12
La concordancia temporal en español Correspondencia de tiempos Consecutio temporum Zeitenfolge © Justo Fernández López INTRODUCCIÓN «Se llama tradicionalmente CONCORDANCIA TEMPORAL (lat. consecutio temporum) a la correspondencia que se establece entre dos formas verbales, una de las cuales (en adelante, V1) aparece en una oración principal, y la otra (en adelante, V2) aparece en una oración subordinada. En las oraciones independientes los tiempos absolutos del verbo orientan sus relaciones respecto del momento del habla, que es tomado como eje de la deixis temporal. Entre las escasas excepciones que se conocen a esta generalización están los casos en los que el momento del habla se desplaza retrospectivamente, como sucede con el presente histórico. Así pues, la dependencia temporal suele ser una propiedad de los tiempos que aparecen en las oraciones subordinadas.» [RAE: Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, 2009, § 24.7a] El valor temporal del enunciado no viene dado solo por los morfemas de tiempo verbales; también las unidades léxicas con valor temporal delimitan el punto del anclado temporal. Los adverbios deícticos ponen de manifiesto la forma de dependencia temporal. El eje de la deixis temporal en las oraciones independientes es el momento del habla. Si existe relación de subordinación, la forma verbal subordinada orienta sus relaciones temporales con respecto al tiempo del evento de la oración principal. Por el contrario, si no existe relación de subordinación, las formas verbales de la primera oración y de la segunda orientan sus relaciones temporales de forma independiente con respecto al momento del habla. «Aunque la concordancia de tiempos está estrechamente relacionada con la traslación del discurso directo al indirecto, constituye un fenómeno de mayor alcance, ya que se da también en contextos en los que no existe correspondencia entre ambos tipos de discurso.» [RAE: Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, 2009, § 24.7g] Clasificación de los tiempos verbales Tiempos absolutos y relativos Esfera temporal «Tiempo absoluto. Tiempo verbal cuya referencia se calcula directamente a partir del momento del habla. Son tiempos absolutos el presente, el pretérito perfecto simple o indefinido y el futuro simple. Tiempo relativo. Tiempo verbal cuyo valor se calcula a partir de un punto de referencia que puede ser anterior, simultáneo o posterior respecto del momento del habla. Son tiempos relativos todos los tiempos compuestos, el condicional simple y el pretérito imperfecto.» [Eguren, Luis / Fernández Soriano, Olga: La terminología gramatical. Madrid: Gredos, 2006, p. 100] «Los tiempos verbales se clasifican tradicionalmente de acuerdo con los tres criterios siguientes: su estructura morfológica, que permite distinguir entre tiempos simples y compuestos; su anclaje temporal, que los divide en tiempos absolutos y relativos, por un lado, y tiempos de la esfera temporal del presente o del pasado, por otro; y, finalmente, sus características aspectuales, que dan lugar a la diferenciación entre tiempos perfectivos y tiempos imperfectivos (§ 23.1.3c, d). La distinción entre tiempos absolutos y relativos es controvertida. Los tiempos absolutos se orientan directamente desde el momento de la enunciación, como llegó en El paquete llegó hace dos días (§ 23.1.1c); los tiempos relativos se orientan respecto de un punto de la línea temporal, el cual funciona en consecuencia como punto de referencia o DE ANCLAJE distinto del momento de la enunciación. Así, en La prensa informó el día doce de que el paquete había llegado hacía dos días, el tiempo de informó actúa como punto de anclaje de había llegado. La distinción entre tiempos absolutos y relativos coincide solo en parte con la clasificación en simples y compuestos. Son tiempos absolutos el presente, el pretérito perfecto simple y el futuro. Son tiempos relativos HABÍA CANTADO, HE CANTADO y HABRÉ CANTADO, que indican anterioridad con respecto al punto de referencia; CANTABA, que indica simultaneidad, si bien no en todos los análisis 23.6), y también CANTARÍA y HABRÍA CANTADO, que expresan posterioridad. Se llama ESFERA TEMPORAL al conjunto de tiempos que comparten una determinada división de la línea temporal. Las esferas temporales se caracterizan por denotar cierto intervalo de longitud indeterminada que excluye o incluye el momento de la enunciación. En español se distinguen la ESFERA DEL PRESENTE, que contiene las formas CANTO, CANTARÉ y HABRÉ CANTADO, y la ESFERA DEL PASADO, que integra los restantes tiempos, con la excepción de HE CANTADO, que oscila entre ambas. Se vuelve sobre esta noción en el § 24.3.2.» [RAE: Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa Libros, 2010, § 23.1.2ª y 23.1.2c] «Se consideran tiempos de la esfera del presente: el presente, el pretérito perfecto compuesto, el futuro y el futuro perfecto. El presente indica simultaneidad del evento con el momento del habla; el pretérito perfecto compuesto, que el evento es anterior; el futuro, que el evento es posterior; y el futuro perfecto, que el evento es anterior a otro evento que sigue al momento del habla. [...] Los tiempos del subjuntivo son en todo equivalentes a los del indicativo, salvo por el hecho de que el presente y el pretérito perfecto compuesto de subjuntivo pueden tener también los significados de futuro y futuro perfecto de indicativo. [...] Se consideran tiempos de la esfera del pasado todos aquellos que sitúan el evento: (a) en la esfera del pasado; o (b) con respecto a otro evento situado en la esfera del pasado. Son tiempos de la esfera del pasado: los pretéritos perfecto simple, imperfecto y pluscuamperfecto y el condicional y el condicional perfecto. Con los dos primeros indicamos anterioridad del evento con respecto al momento del habla, pero el evento se sitúa ahora en la parte de la línea temporal que no incluye al tiempo de la enunciación. Con el pretérito pluscuamperfecto y el condicional situamos el evento en la línea temporal como anterior y como posterior, respectivamente, a otro evento

Correspondencia Verbal

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Correspondencia de los verbos conjugados al escribir

Citation preview

Page 1: Correspondencia Verbal

La concordancia temporal en españolCorrespondencia de tiempos

Consecutio temporumZeitenfolge

© Justo Fernández López

INTRODUCCIÓN

«Se llama tradicionalmente CONCORDANCIA TEMPORAL (lat. consecutio temporum) a lacorrespondencia que se establece entre dos formas verbales, una de las cuales (en adelante, V1)aparece en una oración principal, y la otra (en adelante, V2) aparece en una oración subordinada.En las oraciones independientes los tiempos absolutos del verbo orientan sus relaciones respecto

del momento del habla, que es tomado como eje de la deixis temporal. Entre las escasas

excepciones que se conocen a esta generalización están los casos en los que el momento del habla

se desplaza retrospectivamente, como sucede con el presente histórico. Así pues, la dependencia

temporal suele ser una propiedad de los tiempos que aparecen en las oraciones subordinadas.»

[RAE: Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, 2009, § 24.7a]

El valor temporal del enunciado no viene dado solo por los morfemas de tiempo verbales; también

las unidades léxicas con valor temporal delimitan el punto del anclado temporal. Los adverbios

deícticos ponen de manifiesto la forma de dependencia temporal.

El eje de la deixis temporal en las oraciones independientes es el momento del habla. Si existe

relación de subordinación, la forma verbal subordinada orienta sus relaciones temporales con

respecto al tiempo del evento de la oración principal. Por el contrario, si no existe relación de

subordinación, las formas verbales de la primera oración y de la segunda orientan sus relaciones

temporales de forma independiente con respecto al momento del habla.

«Aunque la concordancia de tiempos está estrechamente relacionada con la traslación del discurso

directo al indirecto, constituye un fenómeno de mayor alcance, ya que se da también en contextos

en los que no existe correspondencia entre ambos tipos de discurso.» [RAE: Nueva gramática dela lengua española. Madrid: Espasa Libros, 2009, § 24.7g]

Clasificación de los tiempos verbales

Tiempos absolutos y relativos

Esfera temporal

«Tiempo absoluto. Tiempo verbal cuya referencia se calcula directamente a partir del momentodel habla. Son tiempos absolutos el presente, el pretérito perfecto simple o indefinido y el futuro

simple.

Tiempo relativo. Tiempo verbal cuyo valor se calcula a partir de un punto de referencia quepuede ser anterior, simultáneo o posterior respecto del momento del habla. Son tiempos relativostodos los tiempos compuestos, el condicional simple y el pretérito imperfecto.» [Eguren, Luis /Fernández Soriano, Olga: La terminología gramatical. Madrid: Gredos, 2006, p. 100]

«Los tiempos verbales se clasifican tradicionalmente de acuerdo con los tres criterios siguientes:su estructura morfológica, que permite distinguir entre tiempos simples y compuestos; su anclajetemporal, que los divide en tiempos absolutos y relativos, por un lado, y tiempos de laesfera temporal del presente o del pasado, por otro; y, finalmente, sus característicasaspectuales, que dan lugar a la diferenciación entre tiempos perfectivos y tiempos imperfectivos (§23.1.3c, d).

La distinción entre tiempos absolutos y relativos es controvertida. Los tiempos absolutos seorientan directamente desde el momento de la enunciación, como llegó en El paquete llegó hacedos días (§ 23.1.1c); los tiempos relativos se orientan respecto de un punto de la línea temporal,el cual funciona en consecuencia como punto de referencia o DE ANCLAJE distinto del momento dela enunciación.

Así, en La prensa informó el día doce de que el paquete había llegado hacía dos días, el tiempo deinformó actúa como punto de anclaje de había llegado. La distinción entre tiempos absolutos yrelativos coincide solo en parte con la clasificación en simples y compuestos. Son tiemposabsolutos el presente, el pretérito perfecto simple y el futuro. Son tiempos relativos HABÍACANTADO, HE CANTADO y HABRÉ CANTADO, que indican anterioridad con respecto al punto dereferencia; CANTABA, que indica simultaneidad, si bien no en todos los análisis (§ 23.6), ytambién CANTARÍA y HABRÍA CANTADO, que expresan posterioridad.

Se llama ESFERA TEMPORAL al conjunto de tiempos que comparten una determinada división dela línea temporal. Las esferas temporales se caracterizan por denotar cierto intervalo de longitudindeterminada que excluye o incluye el momento de la enunciación. En español se distinguen laESFERA DEL PRESENTE, que contiene las formas CANTO, CANTARÉ y HABRÉ CANTADO, y laESFERA DEL PASADO, que integra los restantes tiempos, con la excepción de HE CANTADO, queoscila entre ambas. Se vuelve sobre esta noción en el § 24.3.2.» [RAE: Nueva gramática de lalengua española. Manual. Madrid: Espasa Libros, 2010, § 23.1.2ª y 23.1.2c]

«Se consideran tiempos de la esfera del presente: el presente, el pretérito perfectocompuesto, el futuro y el futuro perfecto. El presente indica simultaneidad del evento con elmomento del habla; el pretérito perfecto compuesto, que el evento es anterior; el futuro, que elevento es posterior; y el futuro perfecto, que el evento es anterior a otro evento que sigue almomento del habla. [...] Los tiempos del subjuntivo son en todo equivalentes a los del indicativo,salvo por el hecho de que el presente y el pretérito perfecto compuesto de subjuntivo puedentener también los significados de futuro y futuro perfecto de indicativo. [...]

Se consideran tiempos de la esfera del pasado todos aquellos que sitúan el evento: (a) en laesfera del pasado; o (b) con respecto a otro evento situado en la esfera del pasado. Son tiemposde la esfera del pasado: los pretéritos perfecto simple, imperfecto y pluscuamperfecto y elcondicional y el condicional perfecto. Con los dos primeros indicamos anterioridad del evento conrespecto al momento del habla, pero el evento se sitúa ahora en la parte de la línea temporal queno incluye al tiempo de la enunciación. Con el pretérito pluscuamperfecto y el condicional situamosel evento en la línea temporal como anterior y como posterior, respectivamente, a otro evento

Page 2: Correspondencia Verbal

situado en la esfera del pasado y que precede al momento del habla. Finalmente, con elcondicional perfecto indicamos anterioridad del evento denotado por el verbo con respecto a unevento en que es posterior a otro que se sitúa en la esfera del pasado y que precede al momentodel habla.» [Carrasco Gutiérrez, Ángeles: La concordancia de tiempos. Madrid: Arco Libros, 2000,p. 17­19]

CASOS CANÓNICOS DE LA CONCORDANCIA TEMPORAL

En las oraciones en las que el tiempo del verbo subordinado es relativo al del verbo principal yestá determinado por él; las relaciones temporales no quedan orientadas hacia el momento en quese habla, sino hacia el tiempo del verbo principal.

Verbo principal (V1)en la esfera del presente

Verbo subordinado (V2)cualquier tiempo

imperativopresentepretérito perfectofuturo imperfectofuturo perfecto

presente

imperfecto

perfecto

pluscuamperfecto

Verbo principal (V1)en la esfera del pasado

Verbo subordinado (V2)tiempo pasado

pretérito indefinidopretérito imperfectopretérito pluscuamperfectocondicional imperfectocondicional perfecto

pretérito imperfecto /pretérito pluscuamperfecto

Tiempo pasado en la oración principal (V1) > Tiempo pasado en la oración subordinada (V2)

«En las oraciones independientes las formas verbales orientan sus relaciones temporales conrespecto al momento de la enunciación. El momento de la enunciación es el eje de la deixis verbal.[...] En las oraciones subordinadas, en cambio, el tiempo de evaluación para las formas verbales,el eje de la deixis temporal, pasa a ser el tiempo del evento de la oración principal. [...]

La correlación de tiempos es un fenómeno de dependencia entre las interpretaciones de dos o másformas verbales estrechamente vinculado a la relación de subordinación sintáctica quenecesariamente ha de existir entre las oraciones en que aparecen. Este fenómeno se manifiesta,en primer lugar, en el hecho de que las formas verbales pueden recibir interpretaciones diferentescuando se hallan en oraciones independientes y cuando se hallan en oraciones subordinadas; ensegundo lugar, en que no todas las formas verbales que aparecen en las oraciones independientespueden aparecer en las oraciones subordinadas y, por último, en el hecho de que el grado dedependencia en la interpretación de unas formas verbales con respecto a otras varía según el tipo

de subordinada.

Las formas verbales de las oraciones sustantivas sitúan en la línea temporal el tiempo en queocurre el evento subordinado con respecto al tiempo en que ocurre el evento principal: el tiempodel evento subordinado puede ser anterior al tiempo del evento de la oración principal, puede serposterior o puede ser simultáneo. [...]

Tiempos con los que habitualmente se expresan las relaciones temporales de anterioridad,posterioridad y simultaneidad en las oraciones subordinadas sustantivas. Los tiempos puedencorresponder tanto al modo indicativo como al subjuntivo.

La oraciones subordinadas sustantivas expresan

El tiempo principal pertenece a laesfera del presente

El tiempo principal pertenece a laesfera del pasado o se trata de unpretérito perfecto compuesto

ANTERIORIDAD

pretérito perfecto simple (1) pretérito pluscuamperfecto (5)

pretérito perfecto compuesto (2)

pretérito imperfecto (3)

futuro perfecto con valor modal deconjetura o probabilidad (4)

condicional perfecto con valor modal deconjetura o probabilidad (6)

POSTERIORIDAD

futuro (1) condicional (5)

presente de subjuntivo (2) pretérito imperfecto de subjuntivo (6)

ir a + infinitivo (presente) consignificado de futuro próximo (3)

ir a + infinitivo (pretérito imperfecto)con significado de futuro próximo ocomo marca de discurso indirecto (7­8)

presente con valor temporalsecundario de posterioridad (4)

pretérito imperfecto con significado defuturo próximo o como marca dediscurso indirecto (3 y 9)

SIMULTANEIDAD

presente (1) pretérito imperfecto (5)

futuro con valor modal de conjeturao probabilidad (2)

condicional con valor modal deconjetura o probabilidad (6)

ir a + infinitivo (presente) consignificado aspectual Prospectivo (3)

ir a + infinitivo (pretérito imperfecto)con significado aspectual Prospectivo(7)

pretérito perfecto compuesto consignificado aspectual de Perfecto (4)

pretérito pluscuamperfecto consignificado aspectual de Perfecto (8)

Ejemplos:

Page 3: Correspondencia Verbal

ANTERIORIDAD

(1) María sabrá el jueves qué nota obtuvo el día anterior.

(2) Me extraña que Juan se haya callado hasta ahora.

(3) Es cierto que la familia se oponía a la boda.

(4) No imaginamos qué sentimientos habrá sentido hacia aquel hombre que no había sabido nivencer ni morir en su lucha gigante.

(5) El testigo ha negado que le hubieran ofrecido dinero por cambiar su declaración.

(6) Y dijo entre sí que tales dos locos como y amor y mozo no se habrían visto en el mundo.

POSTERIORIDAD

(1) Este sorteo decidirá quién serán excedentes de cupo.

(2) Insistimos en que te encargues de todo de ahora en adelante.

(3) ¡Que dice que se va a casar en abril!, ¿pero no dijo hace un mes que se casaba endiciembre?

(4) Dentro de unos instantes los altavoces anunciarán que el tren con destino Soria sale en pocosminutos.

(5) (Dijeron que) Ese sorteo decidirá quiénes serían excedentes de cupo.

(6) Yo he querido que mantuviese viva siempre la memoria de lo que pasó.

(7) Dijo que se iba a casar en diciembre.

(8) Hace un mes que se iba a casar en diciembre.

(9) Hace un mes que se casaba en diciembre.

SIMULTANEIDAD

(1) (Estoy convencida de que) Juan contestará que está casado.

(2) Supongo que Juan se sentirá muy solo en este momento.

(3) Juan dice que se va a casar.

(4) Es imposible que ya lo haya hecho.

(5) Le sorprendió que el camión de la basura pasara los domingos.

(6) En el fondo de ella misma, Anita se preguntaba si Federico conocería la verdad.

(7) Juan dijo hace un mes que se iba a casar (, pero luego cambió de idea).

(8) Juan se enteró al día siguiente de que María ya había vendido su entrada.

«No solo puede expresarse simultaneidad en las oraciones sustantivas por medio de formasverbales Imperfectivas. También llevan a cabo esta indicación las formas verbales Prospectivas y

de Perfecto. Recuérdese que con los contenidos aspectuales Prospectivo y de Perfecto nos

referimos, respectivamente, al tiempo de un estado de cosas que precede o sigue al tiempo del

evento. Este estado de cosas se corresponde, en el caso de las formas verbales Prospectivas, con

la disposición o intención previa del sujeto de participar en el acontecimiento denotado por el

verbo; en el caso de las formas verbales de Perfecto, con el resultado de dicho acontecimiento. El

aspecto focaliza en ambos casos el tiempo de una parte del estado de cosas, que queda así

propiamente incluido en el tiempo de su extensión real o ficticia. Es esta relación de inclusión,

precisamente, la que hace que se asemejen los contenidos aspectuales Prospectivo, de Perfecto e

Imperfectivo. [...]

Los contenidos Prospectivo y de Perfecto nos presentan el estado de cosas que sigue o que

precede al evento como no acotado. El tiempo de este estado de cosas ha dado comienzo con

anterioridad y sigue más allá del periodo focalizado por el aspecto. Esto es lo que capacita a las

formas verbales con contenido aspectual Prospectivo y de Perfecto para la indicación de

simultaneidad en las oraciones sustantivas. [...]

Obsérvese que en

Juan dijo hace un mes que se iba a casar (, pero luego cambió de idea)

existe simultaneidad entre el tiempo en que Juan anuncia su boda y un tiempo previo a la misma,

en concreto, el tiempo de un estado de cosas que coincide con la intención o decisión del sujeto de

la oración principal de contraer matrimonio. La boda es posterior a este tiempo focalizado por el

aspecto y también al tiempo del evento principal. Otros ejemplos:

a. Es imposible que ya lo hayas hecho.

b. Juan se enteró al día siguiente de que María ya había vendido su entrada.

c. (Dijeron que) Juan se enteraría al día siguiente de que María ya había vendido su entrada.

En estos ejemplos, la simultaneidad se da entre el tiempo del evento principal y el de un estado de

cosas posterior al tiempo del evento de la oración subordinada: en (a), este estado de cosas se

corresponde con tener hecho algo en el momento del habla; en (b) y (c), con tener vendidas unas

entradas en un momento del pasado. El tiempo real del evento denotado por el verbo subordinado

es en los tres casos anterior al tiempo del evento principal. [...]

Los verbos de percepción en su sentido recto, como ver, se diferencian de otros verbos en laoración principal por el hecho de que la relación de simultaneidad puede expresarse en la oración

subordinada por medio de formas verbales Perfectivas. La relación de simultaneidad con formas

verbales Perfectivas es posible porque los límites de los eventos pueden ser objeto de percepción.

En otras palabras, podemos ser testigos oculares, por ejemplo, tanto del transcurso de un

acontecimiento como de su culminación o interrupción.»

[Carrasco Gutiérrez, Ángeles: “El tiempo verbal y la sintaxis oracional. La Consecutio temporum”,en: Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española.Madrid: Real Academia Española / Espasa Calpe, 1999, § 47.1, 47.2, 47.2.1.4 y § 47.2.1.3]

El resto de las oraciones subordinadas, las adverbiales y adjetivas, no ofrecen especial dificultad

en cuanto a la correspondencia de los tiempos, pues mantienen en español la correspondencia

temporal que la lógica impone.

RESTRICCIONES

impuestas por las propiedades léxicas del verbo principal

La norma que regula los tiempos de la oración subordinada (pasado en la oración principal >

pasado en la subordinada) funciona a un nivel general; pero no abarca ni mucho menos todos los

Page 4: Correspondencia Verbal

casos. Las restricciones vienen impuestas por el contexto semántico, que puede alterar larelatividad temporal de los verbos subordinante y subordinado. Los adverbios, otras expresionestemporales o las circunstancias de la situación pueden alterar las relaciones de tiempo entre elverbo de la oración principal (V1) y el de la subordinada (V2). Hay que atender al significadoléxico del verbo de la oración principal (V1). Algunas limitaciones vienen dadas por hábitos y porla intención del hablante. En caso de duda, recuérdese que el imperfecto de subjuntivo es siemprecorrecto tras cualquier pasado (V1), los condicionales y el futuro compuesto. Ninguna reglamecánica de concordancia temporal parece capaz de dar cuenta de todas las discordanciastemporales. Los textos latinos demuestran que las reglas generales de la concordancia temporal seinfringían a menudo en el uso real del idioma; mucho más las infringieron el latín vulgar y elromance.

La concordancia de tiempos no es obligatoria en las oraciones subordinadas distintas de lassustantivas.

«El verbo de una oración subordinada sustantiva orienta obligatoriamente sus relacionestemporales con respecto al tiempo del evento principal. Si el evento principal es anterior al tiempode la enunciación y el evento subordinado es posterior al principal, la posición del eventosubordinado con respecto al tiempo de la enunciación queda indeterminada. En cambio, el verbode una oración no sustantiva puede orientar sus relaciones temporales de forma independientecon respecto al momento del habla. Cuando esto ocurre, su posición en la línea temporal no puedequedar indeterminada.» [Carrasco Gutiérrez, Ángeles: La concordancia de tiempos. Madrid: ArcoLibros, 2000, § 4.2.1]

Algunas combinaciones canónicas no son posibles debido a las propiedades léxicas del verboprincipal.

«La concordancia temporal no depende solo de los rasgos de cada tiempo o de la manera en quese anclen referencialmente en función de su propia definición. Algunas propiedades semánticas deV1 determinan de forma esencial la dependencia temporal de V2. Los predicados verbales quecorresponden a V1 se pueden dividir en dos grupos: RESTRICTIVOS y NO RESTRICTIVOS. Laexistencia de estos grupos obedece a restricciones semánticas.» [RAE: Nueva gramática de lalengua española. Madrid: Espasa Libros, 2009, § 24.7i]

Predicados restrictivos de ORIENTACIÓN PROSPECTIVA

Con los siguientes verbos no se puede expresar en la oración sustantiva anterioridad osimultaneidad del tiempo del evento subordinado con respecto al verbo del evento principal. Estosverbos exigen que el tiempo del acontecimiento de la oración subordinada sea posterior al tiempodel acontecimiento de la oración principal:

Predicados de INFLUENCIA: aconsejar, amenazar (con), animar (a), mandar, obligar (a),ordenar, pedir, permitir, prohibir, prometer, proponer, recomendar, rogar, solicitar, sugerir, etc.Pues no se puede influir sobre un acontecimiento que ya ha tenido lugar.

Predicados de VOLUNTAD o VOLICIÓN: apetecer, desear, evitar, necesitar, preferir, querer, serpreferible, etc.

Predicados de PREDICCIÓN: adivinar, predecir, profetizar, pronosticar, vaticinar, etc.

Predicados de RESOLUCIÓN o DETERMINACIÓN: abstenerse (de), arriesgarse (a), atreverse (a),decidirse (a), exponerse (a), negarse (a), etc.

Predicados MODALES: convenir, ser aconsejable, ser inevitable, ser perentorio, ser urgente, etc.

«Los tiempos verbales de las subordinadas sustantivas que complementan los verbos de

orientación prospectiva se caracterizan por denotar situaciones posteriores a las que estos

expresan. No contradicen esta generalización oraciones como

Les ruego, por favor, que hayan terminado a las seis,

ya que, aunque la forma subrayada denota anterioridad al tiempo designado por el adjunto a lasseis, denota un tiempo posterior al expresado por el presente ruego.

Las situaciones que denotan predicados subordinados a algunos verbos de orientación

prospectiva son compatibles también con la relación de simultaneidad. En efecto, el verbo

predecir denota una manera de anunciar algo, por tanto de referirse a cierto acontecimientovenidero. [...]

De los cinco grupos de los verbos de orientación prospectiva los volitivos se caracterizan por

admitir con más facilidad que otros los complementos oracionales de simultaneidad y –en

ciertas ocasiones– incluso de anterioridad. Ello se debe a que los deseos, las necesidades y las

expectativas pueden hacer referencia a situaciones actuales, como en

Confío en que sabe usted lo que está haciendo,

pero también pretéritas:

Necesitamos que el profesor que se contrate haya defendido su tesis doctoral hace al menosun año.

Análogamente, el verbo esperar puede dar lugar a la lectura de posterioridad, como en elprimero de los dos textos que siguen, pero también a la de simultaneidad, como en el segundo:

Al día pueden perder y espero que sea con nosotros.

El fundamentalismo está en la raíz de ambos casos, pero espero que sea un fenómenopasajero.

Aunque existe cierta tendencia a que la interpretación de anterioridad de los complementos

subordinados a los predicados volitivos sean contrafáctica, son muchos los casos en los que se

incumple.» [RAE: NGLE, § 24.7l­o]

Predicados restrictivos de ORIENTACIÓN PROSPECTIVA

Con los siguientes verbos no se puede expresar en la oración sustantiva anterioridad o

simultaneidad del tiempo del evento subordinado con respecto al verbo del evento principal. Estos

verbos exigen que el tiempo del acontecimiento de la oración subordinada sea posterior al tiempo

del acontecimiento de la oración principal:

Predicados de INFLUENCIA: aconsejar, amenazar (con), animar (a), mandar, obligar (a),ordenar, pedir, permitir, prohibir, prometer, proponer, recomendar, rogar, solicitar, sugerir, etc.Pues no se puede influir sobre un acontecimiento que ya ha tenido lugar.

Predicados de VOLUNTAD o VOLICIÓN: apetecer, desear, evitar, necesitar, preferir, querer, serpreferible, etc.

Predicados de PREDICCIÓN: adivinar, predecir, profetizar, pronosticar, vaticinar, etc.

Predicados de RESOLUCIÓN o DETERMINACIÓN: abstenerse (de), arriesgarse (a), atreverse (a),decidirse (a), exponerse (a), negarse (a), etc.

Page 5: Correspondencia Verbal

Predicados MODALES: convenir, ser aconsejable, ser inevitable, ser perentorio, ser urgente, etc.

«Los tiempos verbales de las subordinadas sustantivas que complementan los verbos de

orientación prospectiva se caracterizan por denotar situaciones posteriores a las que estos

expresan. No contradicen esta generalización oraciones com

Les ruego, por favor, que hayan terminado a las seis,

ya que, aunque la forma subrayada denota anterioridad al tiempo designado por el adjunto a lasseis, denota un tiempo posterior al expresado por el presente ruego.

Las situaciones que denotan predicados subordinados a algunos verbos de orientación prospectiva

son compatibles también con la relación de simultaneidad. En efecto, el verbo predecir denota unamanera de anunciar algo, por tanto de referirse a cierto acontecimiento venidero. [...]

De los cinco grupos de los verbos de orientación prospectiva los volitivos se caracterizan por

admitir con más facilidad que otros los complementos oracionales de simultaneidad y –en ciertas

ocasiones– incluso de anterioridad. Ello se debe a que los deseos, las necesidades y las

expectativas pueden hacer referencia a situaciones actuales, como en

Confío en que sabe usted lo que está haciendo,

pero también pretéritas:

Necesitamos que el profesor que se contrate haya defendido su tesis doctoral hace al menos unaño.

Análogamente, el verbo esperar puede dar lugar a la lectura de posterioridad, como en el primerode los dos textos que siguen, pero también a la de simultaneidad, como en el segundo:

Al día pueden perder y espero que sea con nosotros.

El fundamentalismo está en la raíz de ambos casos, pero espero que sea un fenómeno pasajero.

Aunque existe cierta tendencia a que la interpretación de anterioridad de los complementos

subordinados a los predicados volitivos sean contrafáctica, son muchos los casos en los que se

incumple.» [RAE: NGLE, § 24.7l­o]

Predicados restrictivos de ORIENTACIÓN SIMULTANEIDAD

Verbos que han de expresar obligatoriamente simultaneidad:

Verbos que expresan que determinado estado de cosas es captado por los sentidos (percepción

física) o por el entendimiento (percepción intelectual): comprobar, fijarse, oír, ver.

Verbos implicativos: acordarse, atreverse, conseguir, dignarse, etc., e implicativos negativos:abstenerse, evitar, negarse, olvidarse.

Verbos como acostumbrarse, dedicarse, esforzarse o soportar.

«Entre los predicados característicos de la orientación de simultaneidad son pocos los relativos a

la expresión de sensaciones y sentimientos. Aun así, se comprueba estadísticamente que

predomina esta relación con los verbos aguantar, llevar bien (también mal, regular, etc.),sobrellevar o soportar, como en

No soporta que la llamen a todas horas.

No obstante, tampoco en estos se descartan las relaciones de posterioridad

No lleva bien que lo vayan a enviar a otra ciudad

o de anterioridad:

No soporta que lo hayan dejado plantado.» [RAE: NGLE, § 24.7x]

Los verbos de reacción admiten con tiempos de la esfera del presente del verbo principal (V1) lostiempos de pasado de subjuntivo en el verbo dependiente (V2), ya que, a diferencia de lostiempos de influencia, sí se puede reaccionar sobre algo ya sucedido. En cambio, con el pasadocomo V1 en la subordinada solo pueden emplearse los pasados de subjuntivo, pues no se puedereaccionar sobre algo que no ha tenido lugar. No se puede decir

*Me gustó que te reconcilies con tu mujer.

Predicados restrictivos de ORIENTACIÓN RETROSPECTIVA

«Se ha puesto en tela de juicio que existan predicados de orientación retrospectiva. Verbos comoreprochar, censurar, criticar, reprender (por), entre otros, se refieren generalmente a actuacionesrealizadas, y los textos ponen de manifiesto en un porcentaje elevado esta interpretación. Sinembargo, los gramáticos no rechazan oraciones como

Le reprocharon duramente que abandone la empresa dentro de unos días y se vaya a trabajara una multinacional,

donde abandone (V2) significa ‘vaya a abandonar’, es decir, expresa una situación posterior a V1.Así pues, aunque en los predicados valorativos a los que se alude predomine estadísticamente lareferencia a situaciones acaecidas, dicha orientación retrospectiva no es imprescindible en términoconceptuales. Entre los predicados que denotan posesión o manifestación de sentimientos, sesuelen orientar de manera retrospectiva arrepentirse y dolerse, y alternan la relación desimultaneidad con la de anterioridad enorgullecerse o congratularse, entre otros. Es pocofrecuente usar estos predicados en contextos prospectivos, pero ninguno de ellos rechaza de modoabsoluto la relación de posterioridad.» [RAE: NGLE, § 24.7r]

Predicados no restrictivos

Los predicados no restrictivos se caracterizan por no imponer ninguna restricción temporal de tipoléxico a V2. Los grupos más característicos de verbos no restrictivos son los verbos factivos, asícomo los verbos de lengua y también algunos de pensamiento.

Son factivos los verbos que presuponen la certeza de su complemento, de tal manera que este nopuede ser afectado por la negación, la interrogación, la prótasis condicional u otros operadoresque cancelan o suspenden la veracidad de las proposiciones. Así, en Elena lamenta que Sandraesté enferma, se presupone que es cierto que Sandra está enferma, de la misma manera que sesupone en Elena no lamenta que Sandra esté enferma, ¿Lamenta Elena que Sandra esté enferma?o Si Elena lamentara que Sandra esté enferma, la consolaríamos.

«Muchos verbos factivos expresan afecciones o reacciones emotivas. Algunos de estos predicadostienden a estar orientados (arrepentirse, soportar), pero la mayor parte de ellos no lo están. Dehecho, contrastes como

No me impresionó que dijera ~ diga ~ haya dicho ~ vaya a decir esas cosas

muestran que la reacción emotiva de la que se habla puede ser independiente de la localizacióntemporal de la situación que la provoca. Aunque la mayor parte de los predicados de valoraciónpertenecen a esta grupo, algunos están orientados únicamente en sentido prospectivo. Los

Page 6: Correspondencia Verbal

predicamos modales constituyen la clase más característica:

Es muy urgente que se envíe ~*haya enviado la ayuda.» [RAE: NGLE, § 24.7z]

Muchos verbos factivos expresan afecciones o reacciones emotivas.

«En resumen, hemos examinado varias clases de verbos dentro del contexto morfofonológico [±pasado] temporal. Es obvio que hay un continuum que va desde la libre elección del tiempo hasta

una concordancia temporal bastante estricta. Los casos que presentan menor restricción son los

verbos de negación y los emotivos­factivos y las oraciones adverbiales y adjetivas: estos permiten

sucesiones temporales diferentes. Los siguientes son los del tipo no creer y dudar, que nopermiten [+ pas ... – pas]. El carácter semántico de esta restricción es evidente si consideramos

que es posible interpretar tal secuencia en un contexto adecuado. Otra clase de verbos que

excluyen la secuencia [­ pas ... + pas] es la de los verbos de influencia; esto es debido al

significado léxico del verbo (no se puede influir sobre un hecho pasado). En último lugar, la

dependencia temporal más estricta aparece en los verbos de deseo y en los de falta de

conocimiento. Con respecto a la sucesión temporal, las expresiones impersonales se acercan a las

secuencias que permiten las clases de verbos con los que se relacionan semánticamente». [Suñer,

M. / Padilla Rivera, J.: “Concordancia temporal y subjuntivo”. En: Bosque, Ignacio (ed.): Indicativoy subjuntivo. Madrid: Taurus, 1990, p. 192­193]

CASOS NO CANÓNICOS DE LA CONCORDANCIA TEMPORAL

Casos en los que el verbo subordinado (V2) está en presente aunque el verbo de la oración

principal (V1) pertenezca a la esfera del pasado o al revés: Tiempos relativos de la esfera del

pasado aparecen subordinados a tiempos de la esfera del presente.

Validez universal del contenido de la oración subordinada en el momento

del habla:

No se aplica la regla de la concordancia temporal cuando el hablante considera aún válido o

relevante el contenido de la oración subordinada en el momento en que se reproducen las

palabras del sujeto de la oración principal.

Colón ya presumía que la tierra es redonda.

Pero:

Colón no creía que la tierra fuera plana.

Oraciones finales o verbos de influencia con verbo principal en pretérito

indefinido

«Cuando se trata de oraciones finales con verbo principal en pretérito indefinido o de verbos de

influencia en la misma forma verbal del indicativo, es posible –aunque resulta menos elegante–

que el V2 esté en presente de subjuntivo si se cumple una de estas dos condiciones:

a) Que la acción del V2 se aplique a todas las épocas, sea de validez universal en el tiempo.

Dios creó el mundo para que los hombres vivamos en él.

Dios ordenó que los hombres se amen los unos a los otros.

b) Que la acción del V2 sea subsiguiente o simultánea al momento de habla.

Le escribí que venga antes de las ocho (todavía no son las ocho).

Les sugerí que te llamen por teléfono (todavía no te han llamado).

Vino ayer para que yo pueda descansar esta tarde.

Luché mucho para que ahora estés conmigo.

En realidad, estas reglas responden a un principio más general: en todas aquellas estructuras quecon el V2 permitan referirse a una acción posterior o simultánea al acto de habla, es posible el

presente en el verbo subordinado (V2):

Lo guardó para cuando vengas.

Si la acción es inmediatamente anterior al acto de habla, en el verbo subordinado (V2) es posible

pretérito perfecto de subjuntivo». [Borrego, J. / Asencio, J. G. / Prieto, E.: El subjuntivo. Valores yuso. Madrid: Sociedad General Española de Librería, 1985, pp. 25­27]

CONCORDANCIA DE SENTIDO

La interpretación temporal del verbo principal se deriva de la adquisición de un significadotemporal secundario o de un valor modal. Dos son los casos: el del presente histórico y el delcondicional con valor modal de modestia. La concordancia que se establece atendiendo a la nuevainterpretación temporal del verbo principal (V1) se llama concordancia de sentido que ignora queel verbo principal pertenezca a una esfera temporal distinta en su significado temporal primario.

El presente histórico

El presente histórico indica simultaneidad del evento con respecto al momento del habla, pero elpresente histórico indica anterioridad, igual que un tiempo de la esfera del pasado o que unpretérito perfecto compuesto. Esto motiva que en la oración sustantiva se encuentren las mismasformas verbales que se subordinan a tiempos de la esfera del pasado o a un pretérito perfectocompuesto y no las que se subordinan a tiempos de la esfera del presente:

Y es entonces cuando le DIGO que muchas personas habían sido testigos de su infracción

(anterioridad), que yo tenía todas las de ganar (simultaneidad) y que mi abogado arreglaríatodo (posterioridad).

El condicional de modestia

El condicional es un tiempo de la esfera del pasado que expresa posterioridad del evento denotadopor el verbo con respecto a otro evento que es anterior al momento del habla. Cuando elcondicional tiene el valor modal de modestia, el significado es de un presente y las formasverbales de las oraciones sustantivas no son las que aparecen habitualmente subordinadas atiempos de la esfera del pasado.

Yo DIRÍA que aprobó a la tercera (anterioridad).

Yo APOSTARÍA a que está en el cine (simultaneidad).

JURARÍA que el tren sale a las tres (posterioridad).

Page 7: Correspondencia Verbal

«La explicación para combinaciones como las anteriores es que la concordancia se ha establecidoatendiendo al sentido, es decir, no se ha tenido en cuenta el significado temporal primario delcondicional sino el significado de presente que adquiere como consecuencia del valor modal demodestia.»

El condicional imperfecto pertenece a la esfera del presente cuando expresa una hipótesis osuposición respecto al presente:

Cualquiera pensaría que Don Alfonso está enfermo.

El condicional imperfecto pertenece a la esfera del pasado cuando expresa una conjetura respectoa un tiempo pasado:

El hombre pensaría que Don Alfonso estaba enfermo.

El condicional perfecto puede pertenecer a la esfera del presente cuando expresa una hipótesis enun contexto irreal respecto a un presente:

Si estuvieran aquí, ya se habrían enterado de que estás enfermo.

El condicional perfecto pertenece a la esfera del pasado cuando expresa una hipótesis en uncontexto irreal respecto a un tiempo pasado:

Si te hubieran visto, se habrían enterado de que tenías fiebre.

El condicional perfecto pertenece al la esfera del pasado cuando expresa una conjetura respecto auna acción pasada ocurrida con anterioridad a otra también pasada (pluscuamperfecto):

Se habrían enterado de que tenías fiebre.

«El condicional (imperfecto o perfecto) es hipotético, de modestia o de cortesía (casos estosúltimos en que expresa en realidad tiempo presente); el presente y el perfecto de subjuntivotienen sus valores normales.

(1) Querría que estés aquí antes de las 12.

(2) Sería bueno que no te pongas más esa chaqueta.

(3) Yo no diría que Adolfo sea el más guapo.

(4) Haz lo que quieras, pero me parecería mejor que te quedes en casa.

(5) (Si pudiera) Te ordenaría que no te muevas de aquí.

(6) Yo lo haría, si fuese necesario, para que te quedes tranquilo.

(7) Sería una vergüenza que haya dejado a la familia en la miseria.

(8) Francamente, preferiría que no te hayas mojado los pantalones.

(9) Nadie creería que haya estado enfermo todo este tiempo.

(10) Podría ser que César haya llegado ya.

En todos estos casos es posible usar imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo en el verbosubordinado, de acuerdo con la regla general, pero el hablante ha usado presente para marcarmás explícitamente que se trata de acciones presentes (3), o futuras (1), (2), (4), (5), (6), conrespecto al momento en que se habla; y ha usado pretérito perfecto para señalar con toda nitidezy claridad que la acción ha terminado recientemente [o que, en realidad, el hablante no sabe si dehecho la acción se ha llegado a producir o no; véanse, en este sentido, los casos (7) y (8), porejemplo].» [Borrego, J., Asencio, J.G., Prieto, E.: El subjuntivo. Valores y usos. Madrid: SGEL,

1985, S. 26­27]

«Las interpretaciones de doble acceso suelen ponerse en relación con la validez en el momento dela enunciación de la afirmación que se hace en la oración subordinada. Cuando el hablante haceuna afirmación que no está seguro de mantener en el momento del habla, no es posible emplearun presente en la oración subordinada a una forma verbal de la esfera del pasado o a un pretéritoperfecto compuesto. Esta es la razón de la agramaticalidad de

*Dije que el del traje gris es Juan, pero puedo equivocarme.

El ejemplo

Yo juraría que el del traje gris es Juan, pero puedo equivocarme,

no es una excepción. Este oración es gramatical porque el presente no se subordina en realidad auna forma verbal con el significado de un tiempo de la esfera del pasado. La forma verbal de laoración principal es un condicional con valor modal de modestia. Con este valor modal, elcondicional no realiza la indicación de una forma verbal de la esfera del pasado sino la de unpresente, esto es, expresa simultaneidad con el momento del habla.

La oración

Yo juraría que el del traje gris era Juan

es inaceptable en la interpretación en la que los eventos principal y subordinado son simultáneos.La explicación debe buscarse nuevamente en el significado temporal de la forma verbal delcondicional. Un condicional con valor modal de modestia indica simultaneidad con respecto almomento del habla. Por lo tanto, si aparece en la oración principal, no es posible indicarsimultaneidad en la oración sustantiva por medio de un pretérito imperfecto. El pretéritoimperfecto sitúa el evento de la oración sustantiva como anterior al evento de la oración principal.

En el ejemplo

Dije que el del traje gris era Juan,

puede existir simultaneidad entre los eventos de la oración principal y subordinada porque lasformas verbales de las dos oraciones, dije y era, indican anterioridad con respecto al momento delhabla». [Carrasco Gutiérrez, Ángeles: La concordancia de tiempos. Madrid: Arco Libros, 2000, p.72]

Concordancia de sentido

presente histórico en la oración principal condicional de modestia en la oraciónprincipal

Relaciones de anterioridad, simultaneidad y posteridad

formas verbales que se subordinan a tiempos de laesfera del pasado o a un pretérito perfecto compuestoen la oración subordinada

formas verbales que se subordinan atiempos de la esfera del presente en laoración subordinada

Tiempo de evaluación implícito:

El verbo subordinado toma como eje de su deixis temporal el tiempo de un evento que ha sido

Page 8: Correspondencia Verbal

introducido previamente en el discurso y que está implícito.

«El pretérito pluscuamperfecto y el condicional pueden añadirse a la lista de formas verbales conlas que se expresa anterioridad y posterioridad en la oración sustantiva subordinada a una formaverbal de la esfera de presente. Pero tiene que estar presente en el contexto el evento que lessirve de eje para la deixis temporal.» [l. cit., § 3.2]

Interpretación de doble acceso:

El verbo subordinado orienta sus relaciones temporales con respecto a dos tiempos de evaluación:el del evento de la oración principal y el del hable. Esto da lugar a una interpretación de dobleacceso.

Algunos verbos de constatación (los de lengua y expresión) en la esfera del pasado (V1) aceptanel empleo de tiempos de la esfera de presenten en V2 (como presente, futuro imperfecto e,incluso en casos, el pretérito perfecto y el futuro perfecto de indicativo). Ejemplo:

El alcalde comentó que hay ~ habrá ~ ha habido ~ habrá habido mucha gente en la fiesta delpatrón del pueblo.

Cuando el verbo principal (V1) en la esfera del pasado sea un verbo de influencia, el verbosubordinado (V2) puede ir, en algunos casos, en presente:

La señora me ordenó que haga la comida para las dos de la tarde,

aunque la forma más habitual sería el pasado:

La señora me ordenó que hiciera la comida para las dos de la tarde.

Casos no canónicos de concordancia de tiempos

INTERPRETACIÓN DE DOBLE ACCESO

La indicación de anterioridad, posterioridad y simultaneidad con respecto a formas verbales de laesfera del pasado se realiza por medio de formas verbales de la esfera del presente. Esto esposible cuando la oración sustantiva expresa una verdad de duración indefinida o eterna o serefiere a un acontecimiento que el hablante considera relevante, verdadero o aún válido en elmomento del habla.

Los tiempos de la esfera del presente acercan los eventos denotados por los verbos al tiempo de laenunciación. Con un presente, el tiempo del evento es simultáneo con el tiempo en que se habla,con un pretérito perfecto compuesto es anterior y con un futuro es posterior. Pues bien, especuliar de algunas combinaciones de tiempos que las formas verbales de la esfera del presenteno sólo orienten sus relaciones temporales con respecto al tiempo de la enunciación sino que,además, por encontrarse en una oración subordinada sustantiva, toman como tiempo deevaluación el tiempo del evento de la oración principal. Este hecho ha motivado que se denominede un modo especial la interpretación que reciben: ‘interpretación de doble acceso’.

«Se denomina doble acceso (también doble anclaje o doble orientación temporal) a la dobledependencia temporal que muestra V2 en ciertos contextos de subordinación, es decir, al hecho deque V2 puede estar orientado desde el momento del habla, a la vez que en función del tiempoexpresado por V1. En efecto, en la oración El jefe comunicó el martes pasado que Pedro está

trabajando estos días en un nuevo proyecto se informa de una situación que se halla en curso enel momento del habla, pero también de un estado de cosas que ya se daba cuando fuecomunicado por el jefe. Así pues, la situación descrita se orienta respecto de dos puntos. Lainterpretación de doble acceso se bloquea cuando la situación designada por V2 no puedeextenderse hasta el tiempo designado por V1, ya sea por factores extralingüísticos, como en Nosexplicó hace unos meses ~ *años que Clara está embarazada, como propiamente gramaticales.En efecto, en Usted había aludido hace unas semanas ~ *varios lustros a que la crisiseconómica de este año es leve, se produce un choque entre los adjuntos temporales de este año yunos lustros.

La extensión del tiempo marcado por V2 al de V1 da lugar a una serie de inferencias. Así, seimplica —pero no se expresa literalmente— que cierta crisis dura ya muchos meses en Confirmóhace ya muchos meses que la actual crisis económica es difícil. La extensión temporal de V2 a V1explica que esta pauta sea característica de las verdades tenidas por universales: Copérnico probóque la Tierra gira alrededor del Sol.

La situación puede prolongarse más allá del momento del habla, como en Me pidió que fuera ~vaya a la fiesta, donde el empleo de vaya implica que la fiesta de la que se habla no ha tenidolugar o no ha terminado.

La extensión temporal de V2 a V1 es infrecuente con creer, pensar, suponer y otros verbos deactitud proposicional: Creí que estabas ~ *estás enfermo. No lo es con saber: Supe ~ *Creíque estás enfermo, lo que confirma que el análisis de estas asimetrías ha de depender de laspropiedades semánticas de los predicados que se oponen.

Se considera asimismo una variante de los esquemas de doble acceso la pauta en la que cantabaexpresa anterioridad con respecto a V1, como en La prensa confirmó que la empresa se oponía ala venta, donde la acción de oponerse es anterior a la confirmación, pero se da también en elmomento temporal designado por V1 como consecuencia del aspecto imperfectivo de cantaba (§23.6.1b). Si se sustituye oponía por opuso (La prensa confirmó que la empresa se opuso a laventa), la situación denotada por V2 será anterior a la denotada por V1, por lo que no habrásolapamiento o traslape entre ellas. En Mi abuelo me contó que Enrique VIII era un reysanguinario, el pretérito imperfecto denota simple anterioridad». [RAE: Nueva gramática de lalengua española. Manual. Madrid, 2010, 24.3.2e­g]

«Las combinaciones de tiempos que dan lugar a una interpretación particular del verbosubordinado se denominan de doble acceso a partir del artículo de Enç (1987) y el resultado deque el verbo de la oración sustantiva oriente sus relaciones temporales con respecto a dos tiemposde evaluación: el del habla y el del evento de la oración principal. [...]

(6) a. Juan nos contó la semana pasada que un compañero suyoestuvo/estaba hace un año en Lisboa por razones de trabajo(anterioridad).

b. Lamentaron mucho que hayas decidido marcharte(anterioridad).

(7) a. Juan nos contó la semana pasada que un compañero suyo estáen Lisboa por razones de trabajo (simultaneidad).

Page 9: Correspondencia Verbal

b. Todos se alegraron de que ya hayan eliminado a Juan(simultaneidad).

(8) a. El portavoz de los afectados aseguró ayer que en la próximareunión se llegará a un acuerdo (posterioridad).

b. Insistieron en que llevemos lo estrictamente imprescindible(posterioridad).

Las formas verbales de las oraciones sustantivas de los ejemplos anteriores son las que aparecensubordinadas a verbos de la esfera del presente en las manifestaciones características delfenómeno de la concordancia.

Los dos ejes de la deixis temporal

Los ejemplos de (6)­(8) se caracterizan por el hecho de que el tiempo del evento principal es tansolo uno de los ejes de la deixis; el otro es el momento del habla. Comparemos la interpretacióndel tiempo subordinado de (9) con la interpretación del tiempo subordinado de (8b):

(9) Insistieron en que lleváramos lo estrictamente necesario (posterioridad).

(8) b Insistieron en que llevemos lo estrictamente necesario(posterioridad).

En la oración sustantiva (9) tenemos un pretérito imperfecto de subjuntivo, uno de los tiemposcon los que se expresa posterioridad si la forma verbal de la oración principal pertenece a la esferadel pasado o es un pretérito perfecto compuesto. Lo que resulta relevante a la hora de comprareste ejemplo con el de (8b) es la posición del evento subordinado en la línea temporal conrespecto al momento del habla. En el ejemplo (9) esta posición queda indeterminada. En otraspalabras, el evento subordinado puede ser anterior, simultáneo o posterior con respecto al tiempode la enunciación. En (8b) el evento subordinado tiene que ser obligatoriamente posterior almomento del habla.

La relación entre el tiempo del evento subordinado y el momento del habla es irrelevante porqueen la oración sustantiva se reproducen unas palabras, unos pensamientos, deseos, etc., que noson los del hablante sino los del sujeto de la oración principal. Por consiguiente, el tiempo que setoma como eje de la deixis temporal es el del evento principal.

Lo característico de secuencias como la de (8b) es que son dos los ejes de la deixis para el verbode la oración sustantiva, esto es, su interpretación depende de dos tiempos de evaluación. Paradiferenciar esta interpretación de la que recibe el verbo subordinado en las combinaciones detiempos que corresponden a las manifestaciones comunes de la concordancia, Mürvet Enç acuñóen 1987 el término de interpretación de doble acceso. Los dos ejes de la deixis son: el tiempo delevento principal y el momento del habla. El hecho de que uno de los ejes sea el momento delhabla es la causa de que nos encontremos en la oración sustantiva las mismas formas verbalesque nos encontraríamos subordinadas a tiempos de la esfera del presente. [...] El verbosubordinado orienta en primer lugar sus relaciones temporales de anterioridad, simultaneidad oposterioridad con respecto al verbo principal. Pero, además, cuando las combinaciones de tiemposson tales que el verbo subordinado recibe interpretación de doble acceso, la relación temporal delverbo subordinado con el momento del habla es: (a) de anterioridad, si el evento subordinado esanterior al principal; (b) de simultaneidad, si el evento subordinado y el principal son simultáneos;y (c) de posterioridad, si el evento subordinado es posterior al principal. En otras palabras, entreel evento subordinado y el momento del habla existe siempre la misma relación temporal queentre el evento subordinado y el principal.

En el ejemplo de (8b) el evento subordinado es posterior al principal. Pues bien, esta misma

Page 10: Correspondencia Verbal

relación es la que debe mantener el evento subordinado con el momento del habla. Tomemosoraciones de (11). (La combinación

Insistieron en que llevemos lo estrictamente necesario en la excursión de hoy

es aceptable en la interpretación en la que el evento subordinado es posterior al momento delhabla; no lo es en la interpretación en la que existe entre ellos una relación de simultaneidad.)

En la oración de (11a), el evento subordinado es posterior al momento del habla, mientras que enlas oraciones de (11b) y (11c) la relación entre el evento subordinado y el momento del habla esde anterioridad y de simultaneidad, respectivamente. Entre el evento subordinado y el momentodel habla debe existir la misma relación temporal que entre el evento subordinado y el principal.Esta restricción solo se respeta en (11a).

A modo de resumen, en el diagrama de (12) se representa la relación temporal que existe entre elverbo subordinado y el principal, por un lado, y entre el verbo subordinado y el momento delhabla, por otro.

En los diagramas (13) y (14) se recogen las relaciones temporales que mantiene el verbosubordinado con el verbo principal y con el momento del habla en los ejemplos de interpretaciónde doble acceso de anterioridad y simultaneidad

El cuadro siguiente recoge de forma abreviada las combinaciones de tiempos:

Interpretación de doble acceso

el tiempo principal pertenece a la esfera del pasado o es un pretéritocompuesto

Relaciones de anterioridad, simultaneidad y posterioridad

Page 11: Correspondencia Verbal

formas verbales que se subordinan a tiempos de la esfera del presente en la

oración subordinada

La posibilidad de subordinar a tiempos de la esfera del pasado o a un pretérito perfecto compuesto

formas verbales que suelen encontrarse subordinadas a tiempos de la esfera del presente está

relacionada con la expresión en la oración sustantiva de una verdad de duración eterna o

indefinida o con que el hablante estime que la situación subordinada es aún válida o relevante en

el tiempo de la enunciación. Esta valoración es lo que está en el origen de la incorporación del

segundo eje de la deixis, el momento del habla.

Además tiene que ocurrir:

A) que el verbo principal no pertenezca a la clase de los denominados verbos creadores demundos (desear, esperar, figurarse, imaginar, pensar, suponer y soñar;

B) que la afirmación que se lleva a cabo en la oración sustantiva no se refiera al sujeto de la

oración principal;

C) que la atención del hablante se dirija al presente, en lugar de al tiempo del evento

principal.» [Carrasco Gutiérrez, Ángeles: La concordancia de tiempos. Madrid: Arco Libros,2000, p. 43 ss.]

FACTORES QUE IMPIDEN LA INTERPRETACIÓN DE DOBLE ACCESO

«La posibilidad de subordinar a tiempos de la esfera del pasado o a un pretérito perfecto

compuesto formas verbales que suelen encontrarse subordinadas a tiempos de la esfera del

presente está relacionad con la expresión en la oración sustantiva de una verdad de duración

eterna o indefinida o con que el hablante estime que la situación subordinada es aún válida o

relevante en el tiempo de la enunciación. Las secuencias que dan lugar a las interpretaciones de

doble acceso suponen, pues, cierta valoración por parte del hablante de las palabras,

pensamientos, deseos, etc., que se reproducen en la oración sustantiva. Esta valoración es lo que

está en el origen de la incorporación del segundo eje de la deixis, el momento del habla.»

[Carrasco Gutiérrez, Ángeles: La concordancia de tiempos. Madrid: Arco Libros, 2000, § 3.3.2]

Las interpretaciones de doble acceso no son posibles en las siguientes circunstancias:

(a) El verbo principal pertenece al grupo de los llamados ‘verbos creadores de mundos’: creer,esperar, desear, fijarse, imaginar, pensar, suponer y soñar.

(b) En la oración subordinada se hace una afirmación referida al sujeto de la oración principal: ??Fuisteis vosotros mismos los que nos dijisteis hace unas semanas que estáis hartos.

(c) La atención del hablante se dirige al tiempo pasado de la situación originaria de enunciación.

«La interpretación de doble acceso se extiende a un número mayor de contextos en el español

popular o coloquial de las áreas chilena, andina y rioplatense, pero a veces también a parte de la

caribeña y la centroamericana. Se registran en ellas testimonios de CANTO por CANTABA y, sobre

todo, de CANTE por CANTARA en V2 con las interpretaciones de simultaneidad y de posterioridad,

como en

Le dejó el asiento para que vea (por viera) mejor;

Le pedí entonces que me atienda (por atendiera);

Pensé que está (con el sentido de estaba) dispuesto a cualquier cosa;

Yo no quería que te vayas (por fueras).

Estos usos no se han integrado en los registros formales, con la posible excepción de algunasvariedades del español peruano y del paraguayo. Con esas excepciones, son poco frecuentes enlos discursos no orales, pero se documentan ocasionalmente en la prensa, así como en lasmanifestaciones más informales de la lengua escrita. En el español general de hoy se prefieretuviera o tuviese a tenga en primer ejemplo del grupo siguiente; eran a son en el segundo; fuerao fuese a sea en el tercero, y tuvieran o tuviesen a tengan en el último:

La policía antidroga me hacía notar que era necesario que tenga una protección;

No sabía qué pensar de toda esa gente. Pero yo pensaba que son gentes importantes porque mipapá se quitaba el sombrero y los saludaba de una forma muy humilde;

“Aunque lo menos que se esperaba era que sea por culpa de su propio hermano”, añadió;

No esperaba que tengan intimidad en el primer encuentro, si bien era algo que podía pasar.

Repárese que el uso de CANTE por CANTARA reduce aún más las distinciones temporales del modosubjuntivo, puesto que, al anularse la distinción entre el presente y el imperfecto en dicho modo,el primero se usa en esas variantes para denotar simultaneidad o posterioridad en el pasado, adiferencia de lo que sucede en el español general. Así, los hablantes que usan tenga por tuviera enel primer ejemplo de esta última serie (... era necesario que tenga protección) mantienen elaspecto imperfectivo que aportaría tuviera, pero copian implícitamente en V2 la informacióntemporal de V1.» [RAE: Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, 2009, §24.8q]

Apunte crítico

«Tanto las formas verbales como los adverbios y locuciones adverbiales de tiempo expresan unarelación temporal de anterioridad, simultaneidad o posterioridad con respecto a un determinadopunto cualquiera, sea el origen del sistema o cualquier otro. Las demás formas muestran relacióntemporal referida al origen o bien a un punto de referencia a su vez orientado hacia el origen.Dado que el origen no es más que una especie de punto cero del sistema, todas las orientacionesexpresadas por las formas verbales o adverbiales son, en el fondo, relativas. [...]

La cronología relativa que las formas verbales muestran entre sí o bien con respecto a expresionestemporales de diferentes tipos da lugar a la ‘correlación temporal’ o ‘consecutio temporum’. Frenteal enfoque normativista con que la gramática tradicional enfocaba habitualmente este tema, lacorrelación temporal es la consecuencia directa del hecho de que las formas verbales expresenrelaciones temporales y que los puntos indicados por unas pueden convertirse en referencia apartir de las cuales se orientan otras. Ejemplos:

Nos dijo: “ayer llovió”.

Nos dijo: “hoy llueve”.

Nos dijo: “mañana lloverá”.

Nos dijo que había llovido la víspera / el día anterior.

Page 12: Correspondencia Verbal

Nos dijo que llovía aquel mismo día / el mismo día.

Nos dijo que llovería al día siguiente.

El paso del estilo directo al indirecto y la consiguiente modificación de la estructura sintáctica

permite que el verbo de la cláusula incrustada (llover) tome como punto de referencia el de la

cláusula dominante (decir) y exprese, con respecto al punto señalado por este, una relación de

anterioridad, simultaneidad o posterioridad. Se trata, por tanto, siempre del mismo principio.

Aunque las gramáticas se refieren a ella casi exclusivamente en relación a las estructuras

complejas en las que una oración depende sintácticamente de otra (las llamadas ‘subordinadas

sustantivas’, por ejemplo) y, además, enfocan el fenómeno con intención normativista, la

correlación temporal, en realidad, remite a algo mucho más amplio, que abarca todo lo referente a

la expresión lingüística de las relaciones temporales existentes entre las situaciones. En efecto, las

relaciones temporales existentes entre los acontecimientos referidos son las mismas en los

siguientes pares de ejemplos:

Lo veo: ha salido de la Facultad.

Veo que ha salido de la Facultad.

Entonces comprendí la razón de su marcha: había encontrado algo mejor.

Entonces comprendí que había encontrado algo mejor.

Habían cerrado la campaña el día anterior, descansaban aquel día y votarían al siguiente.

Supe por el periódico que habían cerrado la campaña el día anterior, descansaban aquel día y

votarían al siguiente.

Comprender correctamente la cronología relativa y la correlación temporal exige tener en cuenta

que las mismas relaciones temporales entre los acontecimientos pueden ser enfocadas de modos

diversos y, en consecuencia, expresadas de distintas maneras. De una parte, la orientación con

respecto a la forma verbal de la cláusula dominante no es la única posibilidad existente. Lo que se

presenta habitualmente en las gramáticas como ruptura de la correlación temporal es el resultado

de la prioridad concedida en ciertos casos a la orientación con respecto al origen, que no es

contradictoria con la otra. Para poner de relieve la incorrección de las reglas tradicionales de la

consecutio y mostrar que a un verbo principal en pasado puede seguir una subordinada en

cualquier forma, Gili Gaya (1943: § 220) presenta el ejemplo que se reproduce aquí:

El observatorio anunció que se acerca a nuestras cosas un huracán en dirección NE a SO. El

parte meteorológico añadía que las primeras ráfagas alcanzarán a la isla esta madrugada.

En este ejemplo, tanto acerca como alcanzarán (que, evidentemente, expresan situaciones

posteriores a anunció y añadía, respectivamente), marcan no su relación con las formas que las

dominan sintácticamente, sino con respecto al origen. Esta aparente ruptura del principio de la

correlación está, sin embargo, perfectamente explicada por los valores temporales. Confróntese,

por ejemplo, con

El observatorio anunció que se acercaba a nuestras cosas un huracán en dirección NE a SO. El

parte meteorológico añadía que las primeras ráfagas alcanzarían a la isla esta madrugada.

En este ejemplo la expresión quedaría incómodamente indeterminada en cuanto al momento en

que puede tener lugar. De decir, por ejemplo, añadía que alcanzarían, como en este ejemplo,

sabríamos únicamente que la situación expresada por alcanzar es posterior al momento en que se

emitió el parte, pero sería desconocida su relación con el origen, con lo que quedaría en el aire siel huracán ha llegado ya o va a llegar todavía. En cambio, al decir alcanzarán quedaperfectamente claro que se refiere a la madrugada siguiente.

Por otro lado, la propia configuración de la cronología relativa permite diferentes enfoquesalternativos para la misma secuencia de acontecimientos.»

[Rojo, Guillermo / Veiga, Alexandre: “El tiempo verbal. Los tiempos simples”. En: Bosque, Ignacio/ Demonte, Violeta (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Real AcademiaEspañola / Espasa Calpe, 1999, § 44.2.2.4]

«Creemos claro que tras el tradicional concepto de consecutio o concordantia temporum, deordinario entendido por los gramáticos de una manera fuertemente normativa, se esconden enrealidad fenómenos de correlación temporal precipitadamente enfocados en su aspecto másexterno y que, por otro lado, la correlación temporal supone una forma de expresión gramaticalpropia para determinados casos de cronología relativa. [...]

Con todo lo que llevamos visto podemos concluir que algún tipo de estructura hipotáctica, como latradicional “subordinación sustantiva de complemento directo”, admite la posibilidad de que larealización temporal expresada por el verbo subordinado tome como punto de referencia para suorientación la expresada por el verbo principal, caso en que se establece correlación temporal,otros tipos de construcción –en general las no “subordinadas” junto con ciertas estructurasclasificadas como “subordinadas” por la gramática tradicional– no orientan ninguno de susmiembros tomando el otro como punto de referencia, sino que, desde el punto de vista gramatical,el enfoque temporal de ambos verbos es independiente. Por otro lado, el establecimiento decorrelación temporal parece ser, en las estructuras sintácticas que lo admiten, una posibilidad quepuede o no hacerse efectiva; no conocemos ningún tipo de “subordinada” donde searigurosamente obligatoria la correlación temporal.

Así pues, ni los ejemplos de Rojo (1976: 71), no los de Ronconi (1959: 171) constituyen casos decorrelación temporal, sino ejemplos de cronología relativa establecida de tal manera que de hechose produce una congruencia temporal entre los diferentes verbos por estar todos ellos orientadosdesde un mismo punto o bien por coincidir cronológicamente la realización temporal de uno deellos con la referencia de algún otro.»

Veiga Rodríguez, Alexandre: Estudios de morfosintaxis verbal del español. Lugo: Editorial TrisTram, 2002, p. 162 y 180­181]