información sobre cómo llegar a este puntode partida de las instrucciones, vaya a la sección“Desarmado”, página 38, y comience allí.

Armado

Nota: Al lubricar las piezas, use unlubricante aprobado de grado alimenticio (porejemplo, Taylor Lube).

COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR DEENERGÍA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE APAGADO.La inobservancia de esta instrucción puede resultaren lesiones graves causadas por piezas móvilespeligrosas.

Paso 1Antes de instalar el eje motor de la batidora, lubriquela ranura del eje motor de la batidora. Monte el sellode bota del eje motor de la batidora en el extremodel eje motor e introduzca el extremo en la ranuradel eje. Lubrique abundantemente la parte internadel sello de bota y el extremo plano del sello de botaque tiene contacto con el cojinete de armazóntrasero. Aplique una capa uniforme de lubricante aleje. NO lubrique el extremo hexagonal.

Figura 57

Nota: Para asegurar que no haya fugas de mezclapor la parte trasera del cilindro refrigerante, la partemedia del sello de bota debe estar en formaconvexa o extenderse hacia fuera desde el sello. Sila parte media del sello de bota es cóncava o seextiende hacia el centro del sello, voltee el sello.

Paso 2Introduzca el eje motor de la batidora por el cojinetede armazón trasero del cilindro refrigerante yenganche el extremo hexagonal firmemente en elacoplamiento motor.

Figura 58

Modelos C709 y C717 26 Procedimientos operativos

Paso 3Tome una de las cuchillas raspadoras y pásela pordebajo del gancho localizado en el frente de labatidora. Gire la cuchilla alrededor de la batidora,siguiendo la hélice, y empuje la cuchilla paramontarla en la hélice mientras la pasa alrededor deésta. Al llegar a la parte trasera de la batidora, pasela cuchilla debajo del gancho. Repita este paso conla segunda cuchilla raspadora.

Figura 59

TENGA MUCHO CUIDADO al manipular elconjunto de la batidora. Las cuchillas raspadorasson filosas y pueden causar lesiones.

Paso 4Sostenga la batidora firmemente e introdúzcala untercio en el cilindro refrigerante. Vea hacia el interiordel cilindro refrigerante y alinee el agujero de la partetrasera de la batidora con las lengüetas en elextremo del eje motor.

Figura 60

Paso 5Introduzca la batidora por completo en el cilindrorefrigerante, por encima del extremo del eje motor.La batidora debe quedar firme, pero no tan apretadaque no pueda girarse un poco para enganchar el ejemotor. Si la batidora entra con demasiada facilidad osin resistencia, no se ejercerá fuerza suficientecontra la batidora para mantener las cuchillas en susitio.

Repita estos pasos en el otro lado del modeloC717.

Armado de la puerta delcongelador

El armado de la puerta del congelador modelo C709es distinto del armado de la puerta del modelo C717.Siga las instrucciones apropiadas para su máquina.

Armado de la puerta del congeladormodelo C709

Paso 1Coloque la junta de la puerta en la ranura de la partetrasera de la puerta del congelador. Monte elcojinete delantero en la varilla amortiguadora, demanera que el borde con ceja esté contra la puerta.NO lubrique la junta ni el cojinete. (Vea la figura61.)

Figura 61

Modelos C709 y C717 27 Procedimientos operativos

Armado de la puerta del congelador modeloC709 (continuación)

Paso 2Deslice las tres juntas tóricas hasta las ranuras de laválvula de extracción y lubríquelas. (Vea la figura62.)

Figura 62

Paso 3Lubrique ligeramente el interior de la parte superiorde la cavidad para válvula de la puerta delcongelador. (Vea la figura 63.)

Figura 63

Paso 4Introduzca la válvula de extracción por la partesuperior, con la ranura de la palanca de extracciónhacia el frente. (Vea la figura 64.)

Figura 64

Paso 5Introduzca la varilla amortiguadora por la batidora enel cilindro refrigerante. Con la puerta asentada sobrelos postes del congelador, instale los tornillosmanuales, con lo más largos en la parte superior.Apriete los tornillos de manera uniforme, siguiendoun patrón de cruz, para asegurar que la puertaquede firme. (Vea la figura 65.)

Figura 65

Paso 6Coloque la palanca de extracción en la posicióncorrecta, con el tornillo de ajuste hacia abajo.Introduzca la horquilla de la palanca de extracciónen la ranura de la válvula de extracción. Asegure lapalanca con el pasador pivote. (Vea la figura 66.)

Figura 66

Modelos C709 y C717 28 Procedimientos operativos

Armado de la puerta del congelador modeloC709 (continuación)

Nota: El modelo C709 tiene una palanca deextracción ajustable, que permite controlar mejor lasporciones, obtener una calidad de producto másuniforme y controlar los costos.

La palanca de extracción debe ajustarse paraproporcionar un caudal de 5 a 7,5 onzas (142 a213 g) de producto (por peso) cada 10 segundos.Para AUMENTAR el caudal, gire el tornillo de ajusteen SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el caudal,gire el tornillo de ajuste en SENTIDOANTIHORARIO.

Paso 7Introduzca las dos bandejas de goteo en los orificiosde los paneles izquierdo y trasero. (Vea la figura 67.)

Figura 67

Paso 8Instale la bandeja de goteo delantera y el escudocontra salpicaduras debajo del surtidor de la puerta.(Vea la figura 68.)

Figura 68

Armado de la puerta del congeladormodelo C717

Paso 1Coloque las juntas de la puerta en las ranuras de laparte trasera de la puerta del congelador.

Figura 69

Paso 2Deslice los cojinetes delanteros sobre las varillasamortiguadoras. Los bordes con ceja deben quedarcontra la puerta. NO lubrique las juntas ni loscojinetes.

Figura 70

Modelos C709 y C717 29 Procedimientos operativos

Paso 3Introduzca las varillas amortiguadoras por lasbatidoras en los cilindros refrigerantes. Con la puertaasentada sobre los postes del congelador, instale lostornillos manuales, con lo más largos en la partesuperior. Apriete los tornillos de manera uniforme,siguiendo un patrón de cruz, para asegurar que lapuerta quede firme.

Figura 71

Paso 4Deslice las tres juntas tóricas hasta las ranuras delas válvulas de extracción normales. Deslice la juntaH y la junta tórica hasta las ranuras de la válvula deextracción central. Lubrique la junta H y las juntastóricas.

Figura 72

Paso 5Lubrique el interior de los surtidores de la puerta delcongelador, de arriba a abajo.

Figura 73

Paso 6Introduzca las válvulas de extracción por la parteinferior hasta que pueda ver las ranuras de lasválvulas.

Figura 74

Paso 7Coloque las palancas de extracción en la posicióncorrecta, con el tornillo de ajuste hacia abajo.Deslice las horquillas de las palancas de extraccióna las ranuras de las válvulas de extracción,comenzando por la derecha.

Modelos C709 y C717 30 Procedimientos operativos

Armado de la puerta del congelador modelo C717(continuación)

Paso 8Deslice el pasador pivote por las palancas deextracción a medida que introduce las palancas enlas válvulas de extracción.

Figura 75

Nota: Este congelador tiene palancas de extracciónajustables, que permiten controlar mejor lasporciones, obtener una calidad de producto másuniforme y controlar los costos. Las palancas deextracción deben ajustarse para proporcionar uncaudal de 5 a 7,5 onzas (142 a 213 g) de producto(por peso) cada 10 segundos.

Para AUMENTAR el caudal, gire el tornillo de ajusteen SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el caudal,gire el tornillo de ajuste en SENTIDOANTIHORARIO.

Paso 9Instale las boquillas de moldeado en la parte inferiorde los surtidores de la puerta.

Paso 10Introduzca las dos bandejas de goteo traseras en losorificios del panel trasero. Inserte las dos bandejasde goteo en los orificios de los paneles laterales.(Vea la figura 76.)

Figura 76

Paso 11Instale la bandeja de goteo delantera y el escudocontra salpicaduras debajo de los surtidores de laspuertas. (Vea la figura 77.)

Figura 77

Conjunto del tubo de alimentación

Paso 1Deslice las tres juntas tóricas hasta las ranuras deltubo de alimentación interior.

Figura 78

Modelos C709 y C717 31 Procedimientos operativos

Paso 2Deslice las dos juntas tóricas hasta las ranuras deltubo de alimentación exterior.

Figura 79

Paso 3Coloque la junta tórica pequeña en la ranura delorificio de aire.

Figura 80

Nota: Compruebe que el agujero del orificio de aireesté limpio y sin obstrucciones. Si el agujero delorificio de aire llega a obstruirse, use agua caliente yjabón para limpiar el agujero. No agrande elagujero del orificio de aire.

Paso 4Coloque el tubo de alimentación interior, el tubo dealimentación exterior y el agitador en el fondo de latolva de mezcla para desinfectarlos.

Figura 81

Repita los pasos 1 a 4 en el otro lado del modeloC717.

Desinfección

Paso 1Prepare dos galones (7,6 litros) de solucióndesinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

Paso 2Vierta los dos galones (7,6 litros) de solucióndesinfectante sobre todas las piezas que están en elfondo de la tolva de mezcla y permita que la soluciónfluya hacia el cilindro refrigerante.

Figura 82

Nota: Acaba de desinfectar la tolva de mezcla ylas piezas; por lo tanto, asegúrese de tener lasmanos limpias y desinfectadas antes decontinuar con estas instrucciones.

Modelos C709 y C717 32 Procedimientos operativos

Paso 3Mientras la solución fluye al cilindro refrigerante,tenga especial cuidado de cepillar la sonda dedetección de nivel de mezcla en el fondo de la tolva,la tolva de mezcla, el orificio de entrada de mezcla ylos tubos de alimentación de mezcla.

Paso 4Mueva el interruptor de energía a la posición deENCENDIDO.

Paso 5Oprima el símbolo LAVADO y permita que lasolución desinfectante en el cilindro refrigerante seagite durante cinco minutos.

Paso 6Coloque un balde debajo de los surtidores de lapuerta y abra y cierre la válvula de extracción seisveces. Después abra la válvula de extracción yextraiga toda la solución desinfectante.

Paso 7Oprima el símbolo LAVADO y cierra la válvula deextracción.

Figura 83

Nota: Cerciórese de tener las manos limpias ydesinfectadas antes de continuar con estasinstrucciones.

Paso 8Lubrique las juntas tóricas de los tubos dealimentación interior y exterior. NO lubrique la juntatórica del orificio de aire. Coloque el tubo dealimentación interior en el tubo de alimentaciónexterior.

Figura 84

Paso 9Instale el orificio de aire en el agujero de la partesuperior de tubo de alimentación interior.Compruebe que el agujero del orificio de aire estélimpio y sin obstrucciones.

Figura 85

Nota: Compruebe que el agujero del orificio de aireesté limpio y sin obstrucciones. Si el agujero delorificio de aire llega a obstruirse, use agua caliente yjabón para limpiar el agujero. No agrande elagujero del orificio de aire.

Modelos C709 y C717 33 Procedimientos operativos

Paso 10Coloque el tubo de alimentación armadoverticalmente en la esquina de la tolva de mezcla ycoloque el agitador en la estructura del agitador.

Figura 86

Paso 11Lleve un poco de solución desinfectante alcongelador. Moje el cepillo del surtidor de la puertaen la solución desinfectante y cepille el surtidor de lapuerta y la parte inferior de la válvula de extracción.

Nota: Para asegurar que se mantengan condicionessanitarias, cepille cada artículo durante 60segundos, mojando repetidamente el cepillo consolución desinfectante.

Repita estos pasos en el otro lado del modeloC717.

Cebado

Nota: Únicamente utilice MEZCLA FRESCA alcebar el congelador.

Paso 1Coloque un balde para mezcla debajo de lossurtidores de la puerta y abra la válvula deextracción. Vierta 2,5 galones (9,5 litros) de mezclaFRESCA en la tolva de mezcla y deje que fluya alcilindro refrigerante. Esto expulsará los residuos desolución desinfectante. Cierre la válvula deextracción cuando la mezcla comience a salir conconcentración normal por el surtidor de la puerta.

Paso 2Cuando la mezcla deje de burbujear al cilindrorefrigerante, instale los tubos de alimentaciónarmados en el orificio de entrada de mezcla.

Figura 87

Hay que girar el pasador del tubo de alimentacióninterior y colocarlo en la parte inferior de la muescadel tubo de alimentación exterior. De esta maneraquedarán alineados los agujeros de los tubos dealimentación y la mezcla y el aire podrán fluir alcilindro refrigerante.

Figura 88

Paso 3Oprima el símbolo AUTOMÁTICO .

Paso 4Llene la tolva con mezcla fresca y coloque la tapa dela tolva.

Repita estos pasos en el otro lado del modeloC717.

Modelos C709 y C717 34 Procedimientos operativos

Procedimientos diarios de cierre

¡Este procedimiento debe realizarse una vezal día!

La función del ciclo de tratamiento térmico esdestruir las bacterias, elevando la temperatura de lamezcla en el cilindro refrigerante y la tolva a latemperatura especificada durante un tiempodeterminado, para luego bajar la temperatura a unnivel suficiente para frenar la descomposición.

El ciclo de tratamiento térmico comenzará a la horaindicada por el parámetro de hora de ciclo térmicoautomático.

IMPORTANTE: El nivel de mezcla en las tolvasdeberá estar por encima de las sondas demezcla baja. (El indicador luminoso de mezcla bajadebe estar apagado.) Nota: No agregue mezcla si elCONTADOR DE CEPILLADOS ha llegado a un día.En este caso, deberá desarmar y cepillar la máquinadentro de las 24 horas siguientes.

El congelador debe estar en la modalidadautomática (el símbolo AUTOMÁTICO debe estariluminado) o en la modalidad de espera (el símboloESPERA debe estar iluminado) antes de iniciar elciclo TÉRMICO.

Paso 1Quite las tapas de las tolvas, las bandejas de goteo,la bandeja de goteo delantera y el escudo contrasalpicaduras. Lleve estas piezas al fregadero paralimpiarlas y desinfectarlas.

CERCIÓRESE DE TENER LAS MANOS LIMPIAS YDESINFECTADAS ANTES DE REALIZAR LOSSIGUIENTES PASOS.

Paso 2Quite los orificios de aire, los conjuntos de los tubosde alimentación de mezcla y los agitadores de lastolvas de mezcla. Lleve estas piezas al fregaderopara limpiarlas y desinfectarlas.

Paso 3Enjuague estas piezas con agua fría limpia.

Paso 4Prepare un poco de solución limpiadoradesinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Cepille laspiezas.

Paso 5Coloque la bandeja de goteo delantera, el escudocontra salpicaduras y los orificios de aire sobre unasuperficie seca y limpia para que sequen al airedurante la noche o hasta que concluya el ciclo decalentamiento.

Paso 6Prepare un poco de solución limpiadoradesinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Desinfectelas bandejas de goteo, los conjuntos de tubos dealimentación de mezcla, los agitadores y las tapasde las tolvas.

Paso 7Instale los agitadores de nuevo en las estructuras delos ejes motores de los agitadores.

IMPORTANTE: Si no instala los agitadores demanera correcta, la máquina no podrá completarel ciclo térmico y se bloqueará por la mañana.

Paso 8Arme los conjuntos de tubos de alimentación.Levante y gire el tubo de alimentación interior decada conjunto para que el pasador quede apoyadoen la parte superior del tubo de alimentaciónexterior. Con esto se cerrará el agujero de los tubosde alimentación armados, impidiendo que la mezclaen las tolvas entre en los cilindros refrigerantesdurante el proceso de calentamiento y espera.

Figura 89

Modelos C709 y C717 35 Procedimientos operativos

Paso 9Vuelva a colocar las tapas de las tolvas e instale lasbandejas de goteo.

Paso 10Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.Moje el cepillo del surtidor de la puerta en la soluciónlimpiadora y cepille los surtidores de las puertas y laparte inferior de las válvulas de extracción.

Nota: Para asegurar que se mantengan condicionessanitarias, cepille cada artículo durante 60segundos, mojando repetidamente el cepillo consolución limpiadora.

Figura 90

Paso 11Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la puertadel congelador, el panel delantero, el área alrededorde la parte inferior de la puerta del congelador ycualquier otra área donde se hayan acumuladoalimentos o humedad.

El ciclo térmico comenzará cuando el reloj de lamáquina llegue a la hora de ciclo térmico automáticoespecificada en el menú del gerente (vea la página20).

El ciclo térmico consiste en tres fases:calentamiento, retención y enfriamiento. Cada fasetiene un límite de tiempo. Si en alguna de las fasesno se alcanzan las temperaturas apropiadas dentrodel límite de tiempo especificado, el ciclo abortaráautomáticamente y la unidad regresará a lamodalidad de espera.

En la pantalla fluorescente aparecerá un mensaje deerror informando al operador que la máquina nocompletó el ciclo de tratamiento térmico de maneracorrecta. En este caso, el producto tal vez no seaseguro para servirse. El congelador quedarábloqueado (bloqueo suave) fuera de la modalidadautomática. El operador tendrá la opción de oprimirel símbolo TÉRMICO para iniciar un nuevo ciclotérmico, o el símbolo LAVADO , con lo cual seapagará el congelador para permitir el cepillado dela máquina.

Nota: Una vez que inicie el ciclo de calentamiento,no podrá interrumpirse. El ciclo de calentamientotardará como máximo cuatro horas en completarsecon las tolvas llenas.

NO intente extraer producto o desarmar lamáquina durante el ciclo TÉRMICO. El productoestá caliente y a gran presión.

El controlador regresará a la modalidad de esperacuando termine el ciclo de CALENTAMIENTO. Seiluminarán los símbolos ESPERA .

Procedimientos diarios deapertura

Antes de iniciar los procedimientos de apertura,revise si hay mensaje de error en la pantalla. Lapantalla normalmente estará en blanco, a menosque haya ocurrido una falla operativa. Si se hadetectado una falla, investigue la causa y siga lasinstrucciones en pantalla antes de continuar con losprocedimientos de apertura. (Consulte la sección“Mensajes de error", a partir de la página 22.)

Preparación

Cerciórese de tener las manos limpias ydesinfectadas antes de realizar estos pasos.

Paso 1Prepare un poco de solución desinfectante aprobadaa 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®). USE AGUA TIBIAY SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

Paso 2Use esta solución para desinfectar los orificios deaire, la bandeja de goteo delantera y el escudocontra salpicaduras.

Modelos C709 y C717 36 Procedimientos operativos

SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOSDE SALUD DE SU LOCALIDAD.

Paso 3Lleve un poco de solución desinfectante alcongelador. Moje el cepillo del surtidor de la puertaen la solución desinfectante y cepille los surtidoresde las puertas y la parte inferior de las válvulas deextracción.

Figura 91

Nota: Para asegurar que se mantengan condicionessanitarias, cepille cada artículo durante 60segundos, mojando repetidamente el cepillo consolución desinfectante.

Paso 4Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la puertadel congelador, el panel delantero, el área alrededorde la parte inferior de la puerta del congelador ycualquier otra área donde se hayan acumuladoalimentos o humedad. Vuelva a colocar los orificiosde aire, la bandeja de goteo delantera y el escudocontra salpicaduras.

Paso 5Levante las tapas de las tolvas. Gire el tubo dealimentación interior de cada conjunto para que elpasado quede apoyado en el fondo de la muesca deltubo de alimentación exterior.

Figura 92

Paso 6Cuando esté listo para reanudar la operaciónnormal, oprima el símbolo AUTOMÁTICO .

Figura 93

El controlador tiene una función en el menú delgerente para activar o desactivar la función deINICIO AUTOMÁTICO. Cuando la función de INICIOAUTOMÁTICO está activada, la máquina saldráautomáticamente de la modalidad de espera einiciará la máquina en la modalidad AUTOMÁTICA ala hora designada, cada día. (Vea la página 20.)

Nota: Este procedimiento deberá realizarse 15minutos antes de servir el producto.

Cepillado manual

¡Este procedimiento debe realizarse cada dossemanas!

Para desarmar estas máquinas necesitará lossiguientes artículos:

• Dos balde para limpieza y desinfección• Limpiador desinfectante• Cepillos (provistos con el congelador)• Toallas desechables

Modelos C709 y C717 37 Procedimientos operativos

Drenaje de producto del cilindrorefrigerante

Paso 1Oprima el símbolo AUTOMÁTICO para cancelarel funcionamiento de la compresora y el motor de labatidora.

Paso 2Quite la tapa de la tolva, la pala del agitador y el tubode alimentación armado. Lleve estas piezas alfregadero para limpiarlas.

Paso 3Coloque un balde debajo de los surtidores de lapuerta, oprima el símbolo LAVADO y abra laválvula de extracción.

Figura 94

Drene el producto del cilindro refrigerante y la tolvade mezcla y deseche la mezcla de maneraapropiada.

Paso 4Cuando deje de fluir el producto, oprima el botónLAVADO para cancelar la modalidad de lavado.Cierre la válvula de extracción.

Repita estos pasos en el otro lado del modeloC717.

Enjuague

Paso 1Vierta dos galones (7,6 litros) de agua fría limpia enla tolva de mezcla. Con el cepillo blanco para tolva,talle la tolva de mezcla, las sondas de detección denivel de mezcla y la parte externa de la estructuradel eje motor del agitador. Utilice el cepillo doblepara cepillar el orificio de entrada de mezcla.

Figura 95

Nota: No cepille el orificio de entrada de mezcla si launidad está en la modalidad de LAVADO.

Paso 2Coloque un balde para mezcla debajo de lossurtidores de la puerta y oprima el símbolo LAVADO

.

Figura 96

Modelos C709 y C717 38 Procedimientos operativos

Paso 3Abra la válvula de extracción de la puerta delcongelador. Drene toda el agua de enjuague delsurtidor de la puerta, cierre la válvula de extracción yoprima el símbolo LAVADO para cancelar lamodalidad de lavado.

Paso 4Repita este procedimiento con agua tibia limpiahasta que el agua de descarga salga limpia.

Repita estos pasos en el otro lado del modeloC717.

Limpieza de la tolva

Paso 1Prepare dos galones (7,6 litros) de soluciónlimpiadora aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

Paso 2Vierta la solución en la tolva y deje que fluya alcilindro refrigerante.

Paso 3Con el cepillo blanco para tolva, limpie la tolva demezcla, las sondas de detección de nivel de mezclay la parte externa de la estructura del eje motor delagitador. Utilice el cepillo doble para limpiar el orificiode entrada de mezcla. (Nota: No cepille el orificio deentrada de mezcla si la máquina está en lamodalidad de LAVADO.)

Paso 4Oprima el símbolo LAVADO . Esto hará que lasolución limpiadora en el cilindro refrigerante entreen contacto con todas las áreas del cilindrorefrigerante.

Paso 5Coloque un balde vacío debajo de los surtidores dela puerta.

Paso 6Abra la válvula de extracción de la puerta delcongelador y extraiga toda la solución.

Paso 7Cuando la solución limpiadora deje de fluir por elsurtidor de la puerta, cierre la válvula de extracción yoprima el símbolo LAVADO para cancelar lamodalidad de lavado.

Repita estos pasos en el otro lado del modeloC717.

Desarmado

Nota: Si no quita todas las piezas especificadaspara el cepillado y la lubricación, provocará daños ala máquina. Estas piezas deben quitarse cada 14días, o de lo contrario la máquina se bloqueará y nofuncionará.

Paso 1Compruebe que el interruptor de energía esté en laposición de apagado.

Paso 2Quite los tornillos manuales, la puerta delcongelador, la batidora, las cuchillas raspadoras y eleje motor (con el sello) del cilindro refrigerante.

Paso 3Quite las cuchillas raspadoras.

Paso 4Quite el sello del eje motor.

Paso 5Quite la junta de la puerta del congelador, el cojinetedelantero, el pasador pivote, la palanca deextracción y la válvula de extracción. Quite las tresjuntas tóricas de la válvula de extracción.

Paso 6Quite la bandeja de goteo delantera y el escudocontra salpicaduras.

Paso 7Quite todas las bandejas de goteo y llévelas alfregadero para limpiarlas.

Figura 97

Nota: Si las bandejas de goteo contienen unacantidad excesiva de mezcla, esto indica que esnecesario reemplazar o lubricar correctamente lasjuntas tóricas o los sellos del eje motor.

Repita estos pasos en el otro lado del modeloC717.

Modelos C709 y C717 39 Procedimientos operativos

Cepillado

Paso 1Prepare dos galones (7,6 litros) de soluciónlimpiadora desinfectante aprobada a 100 ppm (porejemplo, Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Compruebeque todos los cepillos entregados con el congeladorestén disponibles para el cepillado.

Paso 2Cepille minuciosamente todas las piezasdesarmadas, utilizando la solución limpiadora ycomprobando que se eliminen todos los residuos delubricante y mezcla. Asegúrese de cepillar todas lassuperficies y agujeros, en particular al agujero de laválvula de extracción de la puerta del congelador.

Paso 3Enjuague todas las piezas con agua tibia limpia.Coloque las piezas sobre una superficie limpia yseca para que sequen al aire durante la noche.

Paso 4Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.Use el cepillo negro para limpiar el cojinete dearmazón trasero localizado en la parte posterior delcilindro refrigerante.

Figura 98

Repita estos pasos en el otro lado del modeloC717.

Paso 5Limpie todas las superficies exteriores delcongelador con una toalla limpia y desinfectada.

Modelos C709 y C717 40 Importante: Lista de comprobación para el operador

Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador

Durante el cepillado y ladesinfección

Los calendarios de limpieza y desinfección sonestablecidos por los organismos reguladoresestatales y locales y siempre deben obedecerse. Esimportante hacer hincapié en los siguientes puntosdurante las operaciones de limpieza y desinfección.

LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEBENREALIZARSE CADA DOS SEMANAS.

Identificación y resolución deproblemas de recuento bacteriano

1. Limpie y desinfecte la máquinaminuciosamente con regularidad. Esto debeincluir el desarmado y cepillado completo dela unidad.

2. Use todos los cepillos provistos para lograruna limpieza minuciosa. Los cepillos han sidodiseñados especialmente para llegar a todoslos conductos de mezcla.

3. Use el cepillo de cerdas blancas para limpiarel orificio de entrada de mezcla, que seextiende desde la tolva hasta la parte traseradel cilindro refrigerante.

4. Use el cepillo de cerdas negras para limpiarminuciosamente el cojinete de armazóntrasero, localizado en la parte posterior delcilindro refrigerante. Asegúrese de aplicarcantidades abundantes de solución limpiadoraal cepillo.

5. Prepare la solución limpiadora y la solucióndesinfectante en la forma indicada. Leadetenidamente las instrucciones en la etiquetay sígalas al pie de la letra. Una solucióndemasiado fuerte puede dañar las piezas yuna solución demasiado débil no limpiará odesinfectará en forma apropiada.

6. La temperatura de la mezcla en la tolva y lacámara frigorífica debe ser menor que 40 °F(4,4 °C).

Revisiones de mantenimientoregulares

1. Reemplace las cuchillas raspadoras melladaso dañadas. Antes de instalar el conjunto de labatidora, compruebe que las cuchillasraspadoras estén montadas correctamente enla hélice.

2. Revise el cojinete de armazón trasero enbusca de indicios de desgaste (mezclaexcesiva en la bandeja de goteo trasera) ycompruebe que se haya limpiadocorrectamente.

3. Use un destornillador y una toalla de tela paramantener el cojinete de armazón trasero y elreceptáculo hembra hexagonal limpios y libresde depósitos de lubricante y mezcla.

4. Deseche las juntas tóricas y los sellos si estándesgastados o rotos o se ajustan condemasiada holgura, e instale juntas tóricasnuevas.

5. Siga todos los procedimientos de lubricacióndescritos en la sección “Armado”.

6. Si la máquina es enfriada por aire, revise quelos condensadores no tengan suciedad opelusas acumuladas. Los condensadoressucios reducen la eficiencia y la capacidad dela máquina. Los condensadores debenlimpiarse cada mes con un cepillo suave.Nunca use destornilladores o instrumentosmetálicos para limpiar entre las aletas.

¡ATENCIÓN! Siempre desconecteel suministro eléctrico antes de limpiar elcondensador. El incumplimiento de estainstrucción puede provocar una electrocución.

SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOSDE SALUD DE SU LOCALIDAD.

Modelos C709 y C717 41 Importante: Lista de comprobación para el operador

7. Si la máquina está equipada con un sistemarefrigerante auxiliar, revisar el condensadorauxiliar en busca de suciedad y pelusasacumuladas. Los condensadores suciosreducen la capacidad refrigerante de la tolvade mezcla. Los condensadores debenlimpiarse cada mes con un cepillo suave.Nunca use destornilladores o instrumentosmetálicos para limpiar entre las aletas.

¡ATENCIÓN! Siempre desconecteel suministro eléctrico antes de limpiar elcondensador. El incumplimiento de estainstrucción puede provocar una electrocución.

8. Si la máquina es enfriada por agua, revise laslíneas de agua en busque de dobleces yfugas. Los dobleces pueden ocurrir al moverla máquina hacia delante y hacia atrás paratareas de limpieza o mantenimiento. Laslíneas de agua deterioradas o agrietadasdeben ser reemplazadas únicamente pordistribuidores autorizados por Taylor.

Almacenamiento invernal

Si el restaurante estará cerrado durante los mesesde invierno, es importante observar ciertasprecauciones para proteger el congelador, sobretodo si el edificio no tendrá calefacción y estaráexpuesto a condiciones de congelación.

Desconecte el congelador del suministro eléctricoprincipal para evitar posibles daños eléctricos.

Desconecte el suministro de agua en loscongeladores enfriados por agua. Libere la presióndel resorte de la válvula de agua. Aplique aire apresión al lado de salida para expulsar el agua delcondensador y luego agregue una cantidadabundante de anticongelante automovilístico de tipopermanente. Esto es muy importante. Elincumplimiento de este procedimiento puedeprovocar daños graves y costosos al sistema derefrigeración.

Un distribuidor de productos Taylor de su localidadpuede realizar este servicio de almacenamientoinvernal.

Envuelva las piezas removibles del congelador,como la batidora, las cuchillas, el eje motor y lapuerta del congelador, y colóquelas en un lugar secoy protegido. Las molduras y juntas de cauchopueden protegerse con una envoltura de papelimpermeable. Todas las piezas deben limpiarseminuciosamente para eliminar los residuos demezcla seca o lubricante, que pueden atraer ratonesy otras alimañas.

Es recomendable que un técnico de servicioautorizado realice el drenado para elalmacenamiento invernal, para asegurar laeliminación de toda el agua. De esta manera seprotegerán los componentes contra la congelación yposibles rupturas.

Modelos C709 y C717 42 Guía de identificación y resolución de problemas

Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA

1. En la pantalla aparece unmensaje de bloqueo suave.

a.Ha ocurrido un problema enel equipo.

a.Determine la razón de la falla.Corrija la causa del problema yluego oprima el símboloTÉRMICO para iniciar un ciclotérmico o el símbolo LAVADOpara desarmar y cepillar lamáquina.

16

b.Han pasado más de 24 horasdesde el último ciclo detratamiento TÉRMICO.

b.El congelador deberá pasar porun ciclo de tratamiento TÉRMICOcada 24 horas. Será necesariodesarmar y cepillar el congeladoro iniciar un ciclo de tratamientotérmico.

16

c.El interruptor de energía estáen la posición de APAGADO.

c.El interruptor de energía debeestar en la posición de encendido.Será necesario desarmar ycepillar el congelador o iniciar unciclo de tratamiento térmico.

16

d.El congelador no estaba en lamodalidad AUTOMÁTICA ode ESPERA a la horaprogramada para el inicio delciclo térmico.

d.El congelador debe estar en lamodalidad AUTOMÁTICA o deESPERA. Será necesariodesarmar y cepillar el congeladoro iniciar un ciclo de tratamientotérmico.

16

e.Condición sin mezcla. e.El nivel de mezcla en la tolvadebe estar por encima de lasonda de mezcla baja. Seránecesario desarmar y cepillar elcongelador o iniciar un ciclo detratamiento TÉRMICO.

16

f.El agitador no está instalado. f.El agitador debe estar limpio einstalado antes de iniciar el ciclode tratamiento térmico. Seránecesario desarmar y cepillar elcongelador o iniciar un ciclo detratamiento térmico.

34

2. En la pantalla aparece unmensaje de bloqueo duro.

a.Se excedió el intervalo decepillado.

a.Es necesario desarmar y cepillarel congelador dentro de un lapsode 24 horas cuando el contadorindica que sólo queda un día.

16

b.Un termistor de barril o tolvaestá averiado.

b.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

Modelos C709 y C717 43 Guía de identificación y resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA

3. No se surte producto. a.Poca mezcla. La lámparaindicadora de condición SINMEZCLA está encendida.

a.Agregue mezcla a la tolva.Regrese a la modalidadAUTOMÁTICA.

33

b.El interruptor de energía estáen la posición de APAGADO.

b.Mueva el interruptor de energía ala posición de encendido yseleccione la modalidadAUTOMÁTICA.

32

c.El cortacircuito estáapagado o se ha fundido elfusible.

c.Encienda el cortacircuito oreemplace el fusible.

- - -

d.El motor de la batidora se haapagado por unrestablecimiento; aparece elmensaje SBRECARGBATIDOR.

d.Apague la máquina. Oprima elbotón de restablecimiento. Vuelvaa encender la máquina en lamodalidad AUTOMÁTICA.

- - -

e.La máquina no está en lamodalidad AUTOMÁTICA.

e.Seleccione la modalidadAUTOMÁTICA y permita que lamáquina concluya el ciclo antesde extraer producto.

36

f.El tubo de alimentación estámal instalado.

f.Compruebe que el tubo dealimentación esté bien instalado.

33

g.Mezcla congelada en elorificio de entrada de mezcla.

g.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

h.La batidora gira en sentidoantihorario al verla desde elextremo del operador.

h.Comuníquese con un técnico deservicio para que corrija larotación.

- - -

4. El producto es demasiadosuave.

a.La tasa de extracción estáconfigurada a un valordemasiado rápido.

a.Ajuste la tasa de extracción a 5 a7,5 onzas (142 a 213 g) deproducto (por peso) cada 10segundos.

27

b.No hay espacio libresuficiente alrededor de launidad. (Unidades enfriadaspor aire)

b.Permita el flujo adecuado delaire por el condensador.

1

c.Cuchillas raspadorasdesgastadas.

c.Reemplace las piezasregularmente.

46

d.Condensador sucio(unidades enfriadas poraire).

d.Limpie cada mes. 40

e.Mezcla obsoleta. e.Use únicamente mezcla fresca. - - -

f.Pérdida de agua. (Unidadesenfriadas por agua)

f.Localice la causa de la pérdidade agua y corríjala.

41

g.Es necesario ajustar laviscosidad.

a.Comuníquese con un técnico deservicio.

- - -

Modelos C709 y C717 44 Guía de identificación y resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA

5. El producto es demasiadoespeso.

a.El cilindro refrigerante no seha cebado correctamente.

a.Drene el cilindro refrigerante yvuelva a cebar la máquina.

33

b.Control de viscosidadajustado a un valordemasiado frío.

b.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

c.Mezcla congelada en elorificio de entrada de mezcla.

c.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

6. La mezcla en la tolva estádemasiado caliente.

a.La tapa de la tolva no está enla posición correcta.

a.Limpie y desinfecte la tapa de latolva y colóquela en la posicióncorrecta.

33

b.El agitador no está instalado. b.Limpie, desinfecte e instale elagitador.

34

c.La temperatura de la tolvaestá desajustada.

c.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

7. La mezcla en la tolva estádemasiado fría.

a.La temperatura de la tolvaestá desajustada.

a.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

8. Las sondas de mezcla baja ycondición sin mezcla noestán funcionando.

a.Depósitos lácteosacumulados en la tolva.

a.Limpie las tolvasminuciosamente.

32

9. Se acumula producto en laparte superior de la puertadel congelador.

a.La junta tórica superior de laválvula de extracción estádesgastada o mal lubricada.

a.Reemplace la junta tórica olubríquela correctamente.

29

10. Fugas excesivas de mezclaen el surtidor de la puerta.

a.Juntas tóricas de de laválvula de de extraccióndesgastadas o faltantes.

a. Instale la pieza o reemplácelaen forma regular.

29/ 46

b.Lubricación incorrecta delas juntas tóricas de laválvula de extracción.

b.Lubrique las piezas de maneracorrecta.

27/ 29

c.Se utilizó un lubricanteincorrecto (por ejemplo,lubricante a base depetróleo).

c.Use el lubricante apropiado (porejemplo, Taylor Lube).

25

11. Fugas excesivas de mezclaa la bandeja de goteotrasera.

a.Sello averiado o faltante enel eje motor.

a. Instale la pieza o reemplácelaen forma regular.

25/ 46

b.El sello está instalado alrevés en el eje motor.

b. Instale la pieza correctamente. 25

. c.Lubricación incorrecta delsello o del eje motor.

a.Lubrique las piezas de maneracorrecta.

25

d.El eje motor y el conjunto dela batidora funcionan haciadelante.

b.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

e.Cojinete de armazón traserodesgastado.

c.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

f.Caja de engranajesdesalineada.

d.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

Modelos C709 y C717 45 Guía de identificación y resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA

12. El eje motor está atorado enel acoplamiento motor.

a.Acumulación de mezcla ylubricante en el acoplamientomotor.

a.Cepille regularmente la zona delcojinete de armazón trasero.

39

b.Esquinas redondeadas en eleje motor, el acoplamientomotor o ambos.

b.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

c.Caja de engranajesdesalineada.

c.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

13. Las paredes del cilindrorefrigerante están melladas.

a.El cojinete delantero y lascuchillas raspadoras faltan oestán desgastados.

a. Instale o reemplace el cojinetedelantero y las cuchillasraspadoras.

26

b.La varilla amortiguadora de lapuerta del congelador estárota.

b.Reemplace la puerta delcongelador.

26

c.El conjunto de la batidoraestá torcido.

c.Reemplace el conjunto de labatidora.

26

d.Caja de engranajesdesalineada.

d.Llame a un técnico de servicioautorizado.

- - -

14. El producto producechasquidos al servirse.

a.La tasa de extracción estáconfigurada a un valordemasiado rápido.

a.Ajuste la tasa de extracción a 5 a7,5 onzas (142 a 213 g) deproducto (por peso) cada 10segundos.

27

b.El cilindro refrigerante no seha cebado correctamente.

b.Drene el cilindro refrigerante yvuelva a cebar la máquina.

33

15. No funciona el tablero decontrol cuando el interruptorde energía está en laposición de ENCENDIDO.

a.La máquina estádesconectada.

a.Conecte la máquina a una tomaeléctrica de pared.

- - -

b.El cortacircuito estáAPAGADO o un fusible estáfundido.

b.ENCIENDA el cortacircuito oreemplace el fusible.

- - -

16. El congelador no funcionaal oprimir el botón AUTO.

a.Unidad desconectada. a.Conecte la máquina a una tomaeléctrica de pared.

- - -

b.El cortacircuito estáapagado o se ha fundido elfusible.

b.Encienda el cortacircuito oreemplace el fusible.

- - -

c.El motor de la batidora estádesactivado por unrestablecimiento.

c.Restablezca el congelador. 13

17. El producto no se alimentaal cilindro refrigerante.

a.El nivel de mezcla en latolva no es el adecuado.

a.Llene la tolva con mezcla. 33

b.El orificio de entrada demezcla está congelado.

b.Es necesario ajustar latemperatura de la tolva demezcla. Llame al técnico deservicio.

- - -

Modelos C709 y C717 46 Calendario de reemplazo de piezas

Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas

DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA CADA 3 MESES CADA 6 MESES CADA AÑO

Cuchillas raspadoras X

Sello del eje motor X

Junta de la puerta del congelador X

Cojinete delantero X

Junta tórica de la válvula de extracción X

Junta tórica del tubo de alimentación de mezcla X

Junta tórica de orificio de aire X

Cepillo de cerdas blancas, 3” x 7” Inspeccione yreemplace si es

necesario

Como mínimo

Cepillo de cerdas blancas, 3” x 1/2” Inspeccione yreemplace si es

necesario

Como mínimo

Cepillo de cerdas blancas, 1–1/2” x 3” Inspeccione yreemplace si es

necesario

Como mínimo

Cepillo de cerdas blancas, 1” x 2” Inspeccione yreemplace si es

necesario

Como mínimo

Cepillo de cerdas negras, 1” x 2” Inspeccione yreemplace si es

necesario

Como mínimo

Cepillo doble Inspeccione yreemplace si es

necesario

Como mínimo

Cepillo de cerdas amarillas Inspeccione yreemplace si es

necesario

Como mínimo

Juego de cepillos (3) Inspeccione yreemplace si es

necesario

Como mínimo

Modelos C709 y C717 47 Explicación de la garantía

Sección 10 Explicación de la garantía

Piezas de clase 103

La garantía de las piezas de clase 103 del equiponuevo es de un año a partir de la fecha deinstalación original de la unidad, con una garantía detres meses de reemplazo de piezas.

Piezas de clase 212

La garantía de las piezas de clase 212 del equiponuevo es de dos años a partir de la fecha deinstalación original de la unidad, con una garantía de12 meses de reemplazo de piezas.

Piezas de clase 512

La garantía de las piezas de clase 512 del equiponuevo es de cinco años a partir de la fecha deinstalación original de la unidad, con una garantía de12 meses de reemplazo de piezas.

Piezas de clase 000

Las piezas de clase 000 se consideran piezas dedesgaste y no tienen garantía.

Piezas de clase ***

Consulte la explicación de la garantía en el reversode la tarjeta de garantía.

ATENCIÓN: La garantía únicamente tendrá validez si las tareas de servicio son realizadas por un técnicode servicio autorizado por Taylor.

Nota: Taylor se reserva el derecho de rechazar reclamaciones de garantía de equipos o piezas si seinstaló un refrigerante no autorizado en la máquina, si se realizaron modificaciones al sistema norecomendadas por la fábrica o si se determina que la avería fue causada por negligencia o abuso.