Upload
juan-carlos-molina
View
64
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MOTOR
C
D
E
SECCIÓN EM A
EM
MECÁNICA DEL MOTOR
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
CONTENIDO
KA24DE
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 4
PRECAUCIONES ................................................ 4Precauciones para el Sistema de sujeción suple-mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN-SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” .................4Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor ...................................................................4Precaución para desconectar el conducto de com-bustible ......................................................................4Precaución para el desmontaje y desensamblaje ......4Precaución para inspección, reparación y reem-plazo ..........................................................................4Precaución de ensamblaje e instalación ...................4Piezas que requieren apriete angular .......................5Precaución para la junta líquida ................................5
PREPARACIÓN .................................................. 7Herramienta especial de servicio ..............................7Herramienta comercial de servicio ............................9
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FA-LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE-ZAS (NVH) ..........................................................12
Ruido, vibración y aspereza (NVH) .........................12
PIEZAS EXTERIORES QUE LO INTEGRAN ....14Desmontaje e instalación ........................................14
BANDAS IMPULSORAS ....................................17Verificación de las bandas impulsoras ....................17Desmontaje e instalación ........................................18
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE ......................19Componente ............................................................19Desmontaje e instalación ........................................19
BUJÍA .................................................................21Desmontaje e instalación ........................................21
COLECTOR DE ACEITE ..................................23Componente ............................................................23Desmontaje .............................................................23Instalación ...............................................................24
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ..........................26Componente ............................................................26Desmontaje .............................................................27Inspección ...............................................................31Instalación ...............................................................31
SELLO DE ACEITE ...........................................35Reemplazo ..............................................................35
CABEZA DE CILINDROS .................................39Servicio en el vehículo .............................................39Componente ............................................................40Desmontaje .............................................................40Desensamblaje ........................................................41Inspección ...............................................................41Ensamblaje ..............................................................49Instalación ...............................................................49Holgura de las válvulas ...........................................50
CONJUNTO DEL MOTOR ................................53Desmontaje e instalación ........................................53
BLOQUE DE CILINDROS .................................55Componente ............................................................55Desmontaje e instalación ........................................56Desensamblaje ........................................................56Inspección ...............................................................57Ensamblaje ..............................................................66
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIO-NES (SDS) .........................................................70
Especificaciones generales .....................................70Cabeza de cilindros .................................................70Válvula .....................................................................70Bloque de cilindros ..................................................74Árbol de levas y cojinete del árbol de levas ............75Pistón, anillo del pistón y perno del pistón ..............75
EM-1
Biela ........................................................................ 76Cigüeñal ................................................................. 77Holgura del cojinete ................................................ 77Cojinete principal disponible ................................... 77Cojinete de biela disponible .................................... 78Componentes diversos ........................................... 78
YD25DDTi
INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 79
PRECAUCIONES .............................................. 79Precauciones para el Sistema de sujeción suple-mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN-SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” .............. 79Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor ................................................................. 79Precaución para desconectar el conducto de com-bustible ................................................................... 79Precaución para el desmontaje y desensamblaje ... 79Precaución para inspección, reparación y reem-plazo ....................................................................... 79Precaución de ensamblaje e instalación ................ 79Piezas que requieren apriete angular ..................... 80Precaución para la junta líquida ............................. 80
PREPARACIÓN ................................................. 82Herramienta especial de servicio ........................... 82Herramienta comercial de servicio ......................... 84
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FA-LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE-ZAS (NVH) ......................................................... 87
Localización y corrección de fallas de ruido, vibra-ción y asperezas (NVH) — Ruido del motor ........... 87Use la tabla siguiente para encontrar la causa del síntoma ................................................................... 88
BANDAS IMPULSORAS ................................... 90Verificación de las bandas impulsoras ................... 90Desmontaje e instalación ....................................... 91
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE ...................... 92Componente ........................................................... 92Desmontaje e instalación ....................................... 92
ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA .................. 94Componente ........................................................... 94Desmontaje e instalación ....................................... 94
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN ................................ 96Componente ........................................................... 96Desmontaje e instalación ....................................... 98
CATALIZADOR ............................................... 101Componente ..........................................................101Desmontaje e instalación ......................................102
TURBOCARGADOR ....................................... 103Componente ..........................................................103Desmontaje e instalación ......................................104
Múltiple de escape ..........................................108Componente ......................................................... 108Desmontaje e instalación ...................................... 109
CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEI-TE ......................................................................111
Componente ......................................................... 111Desmontaje e instalación ...................................... 112
BUJÍA INCANDESCENTE ...............................118Componente ......................................................... 118Desmontaje e instalación ...................................... 118
BOMBA DE VACÍO ..........................................119Componente ......................................................... 119Desmontaje e instalación ...................................... 119
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE ................................................121
Componente ......................................................... 121Desmontaje e instalación ...................................... 121
BOMBA DE COMBUSTIBLE ...........................126Componente ......................................................... 126Desmontaje e instalación ...................................... 126
CUBIERTA DE BALANCÍN ..............................133Componente ......................................................... 133Desmontaje e instalación ...................................... 133
ÁRBOL DE LEVAS ..........................................136Componente ......................................................... 136Desmontaje e instalación ...................................... 136Holgura de las válvulas ......................................... 143
SELLO DE ACEITE ..........................................147Desmontaje e instalación del sello de aceite de la válvula ................................................................... 147Desmontaje e instalación del sello de aceite de-lantero ................................................................... 147Desmontaje e instalación del sello de aceite trase-ro ........................................................................... 148
CADENA DE DISTRIBUCIÓN AUXILIAR ........150Componente ......................................................... 150Desmontaje e instalación ...................................... 150
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA .......156Componente ......................................................... 156Desmontaje e instalación ...................................... 157
CABEZA DE CILINDROS ................................167Servicio en el vehículo .......................................... 167Componente ......................................................... 168Desmontaje e instalación ...................................... 169Componente ......................................................... 173Desensamblaje y ensamblaje ............................... 173
CONJUNTO DEL MOTOR ...............................180Componente ......................................................... 180Desmontaje e instalación ...................................... 180
EM-2
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
M
A
N
O
P
E
BLOQUE DE CILINDROS ................................ 184Componente .......................................................... 184Desensamblaje y ensamblaje ............................... 185Cómo escoger el pistón y el cojinete .................... 193Inspección después del desensamble .................. 197
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIO-NES (SDS) ....................................................... 208
Estándar y límite ....................................................208
EM-3
[KA24DE]PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
INFORMACIÓN DE SERVICIOPRECAUCIONESPrecauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000003891687
El Sistema de sujeción suplementario, como la “BOLSA DE AIRE” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DESEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad delas lesiones al conductor y el pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria paradar servicio al sistema de manera segura se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio.ADVERTENCIA:• Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones o muerte en caso
de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lodeberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI.
• El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puedeocasionar lesiones por la activación involuntaria del sistema. Consulte el procedimiento de desmon-taje del cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire en la sección SRS.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, amenos que así se especifique en este Manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor INFOID:0000000003985030
Drene el agua de enfriamiento del motor cuando el motor esté frío.
Precaución para desconectar el conducto de combustible INFOID:0000000003985031
• Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que no haya fuego ni elementos generadores de chispas en lazona de trabajo.
• Después de desconectar los tubos, tape los orificios para detener la fuga de combustible.
Precaución para el desmontaje y desensamblaje INFOID:0000000003985032
• Cuando se le indique usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem-pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir la
entrada de materias extrañas.• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de
fallas y el reensamblaje.• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente
opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Precaución para inspección, reparación y reemplazo INFOID:0000000003985033
Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas de lamisma manera, y reemplácelas si fuera necesario.
Precaución de ensamblaje e instalación INFOID:0000000003985034
• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-
zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica unorden de apriete, haga exactamente lo especificado.
• Reemplace todas las juntas herméticas líquidas, empaques, sellos de aceite o anillos O.• Se usan pasadores guía para la alineación de diversas piezas. Al reemplazar y reensamblar piezas con
pasadores guía, asegúrese de instalar los pasadores guía en la posición original.• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de
aceite o agua de enfriamiento del motor para asegurar que no tengan ni restricciones ni obstrucciones. • Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como
pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.
EM-4
PRECAUCIONES[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Purgue el aire del interior del conducto al rellenarlo con agua de enfriamiento del motor después de dre-narlo.
• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no hayafugas de agua de enfriamiento, combustible, aceite de motor y sistemas de escape.
Piezas que requieren apriete angular INFOID:0000000003489782
• Use una llave angular para el apriete final de las piezas siguientes del motor: - Pernos de la cabeza de cilindros- Tuercas de la tapa de la biela• No use un valor de par de apriete para el apriete final.• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite de motor.
Precaución para la junta líquida INFOID:0000000003489783
REMOCIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA DE SELLADO• Después de quitar los pernos y tuercas, desconecte el compo-
nente usando un cortador de sellos. PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.• Use un martillo de goma para golpear levemente (1) las áreas
donde aplique la junta hermética líquida. Para empujar el cortador,use un martillo de goma para deslizar (2) el cortador a lo largo dela junta.
PRECAUCIÓN:Si por alguna razón inevitable se deben utilizar herramientascomo un destornillador plano, tenga cuidado de no dañar lassuperficies de contacto.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA1. Usando un raspador, quite la junta hermética líquida adherida a
la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta.• Elimine completamente el sellador del surco de la superficie
de aplicación de la junta, los pernos y los orificios de los per-nos.
2. Limpie completamente la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta, y elimine todahumedad, grasa y materias extrañas adheridas.
3. Ponga el tubo de sellador en la pistola aplicadora.
PBIC0275E
PBIC0003E
EMA0622D
EM-5
[KA24DE]PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >4. Aplique el sellador sin interrupciones en la ubicación especifi-
cada y con las medidas especificadas.• Si hay un surco para la aplicación del sellador, aplique el sella-
dor en el surco.• En cuanto a los orificios de los pernos, aplique normalmente
sellador dentro de dichos orificios. Si así está especificado,deberá aplicarlo fuera de los orificios. No olvide leer el textode este manual.
• En menos de cinco minutos después de la aplicación delsellador, instale el componente de acoplamiento.
• Si el sellador escurre hacia fuera, elimínelo de inmediato.• No reapriete después de la instalación.• Después de 30 minutos o más a partir de la instalación, llene el motor con el aceite y el agua de enfria-
miento especificados. Consulte LU-7, "Cambio del aceite del motor" y CO-10, "Cambio del agua deenfriamiento del motor".
SEM159F
EM-6
PREPARACIÓN[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
PREPARACIÓNHerramienta especial de servicio INFOID:0000000003489784
Las formas reales de las herramientas Kent-Moore pueden diferir de las herramientas de servicio especiales aquí ilustradas.Número de herramienta(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta
Descripción
ST0501S000( — )Conjunto del soporte para motores1 ST05011000( — )Soporte para motores2 ST05012000( — )Base
Desensamblaje y ensamblaje
KV10105001( — )Fijación del motor
KV101092S0(J26336-B)Compresor de resortes de las válvulas1 KV10109210( — )Compresor2 KV100109220( — )Adaptador
Desensamblaje y ensamblaje de los compo-nentes de las válvulas
KV10116300(J-38955)Botador de sellos de aceite de las vál-vulas
Instalación de sellos de aceite de las válvulasa: 25 (0.98) diám.b: 14.4 (0.567) diám.c: 11.8 (0.465) diám.d: 10 (0.39) diám.e: 11 (0.43) f: 9 (0.35)
NT042
NT031
WEM044
WEM151
EM-7
[KA24DE]PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
KV10110300( — )Conjunto de soporte de la prensa para pernos del pistón1 KV10110310( — )Tapa2 KV10110330( — )Espaciador3 ST13030020( — )Prensa de banco4 ST13030030( — )Resorte5 KV10110340( — )Empujador6 KV10110320( — )Eje central
Desensamblar y ensamblar el pistón con la biela
EM03470000(J-8037)Compresor de anillos del pistón
Instalación del conjunto del pistón en el inte-rior del cilindro
ST16610001(J-23907)Extractor de bujes de guía
Extracción del buje de guía del cigüeñal
KV10111100(J-37228)Cortador de sellos
Desmontaje del cárter
WS39930000( — )Opresor de tubos
Opresión del tubo de junta líquida
Número de herramienta(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta
Descripción
WEM150
NT044
NT045
NT046
NT052
EM-8
PREPARACIÓN[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000003489785
KV101151S0(J-38972)Juego de tope del levantador1 KV10115110(J-38972-1)Pinzas para árboles de levas2 KV10115120(J-38972-2)Tope del levantador
Cambio de espaciadores para los levantado-res de la válvula
KV10114700(J-38139)Extractor de tapas del cojinete princi-pal
Desmontaje de la tapas del cojinete principal del cigüeñalPara los cojinetes No. 3 y No. 5
—(J-45499)Tope de la cremallera
Impedir el giro del cigüeñal
Número de herramienta(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta
Descripción
S-NT041
ZZA0023D
LBIA0362E
Nombre de la herramienta(Kent-Moore No.) Descripción
Llave para bujías Remoción e instalación de bujías
Sujetador de poleas Sujeción de la polea del árbol de levas al apretar o aflojar el perno del árbol de levas
Juego de cortadores de asientos de válvulas
Ajuste de las dimensiones de los asientos de las válvulas
NT047
NT035
NT048
EM-9
[KA24DE]PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Expansor de anillos del pistón Desmontaje e instalación de anillos del pistón
Botador de guías de válvulas Desmontaje e instalación de las guías de vál-vulaAdmisión y escape: a = 10.5 mm (0.413 pulg.) diám.b = 6.6 mm (0.260 pulg.) diám.
Escariador de guías de válvula Para escariar la guía de la válvula 1 o el orifi-cio de la guía de la válvula de sobremedida 2Admisión:d1: 7.0 mm (0.276 pulg) diám. d2: 11.2 mm (0.441 pulg) diám. Escape:d1: 8.0 mm (0.315 pulg) diám. d2: 12.2 mm (0.480 pulg) diám.
Empujador del sello de aceite delante-ro
Instalación del sello de aceite delanteroa: 52 mm (2.05 pulg) diám.b: 44 mm (1.73 pulg) diám.
Empujador del sello de aceite trasero Instalación del sello de aceite traseroa: 46 mm (1.81 pulg)b: 110 mm (4.33 pulg)c: 84 mm (3.31 pulg)d: 96 mm (3.78 pulg)
Herramienta para reparar las roscas de sensores de oxígenoa: (J-43897-18)b: (J-43897-12)
a: 18 mm (0.71 pulg)b: 12 mm (0.47 pulg)
Nombre de la herramienta(Kent-Moore No.) Descripción
NT030
NT015
NT016
NT049
WEM152
AEM488
EM-10
PREPARACIÓN[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Compuesto antiagarrotamiento para roscas
Para prevenir corrosión, agarrotamiento y ex-coriación en aplicaciones de altas temperatu-ras.
Extractor de poleas del cigüeñal Desmontaje de la polea del cigüeñal
Nombre de la herramienta(Kent-Moore No.) Descripción
AEM489
PBIC0887E
EM-11
[KA24DE]
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN YASPEREZAS (NVH)Ruido, vibración y aspereza (NVH) INFOID:0000000003489786
TABLA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPEREZAS(NVH) — RUIDOS DEL MOTORUse la tabla siguiente como ayuda para encontrar la causa del síntoma.
AEM466
EM-12
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)
[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
1. Localice el área donde el ruido ocurre.2. Confirme el tipo de ruido.3. Especifique las condiciones de operación del motor.4. Compruebe la causa de ruido especificada.Si fuera necesario, repare o reemplace estas piezas.
A: Estrechamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces —: No relacionado
Localiza-ción del rui-
do
Tipo de ruido
Condiciones de operación del motor
Fuente del ruido Punto de comprobación Página de
referencia
Antes del
calen-ta-
miento
Des-pués del
calenta-miento
Al arran-
car
En mar-cha
míni-ma
Al re-volu-cionar el
motor
Mien-tras ma-neja
Parte su-perior del motorTapa de balancinesCabeza de cilindros
Tictac o cliqueteo C A — A B —
Ruido de empujado-res
Holgura entre válvulas EM-41
Traque-teo C A — A B C
Ruido del cojinete del árbol de le-vas
Holgura del muñón del ár-bol de levasExcentricidad del árbol de levas
EM-41
Polea del cigüeñalBloque de cilindros (lado supe-rior del mo-tor)Cárter
Golpeteo o casca-beleo
— A — B B —Ruido del perno del pistón
Holgura entre el pistón y el perno del pistónHolgura de buje de biela
EM-57, u EM-57
Golpeteo o repi-queteo
A — — B B A
Ruido de golpeteo lateral del pistón
Holgura lateral del anillo del pistónHolgura del extremo del anillo del pistónAlabeo y torsión de la bielaHolgura entre el pistón y el cilindro
EM-57, EM-57, EM-57 u EM-57
Cascabe-leo A B C B B B
Ruido del cojinete de la biela
Holgura del cojinete de biela (extremo grueso)Holgura del buje de biela (extremo delgado)
EM-57, u EM-57
Cascabe-leo A B — A B C
Ruido del cojinete principal
Excentricidad del cigüeñalHolgura de lubricación del cojinete principal
EM-57 o EM-57
Parte de-lantera del motorCubierta de la cade-na de dis-tribución
Repique-teo o tic-tac
A A — B B B
Ruido de la cadena de distribu-ción y el tensor de la cadena
Fracturas y desgaste de la cadena de distribución EM-31
Parte de-lantera del motor
Chillido o burbujeo A B — B — C
Bandas im-pulsoras (se atas-can o res-balan)
Deflexión de la banda im-pulsora
EM-17
Rechini-do A B A B A B
Bandas im-pulsoras (resbalan)
Operación del cojinete de la polea auxiliar
AullidoRechini-do
A B — B A BRuido de la bomba de agua
Funcionamiento de la bomba de agua
CO-20, "Inspec-ción"
EM-13
[KA24DE]PIEZAS EXTERIORES QUE LO INTEGRAN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >PIEZAS EXTERIORES QUE LO INTEGRANDesmontaje e instalación INFOID:0000000003489787
Componentes exteriores del motor
AWBIA0616GB
1. Cuerpo de aceleración 2. Sensor de temperatura de EGR (si está instalado)
3. Válvula de EGR (si está instalada)
4. Tubo de EGR (si está instalado) 5. Bayoneta indicadora de aceite 6. Múltiple de escape
EM-14
PIEZAS EXTERIORES QUE LO INTEGRAN[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Componentes exteriores del sistema de encendido
7. Sensor de oxígeno calentado 1 8. Cubierta del múltiple de escape 9. Catalizador de 3 vías (CO, HC y NOx) (múltiple)
10. Juntas herméticas del catalizador de 3 vías (CO, HC y NOx) (múltiple)
11. Juntas herméticas del múltiple de es-cape
12. Polea del cigüeñal
13. Soporte del alternador 14. Alternador 15. Bomba de agua16. Barra de ajuste 17. Polea de la bomba de agua 18. Interruptor de presión de aceite19. Filtro de aceite 20. Soporte del filtro de aceite 21. Sensor de cascabeleo22. Toma de agua 23. Termostato 24. Soporte del múltiple de admisión
Parte delantera
WBIA0180E
1. Bujía 2. Cables de encendido 3. Sensor de posición del árbol de levas integrado al distribuidor
4. Tubo de EGR 5. Múltiple de escape 6. Sensor de oxígeno calentado 17. Cubierta del múltiple de escape 8. Catalizador de 3 vías (CO, HC y
NOx) (múltiple)9. Juntas herméticas del catalizador de
3 vías (CO, HC y NOx) (múltiple)
EM-15
[KA24DE]PIEZAS EXTERIORES QUE LO INTEGRAN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Secuencia de apriete del sistema de admisión y escape
AWBIA0617GB
1. - 10. Secuencia de apriete 11. Múltiple de admisión 12. Múltiple de escape13. Cuerpo de aceleración 14. Sensor de posición del acelerador A. Apriete por orden numéricoB. Afloje en el orden inverso C. 1ra D. 2da
Parte delantera
EM-16
BANDAS IMPULSORAS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
BANDAS IMPULSORASVerificación de las bandas impulsoras INFOID:0000000003902737
1. Compruebe que la banda no tenga grietas, deshilachaduras, desgaste ni aceite. Si fuera necesario,reemplácela.
2. Verifique la deflexión o tensión de la banda impulsora en un punto ubicado a media distancia entre laspoleas, usando la Herramienta.
NOTA:• Verifique la deflexión o tensión de la banda impulsora con el motor frío.• Ajuste si la deflexión de la banda excede el límite o si la tensión de la banda no está dentro de especifi-
caciones.• Si fuera necesario, puede verificar la tensión de la banda impulsora en otros puntos.
DEFLEXIÓN Y TENSIÓN DE LA BANDA IMPULSORA
AMA150
Número de herramienta
: BT-3373-F
Unidad de ajuste de deflexión: mm (pulg) Ajuste de la tensión *1 Unidad: N (kg, lb)
Banda usadaBanda nueva
Banda usadaBanda nueva
Límite Después del ajuste Límite Después del
ajuste
Alternador 17 (0.67) 10 - 12 (0.39 - 0.47)
8 - 10 (0.31 - 0.39)
222.4 (22.7, 50)
355.8 - 444.8 (36.3 - 45.4, 80 -
100)
489.3 - 578.2 (49.9 - 59.0, 110 - 130)
COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONA-DO
16 (0.63) 10 - 12 (0.39 - 0.47)
8 - 10 (0.31 - 0.39)
200.2 (20.4, 45)
355.8 - 444.8 (36.3 - 45.4, 80 -
100)
489.3 - 578.2 (49.9 - 59.0, 110 - 130)
EM-17
[KA24DE]BANDAS IMPULSORAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
*1: Si no puede instalar el medidor de tensión de la banda en el punto de inspección que se muestra, compruebe la tensión de la bandaen otro lugar de la banda.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003902741
DESMONTAJE1. Afloje la barra de ajuste del alternador y quite tensión a la banda impulsora del alternador. Consulte EM-
14, "Desmontaje e instalación".2. Afloje la polea auxiliar y quite tensión a la banda de la dirección asistida, si está instalada. Consulte EM-
17, "Verificación de las bandas impulsoras".3. Afloje la polea auxiliar y quite tensión a la banda del compresor del A/A, si está instalada. Consulte EM-
17, "Verificación de las bandas impulsoras".4. Desmonte las bandas que sea necesario.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Ajuste la deflexión de la banda impulsora y ténsela conforme a la especificación. Consulte EM-17, "Verifica-
ción de las bandas impulsoras".
Bomba de aceite de la dirección 17 (0.67) 10 - 13 (0.39 -
0.51)8 - 10 (0.31 -
0.39)222.4 (22.7,
50)
355.8 - 444.8 (36.3 - 45.4, 80 -
100)
489.3 - 578.2 (49.9 - 59.0, 110 - 130)
Fuerza de empu-je aplicada 98 N (10 kg, 22 lb) —
EM-18
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
FILTRO Y CONDUCTO DE AIREComponente INFOID:0000000004019511
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003902740
DESMONTAJE1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de temperatura del aire de admisión.2. Desconecte las mangueras de vacío del conducto de aire.3. Quite los pernos del conducto de aire y desmonte el conducto de aire.4. Quite el perno del alojamiento del filtro de aire (inferior).5. Desconecte la manguera de PCV del alojamiento del filtro de aire (inferior).6. Quite las tuercas de mariposa y desmonte el conjunto del depurador de aire.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.PRECAUCIÓN:Si deja caer el sensor de temperatura del aire de admisión, no lo reutilice.
CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDesmontaje
1. Soporte del conjunto del depurador de aire
2. Tubo de drenado 3. Alojamiento del filtro de aire (supe-rior)
4. Tuerca de mariposa 5. Válvula de ventilación positiva del cárter
6. Filtro de aire
7. Pernos del conducto de aire 8. Conducto de aire 9. Sensor de temperatura del aire de admisión
10. Alojamiento del filtro de aire (inferior) 11. Broche 12. Perno del alojamiento del filtro de aire (inferior)
Parte delantera
ALBIA0588GB
EM-19
[KA24DE]FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >1. Quite las tuercas de mariposa.2. Desconecte el conducto de aire del alojamiento del filtro de aire
(superior).3. Zafe los broches del alojamiento del filtro de aire (superior) y
desmonte el alojamiento del filtro de aire (superior).4. Retire el filtro de aire.
InstalaciónLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
SMA243C
EM-20
BUJÍA[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
BUJÍADesmontaje e instalación INFOID:0000000003902742
DESMONTAJE1. Desconecte los cables de ignición de las bujías en la bota
cubrepolvo.PRECAUCIÓN:No jale el cable.
2. Desmonte las bujías con una llave extractora de bujías.
Bujía
Use bujías estándar en condiciones normales.• No use un cepillo de alambre para limpiarlas. • Si la punta de la bujía está carbonizada, puede utilizar un lim-
piador de bujías.
• No se requiere comprobar ni ajustar la separación de los elec-trodos de la bujía entre intervalos de cambio.
SMA356CA
SMA581C
Marca NGK
Tipo estándar BKR5E-11
Presión de aire del limpiador
: Menos de 588 kPa (6 kg/cm2, 85 psi)
Tiempo de limpieza : Menos de 20 segundos
SMA673B
Separación entre los elec-trodos de la bujía (nomi-nal)
: 1.1 mm (0.043 pulg)
SMA806C
EM-21
[KA24DE]BUJÍA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
EM-22
COLECTOR DE ACEITE[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
COLECTOR DE ACEITEComponente INFOID:0000000003489788
Desmontaje INFOID:0000000003489789
1. Desmonte la tapa inferior del motor.2. Drene el aceite del motor. Consulte LU-7, "Cambio del aceite del motor".3. Desmonte el travesaño de la suspensión delantera. 4. Quite los pernos del cárter en el orden numérico que se mues-
tra.
5. Desmonte el cárter con la Herramienta como se indica.a. Inserte la Herramienta entre el bloque de cilindros y el cárter, y
separe el cárter del bloque del motor golpeando suavemente (1)con un martillo de goma como se indica.• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto de alumi-
nio.• No inserte un destornillador, ya que puede dañar la ceja del
cárter.b. Deslice (2) la Herramienta dando golpecitos con un martillo de
goma en el lado de la Herramienta como se indica.
6. Retire el cárter por el lado delantero.
WBIA0174E
AEM497
PBIC0002E
EM-23
[KA24DE]COLECTOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Instalación INFOID:0000000003489790
1. Use un raspador para eliminar la junta hermética líquida vieja dela superficie de contacto del cárter.• Elimine todos los restos de la junta hermética líquida de la
superficie de contacto del bloque de cilindros.
2. Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida en lasuperficie de contacto del cárter.• Aplique Junta Hermética Líquida Anaeróbica Genuina o su
equivalente. Consulte GI-43, "Producto químico y selladorrecomendados".
• Aplique la junta hermética líquida en el surco de la superficiede contacto del cárter.
• Deje un espacio de 7 mm (0.28 pulg) alrededor de los orificiosde los pernos.
• Asegúrese de que el cordón de junta hermética líquida tengaun diámetro de 3.5 - 4.5 mm (0.138 - 0.177 pulg).
• La instalación debe hacerse en menos de 5 minutos despuésde aplicar la junta hermética líquida.
AEM299
AEM300
SEM015E
AEM301
EM-24
COLECTOR DE ACEITE[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
3. Instale el cárter.• Espere por lo menos 30 minutos antes de rellenar con aceite
de motor.• Apriete los pernos del cárter en el orden numérico que se
muestra.
4. Instale las piezas restantes en el orden de desmontaje inverso.
Pernos del cárter
: 6.4 - 7.5 N·m (0.65 - 0.76 kg-m, 56 - 66 lb-pulg)
AEM498
EM-25
[KA24DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >CADENA DE DISTRIBUCIÓNComponente INFOID:0000000003489791
1. Tensor de la cadena de sincroniza-ción (superior)
2. Engrane de leva 3. Cadena de sincronización (supe-rior)
4. Bomba de agua 5. Polea de la bomba de agua 6. Polea del cigüeñal7. Sello de aceite delantero 8. Tapa delantera 9. Cubierta del engrane del árbol de
levas10. Deflector de aceite 11. Engranaje propulsor de la bomba de
aceite12. Cadena de sincronización (infe-
rior)13. Engrane del cigüeñal 14. Guía de la cadena 15. Engrane auxiliar16. Brazo de la cadena de tensión 17. Tensor de la cadena de sincroniza-
ción (inferior)18. Pasador adecuado
WBIA0214E
EM-26
CADENA DE DISTRIBUCIÓN[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
LUGARES DE APLICACIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA
Desmontaje INFOID:0000000003489792
PRECAUCIÓN:• Después de desmontar la cadena de sincronización, no gire el cigüeñal y el árbol de levas por sepa-
rado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.• Al instalar los tensores de la cadena u otras piezas deslizantes, lubrique las superficies de contacto
con aceite de motor nuevo.• Aplique aceite de motor nuevo a las roscas de los pernos y las superficies de asiento al instalar el
engrane del árbol de levas y la polea del cigüeñal.
1. Cubierta del engrane del árbol de le-vas
2. Tapa delantera 3. Barra de ajuste del alternador
Parte delantera
AWBIA0620GB
AEM479
EM-27
[KA24DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• No moje con agua de enfriamiento del motor la banda impulsora.
CADENA DE SINCRONIZACIÓN SUPERIOR1. Desmonte el conjunto del filtro de aire. Consulte EM-19, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte los cables de las bujías. Consulte EM-21, "Desmontaje e instalación". 3. Ponga el pistón No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.
4. Desmonte las mangueras de vacío, los conectores eléctricos del mazo de cables, y las abrazaderas delmazo de cables.
5. Desmonte la banda impulsora de la dirección asistida, si está instalada. Consulte EM-18, "Desmontaje einstalación".
6. Desmonte la bomba de la dirección asistida, si está instalada, y colóquela a un lado. Desmonte la poleaauxiliar y su soporte.
7. Desmonte la tapa de balancines, afloje y quite los pernos de latapa de balancines en el orden numérico que se indica.
8. Desmonte la cubierta del engrane del árbol de levas.
9. Limpie los eslabones de la cadena de sincronización junto a lasmarcas de sincronización de los engranes. Ponga marcas depintura en la cadena de sincronización, haciéndolas coincidircon las marcas de sincronización en los engranes de los árbo-les de levas y el engrane auxiliar.
WEM067
AEM356
AEM374
JEM547G
EM-28
CADENA DE DISTRIBUCIÓN[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
10. Quite los pernos del engrane del árbol de levas, los engranes del árbol de levas y la cadena de sincroni-zación superior.
ENGRANE AUXILIAR1. Desmonte la cadena de sincronización superior.2. Si no ha desmontado la cubierta inferior, apoye la cadena de
sincronización inferior con una herramienta adecuada para pre-venir que el resorte del tensor de la cadena se salga.NOTA:Este paso sólo será necesario cuando no se desmonte lacubierta inferior.
3. Desmonte el engrane auxiliar.
CADENA DE SINCRONIZACIÓN INFERIOR1. Drene el agua de enfriamiento del motor quitando el tapón de drenado del bloque de cilindros y abriendo
el grifo de drenado del radiador. Consulte CO-10, "Cambio del agua de enfriamiento del motor".2. Drene el aceite del motor. Consulte LU-7, "Cambio del aceite del motor".3. Desmonte el conducto del aire de admisión.4. Desmonte las piezas siguientes:
• Banda impulsora del alternador• Banda impulsora del compresor del A/A, si está instalada.• Ventilador de enfriamiento con su cople• Tolva del radiador
5. Desmonte el compresor del A/A, si está instalado, sin desconectar las mangueras del A/A, y colóquelo aun lado, sujeto con un alambre.
6. Desmonte la polea auxiliar y su soporte, si está instalada.7. Ponga el pistón No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.8. Desmonte el distribuidor.
AEM480
WEM067
EM-29
[KA24DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >9. Quite el perno del cigüeñal.
• Desmonte la placa trasera e instale la Herramienta para impe-dir el giro del cigüeñal.
10. Desmonte la polea del cigüeñal con un extractor adecuado.
11. Desmonte el cárter. Consulte EM-23, "Desmontaje".12. Desmonte la bomba de aceite, la flecha impulsora del distribuidor, y el colador del cárter.13. Desmonte la tapa delantera.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado para no rasgar ni dañar la junta hermética de la cabeza de cilindros.
14. Desmonte las piezas siguientes.• Libere el tensor de la cadena de sincronización empujando el
pistón hacia adentro e insertando un pasador adecuado en elorificio del pasador.
• Brazo de la cadena de tensión• Guía de la cadena de sincronización inferior
15. Desmonte la cadena de sincronización superior.
Número de herramienta
: — (J-45499)
LBIA0364E
LEM115
SEM796E
EM-30
CADENA DE DISTRIBUCIÓN[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
16. Limpie los eslabones de la cadena de sincronización junto a lasmarcas de sincronización de los engranes. Ponga marcas depintura en la cadena de sincronización, haciéndolas coincidircon las marcas de sincronización del engrane del cigüeñal y elengrane auxiliar.
17. Desmonte la cadena de sincronización inferior, el engrane del cigüeñal, y el engrane auxiliar.
Inspección INFOID:0000000003489793
Verifique que los eslabones de rodillo no tengan fracturas ni des-gaste excesivo. Reemplace la cadena si fuera necesario.
Instalación INFOID:0000000003489794
CADENA DE SINCRONIZACIÓN INFERIOR1. Instale el engrane del cigüeñal.
• Cerciórese de que las marcas de coincidencia del engrane delcigüeñal miren hacia la parte delantera del motor.
2. Instale el engrane auxiliar y la cadena de sincronización inferior usando las marcas de coincidencia y lasmarcas de pintura hechas durante el desmontaje.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado para no rasgar ni dañar la junta hermética de la cabeza de cilindros.
AEM482
AEM403
SEM205C
EM-31
[KA24DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >3. Instale la guía de la cadena y el brazo de tensión de la cadena.
4. Instale el tensor de la cadena inferior y quite el pasador que asegura el pistón en el cuerpo del tensor.5. Instale la tapa delantera y el sello de aceite.
• Usando un raspador u otra herramienta adecuada, eliminetodos los restos de junta hermética líquida de las superficiesde contacto del bloque de cilindros y la tapa delantera.
• Instale un nuevo sello del cigüeñal en la tapa delantera.• Aplique un cordón continuo de Sellador de Silicón RTV
Genuino o equivalente, a la tapa delantera. Consulte GI-43,"Producto químico y sellador recomendados".
• Instale un nuevo sello de aceite delantero con una herra-mienta adecuada. Consulte EM-35, "Reemplazo".
• Aplique Sellador de Silicón RTV Genuino en la superficie de la junta hermética de la cabeza. ConsulteGI-43.
• Instale la tapa delantera del motor.6. Instale el colador de aceite y el cárter. Consulte EM-24, "Instalación".7. Instale la bomba de aceite y la flecha impulsora del distribuidor.
• Cerciórese de que el lado plano de la flecha impulsora del dis-tribuidor esté hacia el motor. No hacerlo así tendrá comoresultado que el distribuidor quede fuera de tiempo.
8. Instale la polea del cigüeñal y el perno de la polea del cigüeñal.Consulte EM-14, "Desmontaje e instalación".
SEM796E
SEM715A
SEM292D
AEM391
EM-32
CADENA DE DISTRIBUCIÓN[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
9. Si está instalada, desmonte la Herramienta.
10. Instale la placa trasera.
11. Instale el compresor del A/A y el soporte de la polea auxiliar, si están instalados. Consulte MTC-72, "Des-montaje e instalación del compresor.".
12. Instale la tolva del radiador y el ventilador de enfriamiento con el cople. Consulte CO-13, "Desmontaje einstalación".
13. Instale las bandas impulsoras del compresor del A/A, el alternador, y la bomba de la dirección asistida, siestán instalados. Consulte EM-17, "Verificación de las bandas impulsoras".
14. Instale el conducto del aire de admisión.
ENGRANE AUXILIARInstale la cadena de sincronización inferior.
CADENA DE SINCRONIZACIÓN SUPERIOR1. Instale la cadena de sincronización inferior y el engrane auxi-
liar.
2. Instale la cadena de sincronización superior y los engranes, ali-neando las marcas de pintura hechas durante el desmontajecomo se indica.
Número de herramienta
: — (J-45499)
LBIA0364E
Pernos de la placa trasera10 mm hexagona-les
: 3 - 4 N·m (0.3 - 0.4 kg-m, 32 - 35 lb-pulg.)
14 mm hexagona-les
: 16 - 22 N·m (1.6 - 2.2 kg-m, 12 - 16 lb-pie)
LBIA0363E
SEM548G
SEM549G
EM-33
[KA24DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >3. Instale el tensor de la cadena. Quite el pasador que retiene el
tensor del pistón en el orificio del tensor.• Verifique que las marcas de coincidencia de la cadena de sin-
cronización queden alineadas para que la cadena de sincroni-zación sea instalada correctamente.
4. Instale la cubierta del engrane del árbol de levas:PRECAUCIÓN:No rompa ni dañe la junta hermética de la cabeza de cilindros.No permita que la cadena de sincronización superior se deslice o salte en los engranes al instalarla cubierta del engrane del árbol de levas.• Use un raspador para eliminar todos los restos de la junta hermética líquida de las superficies de con-
tacto del bloque del motor y la cubierta del engrane del árbol de levas.• Aplique junta hermética líquida en la superficie de la junta de la cabeza.• Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida a la cubierta del engrane del árbol de levas de la
cabeza de cilindros. Consulte EM-5, "Precaución para la junta líquida". Utilice sellador genuino de sili-cón RTV o equivalente. Consulte GI-43, "Producto químico y sellador recomendados".
5. Instale la junta hermética de la tapa de balancines en la tapa de balancines.• Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida a la cubierta del engrane del árbol de levas de la
cabeza de cilindros. Consulte EM-5, "Precaución para la junta líquida". Utilice sellador genuino de sili-cón RTV o equivalente. Consulte GI-43, "Producto químico y sellador recomendados"
6. Instale la tapa de balancines. Apriete los pernos en el ordennumérico como se muestra.
7. Instale el distribuidor, alinee el distribuidor con la marca comose indica.
8. Instale las mangueras de vacío, los mazos de cables, los conectores, y las abrazaderas de los mazos decables.
JEM547G
Pernos de la tapa de balancines
: 8 - 11 N·m (0.8 - 1.1 kg-m, 69 - 95 lb-pulg)
AEM357
WEM067
EM-34
SELLO DE ACEITE[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
SELLO DE ACEITEReemplazo INFOID:0000000003489795
SELLO DE ACEITE DE LA VÁLVULADesmontaje1. Desmonte la tapa de balancines. 2. Desmonte el árbol de levas. Consulte EM-26.3. Desmonte el resorte de la válvula y el sello de aceite de la válvula con la Herramienta o una herramienta
adecuada.
NOTA:El pistón debe estar en el PMS de la carrera de compresión para impedir que la válvula caiga en lacámara de combustión.
InstalaciónLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Aplique aceite de motor al nuevo sello de aceite de la válvula e
instálelo con la Herramienta.
• El sello de aceite de la válvula debe ser instalado conforme a laespecificación en el orifico del vástago de la válvula como seindica.
SELLO DE ACEITE DELANTERODesmontaje1. Desmonte la tapa inferior del motor.2. Desmonte la tolva del radiador. Consulte CO-13, "Componentes".
Número de herramienta : KV10109210 (J-26336-B)
SEM289D
SEM290D
EM-35
[KA24DE]SELLO DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >3. Quite el perno del cigüeñal.
• Desmonte la placa trasera e instale la Herramienta para impe-dir el giro del cigüeñal.
4. Desmonte la polea del cigüeñal con un extractor adecuado.
5. Desmonte el sello de aceite delantero con una herramienta ade-cuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no rayar la tapa delantera.
Instalación1. Aplique aceite de motor al nuevo sello de aceite e instálelo con
una herramienta adecuada.
Número de herramienta
: — (J-45499)
LBIA0364E
LEM115
AEM385
SEM292D
EM-36
SELLO DE ACEITE[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Instale el sello de aceite nuevo en la dirección que se mues-tra.
2. Instale la polea del cigüeñal. Consulte EM-14, "Desmontaje e instalación".3. Si está instalada, desmonte la Herramienta.
4. Instale la placa trasera.
5. Instale la tolva del radiador. Consulte CO-13, "Componentes".6. Instale la cubierta inferior del motor.
SELLO DE ACEITE TRASERODesmontaje 1. Desmonte la transmisión. Consulte MT-11, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el volante de inercia. Consulte EM-55, "Componente".3. Desmonte el retén del sello de aceite trasero.4. Desmonte del retén el sello de aceite trasero.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no rayar el retén del sello de aceite tra-sero.
Instalación
SEM715A
Número de herramienta
: — (J-45499)
LBIA0364E
Pernos de la placa trasera10 mm hexagona-les
: 3 - 4 N·m (0.3 - 0.4 kg-m, 32 - 35 lb-pulg.)
14 mm hexagona-les
: 16 - 22 N·m (1.6 - 2.2 kg-m, 12 - 16 lb-pie)
LBIA0363E
SEM895A
EM-37
[KA24DE]SELLO DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >1. Aplique aceite de motor al nuevo sello de aceite e instálelo con
una herramienta adecuada.
• Instale el sello de aceite nuevo en la dirección que se mues-tra.
2. Instale el retén del sello de aceite trasero.
a. Antes de instalar el retén del sello de aceite trasero, eliminetodos los restos de la junta hermética líquida de la superficie decontacto con un raspador como se indica. Elimine tambiéntodos los restos de la junta hermética líquida vieja de la superfi-cie de contacto del bloque de cilindros.
b. Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida a lasuperficie de contacto del retén del sello de aceite trasero. Uti-lice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Consulte GI-43.• Aplique la junta hermética líquida alrededor del lado interno de
los orificios de los pernos.
3. Instale el volante de inercia. Consulte EM-55, "Componente".4. Instale la transmisión. Consulte MT-11, "Desmontaje e instalación".
SEM897A
SEM715A
Pernos del retén del sello de acei-te trasero
: 6.4 - 7.5 N·m (0.65 - 0.76 kg-m, 56 - 66 lb-pulg)
SEM896A
AEM404
EM-38
CABEZA DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
CABEZA DE CILINDROSServicio en el vehículo INFOID:0000000003489796
VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN 1. Caliente el motor.2. Gire el interruptor de encendido a APAG.3. Libere la presión del combustible.
Consulte EC-36, "Comprobación de la presión de combustible".4. Desmonte todas las bujías.
• Limpie el área alrededor del tapón con aire comprimido antes de desmontar la bujía.5. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de posición del árbol de levas en el distribuidor.6. Quite el fusible del inyector de combustible No. 3 en el BLOQUE DE FUSIBLES (J/B) detrás del panel de
instrumentos inferior del lado del conductor.7. Fije un probador de compresión en el cilindro No. 1 como se
indica.8. Oprima el pedal del acelerador a fondo para mantener la mari-
posa de aceleración completamente abierta.9. Déle marcha al motor y anote la lectura más alta del probador.
10. Repita la medición en cada cilindro.• Use siempre un acumulador completamente cargado para lograr la velocidad de giro del motor especi-
ficada.
11. Si la compresión en uno o más cilindros es baja:a. Vierta una cantidad pequeña de aceite de motor en los cilindros a través del orificio de la bujía.b. Vuelva a medir la compresión.
• Si agregar aceite mejora la compresión del cilindro, los anillos pueden estar desgastados o dañados. Siese fuera el caso, reemplace los anillos después de verificar el pistón.
• Si la presión sigue baja, una válvula puede estar atascándose o asienta mal. Inspeccione y repare laválvula y el asiento de la válvula. Consulte EM-41, "Inspección", EM-41, "Inspección". Si la válvula o elasiento de la válvula están excesivamente dañados, reemplácelos.
• Si la compresión de cualquier par de cilindros adyacentes es baja, y si al agregar aceite no mejora lacompresión, hay una fuga en la superficie de la junta. Si ese fuera el caso, reemplace la junta de lacabeza.
12. Reinstale las bujías, el fusible del inyector de combustible, el fusible de la bomba de combustible, yconecte de nuevo el conector del mazo de cables del sensor de posición del árbol de levas en el distribui-dor.
13. Borre el código de diagnóstico de fallas (DTC) almacenado en el ECM.Consulte EC-40, "Información del diagnóstico relacionado con las emisiones".PRECAUCIÓN:Siempre borre el DTC después de verificar la compresión.
SEM486D
Compresión : kPa (kg/cm2, psi)/300 rpmEstándar : 1,226 (12.5, 178)Mínima : 1,030 (10.5, 149)Límite de la diferencia entre cilin-dros
: 98 (1.0, 14)
EM-39
[KA24DE]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Componente INFOID:0000000003489797
Desmontaje INFOID:0000000003489798
PRECAUCIÓN:• Al instalar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los sellos de aceite u otras piezas desli-
zantes, lubrique las superficies de contacto con aceite de motor nuevo. • Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y a las superficies de contacto al instalar la cabeza de
cilindros, el engrane del árbol de levas, la polea del cigüeñal y el engrane del árbol de levas.
1. Tapa de llenado de aceite 2. Tapa de balancines 3. Soporte del árbol de levas4. Árbol de levas de admisión 5. Árbol de levas de escape 6. Espaciador de ajuste7. Levantador de válvulas 8. Chaveta de la válvula 9. Retenedor de muelle10. Resorte de válvula 11. Asiento del resorte 12. Sello de aceite de la válvula13. Válvula de admisión 14. Válvula de escape 15. Cabeza de cilindros16. Perno de la cabeza de cilindros 17. Guía de la válvula 18. Asiento de válvula19. Juntas herméticas de la tapa de ba-
lancines20. Junta de la cabeza de cilindros
WBIA0447E
EM-40
CABEZA DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Etiquete los levantadores de válvulas para no mezclarlos.• Antes de desmontar el árbol de levas y los engranes auxiliares, aplíqueles marcas de pintura para
volver a sincronizarlos.1. Desmonte la cadena de sincronización superior y el engrane auxiliar. Consulte EM-27, "Desmontaje" y
EM-27, "Desmontaje".• Para volver a sincronizar durante el desmontaje e instalación de la cabeza de cilindros, ponga marcas
de pintura en los engranes del árbol de levas, la cadena de sincronización superior, la cadena de sin-cronización inferior, y el engrane auxiliar.
2. Desmonte los soportes de los árboles de levas y los árboles delevas. Quite los pernos en el orden inverso como se indica.• Marque la pieza con su posición y dirección original para colo-
carla correctamente al instalar.
3. Quite los pernos de la cabeza de cilindros en el orden numéricoque se indica.• Afloje los pernos de la cabeza de cilindros dos o tres pasos.PRECAUCIÓN:Quite los pernos en el orden numérico correcto para evitarque la cabeza de cilindros se deforme o fracture.
4. Desmonte la cabeza de cilindros y la junta de la cabeza.
Desensamblaje INFOID:0000000003489799
1. Desmonte el múltiple de admisión y el múltiple de escape. Consulte EM-14, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte los componentes de las válvulas con la Herramienta
como se indica.
3. Desmonte los sellos de aceite de la válvula con una Herramienta adecuada.
Inspección INFOID:0000000003489800
DEFORMACIÓN DE LA CABEZA DE CILINDROS1. Limpie la superficie de sellado de la cabeza de cilindros.
AEM352
SEM274D
Compresor de resortes de las válvulas
: KV101092S0 (J26336-B)
SEM692D
EM-41
[KA24DE]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >2. Use una regla confiable y un calibrador de hojas para verificar la
planicidad de la superficie de la cabeza de cilindros. Verifique laplanicidad de la superficie de sellado de la cabeza de cilindrosen las seis posiciones que se indican.
Si se excede el límite, reemplace o rectifique la cabeza de cilin-dros.
3. Rectifique la cabeza de cilindros a su especificación como sea necesario.El límite de rectificación de la cabeza de cilindros depende de la rectificación del bloque de cilin-dros:La cantidad rectificada de la cabeza de cilindros es "A".La cantidad rectificada del bloque de cilindros es "B".
4. Después de rectificar la cabeza de cilindros, • Verifique que el árbol de levas gire libremente a mano. Si siente resistencia, reemplace la cabeza de
cilindros.
COMPROBACIÓN VISUAL DEL ÁRBOL DE LEVASCompruebe que el árbol de levas no tenga rayaduras, agarrotamiento ni desgaste.
DESCENTRADO DEL ÁRBOL DE LEVAS1. Mida el descentrado del árbol de levas en el centro del muñón.
2. Si el descentrado del árbol de levas excede el límite, reemplaceel árbol de levas.
ALTURA DE LAS LEVAS DEL ÁRBOL DE LEVAS1. Mida la altura de las levas del árbol de levas.
2. Si el desgaste va más allá del límite, reemplace el árbol de levas.
Holgura del muñón del árbol de levas
Planicidad de la superficie de la cabeza de cilindrosLímite : 0.1 mm (0.004 pulg)
SEM294D
Límite máximo : A + B = 0.2 mm (0.008 pulg)
Altura nominal de la cabeza de cilindros
: 126.3 - 126.5 mm (4.972 - 4.980 pulg)
Descentrado (lectura total del indicador)Estándar : menos de 0.02 mm (0.0008 pulg)Límite : 0.04 mm (0.0016 pulg)
SEM926C
Altura estándar de las levasAdmisión : 41.755 - 41.945 mm (1.644
- 1.651 pulg)Escape : 41.815 - 42.005 mm (1.646
- 1.654 pulg)Límite de desgaste de la altura de las levasAdmisión y esca-pe
: 0.2 mm (0.008 pulg)SEM549A
EM-42
CABEZA DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
1. Instale el soporte del árbol de levas y apriete los pernos al parespecificado.
2. Mida el diámetro interno del cojinete del árbol de levas.
3. Mida el diámetro externo del muñón del árbol de levas.
4. Si la holgura excede el límite, reemplace el árbol de levas y/o la cabeza de cilindros.
JUEGO LONGITUDINAL DEL ÁRBOL DE LEVAS1. Instale el árbol de levas en la cabeza de cilindros.2. Mida el juego longitudinal del árbol de levas.
3. Si el juego longitudinal excede el límite, reemplace el árbol delevas y vuelva a medir el juego longitudinal del árbol de levas.
4. Si el juego longitudinal sigue excediendo el límite después dereemplazar el árbol de levas, reemplace la cabeza de cilindros.
DESCENTRADO DEL ENGRANE DEL ÁRBOL DE LEVAS1. Instale el engrane en el árbol de levas.2. Mida el descentrado del engrane del árbol de levas.
3. Si excede el límite, reemplace el engrane del árbol de levas.
HOLGURA DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS
Diámetro interior están-darMuñones No. 1 a No. 5 : 28.000 - 28.025 mm
(1.1024 - 1.1033 pulg)
SEM295D
Diámetro externo estándarMuñones No. 1 a No. 5 : 27.935 - 27.955 mm
(1.0998 - 1.1006 pulg)
SEM012A
Holgura del muñón del árbol de levasEstándar : 0.045 - 0.090 mm (0.0018 - 0.0035 pulg)Límite : 0.12 mm (0.0047 pulg)
Juego longitudinal del árbol de levasEstándar : 0.070 - 0.148 mm (0.0028 - 0.0058 pulg)Límite : 0.2 mm (0.008 pulg)
SEM296D
Descentrado (lectura total del indica-dor)Lími-te
: 0.15 mm (0.0059 pulg)
AEM328
EM-43
[KA24DE]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >1. Mida la deflexión de la válvula como se indica. La válvula y la
guía de la válvula se desgastan principalmente en esta direc-ción.
2. Si la válvula excede el límite de deflexión, verifique la holguraentre la de guía de la válvula y la válvula:
a. Mida el diámetro del vástago de la válvula y el diámetro internode la guía de la válvula.
b. Verifique que la holgura esté dentro de la especificación.Holgura entre la guía de la válvula y la válvula = diámetrointerno de la guía de la válvula - diámetro del vástago de laválvula.
Unidad: mm (pulg)
c. Si la holgura excede el límite, reemplace la válvula y vuelva amedir la holgura.
d. Si la holgura excede todavía el límite después de reemplazar laválvula, reemplace la guía de la válvula.
REEMPLAZO DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS1. Para desmontar la guía de la válvula, caliente la cabeza de cilin-
dros a 120° - 140 °C (248° - 284 °F) sumergiéndola en aceitecaliente.
2. Para desmontar la guía de la válvula, use una prensa [menos de20 kN (2 toneladas, 2.2 toneladas EEUU, 2.0 toneladas británi-cas) de presión] o un martillo y una herramienta adecuada, paradeslizar la guía de la válvula fuera de la cabeza de cilindros.
Límite de deflexión de la válvula (lectura del mi-crómetro de carátula)Admisión y escape : 0.2 mm (0.008 pulg)
SEM297D
Válvula Estándar Límite
Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021) 0.08 (0.0031)
Escape 0.040 - 0.073 (0.0016 - 0.0029) 0.1 (0.004)
SEM298D
SEM008A
SEM299D
EM-44
CABEZA DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
3. Escarie el orificio de la guía de la válvula en la cabeza de cilin-dros.
4. Caliente la cabeza de cilindros a 120° - 140 °C (248° - 284 °F)en aceite caliente y meta a presión la guía de la válvula dereemplazo en el orificio de la guía de la válvula en la cabeza decilindros. Inserte a presión la guía de la válvula hasta la altura"L" especificada, como se indica.
5. Escarie la guía de la nueva válvula de reemplazo.
ASIENTOS DE LAS VÁLVULASVerifique que los asientos de las válvulas no estén carcomidos en lasuperficie de contacto. Rectifique o reemplace si están excesiva-mente desgastados.• Antes de reparar los asientos de las válvulas, verifique que las vál-
vulas y las guías de las válvulas no estén desgastadas como seindica. Si están desgastadas, reemplácelas. Luego rectifique elasiento de la válvula como sea necesario.
Diámetro del orificio de la guía de la válvula (pa-ra piezas de repuesto)Admisión y esca-pe
: 11.175 - 11.196 mm (0.4400 - 0.4408 pulg)
SEM300D
Protuberancia "L"
: 13.3 - 13.9 mm (0.524 - 0.547 pulg)
SEM301D
Tamaño termina-doAdmisión y esca-pe
: 7.000 - 7.018 mm (0.2756 - 0.2763 pulg)
SEM300D
SBIA0322E
EM-45
[KA24DE]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Use ambas manos para rectificar uniformemente el asiento de la
válvula con una herramienta adecuada, como se indica.
REEMPLAZO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA1. Esmerile el asiento viejo hasta que caiga. No esmerile más allá
de la cara inferior de la escotadura del asiento en la cabeza decilindros. Ponga el tope de profundidad de la esmeriladora paraprevenir daños.
2. Escarie la escotadura del asiento de la válvula de la cabeza de cilindros.
PRECAUCIÓN:Use el centro de la guía de la válvula como punto de referencia para el escariado, de modo que laválvula y el asiento de la válvula ajusten correctamente.
3. Caliente la cabeza de cilindros a 120° - 140°C (248° - 284°F) enaceite caliente.
4. Inserte a presión el asiento de la válvula hasta que asiente en el fondo de la escotadura.
SEM302D
SEM795A
Escariado del orificio para dar servicio al asiento de la válvulaSobreme-dida
: 0.5 mm (0.020 pulg)
Admisión : 38.000 - 38.016 mm (1.4961 - 1.4967 pulg)
Escape : 32.700 - 32.716 mm (1.2874 - 1.2880 pulg)
SEM008A
EM-46
CABEZA DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
5. Corte o esmerile el asiento de la válvula con una herramientaadecuada hasta las medidas especificadas.
6. Después de cortar, pula el asiento de la válvula con pasta abrasiva.7. Verifique las medidas del asiento de la válvula. Consulte EM-70, "Válvula".8. Use un calibrador de profundidades para medir la distancia
entre la superficie de montaje del asiento del resorte en lacabeza de cilindros y el extremo del vástago de la válvula. Si ladistancia es menor que la especificada, repita los pasos 5 a 7anteriores, para ajustarla. Si es mayor, reemplace el asiento dela válvula con uno nuevo.
MEDIDAS DE LAS VÁLVULASVerifique las medidas de cada válvula. Consulte EM-70, "Válvula". Sila cabeza de la válvula se desgastó a menos del límite de grosor "T",reemplace la válvula. No pula el vástago de la válvula más allá dellímite de pulido especificado.
RESORTE DE LA VÁLVULACuadratura1. Mida el descuadre del resorte "S" como se indica.
2. Si el descuadramiento excede el límite, reemplace el resorte.
Presión
Superficie del asiento “α”
: 45°15′ a 45°45′
Anchura de contacto "W" Admisión : 1.48 - 1.63 mm (0.0583 - 0.0642 pulg)Escape : 1.8 - 2.0 mm (0.071 - 0.079 pulg) SEM892B
Límite de rectificación del asiento de la válvula - altura "L"Admisión : 42.02 - 42.52 mm (1.6543 - 1.6740 pulg)Escape : 42.03 - 42.53 mm (1.6547 - 1.6744 pulg) SEM621F
Límite de grosor "T" : 0.5 mm (0.020 pulg)
Límite de pulido de la punta del vástago de la válvula
: 0.2 mm (0.008 pulg)
SEM188A
Descuadre "S" : Menos de 2.2 mm (0.087 pulg)
SEM288A
EM-47
[KA24DE]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >1. Mida la presión del resorte de la válvula en la altura del resorte
especificada.
2. Si no está dentro de la especificación, reemplace el resorte.
LEVANTADORES DE VÁLVULAS Y ESPACIADORES DE AJUSTE1. Verifique visualmente las superficies de contacto y desliza-
miento del levantador de la válvula y el espaciador de ajustepara ver que no tengan desgaste ni rayaduras.
2. Mida el diámetro del levantador de la válvula como se indica.
3. Mida el diámetro del orificio de la guía del levantador de la vál-vula como se indica.
4. Si las medidas exceden el diámetro o la holgura estándares, reemplace el levantador de la válvula o lacabeza de cilindros, según sea necesario.
Presión : N (kg, lb) en la altura mm (pulg)Estándar : 418.0 (42.6, 93.9) a 29.17 (1.1484)Límite : 393.0 (40.1, 88.4) a 29.17 (1.1484)
EM113
AEM499
AEM502
SEM303D
DIÁMETRO EXTERNO DE LOS LEVANTA-DORES DE VÁLVULAS
: 33.960 - 33.975 mm (1.3370 - 1.3376 pulg)
Diámetro del orificio de la guía del levanta-dor
: 34.000 - 34.021 mm (1.3386 - 1.3394 pulg)
Holgura entre la guía del levantador de la válvula y el levantador de la válvula
: 0.025 - 0.061 mm (0.0010 - 0.0024 pulg)
EM-48
CABEZA DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Ensamblaje INFOID:0000000003489801
1. Instale las piezas componentes de la válvula.• Siempre ponga un sello de aceite nuevo en la válvula. Con-
sulte EM-35, "Reemplazo".• Antes de instalar el sello de aceite de la válvula, instale el
asiento del resorte de la válvula.• Instale el resorte de la válvula exterior (de paso desigual) con
su lado de paso estrecho hacia el lado de la cabeza de cilin-dros.
2. Después de instalar las piezas componentes de la válvula, gol-pee suavemente la punta del vástago de la válvula con un marti-llo de goma para asegurar un ajuste apropiado.
Instalación INFOID:0000000003489802
1. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros en el orden numé-rico que se indica, usando el procedimiento de cinco pasos:
NOTA:Si no dispone de una llave angular, marque todos los pernos dela cabeza de cilindros en el lado que mira hacia la parte delan-tera del motor. Luego gire cada perno de la cabeza de cilindros hasta el ángulo especificado.
2. Coloque los árboles de levas y los soportes de los árboles de levas.• Ponga los pasadores guía de los árboles de levas de admisión y escape en la posición de las 12 en
punto al instalar los árboles de levas.3. Apriete los pernos del soporte del árbol de levas en el orden
indicado en dos pasos:• Aplique aceite de motor nuevo a las roscas de los pernos y las
superficies de asiento.
4. Instale la cadena de sincronización superior y el engrane auxiliar. Consulte EM-31, "Instalación", EM-31,"Instalación".
SEM638B
SEM275D
Pasos de apriete del perno de la cabeza de cilindros:Paso "a" : 29 N·m (3.0 kg-m, 22 lb-pie)Paso "b" : 79 N·m (8.1 kg-m, 59 lb-pie)Paso "c" : Afloje todos los pernos por completo.Paso "d" : 25 - 34 N·m (2.5 - 3.5 kg-m, 18 - 25 lb-pie)Paso "e" : 86° a 91° grados hacia la derecha
SEM276D
Pasos de apriete del perno del soporte del árbol de levasPaso 1 : 2 N·m (0.2 kg-m, 17 lb-pulg)Paso 2 : 9 - 11.8 N·m (0.92 - 1.2 kg-m, 79.9 - 104.2 lb-
pulg)
AEM352
EM-49
[KA24DE]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Holgura de las válvulas INFOID:0000000003489803
COMPROBACIÓNVerifique la holgura de la válvula de retención con el motor caliente, pero apagado.1. Desmonte las piezas siguientes:
• Tapa de balancines• Todas las bujías
2. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.• Alinee la flecha con la marca de PMS de la polea del cigüeñal.• Verifique que los levantadores de válvulas del cilindro No. 1
estén sueltos y los levantadores de las válvulas del No. 4estén firmes.De no ser así, gire el cigüeñal una revolución (360°) y alinéelocomo se indicó antes.
3. Verifique sólo las válvulas que se indican.
4. Usando un calibrador de hojas, mida la holgura entre el levanta-dor de la válvula y el árbol de levas.• Anote las holguras de la válvula que estén fuera de especifi-
caciones. Las usará después para determinar el espaciadorde ajuste de reemplazo requerido.
5. Gire el cigüeñal una revolución completa (360°) y alinee la marca de la polea del cigüeñal con la flecha. 6. Verifique sólo las válvulas que se indican.
• Use el mismo procedimiento que se describió en el paso 4.
7. Si todas las holguras de las válvulas están dentro de la especificación, instale las piezas siguientes:• Tapa de balancines• Todas las bujías
WEM068
AEM382
Holgura de la válvula (activa)Admi-sión
: 0.31 - 0.39 mm (0.012 - 0.015 pulg)
Escape : 0.39 - 0.47 mm (0.015 - 0.019 pulg)SEM304D
AEM383
EM-50
CABEZA DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
AJUSTEPRECAUCIÓN:Ajuste la holgura de la válvula con el motor frío.1. Gire el cigüeñal para colocar el lóbulo del árbol de levas en la válvula que debe ser ajustada hacia arriba.2. Coloque la Herramienta (A) alrededor del árbol de levas como
se indica.PRECAUCIÓN:Antes de colocar la Herramienta (A), gire la muesca hacia elcentro de la cabeza de cilindros como se indica, para sim-plificar el desmontaje del espaciador.
3. Gire la Herramienta (A) para empujar hacia abajo el levantador.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar la superficie de la leva con laHerramienta (A).
4. Coloque la Herramienta (B) entre el árbol de levas y el borde dellevantador de la válvula para retener el levantador de la válvula.PRECAUCIÓN:• Debe colocar la herramienta (B) lo más cerca que pueda
del soporte del árbol de levas.• Tenga cuidado de no dañar la superficie de la leva con la
Herramienta (B).5. Desmonte la Herramienta (A).
6. Gire el espaciador de ajuste hasta que un orificio quede visible.Sople aire en el orificio para separar el espaciador de ajuste dellevantador de la válvula.
7. Desmonte el espaciador de ajuste con un destornilladorpequeño y un dedo magnético u otra herramienta adecuada.
SEM515EA
SEM516EA
AEM447
SEM517EA
EM-51
[KA24DE]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >8. Calcule el tamaño del espaciador de ajuste de reemplazo.a. Use un micrómetro para determinar el grosor del espaciador de
ajuste desmontado.
b. Calcule el grosor del nuevo espaciador de ajuste para que la holgura de la válvula quede dentro de losvalores especificados.N = Grosor del espaciador nuevoR = Grosor del espaciador desmontadoM = Holgura de la válvula medida
c. Escoja un nuevo espaciador de ajuste del grosor más aproxi-mado que pueda al valor "N" calculado.Consulte EM-70, "Válvula".NOTA:Existen espaciadores en grosores de 1.90 - 2.68 mm (0.0748 -0.1055 pulg), en incrementos de 0.02 mm (0.0008 pulg). El gro-sor del espaciador de ajuste está estampado en la parte inferiordel espaciador de ajuste como se indica.
9. Instale el nuevo espaciador de ajuste con una herramienta ade-cuada.PRECAUCIÓN:Instale el espaciador de ajuste con la superficie que tieneestampado el grosor hacia abajo.
10. Coloque la Herramienta (A) como se describió en los pasos 2 a 4.11. Desmonte la Herramienta (B).12. Desmonte la Herramienta (A).13. Verifique de nuevo la holgura de la válvula.
SEM145D
Cálculo del espaciador de admisión y escape
: N = R + [M – 0.37 mm (0.0146 pulg)]
SEM308D
SEM518EA
EM-52
CONJUNTO DEL MOTOR[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
CONJUNTO DEL MOTORDesmontaje e instalación INFOID:0000000003489804
ADVERTENCIA:• Sitúe el vehículo en una superficie plana y firme. • Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.• No desmonte el motor hasta que el sistema de escape se haya enfriado por completo. De otro modo,
podría quemarse y/o provocar un incendio en la línea de combustible.
WEM055
EM-53
[KA24DE]CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Antes de desconectar la manguera de combustible, libere la presión del combustible. Consulte EC-
36, "Comprobación de la presión de combustible".• No olvide elevar el motor y la transmisión de manera segura.• Para motores no equipados con portamotores, instale los portamotores y pernos apropiados que se
describen en CATÁLOGO DE PIEZAS. PRECAUCIÓN:• Al levantar el motor, asegúrese de que no haga contacto con las piezas circundantes. Tenga espe-
cial cuidado alrededor del forro del cable del acelerador, las líneas de los frenos y el cilindro maes-tro del freno.
• Al levantar el motor, use siempre los portamotores de manera segura.• Antes de separar el motor y la transmisión, desmonte el sensor de posición del cigüeñal (diagnós-
tico en el vehículo) del conjunto.• Siempre tenga mucho cuidado de no dañar el borde del sensor de posición del cigüeñal (diagnós-
tico en el vehículo) ni los dientes de la cremallera.
DESMONTAJE1. Drene el agua de enfriamiento del motor del bloque del motor y el radiador. Consulte CO-10, "Cambio del
agua de enfriamiento del motor".2. Libere la presión del combustible. Consulte EC-36, "Comprobación de la presión de combustible". 3. Desconecte la manguera de combustible.4. Desconecte el cable negativo del acumulador.5. Desmonte la tapa del cofre. Consulte BL-11, "Desmontaje e instalación del conjunto de la tapa del cofre".6. Desmonte el filtro de aire. Consulte EM-19, "Desmontaje e instalación".7. Desmonte la banda impulsora de la dirección asistida, la banda impulsora del alternador y la banda
impulsora del compresor del A/A, si están instaladas. Consulte EM-18, "Desmontaje e instalación".8. Desmonte el radiador. Consulte CO-13, "Desmontaje e instalación".9. Desmonte el deflector de calor del múltiple de escape. Consulte EM-14, "Desmontaje e instalación".10. Desconecte el sistema de escape en la parte trasera del catalizador de 3 vías (CO, HC y NOx) (múltiple).11. Desmonte el compresor del A/A del soporte, si está instalado. Consulte MTC-72, "Desmontaje e instala-
ción del compresor.".12. Desconecte el cable del acelerador, las mangueras de vacío, los conectores eléctricos, las mangueras
del calentador y la manguera del reforzador de vacío.13. Desmonte la bomba de la dirección asistida, si está instalada y hágala a un lado.14. Desmonte la transmisión. Consulte MT-11, "Desmontaje e instalación".15. Instale los portamotores y fije los ganchos de elevación de
motores como se indica.16. Desmonte los montajes izquierdo y derecho del motor.17. Eleve y desmonte el motor.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
WBIA0111E
EM-54
BLOQUE DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
BLOQUE DE CILINDROSComponente INFOID:0000000003489805
1. Sello de aceite trasero 2. Retén del sello de aceite trasero 3. Bloque de cilindros4. Sello de aceite 5. Inyector de aceite 6. Junta7. Colador de aceite 8. Anillos 9. Pistón
AWBIA0621GB
EM-55
[KA24DE]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003489806
1. Para desmontar el bloque de cilindros a fin de desensamblarlo, desmonte el motor. Consulte EM-53,"Desmontaje e instalación".PRECAUCIÓN:• Al instalar piezas deslizantes, lubrique las superficies de contacto con aceite del motor nuevo.• Coloque las piezas desmontadas, como cojinetes y tapas de cojinetes en su orden y dirección
apropiadas.• Al instalar las tuercas de la biela y los pernos de la tapa del cojinete principal, aplique aceite de
motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento.• No permita que ningún material magnético toque los dientes de la cremallera del volante de iner-
cia.2. La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Desensamblaje INFOID:0000000003489807
PISTÓN Y CIGÜEÑAL1. Coloque el motor en un soporte de trabajo.2. Desmonte el cárter. Consulte EM-23, "Desmontaje".3. Desmonte la cadena de distribución. Consulte EM-27, "Des-
montaje".4. Desmonte la bomba de agua. Consulte CO-19, "Desmontaje".5. Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte EM-40, "Desmon-
taje".6. Desmonte los pistones con sus bielas.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no rayar la pared interior del cilindro enel bloque del motor al desmontar los conjuntos de pistón ybiela.
7. Desmonte las tapas de los cojinetes en el orden numérico quese indica, y desmonte el cigüeñal.
a. Afloje los pernos de la tapa del cojinete principal en variospasos y en el orden numérico que se indica.• Antes de desmontar las tapas de los cojinetes principales,
marque la ubicación y dirección en cada tapa y perno parareinstalarlos correctamente.
• Antes de quitar los pernos de la tapa del cojinete principal,mida el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-57, "Ins-pección".
10. Perno del pistón 11. Seguro elástico 12. Cojinete de biela13. Tapa del cojinete principal 14. Cigüeñal 15. Cojinete principal16. Placa trasera 17. Buje piloto 18. Volante de inerciaA.
1ro: 15 (1.5, 11) 2do: 60 - 65 grados
Parte delantera
SEM744
EEM118
EM-56
BLOQUE DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
b. Usando los pernos de la tapa del cojinete principal, desmonte latapa del cojinete principal mientras lo sacude hacia la derecha yla izquierda como se indica.• Desmonte las tapas de los cojinetes principales No. 3 y No. 5
con la Herramienta.
8. Desmonte el cigüeñal. 9. Desmonte los cojinetes principales de los muñones del bloque de cilindros y las tapas de los cojinetes
principales.PRECAUCIÓN:Antes del desmontaje, marque los cojinetes principales con su ubicación y dirección para insta-larlos en su posición original.
10. Desmonte los inyectores de aceite.
Inspección INFOID:0000000003489808
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL PERNO DEL PISTÓN1. Mida el diámetro interno del orificio del perno del pistón "dp".
2. Mida el diámetro externo del perno del pistón "Dp".
3. Calcule la holgura del perno del pistón.
Si excede el valor anterior, reemplace el conjunto de pistón y perno.
HOLGURA LATERAL DEL ANILLO DEL PISTÓN
Extractor de tapas de cojine-tes principales
: KV10114700 (J-38139)
EMI0552D
Diámetro estándar "dp" : 20.993 - 21.005 mm (0.8265 - 0.8270 pulg)
AEM023
Diámetro estándar "Dp" : 20.989 - 21.001 mm (0.8263 - 0.8268 pulg)
AEM024
Holgura del perno del pistón
: dp − Dp = (−0.002) - 0.006 mm [(−0.0001) - 0.0002 pulg]
EM-57
[KA24DE]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Mida la holgura lateral del anillo como se indica. Si la holguraexcede la especificación, reemplace el anillo.Si la holgura excede el límite máximo de holgura lateral con el anillonuevo, reemplace el pistón.
HOLGURA FINAL DEL ANILLO DEL PISTÓN1. Mida la separación de las puntas del anillo como se indica. Si
está fuera de especificación, reemplace el anillo del pistón. Sila separación excede el límite máximo con un anillo nuevo,reemplace el bloque de cilindros. Consulte EM-75, "Pistón, ani-llo del pistón y perno del pistón".
2. Al reemplazar el pistón, verifique que la superficie del bloque de cilindros no tenga rayaduras ni agarrota-miento. Si encuentra rayaduras o agarrotamiento, esmerile o reemplace el bloque de cilindros.
ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELAMida la curvatura y torsión de la biela como se indica.Si cualquiera de las medidas excede los límites, reemplace el con-junto de la biela.
Holgura lateralAnillo superior : 0.04 - 0.08 mm (0.0016 - 0.0031 pulg)Segundo anillo : 0.03 - 0.07 mm (0.0012 - 0.0028 pulg)Anillo de aceite : 0.065 - 0.135 mm (0.0026 - 0.0053
pulg)Limite (superior, 2do)
: 0.1 mm (0.004 pulg)SEM249CA
SEM250C
Separación entre las puntas del anillo del pistónAnillo superior : 0.28 - 0.52 mm (0.0110 - 0.0205 pulg)Segundo anillo : 0.45 - 0.69 mm (0.0177 - 0.0272 pulg)Anillo de aceite (anillo del riel)
: 0.20 - 0.69 mm (0.0079 - 0.0272 pulg)
Límite : 1.0 mm (0.039 pulg)
SEM038F
EM-58
BLOQUE DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
DEFORMACIÓN Y DESGASTE DEL BLOQUE DE CILINDROS1. Limpie la cara superior del bloque de cilindros.2. Use una regla confiable y un calibrador de hojas para verificar la
planicidad de la cara superior del bloque de cilindros. Mida enlos seis puntos como se indica.
3. Si la deformación del bloque excede la especificación, rectifique el bloque. Reemplace el bloque si fueranecesario.El límite de rectificación del bloque de cilindros depende de la rectificación de la cabeza de cilindros.La cantidad rectificada de la cabeza de cilindros es "A"La cantidad rectificada del bloque de cilindros es "B"
4. Si fuera necesario, reemplace el bloque de cilindros.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL CILINDRO
Límite de cur-vatura
: 0.15 mm (0.0059 pulg) por cada 100 mm (3.94 pulg) de largo
Límite de tor-sión
: 0.30 mm (0.0118 pulg) por cada 100 mm (3.94 pulg) de largo
SEM003F
Deformación del bloque de cilindrosEstándar : —Límite : 0.1 mm (0.004 pulg)
SEM255CB
El límite máximo es como sigue : A + B = 0.2 mm (0.008 pulg)Altura nominal del bloque en el centro del cigüeñal
: 246.95 - 247.05 mm (9.7224 - 9.7264 pulg)
Límite máximo de deformación del bloque = A + B
: 0.2 mm (0.008 pulg)
EM-59
[KA24DE]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >1. Usando un calibrador de cilindros, mida el diámetro interno del
cilindro para ver si tiene desgaste, ovalamiento y conicidad demayor a menor.Si excede el límite, rectifique todos los cilindros. Reemplace elbloque de cilindros si fuera necesario.
2. Verifique que no haya rayaduras ni agarrotamiento. Si encuen-tra agarrotamiento, esmerílelo.PRECAUCIÓN:Si reemplaza el bloque de cilindros y los pistones, hagacoincidir el grado del pistón con el número de grado de lasuperficie superior del bloque de cilindros como se indica.Consulte EM-75, "Pistón, anillo del pistón y perno del pis-tón".
3. Mida el diámetro de la falda del pistón.
4. Verifique que la holgura entre el pistón y el cilindro esté dentro de la especificación.
5. El diámetro de rectificación del cilindro "D" se determina sumando la holgura entre el pistón y el cilindro"B" al diámetro del pistón "A" y restando la tolerancia de esmerilado "C".
6. Instale las tapas de los cojinetes principales y apriete los pernos de las tapas a la especificación. Estoprevendrá la deformación de los cilindros durante el proceso de esmerilado.
Diámetro interior estándar : Consulte EM-74, "Bloque de cilindros".
Ovalamiento (X - Y) estándar : 0.015 mm (0.0006 pulg)
Conicidad (A - B) estándar : 0.010 mm (0.0004 pulg)
Límite de desgaste : 0.2 mm (0.008 pulg)
SEM040
SEM257C
Diámetro del pistón "A" : consulte EM-75, "Pistón, anillo del pistón y perno del pistón".
Punto de medición "A" a la altura "a" desde la parte superior
: aproximadamente 48 mm (1.89 pulg)
SEM258C
Holgura entre el pistón y el cilindro "B"
: 0.020 - 0.040 mm (0.0008 - 0.0016 pulg)
Cálculo de la medida de rectificación: D = A + B - CDonde,D : diámetro de rectificaciónA : diámetro del pistón tal como lo midióB : holgura entre el pistón y el cilindroC : tolerancia de rectificación de 0.02 mm
(0.0008 pulg)
EM-60
BLOQUE DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E7. Esmerile los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre el pistón y el cilindro.
PRECAUCIÓN:• Si algún cilindro necesita rectificación, rectifique todos los cilindros. • No recorte demasiado del interior del cilindro a la vez. Recorte sólo 0.05 mm (0.0020 pulg) de
diámetro a la vez. 8. Verifique el ovalamiento y la conicidad del cilindro acabado.
PRECAUCIÓN:• Haga la medición una vez que la pared interior del cilindro se haya enfriado.
CIGÜEÑAL1. Verifique que los muñones principales del cigüeñal y los muñones del perno no tengan rayaduras, des-
gaste ni fracturas.2. Mida con un micrómetro los muñones para ver si tienen conici-
dad de mayor a menor y ovalamiento.
3. Mida el descentrado del cigüeñal.
4. Si el cigüeñal está fuera de la especificación, reemplace el cigüeñal.
HOLGURA DEL COJINETEMétodo A (usando un calibrador de cilindros y un micrómetro)Use el Método A o el Método B. Se prefiere el Método A porque es más exacto.NOTA:Use los procedimientos siguientes para inspeccionar la holgura del cojinete usando el Método A (calibradorde cilindros y micrómetro).Cojinete principal
Pernos de la tapa del coji-nete principal
: 51 N·m (5.2 kg-m, 38 lb-pie)
Ovalamiento (X - Y)Muñón principal : menos de 0.01 mm (0.0004 pulg)Perno del cigüe-ñal
: menos de 0.005 mm (0.0002 pulg)
Conicidad (A - B)Muñón principal : menos de 0.01 mm (0.0004 pulg)Perno del cigüe-ñal
: menos de 0.005 mm (0.0002 pulg) SEM316A
Descentrado (lectura total del in-dicador)
: menos de 0.10 mm (0.0039 pulg)
SEM254C
EM-61
[KA24DE]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >1. Ponga los cojinetes principales en sus posiciones apropiadas
sobre el bloque de cilindros y coloque las tapas de los cojinetesprincipales. Siga la numeración de la posición como se indica.
2. Instale las tapas de los cojinetes principales en el bloque de cilindros.• Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal en dos o tres pasos al par especificado.
3. Mida el diámetro interno "A" de cada cojinete principal como seindica.
4. Mida el diámetro externo "Dm" de cada muñón principal delcigüeñal como se indica.
5. Calcule la holgura del cojinete principal.
Si la holgura del cojinete principal excede el límite, reemplace el cojinete.6. Si la holgura de cualquier cojinete no puede ser ajustada dentro de los estándares, esmerile los muñones
del cigüeñal y use un cojinete de reemplazo de submedida como sigue.
SEM448C
Pernos de la tapa del coji-nete principal
: 51 N·m (5.2 kg-m, 38 lb-pie)
EEM119
AEM026
Holgura del cojinete principal = A – DmEstándar : 0.020 - 0.047 mm (0.0008 - 0.0019 pulg)Límite : 0.1 mm (0.004 pulg)
EM-62
BLOQUE DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
a. Al esmerilar los muñones del cigüeñal, confirme que la medida"L" del rodillo de fileteado sea mayor que el límite especificado.
b. Esmerile el cigüeñal para usarlo con piezas de reemplazo. Con-sulte EM-77, "Cigüeñal", y EM-77, "Cojinete principal disponi-ble".
7. Si reutiliza el cigüeñal, mida la holgura del cojinete principal yseleccione el grosor del cojinete principal.Si reemplaza el cigüeñal o el bloque de cilindros, escoja el gro-sor de los cojinetes principales como sigue.
a. El número de grado de cada muñón principal del bloque de cilin-dros está grabado con punzón en el bloque de cilindros respec-tivo. Estos números están grabados con punzón en númerosarábigos o romanos.
b. El número de grado de cada muñón principal del cigüeñal estágrabado con punzón en el cigüeñal. Estos números están gra-bados con punzón en números arábigos o romanos.
c. Escoja un cojinete principal de grosor adecuado según el ejemplo y la tabla siguientes.Ejemplo:El número de grado del muñón principal es 1 o IEl número de grado del muñón del cigüeñal es 2 o IIEl número de grado del cojinete principal = 1 + 2 = 3 (amarillo)Número de grado y color de identificación del cojinete principal
Cojinete de la biela (extremo grueso)1. Instale el cojinete de la biela en la biela y la tapa.2. Instale la tapa de la biela en la biela.
• Apriete los pernos de las tapas de la biela en dos fases, conforme a la especificación.
“L” : 0.1 mm (0.004 pulg)
SEM964
EEM120
SEM272C
Número de grado del muñón principal
0 V 1 o I 2 o II
Número de grado del muñón del cigüeñal
0 V 0 (negro) 1 (café) 2 (verde)
1 o I 1 (café) 2 (verde) 3 (amarillo)
2 o II 2 (verde) 3 (amarillo) 4 (azul)
Pernos de la tapa de bielaFase 1 : 15 N·m (1.5 kg-m, 11 lb-pie)Fase 2 : 60° a 65° grados
EM-63
[KA24DE]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >3. Mida el diámetro interno "C" de cada cojinete.
4. Mida el diámetro externo "Dp" de cada muñón del perno delcigüeñal.
5. Calcule la holgura del cojinete de la biela.
Si la holgura excede el límite, reemplace el cojinete.6. Si no puede ajustar la holgura dentro del valor estándar de cualquier cojinete, esmerile el muñón del
cigüeñal y use un cojinete de submedida. Consulte EM-78, "Cojinete de biela disponible".7. Si reemplaza el cigüeñal, escoja el cojinete de la biela según la
tabla siguiente.NOTA:El número de grado de cada perno del cigüeñal está grabadocon punzón en el cigüeñal como se indica. Estos números degrado están grabados con punzón en números arábigos oromanos.
Método B (con medidor de holguras)Mida el juego del cojinete usando medidor de holguras plástico.PRECAUCIÓN:
AEM027
AEM028
Holgura del cojinete de la biela = C – DpEstándar : 0.010 - 0.035 mm (0.0004 - 0.0014 pulg)Límite : 0.09 mm (0.0035 pulg)
Número de grado del perno del cigüeñal
Número de grado del cojinete de la biela
0 V 0 V
1 o I 1
2 o II 2
SEM567B
EM-64
BLOQUE DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• No gire el cigüeñal ni la biela mientras esté metiendo el medi-dor de holguras.
• Cuando la holgura del cojinete exceda el límite especificado,asegúrese de haber instalado el cojinete correcto. Luego, siholgura del cojinete aún es excesiva, use un cojinete principalmás grueso o un cojinete de submedida para obtener la hol-gura del cojinete especificada.
HOLGURA DEL BUJE DE LA BIELA (EXTREMO DELGADO)1. Mida el diámetro interno "C" del buje.2. Mida el diámetro externo "Dp" del perno del pistón.
3. Calcule la holgura del buje de la biela.
Si la holgura calculada está fuera de la especificación, reemplace el conjunto de la biela o el juego de pis-tón y perno, o ambos, según sea necesario.
REEMPLAZO DEL BUJE DE LA BIELA (EXTREMO DELGADO)1. Inserte el buje en el extremo delgado hasta que quede al ras de
la superficie del extremo de la biela.PRECAUCIÓN:Alinee los orificios de lubricación antes de instalar para quehaya lubricación.
2. Escarie el buje hasta que la holgura con el perno del pistón esté dentro de la especificación.
VOLANTE DE INERCIA
EM142
AEM332
Holgura del buje de la biela = C – DpEstándar : 0.005 - 0.017 mm (0.0002 - 0.0007 pulg)Límite : 0.023 mm (0.0009 pulg)
SEM062A
Holgura de buje de biela : 0.005 - 0.017 mm (0.0002 - 0.0007 pulg)
EM-65
[KA24DE]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Con un micrómetro de carátula, gire el volante de inercia y mida eldescentrado mediante la lectura total del indicador del micrómetrode carátula como se indica
PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar los dientes de la cremallera.• No permita que ningún material magnético toque los dientes
de la cremallera.• No rectifique el volante de inercia. Reemplace según sea
necesario.
Ensamblaje INFOID:0000000003489809
PISTÓN1. Elimine por completo cualquier materia extraña del bloque de cilindros, el interior de la caja del cigüeñal y
el interior de los cilindros soplando aire comprimido en los canales y conductos de aceite.2. Instale los inyectores de aceite.
• Los inyectores de aceite de los cilindros No. 1 y No. 3 son deforma diferente de los de los cilindros No. 2 y No. 4, como seindica.
• Inserte el pasador de cascabeleo del inyector de aceite en elorificio del pasador de cascabeleo del bloque de cilindros, yapriete el perno del pasador de cascabeleo al par especifi-cado.
3. Caliente el pistón entre 60° y 70 °C (140° y 158 °F) y ensambleel pistón, el perno del pistón y la biela.• Alinee la dirección del pistón y la biela.
Descentrado (lectura total del indicador)
: menos de 0.15 mm (0.006 pulg)
AEM100
WBIA0219E
Perno del inyector de aceite
: 35 N·m (3.6 kg-m, 26 lb-pie)
PBIC0478E
SEM215E
EM-66
BLOQUE DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Los números estampados en la biela y la tapa corresponden acada cilindro.
• Después de ensamblar, cerciórese de que la biela oscile libre-mente.
4. Coloque los anillos del pistón como se indica.PRECAUCIÓN:• Si no reemplaza los anillos, asegúrese de que los anillos
queden montados en sus posiciones originales.• Si los anillos que se van a reemplazar no tienen marcas
perforadas, puede instalarlos con cualquier lado haciaarriba.
5. Alinee los anillos de tal modo que las separaciones entre losextremos queden como se indica.
CIGÜEÑAL1. Ponga los cojinetes principales en sus posiciones apropiadas
sobre el bloque de cilindros y coloque las tapas de los cojinetesprincipales, como se indica.• Confirme el uso de los cojinetes principales correctos.
Consulte EM-57, "Inspección".• Aplique aceite de motor nuevo a las superficies del coji-
nete.
SEM262C
LEM069
SEM160B
SEM448C
EM-67
[KA24DE]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >2. Instale el cigüeñal y las tapas de los cojinetes principales y
apriete los pernos en el orden numérico que se indica, conformea la especificación.• Aplique aceite de motor nuevo a las roscas de los pernos y las
superficies de asiento.• Antes de apretar los pernos de la tapa del cojinete, coloque la
tapa del cojinete en su lugar correcto recorriendo el cigüeñalen sentido axial.
• Apriete gradualmente los pernos de la tapa del cojinete en doso tres fases al par especificado. Apriete los pernos de la tapadel cojinete en el orden numérico que se indica.
• Después de asegurar los pernos de la tapa del cojinete, cerciórese de que el cigüeñal gire libremente amano.
3. Mida el juego longitudinal del cigüeñal como se indica.
Si está fuera del límite, reemplace el cojinete No. 3 con unonuevo.
4. Instale los cojinetes de las bielas en las bielas y las tapas de lasbielas.• Confirme el uso de los cojinetes correctos. Consulte EM-57,
"Inspección".• Instale los cojinetes de modo que el orificio de lubricación de
la biela coincida con el orificio de lubricación del cojinete.• Aplique aceite de motor nuevo a las superficies del cojinete,
las roscas de los pernos y las superficies de asiento.
5. Instale los conjuntos de pistón en los cilindros correspondientescon la Herramienta como se indica.• Coloque el conjunto del pistón de modo que la marca delan-
tera de la cabeza del pistón quede hacia la parte delantera delmotor.
• Cerciórese de que la biela no raye la pared interna del cilindro.• Cerciórese de que los pernos de la biela no rayen los muño-
nes del cigüeñal.• Aplique aceite de motor nuevo a los anillos del pistón y la
superficie de deslizamiento del pistón.
Pernos de la tapa del co-jinete principal
: 51 N·m (5.2 kg-m, 38 lb-pie)
EEM121
Juego longitudinal del cigüeñalEstándar : 0.05 - 0.18 mm (0.0020 - 0.0071 pulg)Límite : 0.3 mm (0.012 pulg)
EEM122
SEM159B
SEM269C
EM-68
BLOQUE DE CILINDROS[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
6. Instale las tapas de los cojinetes de las bielas. Si reutiliza lastapas de los cojinetes de las bielas, instálelos en su posición ydirección original.Apriete las tuercas de las tapas de los cojinetes de las bielas endos pasos al par especificado. Para el paso 2, use una llaveangular adecuada o apriete al par especificado si no dispone deuna llave angular.
7. Mida la holgura lateral de la biela.
Si la holgura está fuera del límite, reemplace la biela o el cigüe-ñal, o ambos si fuera necesario.
REEMPLAZO DEL BUJE PILOTO1. Desmonte el buje piloto con la Herramienta como se indica.
2. Instale el buje piloto (1) como se indica.
Apriete las tuercas de los cojinetes de las bielas en dos pasos:Paso 1 : 15 N·m (1.5 kg-m, 11 lb-pie)Paso 2 : 60° a 65° los grados hacia la derecha
EEM123
Holgura lateral de la bielaEstándar : 0.2 - 0.4 mm (0.008 - 0.016 pulg)Límite : 0.6 mm (0.024 pulg)
EEM124
SEM916AA
(2) : Cigüeñal
AWBIA0664ZZ
EM-69
[KA24DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)Especificaciones generales INFOID:0000000003489810
PRESIÓN DE COMPRESIÓNUnidad: kPa (kg/cm2, psi)/300 rpm
Cabeza de cilindros INFOID:0000000003489811
Unidad: mm (pulg)
Válvula INFOID:0000000003489812
VÁLVULAUnidad: mm (pulg)
Disposición de cilindros 4 en línea
Desplazamiento 2,389 cm3 (145.78 pulg cúbicas)
Diámetro interior y carrera 89 x 96 mm (3.50 x 3.78 pulg)
Disposición de válvulas DOHC (doble árbol de levas superior)
Orden de ignición 1-3-4-2
Número de anillos del pistónCompresión 2
Aceite 1
Número de cojinetes principales 5
Relación de compresión 9.2
Estándar 1,226 (12.5, 178)
Mínima 1,030 (10.5, 149)
Límite diferencial entre cilindros 98 (1.0, 14)
Límite
Deformación de la superficie de la cabeza de cilindros 0.1 (0.004)
SEM519E
SEM188
EM-70
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
RESORTE DE LA VÁLVULA
GUÍA DE LA VÁLVULAUnidad: mm (pulg)
LEVANTADOR DE LA VÁLVULA
Diámetro de la cabeza de la vál-vula “D”
Admisión 36.5 - 36.7 (1.437 - 1.445)
Escape 31.2 - 31.4 (1.228 - 1.236)
Longitud de la válvula “L”Admisión 101.17 - 101.47 (3.9831 - 3.9949)
Escape 98.67 - 98.97 (3.8846 - 3.8964)
Diámetro del vástago de la válvu-la “d”
Admisión 6.965 - 6.980 (0.2742 - 0.2748)
Escape 6.945 - 6.960 (0.2734 - 0.2740)
Ángulo de asiento de válvula “α” Admisión y escape 45°15' - 45°45'
Margen de la válvula “T”Admisión 0.95 - 1.25 (0.0374 - 0.0492)
Escape 1.15 - 1.45 (0.0453 - 0.0571)
Límite del margen "T" de la válvula Más de 0.5 (0.020)
Límite de esmerilado del extremo del vástago de la válvula Menos de 0.2 (0.008)
Altura libre mm (pulg) 50.3 (1.9831)
PresiónN (kg, lb) en la altura mm (pulg)
Estándar 418.0 (42.6, 93.9) a 29.17 (1.1484)
Límite 393.0 (40.1, 88.4) a 29.17 (1.1484)
Descuadre mm (pulg) Menos de 2.2 (0.087)
Estándar Servicio
Guía de la válvulaDiámetro exterior
Admisión 11.023 - 11.034 (0.4340 - 0.4344) 11.223 - 11.234 (0.4418 - 0.4423)
Escape 11.023 - 11.034 (0.4340 - 0.4344) 11.223 - 11.234 (0.4418 - 0.4423)
Guía de la válvulaDiámetro interno (tamaño termi-nado)
Admisión 7.000 - 7.018 (0.2756 - 0.2763)
Escape 7.000 - 7.018 (0.2756 - 0.2763)
Diámetro del orificio de guía de la válvula en la cabeza de cilin-dros
Admisión 10.975 - 10.996 (0.4321 - 0.4329) 11.175 - 11.196 (0.4400 - 0.4408)
Escape 10.975 - 10.996 (0.4321 - 0.4329) 11.175 - 11.196 (0.4400 - 0.4408)
Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0.027 - 0.059 (0.0011 - 0.0023)
Estándar Límite
Holgura entre la guía y el vásta-go
Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021) 0.08 (0.0031)
Escape 0.040 - 0.073 (0.0016 - 0.0029) 0.1 (0.004)
Límite de deflexión de la válvula 0.2 (0.008)
Longitud de proyección “L” 13.3 - 13.9 (0.524 - 0.547)
SEM301D
EM-71
[KA24DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Unidad: mm (pulg)
AJUSTE DE HOLGURA ENTRE VÁLVULASUnidad: mm (pulg)
ESPACIADORES DISPONIBLES
ASIENTO DE LA VÁLVULA
DIÁMETRO EXTERNO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVU-LAS
33.960 - 33.975 (1.3370 - 1.3376)
Diámetro interno de la guía del levantador 34.000 - 34.021 (1.3386 - 1.3394)
Holgura entre el levantador y la guía del levantador 0.025 - 0.061 (0.0010 - 0.0024)
Holgura de la válvula (activa)Admisión 0.31 - 0.39 (0.012 - 0.015)
Escape 0.39 - 0.47 (0.015 - 0.019)
Espesor mm (pulg) Marca de identificación Espesor mm (pulg) Marca de identificación
— — 1.90 (0.0748) 190
1.92 (0.0756) 192 1.94 (0.0764) 194
1.96 (0.0772) 196 1.98 (0.0780) 198
2.00 (0.0787) 200 2.02 (0.0795) 202
2.04 (0.0803) 204 2.06 (0.0811) 206
2.08 (0.819) 208 2.10 (0.0827) 210
2.12 (0.0835) 212 2.14 (0.0843) 214
2.16 (0.0850) 216 2.18 (0.0858) 218
2.20 (0.0866) 220 2.22 (0.0874) 222
2.24 (0.0882) 224 2.26 (0.0890) 226
2.28 (0.0898) 228 2.30 (0.0906) 230
2.32 (0.0913) 232 2.34 (0.0921) 234
2.36 (0.0929) 236 2.38 (0.0937) 238
2.40 (0.0945) 240 2.42 (0.0953) 242
2.44 (0.0961) 244 2.46 (0.0969) 246
2.48 (0.0976) 248 2.50 (0.0984) 250
2.52 (0.0992) 252 2.54 (0.1000) 254
2.56 (0.1008) 256 2.58 (0.1016) 258
2.60 (0.1024) 260 2.62 (0.1031) 262
2.64 (0.1039) 264 2.66 (0.1047) 266
2.68 (0.1055) 268 — —
SEM308D
EM-72
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Unidad: mm (pulg)
Estándar Servicio
Diámetro de la escotadura del asiento de la cabeza de cilindros (D)
Admisión 37.500 - 37.516 (1.4764 - 1.4770) 38.000 - 38.016 (1.4961 - 1.4967)
Escape 32.200 - 32.216 (1.2677 - 1.2683) 32.700 - 32.716 (1.2874 - 1.2880)
Ajuste de interferencia del asiento de la válvula
Admisión 0.064 - 0.096 (0.0025 - 0.0038)
Escape 0.064 - 0.096 (0.0025 - 0.0038)
Diámetro externo del asiento de la vál-vula (d)
Admisión 37.580 - 37.596 (1.4795 - 1.4802) 38.080 - 38.096 (1.4992 - 1.4998)
Escape 32.280 - 32.296 (1.2709 - 1.2715) 32.780 - 32.796 (1.2905 - 1.2912)
Profundidad (H)Admisión 6.1 - 6.3 (0.240 - 0.248)
Escape 6.1 - 6.3 (0.240 - 0.248)
Altura (h1)
Admisión 5.8 - 6.0 (0.228 - 0.236)5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 5.3 - 5.5 (0.209 - 0.217)
Escape 5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 5.32 - 5.42 (0.209 - 0.213)
Altura (h2)
Admisión 0.24 - 0.64 (0.0094 - 0.0252)0.34 - 0.64 (0.0134 - 0.0252)
Escape 0.43 - 0.73 (0.0169 - 0.0287)
AEM456
SEM621F
EM-73
[KA24DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Bloque de cilindros INFOID:0000000003489813
Unidad: mm (pulg)
* Límite de desgaste** Total de rectificación de la cabeza de cilindros y rectificación del bloque de cilindros
Límite de rectificación del asiento de la válvula (L)
Admisión 42.02 - 42.52 (1.6543 - 1.6740)
Escape 42.03 - 42.53 (1.6547 - 1.6744)
Estándar Límite
Deformación — 0.1 (0.004)
Cilindro
Diámetro interior
Grado 1 89.000 - 89.010 (3.5039 - 3.5043)
0.2 (0.008)*Grado 2 89.010 - 89.020 (3.5043 - 3.5047)
Grado 3 89.020 - 89.030 (3.5047 - 3.5051)
Ovalamiento (X - Y) Menos de 0.015 (0.0006) —
Conicidad (A - B) Menos de 0.010 (0.0004) —
Diferencia en diámetro interior entre cilindros Menos de 0.03 (0.0012) 0.2 (0.008)
Holgura entre el pistón y el cilindro 0.020 - 0.040 (0.0008 - 0.0016) —
Altura del bloque de cilindros (desde el centro del cigüeñal) 246.95 - 247.05 (9.7224 - 9.7264) 0.2 (0.008)**
WBIA0177E
EM-74
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Árbol de levas y cojinete del árbol de levas INFOID:0000000003489814
Unidad: mm (pulg)
* Lectura total del micrómetro
Pistón, anillo del pistón y perno del pistón INFOID:0000000003489815
PISTÓN
Estándar Límite
Altura de la leva (A)Admisión 41.755 - 41.945 (1.644 - 1.651) —
Escape 41.815 - 42.005 (1.646 - 1.654) —
Límite de desgaste de altura de la leva — 0.2 (0.008)
Holgura entre el muñón del árbol de levas y el coji-nete 0.045 - 0.090 (0.0018 - 0.0035) 0.12 (0.0047)
Diámetro interno del cojinete del árbol de levas.
Muñones No. 1 a No. 5
28.000 - 28.025 (1.1024 - 1.1033) —
Diámetro externo del muñón del árbol de levas (D)
Muñones No. 1 a No. 5
27.935 - 27.955 (1.0998 - 1.1006) —
Descentrado del árbol de levas* Menos de 0.02 (0.0008) 0.04 (0.0016)
Juego longitudinal del árbol de levas 0.070 - 0.148 (0.0028 - 0.0058) 0.2 (0.008)
Sincronización de la válvula (grado en el cigüeñal)
a 224 —
b 224 —
c −1 —
d 45 —
e 7 —
f 37 —
EM120
WBIA0176E
EM-75
[KA24DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Unidad: mm (pulg)
PERNO DEL PISTÓNUnidad: mm (pulg)
ANILLO DEL PISTÓNUnidad: mm (pulg)
Biela INFOID:0000000003489816
Unidad: mm (pulg)
Diámetro de la falda del pistón “A”
Estándar Grado No. 1 88.970 - 88.980 (3.5027 - 3.5031)
Grado No. 2 88.980 - 88.990 (3.5031 - 3.5035)
Grado No. 3 88.990 - 89.000 (3.5035 - 3.5039)
Altura "a" Aproximadamente 48 (1.89)
Diámetro del orificio del perno del pistón "d" 20.993 - 21.005 (0.8265 - 0.8270)
Holgura entre el pistón y el cilindro 0.020 - 0.040 (0.0008 - 0.0016)
SEM804E
Estándar Límite
Diámetro externo del perno del pistón 20.989 - 21.001 (0.8263 - 0.8268) —
Ajuste de interferencia del perno del pistón y el ori-ficio del perno del pistón −0.002 a 0.006 (−0.0001 a 0.0002) —
Holgura de buje de biela 0.005 - 0.017 (0.0002 - 0.0007) 0.023 (0.0009)
Estándar Límite
Holgura lateralSuperior 0.040 - 0.080 (0.0016 - 0.0031) 0.1 (0.004)
2da 0.030 - 0.070 (0.0012 - 0.0028) 0.1 (0.004)
Aceite 0.065 - 0.135 (0.0026 - 0.0053) —
Separación entre los ex-tremos del anillo
Superior 0.28 - 0.52 (0.0110 - 0.0205) 1.0 (0.039)
2da 0.45 - 0.69 (0.0177 - 0.0272) 1.0 (0.039)
Aceite (anillo del riel) 0.20 - 0.69 (0.0079 - 0.0272) 1.0 (0.039)
Estándar Límite
WBIA0178E
EM-76
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)[KA24DE]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
* Sin cojinete
Cigüeñal INFOID:0000000003489817
Unidad: mm (pulg)
* Lectura total del micrómetro
Holgura del cojinete INFOID:0000000003489818
Unidad: mm (pulg)
Cojinete principal disponible INFOID:0000000003489819
ESTÁNDAR
Distancia central (S) 164.95 - 165.05 (6.4941 - 6.4980) —
Curvatura o deflexión [por cada 100 mm (3.94 pulg)] — 0.15 (0.0059)
Torsión [por cada 100 mm (3.94 pulg)] — 0.30 (0.0118)
Diámetro interno del extremo delgado de la biela (d)* 23.970 - 24.000 (0.9437 - 0.9449) —
Diámetro interno del buje del perno del pistón 21.000 - 21.012 (0.8268 - 0.8272) —
Diámetro interno del extremo grueso de la biela (D)* 53.000 - 53.013 (2.0866 - 2.0871) —
Holgura lateral 0.2 - 0.4 (0.008 - 0.016) 0.6 (0.024)
Diámetro del muñón principal (Dm) Grado No. 0 59.967 - 59.975 (2.3609 - 2.3612)
Grado No. 1 59.959 - 59.967 (2.3606 - 2.3609)
Grado No. 2 59.951 - 59.959 (2.3603 - 2.3606)
Diámetro del muñón del perno (Dp)
Grado No. 0 49.968 - 49.974 (1.9672 - 1.9675)
Grado No. 1 49.962 - 49.968 (1.9670 - 1.9672)
Grado No. 2 49.956 - 49.962 (1.9668 - 1.9670)
Distancia central (r) 47.95 - 48.05 (1.8878 - 1.8917)
Estándar Límite
Conicidad de mayor a menor del muñón y el perno [A - B]
Muñón — 0.01 (0.0004)
Perno — 0.005 (0.0002)
Ovalamiento del muñón y el perno [X - Y]Muñón — 0.01 (0.0004)
Perno — 0.005 (0.0002)
Descentrado [TIR]* — 0.10 (0.0039)
Juego longitudinal libre 0.05 - 0.18 (0.0020 - 0.0071) 0.3 (0.012)
Rodillo de fileteado Más de 0.1 (0.004)
SEM394 EM715
Estándar Límite
Holgura del cojinete principal 0.020 - 0.047 (0.0008 - 0.0019) 0.1 (0.004)
Holgura de cojinete de biela 0.010 - 0.035 (0.0004 - 0.0014) 0.09 (0.0035)
EM-77
[KA24DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Unidad: mm (pulg)
SUBMEDIDA (SERVICIO)Unidad: mm (pulg)
Cojinete de biela disponible INFOID:0000000003489820
ESTÁNDARUnidad: mm (pulg)
SUBMEDIDA (SERVICIO)Unidad: mm (pulg)
Componentes diversos INFOID:0000000003489821
Unidad: mm (pulg)
* Lectura total del micrómetro
Número de inclinación Grosor Color de identificación
0 V 1.821 - 1.825 (0.0717 - 0.0719) Negro
1 1.825 - 1.829 (0.0719 - 0.0720) Marrón
2 1.829 - 1.833 (0.0720 - 0.0722) Verde
3 1.833 - 1.837 (0.0722 - 0.0723) Amarillo
4 1.837 - 1.841 (0.0723 - 0.0725) Azul
Grosor Diámetro del muñón principal "Dm"
0.25 (0.0098) 1.952 - 1.960 (0.0769 - 0.0772) Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor especificado.
Número de inclinación Grosor Color de identificación
0 V 1.505 - 1.508 (0.0593 - 0.0594) —
1 1.508 - 1.511 (0.0594 - 0.0595) Marrón
2 1.511 - 1.514 (0.0595 - 0.0596) Verde
Grosor Diámetro del muñón del perno del cigüeñal "Dp"
0.08 (0.0031) 1.540 - 1.548 (0.0606 - 0.0609)Esmerile para que la holgura del cojinete
sea del valor especificado.0.12 (0.0047) 1.560 - 1.568 (0.0614 - 0.0617)
0.25 (0.0098) 1.625 - 1.633 (0.0640 - 0.0643)
Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR]* Menos de 0.15 (0.0059)
Descentrado del volante de inercia [TIR]* Menos de 0.15 (0.006)
EM-78
PRECAUCIONES[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
INFORMACIÓN DE SERVICIOPRECAUCIONESPrecauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000003891688
El Sistema de sujeción suplementario, como la “BOLSA DE AIRE” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DESEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad delas lesiones al conductor y el pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria paradar servicio al sistema de manera segura se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio.ADVERTENCIA:• Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones o muerte en caso
de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lodeberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI.
• El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puedeocasionar lesiones por la activación involuntaria del sistema. Consulte el procedimiento de desmon-taje del cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire en la sección SRS.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, amenos que así se especifique en este Manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor INFOID:0000000003509286
Drene el agua de enfriamiento del motor cuando el motor esté frío.
Precaución para desconectar el conducto de combustible INFOID:0000000003509287
• Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que no haya fuego ni elementos generadores de chispas en lazona de trabajo.
• Después de desconectar los tubos, tape los orificios para detener la fuga de combustible.
Precaución para el desmontaje y desensamblaje INFOID:0000000003509288
• Cuando se le indique usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem-pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir la
entrada de materias extrañas.• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de
fallas y el reensamblaje.• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente
opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Precaución para inspección, reparación y reemplazo INFOID:0000000003509289
Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas de lamisma manera, y reemplácelas si fuera necesario.
Precaución de ensamblaje e instalación INFOID:0000000003509290
• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-
zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica unorden de apriete, haga exactamente lo especificado.
• Reemplace todas las juntas herméticas líquidas, empaques, sellos de aceite o anillos O.• Se usan pasadores guía para la alineación de diversas piezas. Al reemplazar y reensamblar piezas con
pasadores guía, asegúrese de instalar los pasadores guía en la posición original.• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de
aceite o agua de enfriamiento del motor para asegurar que no tengan ni restricciones ni obstrucciones. • Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como
pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.
EM-79
[YD25DDTi]PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Purgue el aire del interior del conducto al rellenarlo con agua de enfriamiento del motor después de dre-
narlo. • Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no haya
fugas de agua de enfriamiento, combustible, aceite de motor y sistemas de escape.
Piezas que requieren apriete angular INFOID:0000000003509291
• Use una llave angular para el apriete final de las piezas siguientes del motor: - Pernos de la cabeza de cilindros- Pernos de la tapa del cojinete principal- Tuercas de la tapa de la biela- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular, pues la brida del perno tiene ranuras de apriete
angular)• No use un valor de par de apriete para el apriete final. • El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite de motor.
Precaución para la junta líquida INFOID:0000000003985035
REMOCIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA DE SELLADO• Después de quitar los pernos y tuercas, desconecte el compo-
nente usando un cortador de sellos. PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.• Use un martillo de goma para golpear levemente (1) las áreas
donde aplique la junta hermética líquida. Para empujar el cortador,use un martillo de goma para deslizar (2) el cortador a lo largo dela junta.
PRECAUCIÓN:Si por alguna razón inevitable se deben utilizar herramientascomo un destornillador plano, tenga cuidado de no dañar lassuperficies de contacto.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA1. Usando un raspador, quite la junta hermética líquida adherida a
la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta.• Elimine completamente el sellador del surco de la superficie
de aplicación de la junta, los pernos y los orificios de los per-nos.
2. Limpie completamente la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta, y elimine todahumedad, grasa y materias extrañas adheridas.
3. Ponga el tubo de sellador en la pistola aplicadora.
PBIC0275E
PBIC0003E
EMA0622D
EM-80
PRECAUCIONES[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
4. Aplique el sellador sin interrupciones en la ubicación especifi-cada y con las medidas especificadas.• Si hay un surco para la aplicación del sellador, aplique el sella-
dor en el surco.• En cuanto a los orificios de los pernos, aplique normalmente
sellador dentro de dichos orificios. Si así está especificado,deberá aplicarlo fuera de los orificios. No olvide leer el textode este manual.
• En menos de cinco minutos después de la aplicación delsellador, instale el componente de acoplamiento.
• Si el sellador escurre hacia fuera, elimínelo de inmediato.• No reapriete después de la instalación.• Después de 30 minutos o más a partir de la instalación, llene el motor con el aceite y el agua de enfria-
miento especificados. Consulte LU-19, "Cambio del aceite del motor" y CO-35, "Cambio del agua deenfriamiento del motor".
SEM159F
EM-81
[YD25DDTi]PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >PREPARACIÓNHerramienta especial de servicio INFOID:0000000003509293
Número de herramientaNombre de la herramienta Descripción
KV10115600Botador de sellos de aceite de las vál-vulas
Instalación de sellos de aceite de las válvulasUse el lado A.Lado Aa: 20 (0.79) diám.b: 13 (0.51) diám.c: 10.3 (0.406) diám.d: 8 (0.31) diám.e: 10.7 (0.421)f: 5 (0.20)Unidad: mm (pulg)
KV10107902Extractor de sellos de aceite de las válvulas1. KV10116100Adaptador del extractor de sellos de aceite de las válvulas
Desmontaje de sellos de aceite de las válvu-las
KV11103000Extractor de poleas
Desmontaje de la polea del cigüeñal
ED19600610Adaptador del probador de compre-sión
Verificación de la presión de compresión.
KV101056S0Tope de la cremallera1. KV10105630Adaptador2. KV10105610Placa
Prevenir el giro del cigüeñala: 3 (0.12)b: 6.4 (0.252)c: 2.8 (0.110)d: 6.6 (0.260)e: 107 (4.21)f: 14 (0.55)g: 20 (0.79)h: 14 (0.55) diám.Unidad: mm (pulg)
KV101151S0Juego de tope del levantador1. KV10115110Pinzas para árboles de levas2. KV10115120Tope del levantador
Cambio de espaciadores de ajuste
NT603
S-NT605
NT676
ZZA1188D
NT617
NT041
EM-82
PREPARACIÓN[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
KV10116200Compresor de resortes de las válvulas1. KV10115900Accesorio2. KV10109220Adaptador
Desensamblaje y ensamblaje del mecanismo de las válvulasLa pieza (1) es un componente de la KV10116200, pero la Pieza (2) no lo es.
ST16610001Extractor de bujes de guía
Extracción del buje de guía del cigüeñal
KV10111100Cortador de sellos
Desmontaje del guardacadena superior, infe-rior y trasero del cárter, etc.
WS39930000Opresor de tubos
Opresión del tubo de junta líquida
KV10112100Llave angular
Apriete de los pernos de la tapa de cojinetes, la cabeza de cilindros, etc.
EM03470000Compresor de anillos del pistón
Instalación del conjunto del pistón en el inte-rior del cilindro
KV11106010Llave hexagonal
Desmontaje e instalación del tensor de la ca-denaa: 5 mm (0.20 pulg) (cara a cara)b: 20 mm (0.79 pulg)
Número de herramientaNombre de la herramienta Descripción
PBIC1650E
NT045
NT046
NT052
NT014
NT044
NT801
EM-83
[YD25DDTi]PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000003509294
KV11106020Llave hexagonal
Desmontaje e instalación de la guía de floje-dada: 6 mm (0.24 pulg) (cara a cara)b: 20 mm (0.79 pulg)
KV11106030Posicionamiento del pasador de tope
Sujeción del engrane de la bomba de com-bustiblea: 6 mm (0.24 pulg) diám.b: 80 mm (3.15 pulg)
KV11106040Llave TORX
Desmontaje e instalación de la tuerca del en-grane de la bomba de combustiblea: T70b: 26 mm (1.02 pulg)
KV11106050Llave hexagonal
Desmontaje e instalación del engrane de la bomba de combustiblea: 6 mm (0.24 pulg) (cara a cara)b: 42 mm (1.65 pulg)
KV11106060Sujetador del engrane
Sujeción del engrane de la bomba de com-bustible
Número de herramientaNombre de la herramienta Descripción
NT803
NT804
NT805
SBIA0224E
SBIA0225E
EM-84
PREPARACIÓN[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Nombre de la herramienta Descripción
Juego de cortadores de asientos de válvulas
Ajuste de las dimensiones de los asientos de las válvulas
Expansor de anillos del pistón Desmontaje e instalación de anillos del pistón
Escariador de guías de válvula Para escariar la guía de la válvula con (1) o el hoyo de la guía de la válvula de sobremedida con (2)Admisión y escaped1 6.0 mm (0.236 pulg) diám. d2 10.2 mm (0.402 pulg) diám.
Botador de guías de válvulas Desmontaje e instalación de las guías de vál-vulaAdmisión y escapea = 9.5 mm (0.374 pulg.) diám.b = 5.5 mm (0.217 pulg.) diám.
Dado TORX Aflojar y apretar el perno de la bomba de com-bustibleMedida: E10
Dado TORX Aflojar y apretar perno del volante de inerciaMedida: T55
NT048
NT030
NT016
NT015
NT807
PBIC1113E
EM-85
[YD25DDTi]PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Llave para pernos de la cabeza de ci-lindros
Aflojar y apretar los pernos de la cabeza de ci-lindros, y se usa con la llave angular [SST: KV10112100]a: 13 (0.51) diám.b: 12 (0.47)c: 10 (0.39)Unidad: mm (pulg)
Dado TORX Aflojar y apretar el perno de la tapa del cojine-te principalMedida: E14
Nombre de la herramienta Descripción
NT583
NT807
EM-86
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)
[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN YASPEREZAS (NVH)Localización y corrección de fallas de ruido, vibración y asperezas (NVH) — Ruido del motor INFOID:0000000003509295
AWBIA0628ZZ
EM-87
[YD25DDTi]
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Use la tabla siguiente para encontrar la causa del síntoma INFOID:0000000003509296
1. Localice el área donde el ruido ocurre.2. Confirme el tipo de ruido.3. Especifique las condiciones de operación del motor.4. Compruebe la fuente de ruido especificada.Si fuera necesario, repare o reemplace estas piezas.
1. Válvula 2. Mecanismo de rotación 3. Bomba de agua4. Cadena de distribución 5. Banda impulsora 6. Banda del alternador y la bomba de
agua7. Polea auxiliar 8. Polea de la bomba de la dirección
asistida9. Banda de la bomba de la dirección
asistida10. Banda del compresor del A/A 11. Polea del cigüeñal 12. Polea auxiliar13. Polea del compresor del A/A 14. Polea auxiliar 15. Polea del alternador16. Polea de la bomba de agua 17. Mecanismo de válvula A. Ruido de empujadoresB. Ruido del cojinete del árbol de levas
(escape)C. Ruido del cojinete del árbol de levas
(admisión)D. Ruido del perno del pistón
E. Ruido del cojinete de biela F. Ruido de golpeteo lateral del pistón G. Ruido del cojinete principalH. Ruido de la bomba de agua J. Ruido de la cadena de distribución y
el tensor de la cadenaK. Ruido de la banda impulsora (pega-
da/resbalando)
Localiza-ción del
ruido
Tipo de ruido
Condiciones de operación del motor
Fuente del ruido Punto de comprobación Página de
referenciaAntes del ca-lenta-miento
Des-pués
del ca-lenta-miento
Al arran-
car
En mar-cha
míni-ma
Al co-rrer a toda
veloci-dad
Mien-tras
mane-ja
Parte su-perior del motorTapa de balanci-nesCabeza de cilin-dros
Tictac o cliqueteo C A — A B —
Ruido de empujado-res
Holgura entre válvulas EM-143
Traqueteo C A — A B C
Ruido del cojinete del árbol de levas
Holgura de lubricación del árbol de levasExcentricidad del árbol de levas
EM-136EM-136
Polea del cigüeñalBloque de cilindros (lado del motor)Cárter
Golpeteo o casca-beleo
— A — B B —Ruido del perno del pistón
Holgura entre el pistón y el perno del pistónHolgura de lubricación del buje de la biela
EM-197EM-197
Golpeteo o repique-teo
A — — B B A
Ruido de golpeteo lateral del pistón
Holgura entre el pistón y el cilindroHolgura lateral del ani-llo del pistónHolgura del extremo del anillo del pistónAlabeo y torsión de la biela
EM-197EM-197EM-197EM-197
Cascabe-leo A B C B B B
Ruido del cojinete de biela
Holgura de lubricación del buje de la bielaHolgura de lubricación del cojinete de biela (extremo grueso)
EM-197EM-197
Cascabe-leo A B — A B C
Ruido del cojinete principal
Holgura de lubricación del cojinete principalExcentricidad del cigüe-ñal
EM-197EM-197
EM-88
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)
[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
A: Estrechamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces —: No relacionado
Parte de-lantera del motorCaja de la cadena de sincroni-zación
Repique-teo o tictac A A — B B B
Ruido de la cadena de distri-bución y el tensor de la cadena
Fracturas y desgaste de la cadena de distri-bución Operación del tensor de la cadena de distribu-ción
EM-150EM-157EM-156
Parte de-lantera del motor
Chillido o burbujeo A B — B — C
Bandas impulso-ras (se atascan o resbalan)
Desvío de las bandas impulsoras
EM-90
Rechinido A B A B A B
Bandas impulso-ras (res-balan)
Operación del cojinete de la polea auxiliar
AullidoRechinido A B — B A B
Ruido de la bomba de agua
Funcionamiento de la bomba de agua CO-44
Localiza-ción del
ruido
Tipo de ruido
Condiciones de operación del motor
Fuente del ruido Punto de comprobación Página de
referenciaAntes del ca-lenta-miento
Des-pués
del ca-lenta-miento
Al arran-
car
En mar-cha
míni-ma
Al co-rrer a toda
veloci-dad
Mien-tras
mane-ja
EM-89
[YD25DDTi]BANDAS IMPULSORAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >BANDAS IMPULSORASVerificación de las bandas impulsoras INFOID:0000000003509297
INSPECCIÓN
• Antes de inspeccionar el motor, asegúrese de que el motor se haya enfriado; espere unos 30 minutos des-pués de apagar el motor.
• Inspeccione visualmente todas las bandas para asegurarse de que no tengan desgaste, daños ni grietas enlas superficies de contacto y los bordes.
• Mida la deflexión en el punto marcado ( ).PRECAUCIÓN:• Al verificar la deflexión de la banda inmediatamente después de la instalación, primero ajústela al
valor especificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valorespecificado para evitar variaciones de deflexión entre poleas.
• Apriete a mano la contratuerca de la polea auxiliar y mida la deflexión sin flojedad.Deflexión de la banda:
*: Cuando el motor esté frío.
AJUSTEPRECAUCIÓN:• Cuando instale una banda nueva como reemplazo, ajústela al valor especificado en el rubro "Nueva"
debido a la adaptabilidad insuficiente a los surcos de la polea.• Si la deflexión de la banda actual está fuera del "Límite de reajuste", ajústela al valor que dice "Ajus-
tada".
1. Polea del alternador 2. Polea de la bomba de agua 3. Banda del alternador y la bomba de agua
4. Polea del cigüeñal 5. Polea auxiliar 6. Polea de la bomba de la dirección asistida
7. Banda de la bomba de la dirección asistida 8. Banda del compresor del A/A 9. Polea auxiliar
10. Polea del compresor del A/A 11. Polea auxiliar
AWBIA0629ZZ
Banda aplicadaDeflexión de la banda con 98 N (10 kg, 22 lb) de fuerza aplicada* mm (pulg)
Nueva Ajustada Límite de reajuste
Banda del compresor del A/A 7.0 - 8.0(0.276 - 0.315)
9.5 - 10.5(0.374 - 0.413) 12.0 (0.472)
Banda del alternador y la bomba de agua
6.5 - 7.5(0.256 - 0.295)
8.0 - 9.5(0.315 - 0.374) 12.5 (0.492)
Banda de la bomba de la dirección asis-tida
6.5 - 7.5(0.256 - 0.295)
8.0 - 10.0(0.315 - 0.394) 11.5 (0.453)
EM-90
BANDAS IMPULSORAS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Al verificar la deflexión de la banda inmediatamente después de la instalación, primero ajústela alvalor especificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valorespecificado para evitar variaciones de deflexión entre las poleas.
• Cerciórese de que las bandas estén bien acomodadas en los surcos de las poleas durante la instala-ción.
• Manéjelas con cuidado para evitar que el aceite de motor o el agua de enfriamiento del motor caiganen las bandas.
• No tuerza ni doble las bandas con la fuerza excesiva.Banda del compresor del A/A (3) y banda de la bomba de direc-ción asistida (2)1. Afloje la contratuerca de la polea auxiliar (A).2. Gire el tornillo de ajuste (B) para ajustar.3. Apriete la contratuerca (A).
Banda del alternador y la bomba de agua (1)1. Afloje la contratuerca del ajustador (C).2. Afloje la tuerca del alternador (D) (posterior).3. Gire el tornillo de ajuste (E) para ajustar.4. Apriete la contratuerca (C) y (D) en este orden.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509299
DESMONTAJE1. Desmonte la cubierta inferior del motor si va a desmontar la banda del compresor del A/A.2. Afloje cada ajuste de la banda. Consulte EM-90, "Verificación de las bandas impulsoras".3. Desmonte la banda de la bomba de aceite de la dirección asistida. Consulte EM-90, "Verificación de las
bandas impulsoras".4. Desmonte la banda del compresor del A/A, el alternador y la bomba de agua. Consulte EM-90, "Verifica-
ción de las bandas impulsoras".
INSTALACIÓN1. Instale cada banda en la polea en el orden inverso al de desmontaje.2. Ajuste la deflexión de la banda. Consulte EM-90, "Verificación de las bandas impulsoras".3. Apriete las tuercas de ajuste al par especificado. Consulte EM-90, "Verificación de las bandas impulso-
ras".4. Cerciórese una vez más de que cada deflexión de la banda sea como se especificó. Consulte EM-90,
"Verificación de las bandas impulsoras".
Contratuerca (A) : 54 N·m (5.5 kg-m, 40 lb-pie)
Contratuerca (C) : 18.1 N·m (1.8 kg-m, 13 lb-pie)
Contratuerca (D) : 50.5 N·m (5.2 kg-m, 37 lb-pie)
AWBIA0630ZZ
EM-91
[YD25DDTi]FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >FILTRO Y CONDUCTO DE AIREComponente INFOID:0000000003509300
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509301
DESMONTAJE1. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de flujo masivo de aire.2. Afloje las abrazaderas y desmonte el conducto de aire.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.3. Quite los tornillos del conjunto del depurador de aire y desmonte el conjunto del depurador de aire.4. Desmonte el sensor de flujo de la masa de aire de la cubierta del alojamiento del filtro de aire, si es nece-
sario. PRECAUCIÓN:• No lo golpee. • No lo desensamble. • No toque su sensor.
5. Quite los tornillos del soporte del conjunto del depurador de aire y desmonte el soporte del conjunto deldepurador de aire, si fuera necesario.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Alinee las marcas. Fije cada unión. Apriete las abrazaderas firmemente.
CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE
1. Conducto de aire 2. Sensor de flujo de la masa de aire 3. Cubierta del alojamiento del filtro de aire
4. Filtro de aire 5. Broche 6. Caja del filtro de aire7. Soporte del conjunto del depurador
de aire8. Abrazadera Parte delantera
A. Al turbocargador
ALBIA0589GB
EM-92
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Desmontaje1. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de flujo masivo de aire.2. Afloje las abrazaderas y desmonte el conducto de aire.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.3. Libere los broches y desmonte la cubierta del alojamiento del filtro de aire.4. Retire el filtro de aire.InstalaciónLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
EM-93
[YD25DDTi]ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >ENFRIADOR DE AIRE DE CARGAComponente INFOID:0000000003509302
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509303
DESMONTAJEPRECAUCIÓN:Al desmontar el enfriador del aire de carga, cubra el orificio del turbocargador y el del múltiple deadmisión con un trapo de taller u otro material adecuado.1. Desmonte la cubierta del enfriador del aire de carga.2. Desmonte las mangueras de toma de aire.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.3. Desmonte el enfriador del aire de carga.4. Desmonte el tubo de toma de aire, si fuera necesario.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEVerifique que los conductos de aire del panal y las aletas del enfriador del aire de carga no tengan obstruccio-nes, fugas ni deformación. Limpie o reemplace el enfriador del aire de carga si fuera necesario. • Tenga cuidado de no deformar las aletas del panal.• Para el procedimiento de limpieza del panal del enfriador del aire de carga, consulte CO-34, "Inspec-
ción del sistema".
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Ponga atención en el color y dirección de la marca de identificación al instalar las mangueras de toma de
aire.
1. Cubierta del enfriador del aire de car-ga
2. Enfriador de aire de carga 3. Manguera de toma de aire
4. Múltiple de admisión 5. Soporte 6. Tubo de toma de aire7. Soporte Parte delantera
AWBIA0631GB
EM-94
ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Alinee las marcas. Fije cada unión. Atornille las abrazaderas firmemente.
EM-95
[YD25DDTi]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >MÚLTIPLE DE ADMISIÓNComponente INFOID:0000000003509304
TIPO 1 (modelos sin EGR)
AWBIA0633GB
1. Junta 2. Múltiple de admisión 3. Tubo de alimentación del calentador4. Soporte del múltiple de admisión A. A la cabeza de cilindros B. Al panal del calentador
Parte delantera
EM-96
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
TIPO 1 (modelos con EGR)
AWBIA0634GB
1. Junta 2. Múltiple de admisión 3. Manguera de agua4. Abrazadera 5. Tubo de alimentación del calentador 6. Soporte del múltiple de admisión7. Múltiple de admisión 8. Soporte de la válvula de EGR 9. Adaptador de EGR10. Junta 11. Tubo de EGR 12. Junta13. Conjunto de EGR 14. Junta 15. Tubo de EGR16. Junta A. A la cabeza de cilindros B. Al panal del calentadorC. Al tubo de retorno del calentador D. Al conjunto de EGR E. Al múltiple de escape
Parte delantera
EM-97
[YD25DDTi]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >TIPO 2
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509305
DESMONTAJE
JPBIA2187GB
1. Abrazadera 2. Manguera de agua 3. Manguera de agua4. Manguera de agua 5. Abrazadera 6. Tubo de alimentación del calentador7. Manguera de agua 8. Válvula de control de volumen de
EGR9. Manguera de agua
10. Junta 11. Tubo de guía de EGR 12. Junta13. Enfriador de EGR 14. Anillo O 15. Conjunto del tubo de agua16. Manguera de agua 17. Soporte del múltiple de admisión 18. Junta19. Conducto de EGR 20. Soporte del enfriador de EGR 21. Múltiple de admisión22. Junta 23. Espaciador de EGR 24. Junta25. Tubo de EGR A. A la salida de agua B. Al múltiple de escapeC. Al panal del calentador D. Al tubo de retorno del calentador E. A la cabeza de cilindros
Parte delantera
EM-98
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
ADVERTENCIA:Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el agua de enfriamiento del motor cuando el motor estécaliente.1. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-35, "Cambio del agua de enfriamiento del motor".2. Desmonte el enfriador del aire de carga. Consulte EM-94, "Componente".3. Desmonte la guía del indicador del nivel de aceite. Consulte EM-111, "Componente".4. Desmonte las mangueras de combustible y la galería de combustible. Consulte EM-121, "Componente".
• Para prevenir que el combustible salga, tape el orificio de la manguera con un tapón después de desco-nectarla.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado para no derramar combustible en el compartimiento del motor.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.5. Desmonte las galerías y mangueras de vacío.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.6. Desconecte las mangueras de agua y el mazo de cables de la válvula de control de volumen de EGR, si
están instalados.7. Desconecte la manguera de alimentación del calentador, las mangueras de agua y desmonte el tubo de
alimentación del calentador.8. Desmonte el enfriador de EGR (TIPO 2) o el tubo de EGR (TIPO 1), si está instalado.9. Desmonte el centro del tubo de inyección. Consulte EM-121, "Desmontaje e instalación".
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado para no derramar combustible en el compartimiento del motor.
10. Desmonte el tubo de agua.11. Afloje los pernos y tuercas en el orden inverso al que se mues-
tra y desmonte el múltiple de admisión.• : Parte delanteraPRECAUCIÓN:Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de mate-riales extraños.
12. Desmonte del múltiple de admisión la válvula de control del volumen de EGR y la cámara de la mariposade aceleración, si están instaladas.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEDeformación de la superficie• Verifique la deformación de la superficie de montaje con una regla
y un calibrador de hojas.
• Si excede del límite, reemplace el múltiple de admisión.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Instale el múltiple de admisión.
ALBIA0602ZZ
Límite : 0.1 mm (0.004 pulg)
PBIC3411E
EM-99
[YD25DDTi]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >- Apriete los pernos y tuercas del múltiple de admisión en el orden
numérico que se indica.• : Parte delantera- Si quitó los tornillos prisioneros, apriételos al par especificado.
• Instale el enfriador de EGR y la válvula de control de EGR, si están instalados.• Instale las mangueras de agua y la manguera de alimentación del calentador.- Instale la manguera de agua usando las marcas de pintura y evitando torceduras.- Si hay un tope de inserción en el lado del tubo, inserte la manguera hasta que llegue al tope. • Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte EC-509, "Filtro de com-
bustible" o EC-765, "Filtro de combustible".
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNArranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no haya fugas de combustible.PRECAUCIÓN:No toque el motor inmediatamente después de apagarlo ya que estará muy caliente.NOTA:Use espejos para verificar los puntos que están fuera de la vista.
Tornillos prisione-ros
: 10.8 N·m (1.1 kg-m, 8 lb-pie)
ALBIA0602ZZ
EM-100
CATALIZADOR[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
CATALIZADORComponente INFOID:0000000003509306
TIPO 1 y TIPO 2 (modelos 4WD)
AWBIA0632GB
1. Junta 2. Salida del escape 3. Escudete4. Cubierta del catalizador 5. Catalizador 6. Tapa de la junta hermética7. Pasador de seguridad A. Al cárter de aceite Parte delantera
EM-101
[YD25DDTi]CATALIZADOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >TIPO 2 (modelos 2WD)
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509307
DESMONTAJE1. Desmonte las cubiertas del catalizador.2. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-6, "Desmontaje e instalación".3. Desmonte la cubierta del múltiple de escape. Consulte EM-108, "Componente".4. Desmonte el catalizador y la salida de escape.5. Desmonte el catalizador de la salida de escape, si fuera necesario.
INSTALACIÓNConsidere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.• Si quitó los tornillos prisioneros del turbocargador, apriételos al par especificado.
• Si quitó los tornillos prisioneros del catalizador, apriételos al par especificado.
• Empujando el soporte contra el bloque de cilindros y el catalizador, apriete temporalmente el perno. Y luegoapriételo al par especificado.
JPBIA2188GB
1. Salida del escape 2. Junta 3. Escudete4. Cubierta del catalizador 5. Catalizador 6. Cubierta del catalizador
Parte delantera
: 25.5 N·m (2.6 kg-m, 19 lb-pie)
: 45.0 N·m (4.6 kg-m, 33 lb-pie)
EM-102
TURBOCARGADOR[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
TURBOCARGADORComponente INFOID:0000000003509308
1. Cubierta del múltiple de escape 2. Junta 3. Múltiple de escape4. Armella 5. Arandela de cobre 6. Tubo de alimentación de agua7. Junta 8. Conector de la manguera de ventila-
ción9. Tubo de toma de aire
10. Aislador 11. Junta 12. Conector13. Abrazadera 14. Manguera de retorno de aceite 15. Tubo de retorno de aceite16. Junta 17. Abrazadera 18. Manguera de agua19. Tubo de retorno de agua 20. Manguera de agua 21. Tubo de toma de aire22. Junta 23. Turbocargador 24. Junta25. Armella 26. Arandela de cobre 27. Tubo de alimentación de aceite28. Arandela de cobre 29. Armella A. No. 1B. No. 2 C. No. 3 D. No. 4
JPBIA2189GB
EM-103
[YD25DDTi]TURBOCARGADOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509309
DESMONTAJEPRECAUCIÓN:• Hay dos clases de turbocargadores, uno con marca de identificación (marca azul), y el otro sin
marca de identificación. - Al reemplazar un turbocargador sin marca de identificación, nunca instale un turbocargador con
marca de identificación.• Tenga cuidado para no deformar el tubo de agua, el tubo de alimentación de aceite y el tubo de
retorno de aceite.• Nunca desensamble ni ajuste el turbocargador.• Tenga cuidado para no poner el turbocargador en contacto con el vehículo.• Nunca sostenga el actuador de control de la presión de refuerzo del turbocargador ni la varilla del
actuador.• Después de aplicar lubricante penetrante a las tuercas, verifique la penetración del lubricante, y luego afloje
las tuercas para desmontar.1. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-35, "Cambio del agua de enfriamiento del motor".2. Desmonte el filtro y el conducto de aire. Consulte EM-92, "Componente".3. Desmonte la manguera de toma de aire y el tubo de toma de aire. Consulte EM-94, "Componente".4. Desmonte la cubierta del múltiple de escape. Consulte EM-108, "Componente".5. Desmonte la salida de escape y el catalizador. Consulte EM-101, "Componente".6. Desmonte las armellas y la manguera del tubo de agua, el tubo de alimentación de aceite y el tubo de
retorno de aceite.7. Desmonte el turbocargador con el tubo de agua, el tubo de alimentación de aceite y el tubo de retorno de
aceite.8. Desmonte el tubo de agua, el tubo de alimentación de aceite y el tubo de retorno de aceite del turbocar-
gador.9. Desmonte el turbocargador.Tubo de aceite y tubo de agua• Limpie el interior del tubo de alimentación de aceite, el tubo de retorno de aceite y el tubo de agua, y com-
pruebe que los tubos no tengan obstrucciones.• Reemplace el tubo de alimentación de aceite, el tubo de retorno de aceite y/o el tubo de agua si las obstruc-
ciones persisten después de limpiar.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
E. Saliente de alineación F. Al bloque de cilindros G. Al tubo de retorno del calentadorH. A la salida de agua
AWBIA0635GB
EM-104
TURBOCARGADOR[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
EPRECAUCIÓN:Cuando la turbina de la rueda del compresor, la rueda o el eje del rotor se dañen, elimine todos losfragmentos y materias extrañas que encuentre en los siguientes conductos para prevenir una fallasecundaria:
Holgura del eje del rotor• Cerciórese de que el eje del rotor (1) gire libremente sin resisten-
cia alguna al hacerlo girar con las puntas de sus dedos.• Cerciórese de que el eje del rotor (1) no esté flojo al moverlo verti-
cal u horizontalmente.• Cerciórese de que el eje del rotor (1) no interfiera con el aloja-
miento del compresor.• Reemplace el turbocargador si está fuera de norma.
Juego longitudinal del eje del rotor• Coloque un micrómetro de carátula (A) en sentido axial sobre el
extremo del eje del rotor (1) para medir el juego longitudinal.• Cerciórese de que el eje del rotor (1) no interfiera con el aloja-
miento del compresor. • Reemplace el turbocargador si detecta juego longitudinal o interfe-
rencia con el alojamiento del compresor.
Rueda de la turbina• Cerciórese de que no haya adherencia de aceite de motor.• Cerciórese de que no haya acumulación de carbón.• Cerciórese de que las hojas de la rueda de la turbina (1) no estén
dobladas ni rotas.• Cerciórese de que la rueda de la turbina (1) no interfiera con el
alojamiento de la turbina (2).
Rueda del compresor
1. Alojamiento del compresor 2. Conjunto del actuador 3. Rueda de la turbina4. Alojamiento y rueda de la turbina 5. Rueda del compresor A. Compruebe que no haya fugas
Lado de suc-ción
: Entre el turbocargador y el enfriador del aire de carga
Lado de esca-pe
: Entre el turbocargador y el catalizador
AWBIA0636ZZ
AWBIA0637ZZ
AWBIA0638ZZ
EM-105
[YD25DDTi]TURBOCARGADOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Cerciórese de que no haya adherencia de aceite de motor dentro
de la toma de aire.• Cerciórese de que la rueda del compresor (1) no interfiera con el
alojamiento del compresor (2).• Cerciórese de que la rueda del compresor (1) no esté doblada ni
rota.
Actuador de control de la presión de refuerzo del turbocargador• Conecte la bomba de vacío cercana (A) al actuador de control de
la presión de refuerzo del turbocargador (1), y cerciórese de que lavarilla empuje libremente, de conformidad con la presiónsiguiente.
• Presión que debe aplicarse en parte del actuador de control depresión de refuerzo del turbocargador (1) para mover el extremode la varilla de la siguiente manera:
DIAGNÓSTICO DE FALLAS DEL TURBOCARGADORComprobación preliminar:• Cerciórese de que el nivel de aceite del motor está entre MÍN y MÁX del indicador de nivel de aceite. (Si la
cantidad de aceite del motor está por arriba de MÁX, el aceite de motor fluye hacia el conducto de toma através del conducto de ventilación de gases del cárter, y se considera que el turbocargador está fallando).
• Pregunte al (o la) cliente si siempre deja el motor un rato en marcha mínima para enfriar el aceite del motordespués de conducir.
• Reemplace el conjunto del turbocargador si encuentra cualquier falla al inspeccionar las unidades especifi-cadas en la tabla siguiente.
• Si no encuentra ninguna falla después de inspeccionar las unidades, se considera que el cuerpo del turbo-cargador no está fallando. Verifique de nuevo las otras piezas.
AWBIA0639ZZ
AWBIA0640ZZ
Estándar (presión/carrera de la varilla): 149.7 a 162.1 kPa (1,497 a 1,621 mbares, 1,122.9 a 1,215.9 mmHg, 44.2 a 47.8 pulgHg)/2.0 mm (0.079 pulg): 172.7 a 187.1 kPa (1,727 a 1,871 mbares, 1,295.4 a 1,403.4 mmHg, 51.0 a 55.2 pulgHg) mm /4.0 (0.157 pulg)
Con marca de identificación (azul): 109.0 a 118.2 kPa (1,090 a 1,182 mbares, 817.6 a 886.6 mmHg, 32.2 a 34.9 pulgHg)/2.0 mm (0.079 pulg): 128.2 a 138.8 kPa (1,282 a 1,388 mbares, 961.6 a 1041.1 mmHg, 37.9 a 41.0 pulgHg)/4.0 mm (0.157 pulg)
EM-106
TURBOCARGADOR[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
A: Grandes posibilidadesB: Medianas posibilidadesC: Pocas posibilidades
INSTALACIÓN• Si extrae un tornillo prisionero, reemplácelo con uno nuevo y apriételo al par siguiente.
Elemento de inspección Resultado de la inspecciónSíntoma
(cuando cada elemento de inspección satisface cada resul-tado de la inspección)
Fugas de aceite de
motorHumo Ruido Falla por insuficiencia de
potencia o aceleración
Rueda de la turbina
Fugas de aceite del motor C A C C
Acumulación de carbón C A B B
Fricción con el alojamiento C B A B
Hojas dobladas o rotas — — A A
Rueda del compresor
El interior de la toma de aire está se-riamente contaminado con aceite del motor.
B B — —
Fricción con el alojamiento C B A B
Hojas dobladas o rotas — — A A
Después de verificar la turbina y el compresor, verifique el juego longitudinal del eje del rotor.
Hay resistencia al hacer girar el eje del rotor con las puntas de sus dedos. — C C B
El eje del rotor no gira a veces con las puntas de sus dedos. — — — A
Hay demasiado juego en el cojinete. C C B C
Puerto de retorno de aceiteHay acumulación de carbón o sedi-mentos en el orificio de desecho de aceite.
C A C C
: 25.5 N·m (2.6 kg-m, 19 lb-pie)
EM-107
[YD25DDTi]MÚLTIPLE DE ESCAPE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >MÚLTIPLE DE ESCAPEComponente INFOID:0000000003509310
1. Cubierta del múltiple de escape 2. Junta 3. Múltiple de escape4. Armella 5. Arandela de cobre 6. Tubo de alimentación de agua7. Junta 8. Conector de la manguera de ventila-
ción9. Tubo de toma de aire
10. Aislador 11. Junta 12. Conector13. Abrazadera 14. Manguera de retorno de aceite 15. Tubo de retorno de aceite16. Junta 17. Abrazadera 18. Manguera de agua19. Tubo de retorno de agua 20. Manguera de agua 21. Tubo de toma de aire22. Junta 23. Turbocargador 24. Junta25. Armella 26. Arandela de cobre 27. Tubo de alimentación de aceite28. Arandela de cobre 29. Armella A. No. 1B. No. 2 C. No. 3 D. No. 4
JPBIA2189GB
EM-108
MÚLTIPLE DE ESCAPE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
EDesmontaje e instalación INFOID:0000000003509311
DESMONTAJE1. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-35, "Cambio del agua de enfriamiento del motor".2. Desmonte el filtro y el conducto de aire. Consulte EM-92, "Componente".3. Desmonte el turbocargador. Consulte EM-103, "Componente".4. Desmonte el tubo de EGR, si está instalado. Consulte EM-96, "Componente".5. Afloje las tuercas del múltiple de escape en orden inverso al que
se indica.
6. Desmonte el múltiple de escape.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEDeformación de la superficie• Use una regla confiable y un calibrador de hojas para verificar la
planicidad de la superficie de contacto del múltiple de escape.
• Si excede del límite, reemplace el múltiple de escape.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. • Si quitó los tornillos prisioneros, reemplácelos con nuevos y apriételos al par especificado.
• Apriete las tuercas del múltiple de escape con el procedimiento siguiente:1. Instale la junta hermética de modo que la saliente de alineación quede hacia el puerto No. 4. Consulte
EM-108, "Componente".
E. Saliente de alineación F. Al bloque de cilindros G. Al tubo de retorno del calentadorH. A la salida de agua
: Parte delantera del vehículo
PBIC3423E
Límite : 0.3 mm (0.012 pulg)
PBIC2210E
Tornillos prisione-ros
: 14.7 N·m (1.5 kg-m, 11 lb-pie)
EM-109
[YD25DDTi]MÚLTIPLE DE ESCAPE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >2. Apriete las tuercas del múltiple de escape en el orden que se
indica.
3. Vuelva a apretar las tuercas del múltiple de escape.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNArranque el motor y acelérelo para confirmar que no haya fugas de gases de escape ni de aceite de motor.
: Parte delantera del vehículo
PBIC3423E
EM-110
CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEITE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEITEComponente INFOID:0000000003509312
Modelos 2WD
JPBIA2185GB
1. Indicador del nivel de aceite 2. Guía del indicador del nivel de aceite 3. Anillo O4. Cárter (superior) 5. Anillo O 6. Sensor de nivel de aceite7. Cárter (inferior) 8. Arandela del tapón de drenado 9. Tapón de drenado del cárter 10. Colador de aceite A. Lado del cárter de aceite
EM-111
[YD25DDTi]CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Modelos 4WD
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509313
DESMONTAJEADVERTENCIA:Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente.1. Desmonte la tapa inferior del motor.2. Drene el aceite del motor. Consulte LU-19, "Cambio del aceite del motor".3. Quite los pernos del cárter (inferior). Afloje los pernos en el
orden inverso al que se muestra.
JPBIA2186GB
1. Indicador del nivel de aceite 2. Guía del indicador del nivel de aceite 3. Anillo O4. Cárter (superior) 5. Anillo O 6. Tapón de drenado del cárter 7. Arandela del tapón de drenado 8. Cárter (inferior) 9. Sensor de nivel de aceite10. Colador de aceite A. Lado del cárter de aceite
A : Modelos 2WD
: Parte delantera
AWBIA0644ZZ
EM-112
CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEITE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
4. Desmonte el cárter (inferior).a. Inserte el cortador de sellos entre el cárter (superior) y el cárter
(inferior).PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto de
aluminio.• No inserte un destornillador, ya que puede deformar la
ceja del cárter.b. Deslice el cortador de sellos dándole golpecitos por un lado con
un martillo.c. Desmonte el cárter (inferior).
5. Desmonte el colador de aceite.6. Desmonte la banda de la bomba de aceite de la dirección asistida, si está instalada. Consulte EM-90,
"Verificación de las bandas impulsoras".7. Desmonte el soporte de la bomba de aceite de la dirección asistida, si está instalado, y haga a un lado la
bomba de aceite de la dirección asistida con su tubería conectada. Asegúrela temporalmente a un ladodel vehículo con una cuerda. Consulte PS-16, "Descripción".
8. Desconecte la manguera de retorno de aceite (bomba de vacío) del cárter (superior). Consulte EM-119,"Componente".
9. Desmonte el alternador. Consulte SC-23, "Vista de componentes".10. Quite los pernos del compresor del A/A y haga a un lado el compresor del A/A, si está instalado. Consulte
MTC-72, "Desmontaje e instalación del compresor.".11. Quite los pernos que unen el soporte del compresor del A/A al cárter (inferior).12. Desconecte el extremo izquierdo de la barra de ajuste (modelos 2WD). Consulte MS-21, "Componente".13. Desmonte el sensor de posición del cigüeñal y el sensor del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN:• Evite impactos, como dejarlo caer.• No lo desensamble. • Evite que se le adhieran partículas de metal.• No coloque el sensor cerca de materiales magnéticos.
14. Desmonte el conjunto de transmisión final delantera (modelos 4WD). Consulte FFD-9, "Desmontaje e ins-talación".
15. Quite los pernos de la articulación de la transmisión.
A : Modelos 4WD
: Parte delantera
AWBIA0645ZZ
SEM365EA
EM-113
[YD25DDTi]CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >16. Afloje los pernos en el orden inverso al que se muestra para
desmontar el cárter (superior).
17. Desmonte el cárter (superior).• Inserte el cortador de sellos entre el cárter (superior) y el blo-
que de cilindros. Deslice el cortador de sellos dándole golpeci-tos por un lado con un martillo. Desmonte el cárter (superior).
• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto dealuminio.
• No inserte un destornillador, ya que puede deformar laceja del cárter.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJELimpie el colador de aceite si encuentra algún objeto adherido.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Instale el cárter (superior) con el procedimiento siguiente.- Use el raspador (A) para eliminar la junta hermética líquida vieja
de la superficie de contacto de cárter (superior).• Elimine también la junta hermética líquida vieja de la superfi-
cie de contacto del bloque de cilindros y el guardacadena tra-sero.
• Elimine la junta líquida vieja de los orificios del perno y larosca.
A : Modelos 2WD
: Parte delantera del vehículo
AWBIA0646ZZ
A : Modelos 4WD
: Parte delantera del vehículo
AWBIA0647ZZ
SEM365EA
AWBIA0648ZZ
EM-114
CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEITE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
- Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida a la superfi-cie de contacto del cárter de aluminio (superior).
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.Consulte GI-43, "Producto químico y sellador recomenda-dos".
PRECAUCIÓN:• Aplique junta hermética líquida en las áreas que se mues-
tran.• Aplique la junta hermética líquida 3.5 a 4.5 mm (0.138 a 0.177
pulg) (A) o 4.5 a 5.5 mm (0.177 a 0.217 pulg) (B) de ancho,como se muestra. (Tenga cuidado que el diámetro del cor-dón de junta líquida sea diferente alrededor de la partedelantera).
• La instalación debe hacerse en menos de 5 minutos des-pués de aplicar la junta líquida.
- Instale el cárter (superior).PRECAUCIÓN:Instale evitando que el anillo O se desalinee.
• Apriete los pernos al par especificado en el orden numérico que semuestra.
• Las medidas de los pernos varían según el punto de instalación.Use las medidas que siguen para escoger los pernos apropiados.
• La longitud del pivote debajo del cuello del perno anterior es igual a la parte roscada (no se incluye la partepiloto).
A : Orificio del pernoB : Surco
: Lado interno
AWBIA0649ZZ
AWBIA0650ZZ
A : Modelos 2WD
: Parte delantera
M6 x 12 mm (0.47 pulg)
: Perno No. 11, 14
M6 x 30 mm (1.18 pulg)
: Perno No. 15, 16
M8 x 25 mm (0.98 pulg)
: Perno No. 1, 5, 9, 13
M8 x 60 mm (2.36 pulg)
: Perno No. 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10, 12
AWBIA0646ZZ
EM-115
[YD25DDTi]CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Apriete los pernos al par especificado en el orden numérico que se
muestra.
• Las medidas de los pernos varían según el punto de instalación.Use las medidas que siguen para escoger los pernos apropiados.
• La longitud del pivote debajo del cuello del perno anterior es igual a la parte roscada (no se incluye la partepiloto).
• Instale el cárter (inferior) con el procedimiento siguiente.- Use un raspador (A) para eliminar la junta hermética líquida vieja
de la superficie de contacto del cárter (inferior) (1).PRECAUCIÓN:• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de con-
tacto del cárter (superior).• Elimine la junta líquida vieja del orificio del perno y la rosca.NOTA:Se muestra el cárter (inferior) del 2WD, el del 4WD es semejante.
- Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida a la superfi-cie de contacto del cárter (inferior).
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.Consulte GI-43, "Producto químico y sellador recomenda-dos".
• Use la Herramienta (B) para aplicar la junta hermética líquidacon 3.5 a 4.5 mm (0.138 a 0.177 pulg) (A) de ancho.
• La instalación debe hacerse en menos de 5 minutos despuésde aplicar la junta líquida.NOTA:Se muestra el cárter (inferior) del 2WD, el del 4WD es semejante.
- Instale el cárter (inferior).
A : Modelos 4WD
: Parte delantera
M6 x 30 mm (1.18 pulg)
: Perno No. 15, 16
M8 x 25 mm (0.98 pulg)
: Perno No. 1, 2, 4, 5, 8, 9
M8 x 60 mm (2.36 pulg)
: Perno No. 3, 6, 7, 10, 11, 12, 13, 14
AWBIA0647ZZ
AWBIA0653ZZ
A : Orificio del pernoB : Surco
: Lado interno
AWBIA0649ZZ
Número de herramienta : WS39930000
AWBIA0654ZZ
EM-116
CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEITE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Apriete los pernos al par especificado en el orden numérico que semuestra.
NOTA:Espere por lo menos 30 minutos antes de rellenar con aceitede motor.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN1. Compruebe y ajuste el nivel del aceite del motor. Consulte LU-18, "Inspección".2. Verifique que no haya fugas de aceite de motor al calentar el motor.3. Pare el motor y espere unos 10 minutos.4. Verifique otra vez el nivel de aceite del motor. Consulte LU-18, "Inspección".
A : Modelos 2WD
: Parte delantera
AWBIA0644ZZ
A : Modelos 4WD
: Parte delantera
AWBIA0645ZZ
EM-117
[YD25DDTi]BUJÍA INCANDESCENTE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >BUJÍA INCANDESCENTEComponente INFOID:0000000003509314
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509315
DESMONTAJEPRECAUCIÓN:Desmonte la bujía incandescente sólo si fuera necesario. Si el carbón se adhiere, puede quedar adhe-rido y romperse.1. Desconecte el mazo de cables de la bujía incandescente de la placa de la bujía incandescente.2. Quite la tuerca de la bujía incandescente para desmontar la placa de la bujía incandescente.3. Desmonte la bujía incandescente.
PRECAUCIÓN:• Al desmontarla o instalarla, no use herramientas como llaves neumáticas.• Manéjela con cuidado y sin golpearla, aún después de desmontarla. [Como guía, si la deja caer
de una altura de 10 cm (3.94 pulg) o más, siempre reemplácela].
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. • Elimine el carbón adherido al orificio de instalación de la bujía incandescente con un escariador.
1. Placa de la bujía incandescente 2. Mazo de cables de la bujía incandes-cente
3. Tuerca de la bujía incandescente
4. Tapa 5. Bujía incandescente
PBIC2436E
EM-118
BOMBA DE VACÍO[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
BOMBA DE VACÍOComponente INFOID:0000000003509316
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509317
INSPECCIÓN ANTES DEL DESMONTAJE1. Desconecte la manguera de vacío, y conecte un indicador de vacío vía el conector de 3 vías.
• Desconecte el punto donde pueda medir directamente el vacío de la bomba de vacío e instale el conec-tor de 3 vías.
2. Arranque el motor y mida el vacío que se genera en marcha mínima.
• Si está fuera de norma, verifique que no haya succión de aire en la ruta de vacío, y mida otra vez.• Si continúa fuera de norma, reemplace la bomba de vacío.
DESMONTAJE1. Drene el aceite del motor. Consulte LU-19, "Cambio del aceite del motor".2. Desmonte la cadena de sincronización primaria. Consulte EM-157, "Desmontaje e instalación".3. Desconecte la manguera de vacío del lado de la bomba de vacío.4. Desmonte el tubo de alimentación de aceite y la manguera de retorno de aceite.5. Desmonte el soporte.6. Desmonte la bomba de vacío y quite el anillo O.
INSTALACIÓN
1. Anillo O 2. Bomba de vacío 3. Soporte4. Tubo de alimentación de aceite 5. Arandela de cobre 6. Armella7. Manguera de retorno de aceite Parte delantera
AWBIA0658GB
Estándar:–94.0 a –96.1 kPa (–940 a –961 mbares, –705 a –721 mmHg, –27.76 a –28.38 pulgHg)
EM-119
[YD25DDTi]BOMBA DE VACÍO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
EM-120
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLEComponente INFOID:0000000003509318
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509319
DESMONTAJE1. Desmonte el enfriador del aire de carga. Consulte EM-94, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-98, "Desmontaje e instalación".3. Desconecte el conector del mazo de cables de los inyectores de combustible.4. Desmonte la manguera de derrama.
PRECAUCIÓN:• No derrame combustible en el compartimiento del motor. • No derrame combustible sobre el aislante de montaje del motor.
1. Armella 2. Arandela de cobre 3. Tubo de derrama4. Soporte de la boquilla 5. Pasador 6. Inyector de combustible7. Anillo O 8. Junta hermética de la boquilla 9. Tapa de balancines10. Sello de aceite de la boquilla 11. Arandela 12. Tubo de inyección No. 413. Tubo de inyección No. 3 14. Tubo de inyección No. 2 15. Tubo de inyección No. 116. Hule de inserto 17. Broche 18. Centro del tubo de inyección19. Manguera de derrama 20. Galería de combustible 21. Manguera de derrama22. Manguera de combustible 23. Bomba de combustible 24. Cabeza de cilindros25. Arandela de cobre 26. Manguera de combustible 27. Riel de combustibleA. Al filtro de combustible B. Al enfriador de combustible (bajo el
piso)Parte delantera
JPBIA2295GB
EM-121
[YD25DDTi]TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >5. Siguiendo estos pasos, desmonte los tubos de inyección.a. Ponga una marca de pintura o etiqueta en los tubos de inyección para identificar cada cilindro.
• Use un método a prueba de combustible.b. Desmonte los tubos de inyección individualmente en orden 2-1-
4-3.PRECAUCIÓN:• No derrame combustible en el compartimiento del motor. • No derrame combustible sobre el aislante de montaje del
motor.
6. Desmonte el sello de aceite de la boquilla.• Usando una herramienta adecuada, apalanque la brida para
desmontar el sello de aceite.NOTA:El sello de aceite de la boquilla sella el espacio entre el inyec-tor de combustible y la tapa de balancines. Si únicamente va adesmontar e instalar el tubo de inyección, no es necesarioreemplazar el sello de aceite de la boquilla.
7. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-133, "Componente".
8. Quite los pernos y tuercas del tubo de derrama.• Afloje los pernos y tuercas en el orden inverso al que se indica
y desmóntelos.PRECAUCIÓN:Al aflojar la tuerca, asegure el perno de retención del tubode derrama con una herramienta adecuada.
SBIA0203E
PBIC0944E
PBIC2038E
EM-122
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
9. Siguiendo estos pasos, desmonte el inyector de combustible.a. Desmonte el soporte de la boquilla.b. Desmonte el inyector de combustible. Mientras lo gira a
izquierda y derecha, levántelo para desmontarlo.PRECAUCIÓN:• Maneje el inyector de combustible con cuidado y sin gol-
pearlo. • No desensamble el inyector de combustible.
c. Si la junta hermética de la boquilla se queda en la cabeza decilindros, engánchela con una herramienta adecuada y sáquela.
d. Desmonte el anillo O del inyector de combustible.
INSTALACIÓN1. Registre el VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR en la superficie superior al reemplazar el inyector de
combustible.• Consulte EC-510, "Registro del valor de ajuste del inyector" (TIPO 1) o EC-766, "Registro del valor de
ajuste del inyector" (TIPO 2) para usar el VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR.
Ejemplo: Valor de ajuste del inyector = D021ABCD1A061234000000000000E62. Siguiendo estos pasos, instale el inyector de combustible.a. Instale el anillo O y la junta hermética de la boquilla en el inyector de combustible, e insértelos en la
cabeza de cilindros.b. Apriete temporalmente los tubos de inyección en el orden 3-4-1-2.c. Cerciórese de ajustar firmemente el soporte y el pasador de la boquilla.d. Apriete los pernos de soporte de la boquilla.e. Afloje los tubos de inyección en el orden 2-1-4-3.3. Conecte el tubo de derrama.
• Apriete los pernos y tuercas del tubo de derrama en el ordennumérico que se indica.PRECAUCIÓN:Al apretar la tuerca, asegure el perno de retención deltubo de derrama con una herramienta adecuada.NOTA:La conexión de la arandela de cobre del tubo de derramapuede romperse, incluso si la aprieta al par especificado. Estono afecta el desempeño.
PBIC0759E
MBIB1251E
PBIC2038E
EM-123
[YD25DDTi]TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >4. Realice una prueba de hermeticidad en el tubo de derrama.
• Conecte una bomba de vacío cercana al conector de derrama.Cerciórese de que el vacío persista al seguir aplicando vacío.
• Si está fuera de norma, reinstale el tubo de derrama. (Reem-place la arandela de cobre en este caso).
5. Instale la tapa de balancines. Consulte EM-133, "Desmontaje einstalación".
6. Instale el sello de aceite de la boquilla.• Insértelo en línea recta hasta que su ceja asiente por completo en la tapa de balancines.
PRECAUCIÓN:• Verifique el resorte del vertedero en el sello de aceite de la boquilla del inyector de combusti-
ble.7. Conecte los tubos de inyección individualmente a cada cilindro
en el orden 3-4-1-2.
8. Instale las mangueras de combustible, la manguera de derrama y la galería de combustible como seindica.
Estándar:–53.3 a –66.7 kPa (–533 a –667 mbares, –400 a –500 mmHg, –15.75 a –19.69 pulgHg)
JEF250Z
SBIA0203E
PBIC3437E
EM-124
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
NOTA:El múltiple de admisión y otras piezas relacionadas se omitieron en la explicación.
9. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al de desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Ingrese el VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR al ECM después de la instalación en el vehículo cuando
reemplace el inyector de combustible. Consulte EC-510, "Registro del valor de ajuste del inyector" (TIPO 1)o EC-766, "Registro del valor de ajuste del inyector" (TIPO 2).
Ejemplo: Valor de ajuste del inyector = D021ABCD1A061234000000000000E6• Arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no haya fugas de combustible.
PRECAUCIÓN:No toque el motor inmediatamente después de apagarlo ya que estará muy caliente.
1. Tapa de balancines 2. Filtro de combustible (modelos están-dar)
3. Bomba de combustible
4. Riel de combustible 5. Filtro de combustibleA. Alinee la marca de pintura B. Inserte la manguera hasta 26 mm
(1.02 pulg)C. Inserte la manguera hasta 28 mm
(1.10 pulg)D. Al enfriador de combustible (bajo el
piso)Parte delantera
MBIB1251E
EM-125
[YD25DDTi]BOMBA DE COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >BOMBA DE COMBUSTIBLEComponente INFOID:0000000003509320
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509321
PRECAUCIÓN:• Antes de desmontar e instalar la bomba de combustible, asegúrese de desmontar el engrane. No
afloje ni quite la tuerca de instalación en el centro de la bomba de combustible. Si la afloja o des-monta, reemplace la bomba de combustible.
• Después de desmontar la cadena de sincronización, no gire el cigüeñal y el árbol de levas por sepa-rado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.
• Al instalar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los sellos de aceite u otras piezas desli-zantes, lubrique las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
• Cuando reemplace la bomba de combustible con una nueva o usada, borre el valor de aprendizajede la bomba de combustible antes de arrancar el motor. Consulte EC-511, "Cómo borrar el valoraprendido de la bomba de combustible".
DESMONTAJE1. Desmonte el tubo de alimentación del calentador. Consulte CO-46, "Componente".2. Desmonte la manguera de combustible y la manguera de derrama de la bomba de combustible. Consulte
EM-121, "Componente".
1. Arandela 2. Engrane de la bomba de combusti-ble
3. Arandela selladora
4. Anillo O 5. Espaciador de ajuste 6. Tuerca del engrane7. Cople 8. Sello de aceite 9. Espaciador10. Llave 11. Bomba de combustible 12. Manguera de combustible 13. Manguera de derrama Parte delantera
PBIC3438E
EM-126
BOMBA DE COMBUSTIBLE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
PRECAUCIÓN:No derrame combustible en ningún componente del motor.
3. Desconecte los conectores del mazo de cables de la bomba de combustible.4. Desmonte el centro del tubo de inyección, el broche y el hule de inserto. Consulte EM-121, "Compo-
nente".PRECAUCIÓN:No derrame combustible en ningún componente del motor.
5. Desmonte la cadena de sincronización auxiliar. Consulte EM-150, "Componente".6. Sostenga el engrane de la bomba de combustible y quite el
perno.a. Inserte el pasador de tope de posicionamiento en el orificio de 6
mm (0.24 pulg) de diámetro en el engrane de la bomba de com-bustible.
b. Usando la llave TORX, gire poco a poco el eje de la bomba paraajustar la posición del engrane de la bomba de combustiblehasta alinear los orificios.
c. Empuje el pasador de tope de posicionamiento, a través delengrane de la bomba de combustible, hacia el cuerpo de labomba de combustible para sostener el engrane de la bombade combustible.
• Inserte el pasador de tope de posicionamiento hasta que su cejaasiente en el engrane de la bomba de combustible.
7. Usando la llave hexagonal, quite los pernos de apriete delengrane de la bomba de combustible.
MBIA0049E
PBIC2535E
PBIC2404E
MBIA0074E
EM-127
[YD25DDTi]BOMBA DE COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >8. Usando el soporte del engrane, sostenga el engrane de la
bomba de combustible para impedir que se caiga.• Para el soporte del engrane, use la KV11106060 para taladrar
como se indica, pues el cilindro previo no ajusta.
• Al instalar el soporte del engrane, si el pasador de tope deposicionamiento interfiere, saque el pasador de tope de posi-cionamiento aproximadamente 10 mm (0.39 pulg), luego ins-tálelo.
• Una vez instalado temporalmente el soporte del engrane,apriete el soporte del engrane después de hacer entrar labarra de extensión y el dado TORX (medida: E10) en el agu-jero taladrado.
• La longitud de los pernos del soporte del engrane debe ser deunos 15 mm (0.59 pulg) (longitud de la rosca M6).
• Cerciórese de que las caras a- y b- del soporte del engraneasienten en el lado inferior del engrane (lado del diámetrochico).PRECAUCIÓN:No desmonte el soporte del engrane sino hasta después de instalar la bomba de combustible.
• Una vez instalado el soporte del engrane, saque el pasador detope de posicionamiento del engrane de la bomba de combus-tible.
9. Usando la barra de extensión y el dado TORX (medida: E10),quite los pernos.PRECAUCIÓN:No desensamble ni ajuste la bomba de combustible.
10. Desmonte la bomba de combustible hacia la parte trasera del motor.PRECAUCIÓN:Para el desmontaje, tenga cuidado de no dejar caer la arandela selladora en el motor.NOTA:La arandela selladora de los pernos no puede ser reutilizada.
11. Desmonte el espaciador de ajuste.12. Fije una herramienta adecuada en el orificio del tornillo M8 del cople.
SBIA0217E
PBIC2534E
MBIA0075E
PBIC2405E
EM-128
BOMBA DE COMBUSTIBLE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
13. Afloje la tuerca del engrane con la llave TORX.
14. Desmonte el cople con un extractor adecuado.
15. Desmonte el separador de la bomba de combustible.16. Desmonte el sello de aceite del separador.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJECadena de distribuciónVerifique que los eslabones de rodillo no tengan fracturas nidesgaste excesivo. Reemplace la cadena de sincronización sifuera necesario.
INSTALACIÓN1. Instale el sello de aceite nuevo en el separador.
2. Instale el separador en la bomba de combustible.
MBIA0013E
MBIA0014E
SEM984C
MBIA0045E
EM-129
[YD25DDTi]BOMBA DE COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >3. Instale el cople en el separador de la bomba de combustible.
• Use la Herramienta para apretar la tuerca del engrane a fin defijar el cople.
4. Instale el espaciador de ajuste.• Para seleccionar el espaciador de ajuste, mida la distancia L
[distancia entre la superficie delantera del cople y la brida(separador) de la bomba de combustible] en dos puntosopuestos, cerca del centro del tornillo de unión. Use el prome-dio de las dos medidas para escoger el grado del espaciadormarcado en el espaciador de ajuste.
• Sólo se requiere ajustar con un espaciador cuando se reem-plaza la bomba de combustible.
MBIA0013E
MBIA0077E
PBIC3439E
Número de pieza del espaciador de ajuste Número de inclinación Medición de la distancia L mm (pulg) Tipo
16614 8H800 0.5 t 39.23 - 39.77 (1.5445 - 1.5657) A
16614 8H810 1.0 t 38.76 - 39.23 (1.5260 - 1.5445) B
16614 8H860 1.2 t 38.57 - 38.76 (1.5185 - 1.5260) C
16614 8H820 1.6 t 38.18 - 38.57 (1.5031 - 1.5185) D
16614 8H800 + 16614 8H860 0.5 t + 1.2 t 38.09 - 38.18 (1.4996 - 1.5031) A + C
16614 8H810 + 16614 8H810 1.0 t + 1.0 t 37.80 - 38.09 (1.4882 - 1.4996) B + B
16614 8H860 + 16614 8H810 1.2 t + 1.0 t 37.60 - 37.80 (1.4803 - 1.4882) C + B
16614 8H820 + 16614 8H810 1.6 t + 1.0 t 37.21 - 37.60 (1.4650 - 1.4803) D + B
EM-130
BOMBA DE COMBUSTIBLE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
5. Antes de instalar la bomba de combustible, asegúrese de que elespaciador y el orificio de 6 mm (0.24 pulg) de diámetro delcople coincidan.
6. Inserte la bomba de combustible en posición de montaje desdela parte trasera del motor, e instale los pernos con sus arande-las de sello.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado para no dejar caer la arandela selladora en elmotor.
7. Usando la barra de extensión y el dado TORX (medida: E10),apriete los pernos de apriete de la bomba de combustible.
8. Desmonte el soporte del engrane.
9. Usando la llave TORX, gire el eje de la bomba gradualmentepara ajustar la posición del engrane de la bomba de combusti-ble. Luego, inserte el pasador de tope de posicionamiento hastael orificio de 6 mm (0.24 pulg) de diámetro del engrane de labomba de combustible a través del cuerpo de la bomba.
10. Desmonte la llave TORX.
11. Usando la llave hexagonal, apriete el perno de apriete delengrane.• Si desmonta la arandela del engrane de la bomba de combus-
tible, instálela con la marca "F" (frente) hacia la parte delan-tera del motor.
12. Saque el pasador de tope de posicionamiento.
MBIA0016E
PBIC2438E
PBIC2405E
MBIA0049E
PBIC2404E
EM-131
[YD25DDTi]BOMBA DE COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >13. Instale la cadena de sincronización auxiliar. Consulte EM-150, "Componente".14. Siguiendo estos pasos, instale el centro del tubo de inyección. Consulte EM-121.a. Coloque previamente el broche y el hule de inserto en el centro del tubo de inyección.b. Pre-apriete a mano la tuerca del centro del tubo de inyección en la bomba de combustible y el tubo distri-
buidor de combustible. (hasta que toque la superficie del sello)c. Ajuste la medida del broche y apriete el perno que une el broche al múltiple de admisión con la herra-
mienta adecuada.d. Apriete la tuerca del centro del tubo de inyección a la bomba de combustible con una herramienta ade-
cuada.e. Apriete la tuerca del centro del tubo de inyección al tubo distribuidor de combustible con una herramienta
adecuada.15. Conecte el conector del mazo de cables de la bomba de combustible.16. Instale las mangueras de combustible. Consulte EM-121, "Componente".17. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:Cuando reemplace la bomba de combustible con una nueva o usada, borre el valor de aprendizajede la bomba de combustible antes de arrancar el motor. Consulte EC-511, "Cómo borrar el valoraprendido de la bomba de combustible".
EM-132
CUBIERTA DE BALANCÍN[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
CUBIERTA DE BALANCÍNComponente INFOID:0000000003509322
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509323
DESMONTAJE1. Desmonte el enfriador del aire de carga. Consulte EM-94, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte la galería de vacío y la manguera de ventilación. Consulte EM-96, "Componente" y EM-92,
"Componente".3. Desconecte el conector del mazo de cables del inyector de combustible. Consulte EM-121, "Compo-
nente".4. Siguiendo estos pasos, desmonte el tubo de inyección. Consulte EM-121, "Componente". a. Ponga una marca de pintura o etiqueta en los tubos de inyección para identificar cada cilindro.
• Use un método a prueba de combustible.b. Desmonte los tubos de inyección individualmente en orden 2-1-4-3.
PRECAUCIÓN:• No permita que el combustible derramado contamine el compartimiento del motor. • No derrame combustible sobre el aislante de montaje del motor.
5. Desmonte el sello de aceite de la boquilla de inyección.
1. Sello de aceite de la boquilla 2. Tapa de llenado de aceite 3. Tapa de balancines4. Junta 5. Manguera de ventilaciónA. Consulte EM-133. B. Al conector de la manguera de
ventilación
PBIC4854E
EM-133
[YD25DDTi]CUBIERTA DE BALANCÍN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Usando una herramienta adecuada, apalanque la brida para
desmontar el sello de aceite de la boquilla.
6. Desmonte la tapa de balancines.• Afloje y quite los pernos en el orden inverso al que se mues-
tra.
7. Desmonte la junta hermética de la tapa de balancines.
INSTALACIÓN1. Instale una junta hermética nueva en la tapa de balancines.2. Aplique la junta hermética líquida con la Herramienta en los
lugares que se indican.
• Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equiva-lente. Consulte GI-43, "Producto químico y sellador reco-mendados".
3. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.
Vuelva a apretarlos al par especificado en el mismo orden ante-rior.
4. Instale el sello de aceite de la boquilla.• Insértelo en línea recta hasta que su ceja asiente por completo en la tapa de balancines.
5. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al de desmontaje.
PBIC0944E
: Parte delantera
PBIC3441E
Número de herramienta : WS39930000
1 : Cabeza de cilindros2 : Tapa trasera de la cabeza de cilindrosA : Área de aplicación de la junta líquida
: Parte delantera
PBIC3442E
: Parte delantera
: 7.8 N·m (0.8 kg-m, 69 lb-pulg)
PBIC3441E
EM-134
CUBIERTA DE BALANCÍN[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
6. Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte EC-509, "Filtro de com-bustible" (TIPO 1) o EC-765, "Filtro de combustible" (TIPO 2).
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN Arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no haya fugas de combustible ni aceitede motor.PRECAUCIÓN:No toque el motor inmediatamente después de apagarlo ya que estará muy caliente.
EM-135
[YD25DDTi]ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >ÁRBOL DE LEVASComponente INFOID:0000000003509324
PRECAUCIÓN:• Las válvulas de este motor tendrán una disposición diferente
que la de los motores normales tipo 4 válvulas con dobleárbol de levas (DOHC). Puesto que los dos árboles de levasde este motor tienen árboles de levas de admisión y escape,en este capítulo los denominaremos de la siguiente manera:
• La disposición de las válvulas de admisión y escape es comose muestra.(Los árboles de levas tienen, alternadamente, una válvula de admisión o una válvula de escape).
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509325
DESMONTAJE
1. Soporte del árbol de levas 2. Árbol de levas (lado derecho) 3. Árbol de levas (lado izquierdo)4. Placa de señal 5. Arandela de hule 6. Espaciador de ajuste7. Levantador de válvulas 8. Rueda dentada del árbol de levas 9. Cabeza de cilindros10. Tapa trasera de la cabeza de cilin-
dros11. Anillo O 12. Sensor de posición del árbol de le-
vas
Árbol de levas (lado de-recho)
: Lado del múltiple de admi-sión
Árbol de levas (lado iz-quierdo)
: Lado del múltiple de escape
PBIC3443E
SBIA0178E
EM-136
ÁRBOL DE LEVAS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
1. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-35, "Cambio del agua de enfriamiento del motor".2. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-133, "Componente".3. Desmonte la tapa trasera de la cabeza de cilindros, el sensor de posición del árbol de levas y la arandela
de hule.Afloje los pernos de la tapa trasera de la cabeza de cilindros enel orden inverso al que se indica.
4. Desmonte el inyector de combustible. Consulte EM-121, "Componente".5. Desmonte la cadena de sincronización auxiliar. Consulte EM-150, "Componente".6. Desmonte los engranes y la placa de señal del árbol de levas.
• Afloje los pernos del engrane del árbol de levas y el perno dela placa de señal mientras sostiene la parte hexagonal delárbol de levas con una herramienta adecuada.
7. Desmonte el árbol de levas.• Ponga marcas de identificación en los lados derecho e izquierdo con pintura.• Afloje y desmonte los pernos del engrane del árbol de levas
en el orden inverso al que se indica.
8. Desmonte el espaciador de ajuste y el levantador de la válvula.• Desmóntelos tomando nota de la posición de instalación, y colóquelos fuera del motor en orden para
instalarlos en su posición original.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEComprobación visual del árbol de levas• Verifique que el árbol de levas no tenga desgaste ni rayaduras por un solo lado.• Reemplace el árbol de levas si detecta anormalidades.Excentricidad del árbol de levas
PBIC3445E
JEM159G
JEM160G
EM-137
[YD25DDTi]ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Prepare el bloque en V en una superficie plana y asegure los
muñones No. 2 y No. 5 del árbol de levas.• Instale el micrómetro de carátula verticalmente sobre el muñón
No. 3.• Gire el árbol de levas a mano en una dirección, luego lea el movi-
miento de la aguja en el micrómetro de carátula. (Lectura total delmicrómetro)
• Si excede el límite, reemplace el árbol de levas.Altura de la nariz de la leva• Mida la altura de la nariz de la leva con el micrómetro.
• Si está fuera de norma, reemplace el árbol de levas.
Holgura de lubricación del muñón de árbol de levas
DIÁMETRO EXTERNO DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS• Mida el diámetro externo del muñón del árbol de levas con el
micrómetro.
DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS • Instale el soporte del árbol de levas y apriete los pernos al par especificado. Siga el procedimiento de INS-
TALACIÓN para ver la especificación de apriete.• Mida el diámetro interno del soporte del árbol de levas con el
micrómetro interior.
CÁLCULO DE LA HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS • (Holgura de lubricación) = (Diámetro interno del soporte del árbol de levas) – (Diámetro externo del muñón
del árbol de levas)
Lími-te
: 0.02 mm (0.0008 pulg.)
JEM161G
Estándar:Admi-sión
: 39.505 - 39.695 mm (1.5553 - 1.5628 pulg)
Escape : 39.905 - 40.095 mm (1.5711 - 1.5785 pulg)
SEM549A
Estándar:No. 1 : 30.435 - 30.455 mm
(1.1982 - 1.1990 pulg) No. 2, 3, 4, 5 : 23.935 - 23.955 mm
(0.9423 - 0.9431 pulg)
SEM012A
Estándar:No. 1 : 30.500 - 30.521 mm
(1.2008 - 1.2016 pulg) No. 2, 3, 4, 5 : 24.000 - 24.021 mm
(0.9449 - 0.9457 pulg)
JEM162G
Estándar : 0.045 - 0.086 mm (0.0018 - 0.0034 pulg)
EM-138
ÁRBOL DE LEVAS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Si está fuera de norma, reemplace el árbol de levas y/o la cabeza de cilindros.NOTA:Puesto que el soporte del árbol de levas se fabrica junto con la cabeza de cilindros, es imposible reempla-zar sólo el soporte del árbol de levas.
Juego longitudinal del árbol de levas• Instale un micrómetro de carátula en la dirección de empuje del
extremo delantero del árbol de levas. Mida el juego longitudinal enel micrómetro de carátula mientras mueve el árbol de levas haciaadelante y hacia atrás (en dirección al eje).
• Mida las piezas siguientes si la holgura está fuera de norma.- Medida "A" para el árbol de levas
- Medida "B" para la cabeza de cilindros
• Si está fuera de norma, reemplace el árbol de levas y/o la cabezade cilindros.
Excentricidad del engrane del árbol de levas1. Instale el árbol de levas en la cabeza de cilindros. Siga el procedimiento de INSTALACIÓN para ver la
especificación de apriete.2. Instale el engrane en el árbol de levas. Siga el procedimiento de
INSTALACIÓN.3. Mida el descentrado del engrane del árbol de levas. (Lectura
total del micrómetro)
• Si excede el límite, reemplace el engrane del árbol de levas.
Inspección visual del levantador de la válvula y el espaciador de ajusteCompruebe que la superficie del levantador de válvulas y el espa-ciador de ajuste no tenga desgaste ni fracturas.• Si detecta algo de lo anterior, reemplace el levantador de la vál-
vula o el espaciador de ajuste.
Holgura del levantador de válvulas
DIÁMETRO EXTERNO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS
Estándar : 0.070 - 0.148 mm (0.0028 - 0.0058 pulg)
Límite : 0.24 mm (0.0094 pulg)
PBIC0366E
Estándar : 6.882 - 6.930 mm (0.2709 - 0.2728 pulg)
Estándar : 7.000 - 7.030 mm (0.2755 - 0.2767 pulg)
PBIC2320E
Límite : 0.15 mm (0.0059 pulg)
JEM164G
SEM160D
EM-139
[YD25DDTi]ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Mida el diámetro externo del levantador de válvulas con un micró-
metro.
DIÁMETRO DEL CILINDRO DEL LEVANTADOR DE LA VÁLVULA• Mida el diámetro del cilindro del levantador de la válvula en la
cabeza de cilindros con el micrómetro interno.
CÁLCULO DE LA HOLGURA DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS• (Holgura) = (Diámetro interno del orificio del levantador de válvulas) – (Diámetro externo del levantador de
válvulas)
• Si está fuera de norma, reemplace el levantador de la válvula y/o la cabeza de cilindros.
INSTALACIÓN1. Instale el levantador de la válvula y el espaciador de ajuste.
• Cerciórese de que queden instalados en la misma posición que antes del desmontaje.2. Instale el árbol de levas.
• Identifique los árboles de levas por la posición de la pintura yel orificio del tornillo en el extremo trasero.
Estándar : 29.960 - 29.975 mm (1.1795 - 1.1801 pulg)
SEM961E
Estándar : 30.000 - 30.021 mm (1.1811 - 1.1819 pulg)
PBIC0367E
Estándar : 0.025 - 0.061 mm (0.0010 - 0.0024 pulg)
: Parte delantera
Árbol de levas del lado (lado derecho) del múltiple de admisión (1):
La pintura está en la posición (C) (azul) sin orificio para el tornillo (A).
Árbol de levas de lado (lado izquierdo) del múltiple de escape (2):
Sin pintura y con orificio para el tornillo (B).
PBIC3444E
EM-140
ÁRBOL DE LEVAS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Instálelos de modo que los pasadores de cascabeleo quedenen la dirección que se indica.
3. Instale los soportes del árbol de levas. • Elimine por completo cualquier materia extraña presente en las superficies posteriores de los soportes
del árbol de levas y la superficie superior de la cabeza de cilindros.• Instale correctamente los soportes, identificándolos por
número de muñón y la marca del frente en la superficie supe-rior.
4. Apriete los pernos en el orden indicado, según el procedimientosiguiente:
a. Apriete todos los pernos.
• Cerciórese de que las piezas de empuje del árbol de levas (enla parte trasera) ajusten firmemente en sus piezas de acopla-miento en la cabeza de cilindros.
b. Apriete todos los pernos.
c. Apriete todos los pernos.
5. Instale los engranes y la placa de señal del árbol de levas.• Por lo común, los engranes del árbol de levas son para el lado derecho y el izquierdo.• Alinee el engrane del árbol de levas y el pasador de cascabeleo en el árbol de levas, e instálelos.• Sosteniendo la pieza hexagonal del árbol de levas con una herramienta adecuada, apriete el perno que
asegura los engranes del árbol de levas y la placa de señal.6. Instale la arandela de hule en la parte trasera de la cabeza de cilindros.
PBIC2026E
JEM175G
Per-no
: 2 N·m (0.2 kg-m, 17 lb-pulg)
Per-no
: 6 N·m (0.6 kg-m, 52 lb-pulg)
Perno : 12 - 13 N·m (1.2 - 1.4 kg-m, 9 - 10 lb-pie)
JEM160G
EM-141
[YD25DDTi]ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >7. Aplique junta hermética líquida a la tapa trasera de la cabeza de
cilindros como se indica.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.Consulte GI-43, "Producto químico y sellador recomenda-dos".
8. Instale la tapa trasera de la cabeza de cilindros y apriete los per-nos en orden numérico como se indica.
9. Antes de instalar el tubo de derrama después de instalar la cadena de sincronización auxiliar, verifique yajuste la holgura de la válvula. Consulte EM-143, "Holgura de las válvulas".
10. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNInspección para detectar fugas
Los siguientes son procedimientos para detectar fugas de líquidos, fugas de lubricantes y fugas de gases de escape.• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte LU-18,"Inspección" e CO-34, "Inspección del sistema".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible
en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otro
aceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras de los componentes que lo requieran, como el sistema de enfria-
miento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.Resumen de puntos de inspección:
*1: Aceite de transmisión/transeje/CVT, aceite de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.*2: Verifique el nivel del aceite del motor 10 minutos después de apagar el motor.
PBIC3446E
M6 × 50 mm : Perno No. 1, 2M6 × 20 mm : Perno No. 3, 4M8 × 20 mm : Perno No. 5, 6
PBIC3445E
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Después de apagar el motor
Agua de enfriamiento del mo-tor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel (*2)
Otros aceites y líquidos (*1) Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
EM-142
ÁRBOL DE LEVAS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Holgura de las válvulas INFOID:0000000003509326
INSPECCIÓN• Cuando desmonte o reemplace el árbol de levas o piezas relacionadas con las válvulas, y ocurra una falla
(problemas de arranque, marcha lenta u otra falla) debido a fallas de ajuste de la holgura de la válvula, ins-peccione lo siguiente.
• Inspeccione y ajuste cuando el motor esté frío (a temperatura normal).• Cuide la disposición de las válvulas de admisión y escape. La dis-
posición de las válvulas es distinta de la de un motor normal. NOTA:Los árboles de levas tienen, alternadamente, una válvula de admi-sión o una válvula de escape, como se indica.
1. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-133, "Componente".2. Desmonte el inyector de combustible. Consulte EM-121, "Componente".3. Ponga el pistón No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Gire la polea del cigüeñal hacia la derecha de modo que elpasador de cascabeleo del árbol de levas izquierdo quederecto hacia arriba. (No hay ningún indicador de posición, etc.en la polea del cigüeñal).
4. Desmonte la cubierta inferior del motor, ponga una marca de ali-neación con pintura, etc. en la polea del cigüeñal y en el aloja-miento de la bomba de aceite como indicador del ángulo.
5. Teniendo la ilustración como referencia, mida la holgura de laválvula marcada en la tabla siguiente.
NOTA:
SBIA0178E
PBIC2533E
1 : Polea del cigüeñalA : Marca de alineación
: Parte delantera del vehículo
PBIC3447E
Punto de medi-ción
No. 1 No. 2 No. 3 No. 4
AD-MI-
SIÓN
Es-cape
AD-MI-
SIÓN
Es-cape
AD-MI-
SIÓN
Es-cape
AD-MI-
SIÓN
Es-cape
Cuando el cilindro No. 1 está en el PMS
X X X X
SBIA0180E
EM-143
[YD25DDTi]ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• El orden de inyección es 1-3-4-2.
• Mida la holgura de la válvula usando el calibrador de hojascuando motor esté frío (a temperatura normal).
Holgura de la válvulaUnidad: mm (pulg)
*: Datos de referencia a una temperatura aproximada de 80 °C (176 °F)
6. Ponga el cilindro No. 4 en PMS haciendo girar el cigüeñal hacia la derecha una vez. (360 grados)7. Teniendo la ilustración como referencia, mida la holgura de la
válvula marcada en la tabla siguiente.
8. Si la holgura de la válvula está fuera de especificación, ajústelacomo sigue.
AJUSTES• Desmonte el espaciador de ajuste de las piezas que estén fuera de la holgura de la válvula especificada.1. Drene el aceite del motor del lado superior de la cabeza de cilindros (para poder soplar el aire en el paso
6).2. Gire el cigüeñal hasta encarar el árbol de levas para poder reti-
rar hacia arriba los espaciadores de ajuste por desmontar.
SBIA0181E
Elemento En frío En caliente* (datos de referencia)
Admisión 0.24 - 0.32 (0.0094 - 0.0126) 0.274 - 0.386 (0.0108 - 0.0152)
Escape 0.26 - 0.34 (0.0102 - 0.0134) 0.308 - 0.432 (0.0121 - 0.0170)
Punto de medi-ción
No. 1 No. 2 No. 3 No. 4
AD-MI-
SIÓN
Es-cape
AD-MI-
SIÓN
Es-cape
AD-MI-
SIÓN
Es-cape
AD-MI-
SIÓN
Es-cape
Cuando el cilindro No. 4 está en el PMS
X X X X
SBIA0182E
SBIA0183E
EM-144
ÁRBOL DE LEVAS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
3. Sujete el árbol de levas con la Herramienta y luego, usando elárbol de levas como punto de apoyo, empuje el espaciador deajuste hacia abajo para comprimir el resorte de la válvula.PRECAUCIÓN:No dañe el árbol de levas, la cabeza de cilindros ni la cir-cunferencia exterior del levantador de la válvula.
4. Con el resorte de la válvula comprimido, retire la Herramientasujetando firmemente la circunferencia exterior del levantadorde la válvula con el extremo de la Herramienta.• Sostenga a mano la Herramienta hasta que desmonte el
espaciador.PRECAUCIÓN:No retire las pinzas del árbol de levas con brusquedad,pues dañará el árbol de levas.
5. Mueva el orificio redondo del espaciador de ajuste hasta elfrente con una herramienta adecuada.• Si el espaciador de ajuste del levantador de la válvula no gira
libremente, vuelva a empezar desde el paso 3 para liberar elextremo de la Herramienta sin que toque el espaciador deajuste.
6. Desmonte el espaciador de ajuste del levantador de la válvulasoplando aire a través del orificio redondo del espaciador deajuste con la pistola de aire.PRECAUCIÓN:Para prevenir que los restos de aceite del motor le salpi-quen, limpie por completo el área y póngase gafas protec-toras.
7. Desmonte el espaciador de ajuste con una mano de imán.
PBIC2321E
PBIC2322E
PBIC2323E
PBIC2324E
EM-145
[YD25DDTi]ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >8. Mida el grosor del espaciador de ajuste con el micrómetro.
• Mida cerca del centro del espaciador (la parte que toca elárbol de levas).
9. Escoja el nuevo espaciador de ajuste de la siguiente manera.
• Los espaciadores de ajuste nuevos tienen el grosor estam-pado en la parte trasera.
• Existen espaciadores en 33 tamaños desde 2.10 mm (0.0827pulg) hasta 2.74 mm (0.1079 pulg), en pasos de 0.02 mm(0.0008 pulg). Consulte EM-208, "Estándar y límite".
10. Coloque el espaciador de ajuste selecto en el levantador de laválvula.PRECAUCIÓN:Coloque el lado estampado del espaciador de ajuste haciael levantador de la válvula.
11. Comprima el resorte de la válvula con las pinzas para el árbol de levas y desmonte el tope del levantador.12. Gire a mano el cigüeñal 2 a 3 vueltas.13. Confirme que la holgura de la válvula está dentro de la especificación. 14. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.15. Caliente el motor y verifique que no haya ruidos ni vibraciones raros.
FEM032
Método de cálculo del espesor del espaciador de ajus-te:
R = Grosor del espaciador desmontadoN = Grosor del espaciador nuevoM = Holgura de la válvula medidaAdmisión
N = R + [M – 0.28 mm (0.0010 pulg)]Escape
N = R + [M – 0.30 mm (0.0118 pulg)]
JEM184G
PBIC2325E
EM-146
SELLO DE ACEITE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
SELLO DE ACEITEDesmontaje e instalación del sello de aceite de la válvula INFOID:0000000003509327
DESMONTAJE1. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-136, "Componente".2. Desmonte los espaciadores de ajuste y los levantadores de la válvula. Consulte EM-136, "Componente".
• Verifique las posiciones de instalación, y devuélvelas a su posición original.3. Haga girar el cigüeñal, y ponga en PMS el pistón cuyo sello de aceite de la válvula vaya a desmontar.
Esto prevendrá que la válvula caiga en el cilindro.4. Desmonte el collar de la válvula.
• Comprima el resorte de la válvula con la Herramienta. Des-monte el collar de la válvula con una mano de imán.
PRECAUCIÓN:Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.
5. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula.6. Desmonte el sello de aceite de la válvula con la Herramienta.
INSTALACIÓN1. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del sello de aceite de la válvula y al labio del sello.2. Use la Herramienta para instalar los sellos de aceite de la vál-
vula como se indica.
3. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Desmontaje e instalación del sello de aceite delantero INFOID:0000000003509328
DESMONTAJE1. Desmonte la cubierta inferior del motor. 2. Desmonte las bandas impulsoras. Consulte EM-90, "Verificación de las bandas impulsoras".
PBIC2388E
JEM153G
JEM165G
EM-147
[YD25DDTi]SELLO DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >3. Desmonte el ventilador de enfriamiento. Consulte CO-41, "Desmontaje e instalación".4. Desmonte la polea del cigüeñal. Consulte EM-156, "Componente".5. Desmonte el sello de aceite delantero con una herramienta ade-
cuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar el alojamiento de la bomba deaceite y el cigüeñal.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del nuevo sello de aceite delantero y el labio del
sello.• Instale el sello de aceite delantero de modo que cada labio del
sello se oriente como se muestra.
• Usando un empujador adecuado [60 mm (2.36 pulg) de diámetro].(A), inserte a presión el sello de aceite (2) de modo que quedecomo se muestra.
PRECAUCIÓN:No toque los labios del sello de aceite. Cerciórese de que lassuperficies del sello no tengan materias extrañas.
Desmontaje e instalación del sello de aceite trasero INFOID:0000000003509329
DESMONTAJE
PBIC4050E
SEM715A
1 : Bomba de aceite
PBIC4051E
EM-148
SELLO DE ACEITE[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
1. Desmonte el conjunto de transmisión y transferencia, si está instalado. Consulte MT-50, "Desmontaje einstalación".
2. Desmonte el volante de inercia. Consulte EM-184, "Componente".3. Desmonte el sello de aceite trasero con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. • Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del nuevo sello de aceite trasero y el labio del sello
de la nueva válvula.• Instale el sello de aceite trasero de modo que cada labio del sello
se oriente como se muestra.
• Inserte a presión el sello de aceite trasero (2) en el retén del sellode aceite trasero (1) como se indica.
• Usando el empujador [100 mm (3.94 pulg) de diámetro] (A),inserte a presión de modo que quede como se muestra.
• Evite que el cople se incline. Insértelo perpendicularmente a pre-sión.
SEM715A
PBIC4052E
EM-149
[YD25DDTi]CADENA DE DISTRIBUCIÓN AUXILIAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >CADENA DE DISTRIBUCIÓN AUXILIARComponente INFOID:0000000003509330
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509331
PRECAUCIÓN:• Después de desmontar la cadena de sincronización, no gire el cigüeñal y el árbol de levas por sepa-
rado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.• Al instalar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los sellos de aceite u otras piezas desli-
zantes, lubrique las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
DESMONTAJE• Para ver los trabajos de preparación para desmontar e instalar la cadena de sincronización auxiliar y la
bomba de combustible, consulte EM-126, "Componente".• Para la preparación del desmontaje e instalación de la cadena de sincronización auxiliar y el árbol de levas,
consulte EM-136, "Desmontaje e instalación".1. Desmonte la tolva del radiador (superior e inferior). Consulte CO-38, "Componente".2. Desmonte el ventilador de enfriamiento (tipo impulsado por el cigüeñal). Consulte CO-41, "Desmontaje e
instalación".3. Desmonte el enfriador de EGR y las mangueras de agua o el tubo de EGR relacionados con el mismo,
sólo si está equipado. Consulte EM-96, "Componente".PRECAUCIÓN:• Realice este paso cuando el motor esté frío.
1. Tensor de la cadena 2. Resorte 3. Émbolo4. Guía de flojedad 5. Guardacadena delantero 6. Arandela de hule7. Guía de tensión 8. Junta 9. Cadena de sincronización auxiliar10. Guía de tensión A. Lado de la bomba de aceite B. Apriete dos veces
JPBIA1324GB
EM-150
CADENA DE DISTRIBUCIÓN AUXILIAR[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• No moje con agua de enfriamiento del motor la banda impulsora.4. Desmonte el guardacadena delantero.
• Afloje los pernos en el orden inverso al que se muestra y des-móntelos.PRECAUCIÓN:• Mientras desmonta el guardacadena delantero, cubra
los orificios de la cubierta para prevenir la entrada dematerias extrañas en el motor.
• No desmonte los dos amortiguadores de contrapeso dela parte posterior de la cubierta.
5. Ponga el pistón No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.• Gire la polea del cigüeñal hacia la derecha hasta que la marca
de alineación (marca perforada) de cada engrane del árbol delevas quede como se indica.
• No hay ningún indicador de posición en la polea delcigüeñal.
• Al instalar, puede usar los eslabones con códigos decolor de la cadena de sincronización auxiliar como mar-cas de alineación. Quizás no sea necesario poner marcasdurante el desmontaje; sin embargo, ponga las marcas dealineación que considere necesarias, pues a veces no esfácil ver la marca de alineación del engrane de la bombade combustible.
6. Desmonte el tensor de la cadena.a. Empuje el émbolo del tensor de la cadena y manténgalo opri-
mido con un pasador de empuje.
JEM121G
SBIA0189E
SEM515G
JEM124G
EM-151
[YD25DDTi]CADENA DE DISTRIBUCIÓN AUXILIAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >b. Use la Herramienta para quitar los pernos y desmontar el tensor
de la cadena.
7. Desmonte la guía de flojedad.• Use la Herramienta para quitar el perno y desmontar la guía
de flojedad.
8. Desmonte la guía de tensión.9. Desmonte la cadena de sincronización auxiliar.
• Se puede desmontar la cadena de sincronización sin desmon-tar los engranes.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJECadena de distribuciónVerifique que los eslabones de rodillo no tengan fracturas nidesgaste excesivo. Reemplace la cadena de sincronización sifuera necesario.
INSTALACIÓN1. Instale la cadena de sincronización auxiliar.
SBIA0227E
SBIA0228E
JEM127G
SEM984C
EM-152
CADENA DE DISTRIBUCIÓN AUXILIAR[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Haga coincidir las marcas de alineación de los engranes conlas marcas de alineación con códigos de colores (eslabonescoloreados) en la cadena de sincronización.
2. Instale la guía de tensión.• El perno superior tiene el pivote más largo que el perno infe-
rior.
3. Use la Herramienta para instalar los pernos de la guía de floje-dad y la guía de flojedad.
4. Instale el tensor de la cadena. a. Empuje el émbolo del tensor de la cadena. Mientras lo sostiene
con un pasador de empuje, instale el tensor de la cadena.b. Use la Herramienta para apretar los pernos.c. Saque el pasador de empuje, etc. mientras sostiene el émbolo.
• Cerciórese una vez más de que las marcas de alineaciónde los engranes y las marcas de alineación de color de lacadena de sincronización estén alineadas.
5. Instale el guardacadena delantero.
1 : Cadena de sincronización auxiliar2 : Tensor de la cadena3 : Guía de flojedad4 : Engrane de la bomba de combus-
tible6 : Engrane del árbol de levasA : Marca de alineación (eslabón pla-
teado)B : Marca de alineación (marca perfo-
rada)C : Marca de alineación (eslabón
amarillo)
PBIC4048E
SBIA0228E
SBIA0227E
EM-153
[YD25DDTi]CADENA DE DISTRIBUCIÓN AUXILIAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >a. Instale la guía de tensión en la superficie posterior del guarda-
cadena delantero.NOTA:Sostenga verticalmente el guardacadena delantero mientras loinstala. La guía de tensión puede zafarse si el guardacadenadelantero está inclinado.
b. Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida en ambosextremos del área arqueada (puntos donde se une al guardaca-dena trasero) como se indica.• Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equiva-
lente. Consulte GI-43, "Producto químico y sellador reco-mendados".
c. Instale el guardacadena delantero.• Alinee el pasador guía del alojamiento de la bomba de aceite con el orificio del pasador.• Instale los pernos No. 6, 10 y 11 con la arandela de hule en el guardacadena delantero.
d. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.e. Después de apretar todos los pernos, vuelva a apretarlos en el
mismo orden.
6. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNInspección para detectar fugas
Los procedimientos siguientes son para verificar que no haya fugas de líquidos, lubricantes ni gases de escape.• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte LU-18,"Inspección" e CO-34, "Inspección del sistema".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible
en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otro
aceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras de los componentes que lo requieran, como el sistema de enfria-
miento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
SBIA0189E
JEF370Y
JEM121G
EM-154
CADENA DE DISTRIBUCIÓN AUXILIAR[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Resumen de puntos de inspección:
*1: Aceite de transmisión/transeje/CVT, aceite de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.*2: Verifique el nivel del aceite del motor 10 minutos después de apagar el motor.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Después de apagar el motor
Agua de enfriamiento del mo-tor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel (*2)
Otros aceites y líquidos (*1) Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
EM-155
[YD25DDTi]CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIAComponente INFOID:0000000003509332
1. Tensor de la cadena 2. Resorte 3. Guía de flojedad4. Émbolo 5. Rueda dentada del árbol de levas 6. Arandela
AWBIA0659GB
EM-156
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509333
PRECAUCIÓN:• Después de desmontar la cadena de sincronización, no gire el cigüeñal y el árbol de levas por sepa-
rado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.• Al instalar los árboles de levas, tensores de cadena, sellos de aceite u otras piezas deslizantes,
lubrique las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
DESMONTAJE1. Desmonte la bomba de aceite de la dirección asistida y el soporte de la bomba de aceite de la dirección
asistida. Consulte PS-16, "Descripción". 2. Desmonte las poleas auxiliares. Consulte EM-90, "Verificación de las bandas impulsoras".3. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-133, "Componente".4. Desmonte el cárter (superior e inferior). Consulte EM-111, "Componente".5. Desmonte el inyector de combustible. Consulte EM-121, "Componente".6. Desmonte la cadena de sincronización auxiliar y sus piezas asociadas. Consulte EM-150, "Componente".7. Al desmontar el guardacadena trasero, desmonte los engranes del árbol de levas. Consulte EM-136,
"Componente".8. Desmonte la polea del cigüeñal.a. Sostenga la polea del cigüeñal con una herramienta adecuada.b. Afloje el perno de la polea del cigüeñal y sáquelo aproximada-
mente 10 mm (0.39 pulg).
7. Engrane de la bomba de combusti-ble
8. Anillo O 9. Guía de tensión
10. Guía de tensión 11. Guía de la cadena 12. Guía de flojedad13. Espaciador 14. Guardacadena delantero 15. Arandela de hule16. Junta 17. Cadena de sincronización auxiliar 18. Guía de la cadena19. Polea auxiliar 20. Cubierta de la bomba de vacío 21. Polea del cigüeñal22. Sello de aceite delantero 23. Alojamiento de la bomba de aceite 24. Espaciador del impulsor de la bomba
de aceite25. Cadena de sincronización primaria 26. Engrane del cigüeñal 27. Llave28. Bomba de combustible 29. Bomba de vacío 30. Arandela selladora31. Anillo O 32. Anillo O 33. Anillo O34. Guardacadena trasero 35. Guía de tensión 36. Soporte del compresor del A/A37. Polea auxiliar 38. Émbolo 39. Tapón40. Resorte 41. Tensor de la cadena A. Lado de la bomba de aceiteB. Apriete dos veces C. Consulte EM-157.
PBIC3469E
EM-157
[YD25DDTi]CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >c. Use la Herramienta para desmontar la polea del cigüeñal.
• Use dos pernos M6 de aprox. 60 mm (2.36 pulg) de largo en elpivote para asegurar la polea del cigüeñal.
9. Desmonte el alojamiento de la bomba de aceite. • Afloje los pernos en el orden inverso al que se muestra y des-
móntelos.• Use el cortador de sellos para el desmontaje, si fuera necesa-
rio.
10. Desmonte el espaciador del impulsor de la bomba de aceite.11. Desmonte el sello de aceite delantero del alojamiento de la bomba de aceite.
• Empuje el sello para sacarlo de la superficie posterior del alojamiento de la bomba de aceite con unaherramienta adecuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar el alojamiento de la bomba de aceite.
12. Desmonte el tensor de la cadena.• Al desmontar el tensor de la cadena, empuje el émbolo del
tensor de la cadena y manténgalo oprimido con un pasador deempuje, etc.
13. Desmonte la guía de flojedad.
14. Sostenga el engrane de la bomba de combustible y quite elperno.
a. Inserte la Herramienta en el orificio de 6 mm (0.24 pulg) de diá-metro del engrane de la bomba de combustible.
b. Usando la llave TORX, gire poco a poco el eje de la bomba paraajustar la posición del engrane de la bomba de combustiblehasta alinear los orificios.
c. Empuje la Herramienta a través del engrane de la bomba decombustible, hacia el cuerpo de la bomba de combustible parasostener el engrane de la bomba de combustible.
JEM132G
Número de herramienta : KV10111100
PBIC3470E
JEM134G
MBIA0049E
EM-158
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Inserte la Herramienta hasta que su ceja asiente en el engrane dela bomba de combustible.
15. Use la Herramienta para desmontar los pernos del engrane dela bomba de combustible.
16. Desmonte la cadena de sincronización primaria con el engranede la bomba de combustible y el engrane del cigüeñal.
17. Desmonte la guía de la cadena y las guías de tensión.
18. Desmonte la bomba de combustible. Consulte EM-126, "Componente".19. Desmonte la bomba de vacío. Consulte EM-119, "Componente".
PBIC2535E
PBIC2404E
MBIA0079E
JEM885G
EM-159
[YD25DDTi]CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >20. Desmonte el guardacadena trasero.
• Afloje y quite los pernos en el orden inverso al que se mues-tra.
• Use el cortador de sellos para el desmontaje, si fuera necesa-rio.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJECadena de distribuciónVerifique que los eslabones de rodillo no tengan fracturas nidesgaste excesivo. Reemplace la cadena de sincronización sifuera necesario.
INSTALACIÓNNOTA:La figura muestra la relación entre la marca de coincidencia de cada cadena de distribución y la del engranecorrespondiente, con los componentes instalados.
Número de herramienta : KV10111100
SBIA0211E
SEM984C
EM-160
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
PRECAUCIÓN:Antes comenzar el trabajo, asegúrese de que el pistón No. 1 esté en su carrera de compresión.1. Instale el guardacadena trasero.a. Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida con la
Herramienta en los puntos que se indican.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.Consulte GI-43, "Producto químico y sellador recomenda-dos".A: Aplique el cordón de tal modo que no quede encima del con-ducto de aceite.B, C: Reduzca al mínimo el área de traslape del cordón comen-zando y finalizando en las áreas del cordón que se indican. Aplí-quelo de modo que la porción marcada * quede en un puntoexterno, pero sin que pueda verse desde afuera después deensamblar el motor.D: Procure que las áreas de comienzo y terminación del cordónasomen ligeramente fuera de la superficie de la caja.
1. Tensor de la cadena 2. Guía de flojedad 3. Engrane de la bomba de combusti-ble
4. Guía de la cadena 5. Cadena de sincronización primaria 6. Engrane de la bomba de vacío7. Guía de flojedad 8. Tensor de la cadena 9. Engrane del cigüeñal10. Llave 11. Guía de tensión 12. Guía de tensión13. Guía de tensión 14. Rueda dentada del árbol de levas 15. Cadena de sincronización auxiliarA. Marca de alineación (eslabón pla-
teado)B. Marca de alineación (marca perfora-
da)C. Marca de alineación (área muesca-
da)D. Marca de alineación (eslabón amari-
llo)
Número de herramienta : WS39930000
PBIC3473E
PBIC1255E
EM-161
[YD25DDTi]CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >b. Instale cuatro anillos O en los surcos del bloque de cilindros y el
soporte de la bomba de combustible como se indica.
c. Instale el guardacadena trasero.• Alinee el pasador guía con el orificio del pasador.
d. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.• Instale los siguientes cuatro tipos de pernos.
• La longitud del pivote debajo del cuello del perno anterior esigual a la parte roscada (no se incluye la parte piloto).
e. Después de apretar todos los pernos, vuelva a apretarlos en elmismo orden.
2. Instale la bomba de vacío. Consulte EM-119, "Componente".3. Instale la bomba de combustible. Consulte EM-126, "Compo-
nente".• Antes de instalar, cerciórese de que el espaciador y el orificio
de 6 mm (0.24 pulg) de diámetro del cople estén alineados.4. Instale la guía de la cadena y las guías de tensión.5. Instale el engrane del cigüeñal alineándolo con la chaveta del
cigüeñal en el lado distante.
JEM141G
16 mm (0.63 pulg)
: Perno No. 1, 2, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
20 mm (0.79 pulg)
: Perno No. 3, 4, 6, 9, 10, 11, 13, 14
25 mm (0.98 pulg)
: Perno No. 12, 15
35 mm (1.38 pulg)
: Cierre No. 5, 7, 8
SBIA0211E
JEM885G
EM-162
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
6. Instale la cadena de sincronización primaria con el engrane dela bomba de combustible.• Haga coincidir las marcas de alineación de los engranes con
las marcas de alineación con códigos de colores (eslabonescoloreados) en la cadena de sincronización primaria.
• Instale la arandela del engrane de la bomba de combustiblecon la superficie marcada "F" (marca delantera) hacia la partedelantera del motor.
7. Instale la cadena de sincronización en el engrane de la bombade aceite de la dirección asistida y a través de la guía de lacadena.
8. Use la Herramienta para sostener el engrane de la bomba decombustible e instale el perno.• Use la Herramienta para girar poco a poco el eje de la bomba
de combustible a fin de ajustar la posición del engrane de labomba de combustible. Inserte la Herramienta en el orificio de6 mm (0.24 pulg) de diámetro del engrane de la bomba decombustible para que el pasador de tope atraviese el cuerpode la bomba de combustible. Mientras el pasador de tope estáen su lugar, instale el perno.
9. Instale la guía de flojedad de la cadena de sincronización.10. Instale el tensor de la cadena.
• Empuje el émbolo del tensor de la cadena. Mientras mantieneoprimido el émbolo con un pasador de empuje, etc., instale eltensor de la cadena.
• Después de la instalación, saque el pasador de empuje mien-tras sostiene el émbolo.
PRECAUCIÓN:Cerciórese una vez más de que las marcas de alineación delos engranes y las marcas de alineación de color de lacadena de sincronización estén alineadas.
11. Instale el sello de aceite delantero (1) en el alojamiento de labomba de aceite (2).• Usando un empujador adecuado (A) [62 mm (2.44 pulg) de
diám.], inserte a presión el sello hasta que asiente en el fondo.PRECAUCIÓN:No toque los labios del sello de aceite. Cerciórese de quelas superficies del sello no tengan materias extrañas.
MBIA0079E
MBIA0049E
PBIC2404E
JEM134G
PBIC3448E
EM-163
[YD25DDTi]CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >12. Instale la cubierta de la bomba de vacío en el alojamiento de la bomba de aceite.
• Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida con laHerramienta como se indica.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equiva-lente. Consulte GI-43, "Producto químico y sellador reco-mendados".
• Aplique la junta hermética líquida en la superficie del lado dela bomba de aceite.
13. Instale el espaciador del impulsor de la bomba de aceite• Instale el espaciador del impulsor de la bomba de aceite en el
cigüeñal.• Instale con la marca delantera (marca perforada) hacia la
parte delantera del motor, como se indica.• Instale el anillo O en el surco del guardacadena trasero como
se indica.
14. Instale el alojamiento de la bomba de aceite.a. Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida con la
Herramienta como se indica.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.Consulte GI-43, "Producto químico y sellador recomenda-dos".A: Procure que las áreas de comienzo y terminación del cordónasomen ligeramente fuera de la superficie.B: Aplique junta hermética líquida a lo largo del extremo supe-rior del alojamiento de la bomba de aceite.
b. Instale el anillo O en el surco del guardacadena trasero.c. Instale el alojamiento de la bomba de aceite.
• Alinee el rotor interior en el sentido de las dos superficies planas coincidentes del espaciador del pro-pulsor de la bomba de aceite.
• Alinee el pasador guía con el orificio del pasador.d. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.e. Después de apretar todos los pernos, vuelva a apretarlos en el
mismo orden.
Número de herramienta : WS39930000
JEM143G
JEM145G
Número de herramienta : WS39930000JEM144G
PBIC3470E
EM-164
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
15. Verifique que no haya huecos en la superficie superior de mon-taje del cárter.• Con una regla y el calibrador de hojas, mida los huecos entre
las piezas siguientes:
• Si el valor medido está fuera de norma, instale otra vez.
16. Instale la polea del cigüeñal.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite delantero.
a. Instale la polea del cigüeñal en el cigüeñal.b. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.c. Sostenga la polea del cigüeñal con una herramienta adecuada.d. Apriete el perno de la polea del cigüeñal al par especificado.
e. Ponga en la polea del cigüeñal una marca de alineación quecoincida con una de las marcas perforadas del perno como seindica.
f. Apriete el perno otros 60 a 66 grados (apriete angular) [objetivo:60 grados (girar 1 muesca)].
17. Instale la cadena de sincronización auxiliar y sus piezas asociadas. Consulte EM-150, "Desmontaje e ins-talación".
18. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNInspección para detectar fugas
Los procedimientos siguientes son para verificar que no haya fugas de líquidos, lubricantes ni gases de escape.• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte LU-18,"Inspección" e CO-34, "Inspección del sistema".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible
en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.
Alojamiento de la bomba de aceite y guardacadena tra-sero:
Estándar : –0.09 a 0.09 mm (–0.0035 a 0.0035 pulg)Guardacadena trasero y bloque de cilindros:
Estándar : –0.19 a 0.07 mm (–0.0075 a 0.0028 pulg) JEM146G
: 25.0 N·m (2.5 kg-m, 18 lb-pie)
PBIC3469E
JEM147G
EM-165
[YD25DDTi]CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otro
aceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras de los componentes que lo requieran, como el sistema de enfria-
miento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.Resumen de puntos de inspección:
*1: Aceite de transmisión/transeje/CVT, aceite de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.*2: Verifique el nivel del aceite del motor 10 minutos después de apagar el motor.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Después de apagar el motor
Agua de enfriamiento del mo-tor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel (*2)
Otros aceites y líquidos (*1) Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
EM-166
CABEZA DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
CABEZA DE CILINDROSServicio en el vehículo INFOID:0000000003509334
VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN 1. Caliente completamente el motor. Luego, apáguelo.2. Use el CONSULT-III para cerciorarse de que no haya códigos de falla de elementos de autodiagnóstico.
Consulte EC-522, "Inspección básica".• No desconecte el CONSULT-III sino hasta que concluya esta operación; también lo usará para verificar
las rpm del motor y detectar errores al finalizar esta operación.3. Desconecte el cable del borne negativo del acumulador. Consulte SC-6, "Desmontaje e instalación".4. Desmonte el enfriador del aire de carga. Consulte EM-94, "Desmontaje e instalación".5. Para prevenir la inyección de combustible durante la inspección,
desconecte todos los conectores del inyector de combustible.
6. Enrolle cinta aislante alrededor del electrodo de los conectoresdesconectados. Átelos juntos y asegúrelos a un lado del mazode cables.
7. Desmonte las bujías incandescentes de todos los cilindros. Consulte EM-118, "Componente".PRECAUCIÓN:• Antes del desmontaje, limpie el área circundante para prevenir la entrada de materias extrañas
al motor.• Desmonte con cuidado las bujías incandescentes para prevenir cualquier daño o rotura.• Maneje con cuidado las bujías incandescentes para evitar golpearlas.
8. Coloque la Herramienta en los orificios de instalación de lasbujías incandescentes y conecte un probador de compresiónpara motores diesel.
9. Conecte el cable del acumulador del terminal negativo. Con-sulte SC-6, "Desmontaje e instalación".
10. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ARRANQUE”para dar marcha. Cuando la aguja del indicador se estabilice,lea la presión de compresión y las rpm del motor. Realice estospasos para verificar cada cilindro.• Use siempre un acumulador completamente cargado para lograr la velocidad de giro del motor especi-
ficada.Presión de compresión
A : InyectorB : Conector
PBIC4771E
A : Conector
PBIC4772E
: 20.0 N·m (2.0 kg-m, 15 lb-pie)
SEM112G
EM-167
[YD25DDTi]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Unidad: kPa (bares, kg/cm2, psi) /rpm
• Si las rpm del motor están fuera del límite especificado, verifique la densidad específica del líquido delacumulador. Mida otra vez después de corregir.
• Si las rpm del motor exceden el límite, verifique la holgura de la válvula y los componentes de la cámarade combustión (válvulas, asientos de válvula, juntas de la cabeza de cilindros, anillos, pistones, cilin-dros, superficies superiores e inferiores del bloque de cilindros) y vuelva a medir.
• Si la presión de compresión es baja en algunos cilindros, aplique aceite de motor a través del orificio deinstalación de la bujía incandescente. Luego compruebe otra vez la presión.
- Si la presión de compresión se normaliza después de aplicar el aceite de motor, el anillo puede estardesgastado o dañado. Verifique el anillo para ver si tiene alguna falla. Si encuentra fallas, reemplace elanillo.
- Si la presión de compresión sigue baja después de aplicar el aceite del motor, la falla puede estar en laválvula. Compruebe que la válvula no esté fallando. Si encuentra alguna falla de contacto, reemplace laválvula o el asiento de la válvula.
• Si la presión de compresión es baja en dos cilindros adyacentes después de aplicar el aceite del motor,posiblemente la presión se esté escapando por la junta hermética. En tal caso, reemplace la junta de lacabeza de cilindros.
11. Complete la operación de la siguiente manera:a. Gire interruptor de encendido a “APAG”. b. Desconecte el cable del borne negativo del acumulador. Consulte SC-6, "Desmontaje e instalación".c. Instale la bujía incandescente e instale todas las piezas que desmontó en el paso 4.d. Conecte todos los conectores del inyector de combustible.e. Conecte el cable del acumulador del terminal negativo. Consulte SC-6, "Desmontaje e instalación".f. Compruebe el DTC. Si aparece un DTC, bórrelo. Consulte EC-512, "Código de diagnóstico de fallas
(DTC)".
Componente INFOID:0000000003509335
Estándar Mínimo Límite de la diferencia entre cilindros
3,100 (31, 31.6, 450)/200 2,500 (25, 25.5, 363)/200 490 (4.9, 5.0, 71)/200
PBIC3477E
EM-168
CABEZA DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
EDesmontaje e instalación INFOID:0000000003509336
DESMONTAJE1. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-35, "Cambio del agua de enfriamiento del motor".2. Desmonte las piezas siguientes:
• Tapa de balancines (consulte EM-133, "Componente".)• Tubo de derrama e inyector de combustible (consulte EM-121, "Componente".)• Múltiple de admisión (consulte EM-96, "Componente".)• Turbocargador (consulte EM-103, "Componente".)• Múltiple de escape (consulte EM-108, "Componente".)• Cadena de sincronización auxiliar (consulte EM-150, "Componente".)• Árbol de levas (consulte EM-136, "Componente".)
3. Desmonte el conjunto de la cabeza de cilindros.• Quite los pernos entre el guardacadena trasero y la cabeza de cilindros. Consulte EM-156, "Compo-
nente".• Quite los pernos de la cabeza de cilindros en el orden inverso
al que se indica con la herramienta adecuada. • Levante el conjunto de la cabeza de cilindros para evitar inter-
ferencias con los pasadores guía situados entre el bloque decilindros y la cabeza de cilindros, y desmonte el conjunto de lacabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:Desmonte la bujía incandescente con anticipación paraevitar daños, pues la punta de la bujía incandescenteasoma en el fondo de la cabeza de cilindros, o bien,ponga bloques de madera debajo de ambos extremos dela cabeza de cilindros para evitar que el fondo del cilindrohaga cualquier contacto.
• Para desmontar las bujías incandescentes, no olvide lo siguiente.PRECAUCIÓN:• Para evitar roturas, no desmonte las bujías incandescentes a menos que sea necesario.• Realice la prueba de continuidad con la bujía incandescente instalada.• Evite que la bujía incandescente sufra cualquier impacto. [Reemplácela si la deja caer de una
altura de 10 cm (3.94 pulg) o más].• No use llaves neumáticas.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEDeformación del perno de la cabeza de cilindros• Usando un micrómetro, mida los diámetros externos d1 y el d2 de
la rosca del perno como se indica.• Si puede identificar un punto de angostamiento, establézcalo
como punto de medición d1.• Calcule la diferencia entre d1 y d2.
• Si se excede el límite, reemplace el perno de la cabeza de cilin-dros.
Deformación de la cabeza de cilindros1. Limpie el aceite del motor y elimine los sedimentos de agua (sarro), junta hermética, sellador, carbón, etc.
con un raspador.PRECAUCIÓN:
1. Perno de la cabeza de cilindros 2. Conjunto de la cabeza de cilindros 3. Junta4. Pasador guía 5. Bloque de cilindrosA. Consulte EM-169.
JEM149G
Límite : 0.15 mm (0.0059 pulg)
JEM171G
EM-169
[YD25DDTi]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Tenga mucho cuidado para no permitir que los residuos de la junta entren en los conductos deaceite o agua de enfriamiento del motor.
2. En cada uno de varios puntos de la superficie inferior de lacabeza de cilindros, mida la deformación en seis direcciones.
• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.
INSTALACIÓNAntes de instalar, elimine la junta hermética líquida vieja de la superficie de contacto de todas las pie-zas que lleven junta líquida.1. Instale la junta de la cabeza de cilindros.
• La junta de la cabeza de cilindros por instalar se escoge por grosor mediante el procedimientosiguiente.
- Al reemplazar sólo la junta hermética• Instale una junta hermética del mismo grosor que la que desmontó.• Identifique el grosor de la junta hermética mediante el número
de recortes en el lado trasero derecho.
*: Medido con los pernos de la cabeza de cilindros apretados
• El grosor de la junta hermética (3) se puede identificar en elpunto (A) indicado, mediante el número de recortes antes deldesmontaje.
• Se omitió el tubo de retorno del calentador en esta explicación.NOTA:Use espejos para verificar los puntos que están fuera de la vista.
- Cuando repare o reemplace las piezas siguientes:• Con rectificación de la superficie superior del bloque de cilindros y/o el muñón del perno del cigüeñal• Con reemplazo del bloque de cilindros, los pistones, las bielas y/o el cigüeñal
a. Ponga el pistón en un punto cercano al PMS.
Límite : 0.1 mm (0.004 pulg)
SEM496G
Grosor de la junta hermética* mm (pulg) Número de grado Número de recortes
0.900 (0.0354) 1 0 V
0.925 (0.0364) 2 1
0.950 (0.0374) 3 2
0.975 (0.0384) 4 3
1.000 (0.0394) 5 4
1.025 (0.0404) 6 5
MBIA0020E
1 : Tapa trasera de la cabeza de cilindros2 : Filtro de aceite
: Parte delantera
PBIC3478E
EM-170
CABEZA DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
b. Ponga el micrómetro de carátula en el punto que se indica.Haciendo girar gradualmente el cigüeñal, ponga la aguja delmicrómetro en "0" donde el pistón asome al máximo.
c. Mueva el soporte del micrómetro de carátula de tal modo que lapunta del mismo haga contacto con el bloque de cilindros. Leala diferencia.
d. Mida dos puntos en cada cilindro para obtener el promedio delos mismos. Escoja una junta hermética del grosor que corres-ponda al mayor de los cuatro valores.
*: Medido con los pernos de la cabeza de cilindros apretados
e. Si queda fuera del valor anterior, compruebe las piezas de reemplazo.2. Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida con la
Herramienta como se indica.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.Consulte GI-43, "Producto químico y sellador recomenda-dos".A: Aplique el cordón de tal modo que no quede encima del con-ducto de aceite.B: Reduzca al mínimo el área de traslape del cordón haciendoque el cordón comience y termine como se indica. Aplíquelo de modo que la porción marcada * quede en unpunto externo, pero sin que pueda verse desde afuera despuésde ensamblar el motor.
3. Instale el conjunto de la cabeza de cilindros.• Apriete los pernos en el orden numérico indicado, según el
procedimiento siguiente:a. Aplique aceite de motor a las roscas de los pernos y las superfi-
cies de asiento.b. Apriete todos los pernos.
SEM507G
Distancia que asoma el pistón, mm (pulg) Grosor de la junta hermética* mm (pulg)
Identificación
Número de recortes
0.230 - 0.255 (0.0091 - 0.0100) 0.900 (0.0354) 0 V
0.255 - 0.280 (0.0100 - 0.0110) 0.925 (0.0364) 1
0.280 - 0.305 (0.0110 - 0.0120) 0.950 (0.0374) 2
0.305 - 0.330 (0.0120 - 0.0130) 0.975 (0.0384) 3
0.330 - 0.355 (0.0130 - 0.0140) 1.000 (0.0394) 4
0.355 - 0.400 (0.0140 - 0.0157) 1.025 (0.0404) 5
Número de herramienta : WS39930000
PBIC1256E
: 39.2 N·m (4.0 kg-m, 29 lb-pie)
JEM149G
EM-171
[YD25DDTi]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >c. Apriete 180 grados (apriete angular).d. Afloje por completo en el orden inverso al que se muestra
arriba.
e. Apriete todos los pernos en el orden numérico que se indicaarriba.
f. Apriete 90 grados (apriete angular).g. Apriete otros 90 grados (apriete angular).
PRECAUCIÓN:• Si no usa una llave angular, pinte una marca de alineación en la cabeza de los pernos de la
cabeza de cilindros y la superficie de la cabeza de cilindros antes de apretar. Mida el ángulo conun transportador.
4. Apriete los pernos entre el guardacadena trasero y la cabeza de cilindros. Consulte EM-156, "Compo-nente".
5. Después de instalar la cabeza de cilindros, mida la distanciadesde la superficie del extremo delantero del bloque de cilindroshasta la de la cabeza de cilindros (si el guardacadena traseroestá desmontado).
• Si está fuera de norma, verifique el acoplamiento de los pasa-dores guía y la cabeza de cilindros.
6. Instale la bujía incandescente.PRECAUCIÓN:• Para evitar daños, desmonte las bujías incandescentes únicamente cuando se requiera.• Manéjelas con cuidado para no golpearlas. Si las deja caer desde 10 cm (3.94 pulg) o más de
alto, reemplácelas siempre con otras nuevas.• Antes de instalarlas, elimine los depósitos de carbón del orificio de montaje de la bujía incan-
descente con un escariador.7. Instale el sensor de temperatura de agua de enfriamiento del motor.8. La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNInspección para detectar fugas
Los procedimientos siguientes son para verificar que no haya fugas de líquidos, lubricantes ni gases de escape.• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte LU-18,"Inspección" e CO-34, "Inspección del sistema".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible
en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otro
aceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras de los componentes que lo requieran, como el sistema de enfria-
miento.
: 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pie)
: 39.2 N·m (4.0 kg-m, 29 lb-pie)
Estándar : 23.53 - 24.07 mm (0.9264 - 0.9476 pulg)
JEM166G
JEM172G
EM-172
CABEZA DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite yel agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.Resumen de puntos de inspección:
*1: Aceite de transmisión/transeje/CVT, aceite de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.*2: Verifique el nivel del aceite del motor 10 minutos después de apagar el motor.
Componente INFOID:0000000003509337
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000003509338
DESENSAMBLAJE1. Desmonte los espaciadores de ajuste y los levantadores de la válvula.
• Registre las posiciones de instalación para ensamblar en las posiciones originales.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Después de apagar el motor
Agua de enfriamiento del mo-tor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel (*2)
Otros aceites y líquidos (*1) Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
1. Espaciador de ajuste 2. Levantador de válvulas 3. Collar de la válvula4. Retenedor del resorte de la válvula 5. Resorte de válvula 6. Sello de aceite de la válvula7. Asiento del resorte de la válvula 8. Guía de la válvula 9. Cabeza de cilindros10. Asiento de válvula 11. Válvula (escape) 12. Válvula (admisión)
PBIC2328E
EM-173
[YD25DDTi]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >2. Desmonte el collar de la válvula.
• Use la Herramienta para comprimir el resorte de la válvula.Use una mano de imán para desmontar los collares de la vál-vula.
3. Desmonte los retenes del resorte de la válvula y los resortes de la válvula.4. Desmonte las válvulas oprimiendo los vástagos de las válvulas hacia la cámara de combustión.
• Antes de desmontar la válvula, verifique la holgura de la guía de la válvula. NOTA:Se muestran las posiciones de las válvulas de admisión yescape. Las levas impulsoras de las válvulas de admisión yescape están alternadas en cada árbol de levas.
5. Desmonte los sellos de aceite de las válvulas con la Herra-mienta.
6. Desmonte los asientos del resorte de las válvulas.7. Antes de desmontar los asientos de las válvulas, realice la com-
probación del contacto del asiento de la válvula. 8. Antes de desmontar la guías de las válvulas, realice la compro-
bación de la holgura de la guía de la válvula.
ENSAMBLAJE1. Instale las guías de las válvulas. 2. Instale los asientos de las válvulas. 3. Use la Herramienta para instalar los sellos de aceite de las vál-
vulas como se indica.4. Instale los asientos del resorte de las válvulas.
PBIC2388E
SBIA0196E
JEM153G
JEM165G
EM-174
CABEZA DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
5. Instale las válvulas.• Instale las válvulas con el diámetro externo más grande hacia
el lado de la válvula de admisión.• Tenga presente que la disposición de las válvulas aquí es dife-
rente de la del motor convencional.
6. Instale el resorte de la válvula.7. Instale los retenes del resorte de las válvulas.8. Use la Herramienta para comprimir los resortes de las válvulas.
Luego instale los collares de las válvulas con una mano deimán.• Después de instalar los collares de las válvulas, golpee leve-
mente el extremo del vástago con un martillo de goma paraverificar que la instalación sea correcta.
9. Instale los levantadores y espaciadores de ajuste de las válvulas en las posiciones originales.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJEMedida de la válvula• Verifique las medidas de cada válvula. Para las medidas, consulte
EM-208, "Estándar y límite".• Si las dimensiones están fuera de norma, reemplace la válvula.
Holgura de las guías de válvulas
Diámetro del vástago de la válvula• Mida el diámetro del vástago de la válvula con un micrómetro.
Diámetro interno de la guía de la válvula • Mida el diámetro interno de la guía de la válvula con un micrómetro interior.
SBIA0196E
PBIC2388E
SEM188A
EstándarAdmi-sión
: 5.965 - 5.980 mm (0.2348 - 0.2354 pulg)
Escape : 5.945 - 5.960 mm (0.2341 - 0.2346 pulg)
SEM938C
EM-175
[YD25DDTi]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Holgura de las guías de válvulas• (Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interno de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de la
válvula).
• Si excede el límite, reemplace la guía de la válvula y/o la válvula.Reemplazo de las guías de válvulasCuando desmonte la guía de la válvula, reemplácela con una guía de válvula de sobremedida [0.2 mm(0.0008 pulg)].1. Caliente la cabeza de cilindros a 110 a 130 °C (230 a 266 °F) en
un baño de aceite.
2. Usar el empujador de guías de válvula, golpee suavemente lasguías de las válvulas desde el lado de la cámara de combustiónpara sacarlas. ADVERTENCIA:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, useequipo protector para evitar quemaduras.
3. Escarie el orificio de la guía de la válvula en la cabeza de cilin-dros con el escariador de guías de válvula.
EstándarAdmisión y escape : 6.000 - 6.018 mm (0.2362 - 0.2369 pulg)
Holgura de las guías de las válvulas:Estándar
Admi-sión
: 0.020 - 0.053 mm (0.0008 - 0.0021 pulg)
Escape : 0.040 - 0.073 mm (0.0016 - 0.0029 pulg)Límite
Admi-sión
: 0.08 mm (0.0031 pulg)
Escape : 0.10 mm (0.0039 pulg)
SEM008A
SEM931C
Diámetro del orificio de la guía de la válvula (para pie-zas de repuesto) :
10.175 - 10.196 mm (0.4006 - 0.4014 pulg)
SEM932C
EM-176
CABEZA DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
4. Caliente la cabeza de cilindros a 110 a 130 °C (230 a 266 °F) enun baño de aceite.
5. Usando el empujador de guías de válvula, inserte a presión lasguías de las válvulas desde el lado del árbol de levas, teniendopor referencia la medida que se muestra.
ADVERTENCIA:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, useequipo protector para evitar quemaduras.
6. Usando el escariador de guías de válvula, escarie las guías delas válvulas insertadas a presión.
Contacto del asiento de la válvula• Antes comenzar esta comprobación, confirme que las medidas de
guía de la válvula y las válvulas sean las especificadas.• Aplique imprimador cebador rojo a las superficies de contacto del
asiento de la válvula y la cara de la válvula para evaluar las condi-ciones de contacto de las superficies.
• Cerciórese de que la pintura de las superficies de contacto seacontinua en toda la circunferencia.
• Si hay indicios de anormalidad, pula la válvula y verifique el con-tacto otra vez. Si los indicios de falla persisten, reemplace elasiento de la válvula.
Reemplazo del asiento de la válvulaAl desmontar el asiento de la válvula, reemplácelo con un asiento de válvula de sobremedida [0.5 mm (0.020pulg)].1. Esmerile el asiento viejo hasta que colapse. No esmerile más allá de la cara inferior de la escotadura del
asiento en la cabeza de cilindros. Ponga el tope de profundidad de la máquina para asegurar esto. Con-sulte EM-208, "Estándar y límite".
SEM008A
Protuberancia "L"
: 10.4 - 10.6 mm (0.409 - 0.417 pulg)
PBIC2497E
Especificaciones de escariado:Admisión y escape
6.000 - 6.018 mm (0.2362 - 0.2369 pulg)
SEM932C
SBIA0322E
EM-177
[YD25DDTi]CABEZA DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >2. Escarie el diámetro de la escotadura de la cabeza de cilindros
para el asiento de la válvula de repuesto.
• No olvide escariar en círculos concéntricos respecto al centrode la guía de la válvula.
• Eso permitirá que el asiento de la válvula ajuste correcta-mente.
3. Caliente la cabeza de cilindros a 110 a 130 °C (230 a 266 °F) enun baño de aceite.
4. Después de enfriar los asientos de la válvula con hielo seco,insértelos a presión en la cabeza de cilindros.ADVERTENCIA:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, useequipo protector para evitar quemaduras.PRECAUCIÓN:No toque directamente con la mano los asientos de la vál-vula enfriados.
5. Usando el juego de cortadores de asientos de válvula, acabe elproceso conforme a la especificación. Consulte EM-208,"Estándar y límite".PRECAUCIÓN:Cuando use el juego de cortadores de asientos de válvula,sujete el mango del cortador con ambas manos, inserte apresión el cortador en la superficie de contacto a todo alre-dedor, y corte por completo. Si inserta el cortador de mododesigual o repetidas veces, puede dañar la superficie delasiento de la válvula.
6. Usando pasta, ajuste la válvula.7. Verifique otra vez para cerciorarse de que el contacto sea satisfactorio.8. Use un calibrador de profundidades para medir la distancia
entre la superficie de montaje del asiento del resorte en lacabeza de cilindros y el extremo del vástago de la válvula. Si ladistancia es menor que la especificada, repita el paso 5 anteriorpara ajustarla. Si es mayor, reemplace el asiento de la válvulacon uno nuevo.
Cuadratura del resorte de la válvula
Sobremedida [0.5 mm (0.020 pulg)]:Admisión : 30.500 - 30.516 mm (1.2008 - 1.2014
pulg)Escape : 29.500 - 29.516 mm (1.1614 - 1.1620
pulg)
SEM795A
SEM008A
SEM934C
Límite de rectificación del asiento de la válvula "L": Admisión : 36.53 - 36.98 mm (1.4382 - 1.4559 pulg) Escape : 36.53 - 37.01 mm (1.4382 - 1.4571 pulg)
JEM253G
EM-178
CABEZA DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Coloque la escuadra de prueba en el resorte de la válvula, gire elresorte y mida la holgura máxima entre la superficie superior delresorte y la escuadra de prueba.
• Si excede el límite, reemplace el resorte de la válvula.
Medidas de los resortes de las válvulas y presión de carga de los resortes de las válvulas• Usando el probador de resortes de válvulas, verifique lo siguiente.
• Si está fuera de norma, reemplace el resorte de la válvula.
Límite : 1.9 mm (0.075 pulg)
PBIC0080E
Estándar:Altura libre : 44.74 mm (1.76 pulg)Altura de instala-ción
: 32.82 mm (1.2921 pulg)
Carga de instala-ción
: 184 - 208 N (18.77 - 21.22 kg, 41.4 - 46.8 lb)
Altura con la vál-vula abierta
: 24.82 mm (0.9772 pulg)
Carga con la vál-vula abierta
: 320 - 360 N (32.65 - 36.73 kg, 71.9 - 80.9 lb)
SEM113
EM-179
[YD25DDTi]CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >CONJUNTO DEL MOTORComponente INFOID:0000000003509339
Desmontaje e instalación INFOID:0000000003509340
ADVERTENCIA:• Sitúe el vehículo en una superficie plana y firme. • Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.• Para motores no equipados con portamotores, instale los portamotores y pernos apropiados que se
describen en CATÁLOGO DE PIEZAS. • Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeri-
das.• No empiece a trabajar sino hasta que el sistema de escape y el agua de enfriamiento del motor estén
suficientemente fríos.PRECAUCIÓN:• Si los elementos o el trabajo requerido no son cubiertos en la sección principal del motor, siga los
procedimientos correspondientes.• Use siempre el punto de soporte especificado para levantar.• Use un elevador de 2 postes o un elevador independiente, como mejor convenga. Si por motivos
inevitables usa uno de tipo a bordo, apoye con un gato de transmisión o una herramienta semejante
1. Soporte de montaje del motor dere-cho
2. Aislante de montaje derecho del mo-tor
3. Soporte de montaje del motor iz-quierdo
4. Aislador de calor 5. Aislante de montaje del motor iz-quierdo
6. Travesaño de la transmisión
7. Aislante de montaje del motor (trase-ro)
8. Submiembro de la transmisión A. Montaje del motor trasero
AWBIA0663GB
EM-180
CONJUNTO DEL MOTOR[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
el punto de elevación con gato del eje trasero antes de comenzar a trabajar, como preparación parael cambio regresivo del centro de gravedad.
• Para ver los puntos de soporte para levantamiento y el punto de alzado en el eje trasero, consulteGI-38, "Puntos de elevación".
DESMONTAJEDescripción del trabajoDesmonte del vehículo el conjunto de la transmisión, de ser necesario, por la parte de abajo. Luego, eleve elmotor del vehículo por arriba.Preparación1. Desconecte el cable del borne negativo del acumulador. Consulte SC-6, "Desmontaje e instalación".2. Drene del radiador el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-35, "Cambio del agua de enfriamiento
del motor".3. Desmonte las piezas siguientes.
• Conjunto del cofre; consulte BL-11, "Desmontaje e instalación del conjunto de la tapa del cofre".• Filtro de aire y conducto de aire; consulte EM-92, "Componente".• Cubierta motor• Radiador y tolva del radiador (superior y inferior); consulte CO-38, "Desmontaje e instalación".• Ventilador de enfriamiento (tipo impulsado por el cigüeñal) y cople del ventilador; consulte CO-41, "Des-
montaje e instalación".• Bandas impulsoras; consulte EM-90, "Verificación de las bandas impulsoras".• Enfriador del aire de carga; consulte EM-94, "Desmontaje e instalación".
4. Desconecte el mazo de cables del compartimiento del motor desde el lado del motor y póngalo a un ladopara trabajar más fácil.
5. Desconecte todas las mangueras de vacío del lado de la carrocería y las mangueras de aire en lado delmotor.
Compartimiento del motor derecho1. Desconecte la manguera del calentador, y póngale un tapón para prevenir que el agua de enfriamiento
del motor se derrame. Consulte CO-46, "Componente".2. Desconecte la manguera de alimentación de combustible y la manguera de retorno, y tápela para preve-
nir escurrimientos de combustible. Consulte EM-121, "Componente". 3. Desmonte la bomba de la dirección asistida, si está instalada y hágala a un lado. Consulte PS-16, "Des-
cripción". Compartimiento del motor izquierdo1. Desmonte el compresor del A/A (si está equipado) con la tubería conectada desde el motor. Asegúrelo
temporalmente en la carrocería con una cuerda para evitar el riesgo de apoyar cargas en él. ConsulteMTC-72, "Desmontaje e instalación del compresor.".
Parte inferior de la carrocería del vehículo1. Desmonte las ruedas delanteras izquierda y derecha. Consulte WT-6, "Rotación de llantas".2. Desmonte el hule de la salpicadera derecha.3. Desmonte el motor de arranque. Consulte SC-14, "Desmontaje e instalación".4. Desmonte la transmisión final delantera (modelos 4WD). Consulte FFD-9, "Desmontaje e instalación".5. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-4, "Vista de componentes".6. Desmonte el conjunto de la transmisión (sólo modelos 2WD). Consulte MT-50, "Desmontaje e instala-
ción".Desmontaje
EM-181
[YD25DDTi]CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >1. Instale portamotores adelante a la derecha de la cabeza de
cilindros (A) y atrás a la izquierda de la cabeza de cilindros (B).
2. Levante con un elevador y asegure el motor en posición.3. Afloje las tuercas del aislante de montaje del motor izquierdo y derecho.4. Desmonte el motor.
PRECAUCIÓN:• Durante la operación, asegúrese de que ninguna pieza
interfiera con el lado de la carrocería.• Antes y durante este levantamiento, compruebe siempre
que ningún mazo de cables haya quedado conectado.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• No permita que caiga aceite de motor en el aislante de montaje del motor. Tenga cuidado de no dañar el ais-
lante de montaje del motor.• Cuando se especifiquen instrucciones de instalación, instale las piezas según las marcas de dirección
estampadas en ellas, consultando la figura de los componentes. Consulte EM-180, "Componente".• Cerciórese de que cada aislante de montaje asiente correctamente, y apriete las tuercas y pernos.• Inserte la manguera de vacío en la galería de vacío hasta que la manguera de vacío haga contacto con el
tope, si hay un tope en la galería de vacío.• Inserte la manguera hasta 15 mm (0.59 pulg) cuando no haya un tope en la galería de vacío.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNInspección para detectar fugas
Los procedimientos siguientes son para verificar que no haya fugas de líquidos, lubricantes ni gases de escape.• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte LU-18,"Inspección" e CO-34, "Inspección del sistema".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.- Antes de arrancar el motor, verifique que no haya fugas de combustible en los puntos de conexión.- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otro
aceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras de los componentes que lo requieran, como el sistema de enfria-
miento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.Resumen de puntos de inspección:
1 : Portamotores (delantero)2 : Portamotores (trasero)
: Parte delantera
Pernos de los portamotores:: 28.0 N·m (2.9 kg-m, 21 lb-pie)
PBIC3480E
SEM896G
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Después de apagar el motor
Agua de enfriamiento del mo-tor Nivel Fuga Nivel
EM-182
CONJUNTO DEL MOTOR[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E*1: Aceite de transmisión/transeje/TA, aceite de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.*2: Verifique el nivel del aceite del motor 10 minutos después de apagar el motor.
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel (*2)
Otros aceites y líquidos (*1) Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
EM-183
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >BLOQUE DE CILINDROSComponente INFOID:0000000003509341
1. Soporte de la bomba de combustible 2. Interruptor de presión de aceite 3. Bloque de cilindros4. Retén del sello de aceite trasero 5. Sello de aceite trasero 6. Anillo superior7. Segundo anillo 8. Anillo de aceite 9. Perno del pistón
AWBIA0660GB
EM-184
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000003509342
DESENSAMBLAJE1. Desmonte el motor del vehículo. Consulte EM-180, "Componente".2. Desmonte la cubierta y el disco del embrague. Consulte CL-16,
"Desmontaje e instalación".3. Desmonte el buje piloto, si fuera necesario.
• Use la Herramienta para desmontar el buje piloto desde elextremo trasero del cigüeñal.
4. Instale el motor en el soporte para motores como sigue.a. Desmonte el volante de inercia.
• Asegure la cremallera con la Herramienta (A), luego afloje yquite los pernos con la Herramienta (B). Como método alter-nativo, sujete la polea del cigüeñal con una herramienta ade-cuada para desmontar el volante de inercia (1).
PRECAUCIÓN:• No desensamble el volante de inercia.• No coloque el volante de inercia con la placa de señal
hacia abajo.• Al manejar la placa de señal, tenga cuidado de no dañarla ni rayarla. • Maneje la placa de señal de tal modo que impida que se magnetice.
b. Alce el motor e instálelo en un soporte para motores adecuado.NOTA:La ilustración muestra un ejemplo de soporte de uso generalpara motores que puede sostener la superficie de contacto de latransmisión con el volante de inercia y la placa trasera desmon-tados.
5. Drene el aceite del motor. Consulte LU-19, "Cambio del aceite del motor".
10. Seguro elástico 11. Pistón 12. Biela13. Cojinete de biela 14. Tapa de la biela 15. Tuerca de la biela16. Soporte del compresor del A/A 17. Inyector de aceite 18. Arandela de cobre19. Válvula de descarga del inyector de
aceite20. Tapón de drenado 21. Cojinete de empuje
22. Cojinete principal superior 23. Llave 24. Cigüeñal25. Cojinete principal inferior 26. Perno de la tapa del cojinete princi-
pal27. Tapa del cojinete principal
28. Volante de inercia 29. Buje piloto 30. Placa traseraA. Consulte EM-185.
SEM500G
1 : Volante de inerciaA : KV10105630 B : Dado tipo Torx (medida: T55)
PBIC3482E
PBIC0085E
EM-185
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >6. Drene el agua de enfriamiento del motor quitando el tapón de
drenado desde el lado del bloque de cilindros.
7. Desmonte las piezas siguientes y las piezas relacionadas. (sólo se mencionan las piezas mayores).• Múltiple de admisión (consulte EM-96, "Componente").• Turbocargador (consulte EM-103, "Componente").• Múltiple de escape (consulte EM-108, "Componente").• Tapa de balancines (consulte EM-133, "Componente").• Inyector de combustible (consulte EM-121, "Componente").• Cárter y colador de aceite (consulte EM-111, "Componente").• Bomba de agua (consulte CO-44, "Componente").• Termostato y tubería de agua (consulte CO-46, "Componente").• Cadena de sincronización auxiliar (consulte EM-150, "Componente").• Cadena de sincronización primaria (consulte EM-156, "Componente").• Bomba de combustible (consulte EM-126, "Componente").• Bomba de vacío (consulte EM-119, "Componente").• Árbol de levas (consulte EM-136, "Componente").• Cabeza de cilindros (consulte EM-168, "Componente").• Radiador de aceite (consulte LU-23, "Componente").• Accesorio, soporte del accesorios y ménsulas de soporte
8. Desmonte el soporte de la bomba de combustible.9. Desmonte el retén del sello de aceite trasero.
• Inserte una herramienta adecuada entre la tapa del cojinete principal y el retén del sello de aceite tra-sero para desmontar el retén.
10. Desmonte el sello de aceite trasero del retén del sello de aceite trasero. Consulte EM-148, "Desmontaje einstalación del sello de aceite trasero".• Expúlselo con una herramienta adecuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar el retén del sello de aceite trasero.
11. Desmonte el conjunto de pistón y biela.• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verifique la
holgura lateral de la biela. Consulte EM-197, "Inspección des-pués del desensamble".
a. Mueva el perno del cigüeñal por desmontar hasta aproximada-mente el punto muerto inferior (PMI).
b. Desmonte las tapas de la biela.c. Con el mango de un martillo, extraiga a presión el conjunto de
pistón y biela de la cabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el perno
del cigüeñal como resultado de alguna interferencia delextremo grande de la biela.
1 : Bloque de cilindros2 : Tapón de drenado
PBIC3483E
JEM195G
EM-186
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Al desmontar el conjunto de pistón y biela, evite que elextremo grueso de la biela interfiera con el inyector deaceite.
12. Desmonte los cojinetes de la biela de las bielas y las tapas.• Manténgalos ordenados por cilindro para evitar confusiones.
13. Desmonte los anillos de los pistones con expansor de anillosadecuado.PRECAUCIÓN:• Al desmontar, no permita que los pistones se dañen.• No expanda los anillos excesivamente. Esto puede dañar
los anillos.
14. Desmonte los pistones de la bielas.a. Usando pinzas para seguros elásticos, retire los seguros elásti-
cos.
b. Usando un secador de uso industrial, caliente los pistones hasta60 a 70°C (140 a 158°F).
c. Usando una barra con diámetro externo de 26 mm (1.02 pulg),expulse a presión los pernos del pistón.
FEM086
JEM196G
JEM197G
PBIC0089E
EMM0072D
EM-187
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >15. Quite los pernos de la tapa del cojinete principal.
• Con un dado TORX (medida: E14l), afloje los pernos de latapa del cojinete principal en varias etapas en orden inverso alque se muestra y luego desmóntelos.
• Antes de aflojar los pernos de la tapa del cojinete principal,mida el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-197,"Inspección después del desensamble".
16. Desmonte las tapas de los cojinetes principales.• Usando los pernos de la tapa del cojinete principal, desmonte
meciendo la tapa del cojinete de aquí para allá.17. Desmonte el cigüeñal.18. Desmonte los cojinetes principales y los cojinetes de empuje del
bloque de cilindros y las tapas de los cojinetes principales.PRECAUCIÓN:Verifique las ubicaciones de instalación correctas de laspiezas desmontadas. Almacénelas de modo que no se mez-clen.
19. Desmonte el inyector de aceite.20. Desmonte la válvula de descarga del inyector de aceite.
ENSAMBLAJE1. Sopletee con aire el conducto interior de agua de enfriamiento del motor, el conducto de aceite, el cárter
y el cilindro para eliminar materias extrañas. PRECAUCIÓN:Use gafas protectoras para proteger sus ojos.
2. Instale el tapón de drenado (2) en el bloque de cilindros (1). • Aplique junta líquida al tapón de drenado.
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equiva-lente. Consulte GI-43, "Producto químico y sellador reco-mendados".
3. Instale la válvula de descarga del inyector de aceite.4. Instale el inyector de aceite.
• Alinee el pasador de cascabeleo de la parte posterior delinyector de aceite con el orificio del bloque de cilindros al ins-talar el inyector de aceite.
JEM200G
JEM201G
PBIC3483E
PBIC0389E
EM-188
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
5. Instale los cojinetes principales y los cojinetes de empuje. a. Elimine contaminantes, polvo y aceite de motor de las posicio-
nes de montaje del cojinete en el bloque de cilindros y las tapasde los cojinetes principales.
b. Instale cojinetes de empuje en ambos lados del alojamiento No.3 en el bloque de cilindros.• Instale los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación
hacia el brazo del cigüeñal (hacia afuera).
c. Teniendo cuidado con la dirección, instale los cojinetes principa-les.• Instale los cojinetes principales con los orificios y surcos de
lubricación hacia el lado del bloque de cilindros, y los que notengan orificios y surcos de lubricación hacia el lado de la tapadel cojinete principal.
• Al instalar los cojinetes, aplique aceite de motor a las superfi-cies (interiores) del cojinete. No aplique aceite de motor a lassuperficies traseras, sino límpielas por completo.
• Alinee las ranuras de tope de los cojinetes para instalarlos.• Cerciórese de que los orificios de lubricación del bloque de
cilindros coincidan con las posiciones del orificio de lubrica-ción de los cojinetes.
6. Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros.• Cerciórese de que el cigüeñal gire libremente a mano.
7. Instale las tapas de los cojinetes principales.• Identifique las tapas de los cojinetes principales por su marca
perforada. Instale haciendo coincidir correctamente el No. delmuñón en la tapa del cojinete y el muñón con la marca delan-tera hacia adelante.
• Por lo común, las tapas de los cojinetes principales son fabri-cadas junto con el bloque de cilindros. Por lo tanto, las tapas yel bloque de cilindros deben ser reemplazados como juego.
8. Verifique que los pernos de la tapa del cojinete principal noestén deformados. Consulte EM-197, "Inspección después deldesensamble".
9. Con el dado TORX (medida: E14), apriete los pernos de la tapadel cojinete principal con el procedimiento siguiente:
a. Aplique aceite del motor a la parte roscada y la superficie deasiento de cada perno.
b. Apriete todos los pernos en el orden numérico que se indica.
c. Ponga marcas de alineación (con pintura) en cada perno y tapadel cojinete principal, todo en la misma dirección. (cuando useun transportador)
JEM224G
JEM213G
JEM225G
: 27.0 N·m (2.8 kg-m, 20 lb-pie)
JEM200G
EM-189
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >d. Luego, apriete 90 grados. (apriete angular)
PRECAUCIÓN:Siempre use la Herramienta o el transportador durante elapriete angular. Evite apretar basándose únicamente encomprobaciones visuales.• Después de apretar los pernos al par especificado, asegúrese
de que el cigüeñal gire libremente.• Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-197,
"Inspección después del desensamble".10. Verifique el diámetro externo de los pernos de la biela. Consulte
EM-197, "Inspección después del desensamble".11. Instale el pistón en la biela.a. Usando pinzas para seguros elásticos, instale los seguros elásticos en el surco de la parte trasera del pis-
tón.• Inserte el seguro elástico correctamente en el surco.
b. Instale los pistones en las bielas.• Usando un secador de uso industrial, caliente los pistones
hasta aprox. 60 a 70°C (140 a 158°F) hasta que el perno delpistón pueda ser insertado a presión con los dedos. Luegoinserte el perno del pistón en el pistón y la biela desde el ladodelantero del pistón.
• Ensamble el pistón y la biela con la marca delantera de lacabeza del pistón y el No. del cilindro estampado en la bielacolocados como se indica.
c. Instale el seguro elástico en el lado delantero del pistón.• Inserte el seguro elástico correctamente en el surco.• Después de la instalación, verifique que las bielas se muevan
libremente.
12. Use a un expansor de anillos adecuado para instalar los anillos.PRECAUCIÓN:Al instalar, no permita que el pistón se dañe.• Instale el anillo superior y el segundo anillo con las superficies
con marca perforada hacia arriba.
• Instale los anillos de modo que las posiciones de las separa-ciones entre los extremos queden a 120 grados una de otra.
• Las separaciones entre los extremos no necesitan estar haciadirecciones específicas, siempre y cuando estén dispuestas 120 grados aparte.
JEM226G
PBIC0089E
MBIA0024E
Marca perforada:Anillo supe-rior
: RTOP
Segundo ani-llo
: R2ND
JEM228G
EM-190
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
13. Instale el cojinete de la biela en la biela y la tapa.• Al instalar el cojinete de la biela, aplique aceite de motor a las
superficies (interiores) del cojinete. No aplique aceite de motora las superficies traseras, sino límpielas por completo.
• Alinee las salientes de los cojinetes de la biela con los recor-tes de la biela para instalar los cojinetes de la biela.
14. Instale el conjunto de pistón y biela en el cigüeñal.• Mueva el perno del cigüeñal por ensamblar hasta el punto
muerto inferior (PMI).• Alinee la posición del cilindro con el No. del cilindro en la biela
para instalar el conjunto de pistón y biela.• Usando la Herramienta o una herramienta adecuada, instale
el conjunto de pistón y biela con la marca delantera de lacabeza del pistón hacia el lado delantero del motor.PRECAUCIÓN:Al instalar el conjunto de pistón y biela, cuide que elextremo grueso de la biela no interfiera con el inyector deaceite.
15. Instale las tapas y tuercas de la biela.• Alinee el No. del cilindro estampado en la biela con el de la
tapa al instalar la tapa de la biela.• Cerciórese de que la marca delantera de la tapa de la biela
quede hacia la parte delantera del motor.
16. Apriete las tuercas de la biela según el procedimiento siguiente:a. Aplique aceite de motor en las roscas del perno y la superficie de asiento de las tuercas.b. Apriete los pernos.
c. Afloje por completo.
d. Apriete los pernos.
JEM229G
PBIC1619E
MBIA0024E
Per-no : 29.4 N·m (3.0 kg-m, 22 lb-pie)
Per-no : 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pulg)
Per-no : 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)
EM-191
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >e. Apriete 120 grados. (apriete angular)
• Siempre use la Herramienta o el transportador durante elapriete angular. Evite apretar basándose únicamente encomprobaciones visuales.
• Después de apretar las tuercas, asegúrese de que el cigüeñalgire libremente.
• Verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-197, "Ins-pección después del desensamble".
17. Inserte a presión el sello de aceite trasero en el retén del sellode aceite trasero.• Usando el empujador [105 mm (4.13 pulg) de diámetro],
inserte a presión de modo que quede como se especifica.• Evite que el cople se incline. Insértelo perpendicularmente a
presión.
18. Instale el retén del sello de aceite trasero en el bloque de cilin-dros.• Aplique aceite de motor nuevo a los labios del sello de aceite
y guardapolvo.• Aplique junta hermética líquida al retén del sello de aceite tra-
sero con la Herramienta como se indica.
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equiva-lente. Consulte GI-43, "Producto químico y sellador reco-mendados".
19. Inserte a presión el buje piloto en el cigüeñal.• Usando un empujador con diámetro externo de 19 mm (0.75
pulg), inserte a presión el buje piloto hasta que se detenga.
JEM231G
JEM232G
Número de herramienta : WS39930000
JEM233G
JEM234G
EM-192
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
20. Instale el soporte de la bomba de combustible.• Alinee el soporte con los pasadores guía en el bloque de cilin-
dros al instalar.• Los dos pernos que se usan para los pasadores guía tienen
los pivotes más largos que los otros dos.
21. El ensamblaje se hace en el orden inverso al de desensamblaje.22. Desmonte el motor del soporte para motores.23. Instale el volante de inercia.
• Al instalar el volante de inercia en el cigüeñal, asegúrese dealinear correctamente el pasador guía lateral del cigüeñal y elorificio del pasador guía lateral del volante de inercia.PRECAUCIÓN:Si no quedan alineados correctamente, el motor funcio-nará de modo disparejo y se encenderá la luz de adverten-cia "MI".
• Hay una marca de coincidencia en el lado de la cubierta delembrague del volante de inercia.
• Sostenga la cremallera con la Herramienta para apretar lospernos del volante de inercia con un dado TORX (medida:T55).
• Apriete los pernos uniformemente de manera entrecruzada.
- Si no quedan alineados correctamente, el motor funcionará de modo disparejo y se encenderá la luz deadvertencia "MI".
24. La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Cómo escoger el pistón y el cojinete INFOID:0000000003509343
DESCRIPCIÓN
PBIC2329E
PBIC2538E
PBIC1112E
PBIC2406E
EM-193
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• El grado de identificación estampado en cada pieza es el grado de la medida tomada en las nuevas condi-ciones.Este grado no es aplicable a piezas reutilizadas.
• Para piezas reutilizadas o reparadas, tome la medida exactamente. Determine el grado comparando lamedida con los valores de cada tabla de selección.
• Para ver los detalles del método de medición de cada pieza, los estándares de reutilización y el método deselección de refacciones con acoplamiento específico, consulte el procedimiento correspondiente.
CÓMO ESCOGER EL PISTÓNCuando se usa un bloque de cilindros nuevo1. Identifique el grado del cilindro (No. 1, 2 ó 3) en la superficie
izquierda de la parte trasera del bloque de cilindros.2. Seleccione un pistón del mismo grado.
• El número de pieza del pistón se especifica junto con el pernodel pistón como conjunto.
Cuando se reutiliza un bloque de cilindros viejo
1. Mida el diámetro interno del cilindro. Consulte EM-197, "Inspección después del desensamble".2. Consulte "Diámetro interno del cilindro" en la "Tabla de selección de pistones" para determinar el grado
del cilindro.3. Seleccione un pistón del mismo grado.Tabla de selección de pistones
Puntos seleccionados Partes seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados
Entre el bloque de cilindros y el cigüeñal Cojinete principal Grado del cojinete principal
(grosor del cojinete)
Determinado por comparación del grado del alojamiento del cojinete del bloque de cilindros (diámetro interno del alojamien-to) y el grado del muñón del ci-güeñal (diámetro externo del muñón)
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de biela Grado del cojinete de biela (gro-sor del cojinete)
Mediante la combinación de grado del diámetro del extremo grande de la biela y el diámetro externo del perno del cigüeñal se determina la selección del cojinete de biela.
Entre el bloque de cilindros y el pistón
Conjunto de pistón y perno del pistónEl pistón viene con el perno del pistón como conjunto.
Grado del pistón (diámetro ex-terno del pistón)
Grado del pistón = Grado de la pared interior del cilindro (diá-metro interno del cilindro)
JEM208G
MBIA0025E
EM-194
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Unidad: mm (pulg)
NOTA:El pistón viene con el perno del pistón como conjunto.
CÓMO ESCOGER EL COJINETE DE BIELACuando se usa un cigüeñal y bielas nuevos1. Identifique el grado del diámetro del perno (No. 0, 1 ó 2) en la
superficie delantera del cigüeñal.2. Escoja cojinetes de biela del mismo grado.
NOTA:No hay graduación para el diámetro interno del extremo gruesode la biela.
Cuando se reutilizan el cigüeñal y la biela desmontados1. Mida el diámetro interno del extremo grueso de la biela y cerciórese de que está dentro del límite especi-
ficado. Consulte EM-197, "Inspección después del desensamble".2. Mida el diámetro externo del perno del cigüeñal. Consulte EM-197, "Inspección después del desensam-
ble".3. Determine el grado del perno del cigüeñal comparando la medida con los valores de la columna "Diáme-
tro externo del perno del cigüeñal" en la "Tabla de selección del cojinete de la biela".4. Escoja cojinetes del mismo grado.Tabla de selección del cojinete de la biela
Unidad: mm (pulg)
Unidad: mm (pulg)
Uso de cojinetes de submedida• Si la holgura del cojinete está fuera de las especificaciones para cojinetes de biela de tamaño estándar, use
cojinetes de submedida.• Cuando use cojinetes de submedida, mida el diámetro interno del cojinete con el cojinete instalado, y pula
los pernos del cigüeñal para ajustar la holgura a la especificación.
Lista de cojinetes de biela de submedida
Grado (perfora-do) 1 2 3
Diámetro interno del cilindro 89.000 - 89.010 (3.5039 - 3.5043) 89.010 - 89.020 (3.5043 - 3.5047) 89.020 - 89.030 (3.5047 - 3.5051)
Diámetro externo del pistón 88.928 - 88.942 (3.5011 - 3.5016) 88.938 - 88.952 (3.5015 - 3.5020) 88.948 - 88.962 (3.5019 - 3.5024)
JEM215G
Diámetro interior del extremo grande de la biela 55.000 - 55.013 (2.1654 - 2.1659)
El diámetro externo del perno del ci-güeñal Grado (marca) Medida (límites de grosor del cojinete) Cojinete grado No. Color
51.968 - 51.974 (2.0460 - 2.0462) 0 V 1.492 - 1.496 (0.0587 - 0.0589) STD 0 Negro
51.961 - 51.968 (2.0457 - 2.0460) 1 1.496 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) STD 1 Marrón
51.954 - 51.961 (2.0454 - 2.0457) 2 1.500 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) STD 2 Verde
EM-195
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Unidad: mm (pulg)
PRECAUCIÓN:Al pulir el perno del cigüeñal para usar un cojinete de subme-dida, evite dañar el fileteado R.
CÓMO ESCOGER EL COJINETE PRINCIPALCuando se usan un bloque de cilindros y un cigüeñal nuevos 1. Identifique el grado del muñón del cigüeñal (No. 0, 1 ó 2) en la
superficie izquierda de la parte trasera del bloque de cilindros, ylocalice el grado aplicable en la fila "Grado" de la "Tabla de gra-dos del cojinete principal".
2. Identifique el grado del muñón (No. 0, 1 ó 2) en la superficiedelantera del cigüeñal, y localice el grado aplicable en lacolumna "Grado" de la "Tabla de grados del cojinete principal".
3. El cojinete principal que usará (STD 0 a STD 4) se ubica en la celda donde se cruzan la fila y la columna.Cuando se reutilizan el bloque de cilindros y el cigüeñal desmontados1. Mida el diámetro interno del alojamiento del cojinete principal en el bloque de cilindros. Consulte EM-197,
"Inspección después del desensamble".2. Localice la celda donde cae la medida en la fila "Diámetro interno del alojamiento del cojinete principal del
bloque de cilindros" de la "Tabla de grados del cojinete principal".3. Mida el diámetro externo del muñón del cigüeñal. Consulte EM-197, "Inspección después del desensam-
ble".4. Localice la celda donde cae la medida en la columna "Diámetro externo del muñón del cigüeñal" de la
"Tabla de grados del cojinete principal".5. El cojinete principal que usará (STD 0 a STD 4) se ubica en la celda donde se cruzan la fila y la columna.
Tamaño Grosor
US 0.08 (0.0031) 1.536 - 1.540 (0.0605 - 0.0606)
US 0.12 (0.0047) 1.556 - 1.560 (0.0613 - 0.0614)
US 0.25 (0.0098) 1.621 - 1.625 (0.0638 - 0.0640)
Medida estándar R : 1.5 - 1.7 mm (0.0591 - 0.0669 pulg)
JEM216G
JEM208G
JEM215G
EM-196
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Tabla de grados del cojinete principalUnidad: mm (pulg)
Uso de cojinetes de submedida• Si la holgura del cojinete está fuera de las especificaciones para cojinetes principales de tamaño estándar,
use cojinetes de submedida.• Cuando use cojinetes de submedida, mida el diámetro interno del cojinete con el cojinete instalado, y pula
los muñones del cigüeñal para ajustar la holgura a la especificación.Lista de cojinetes principales de submedida
Unidad: mm (pulg)
PRECAUCIÓN:Al pulir los muñones del cigüeñal para usar cojinetes de sub-medida, mantenga el radio de las esquinas del fileteado R.(todos los muñones)
Inspección después del desensamble INFOID:0000000003509344
JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL
Diámetro interno del alojamiento del cojinete principal en el bloque de cilindros
66.654 - 66.663(2.6242 - 2.6245)
66.663 - 66.672(2.6245 - 2.6249)
66.672 - 66.681(2.6249 - 2.6252)
Diámetro exterior del muñón del ci-
güeñal
Grado (perfora-do) 0 V 1 2
62.967 - 62.975(2.4790 - 2.4793) 0 V
• Cojinete grado No.• Grosor del cojinete• Holgura de lubricación• Color de identificación
STD 01.816 - 1.820
(0.0715 - 0.0717)0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026)Negro
STD 11.820 - 1.824
(0.0717 - 0.0718)0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026) Marrón
STD 21.824 - 1.828
(0.0718 - 0.0720)0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026)Verde
62.959 - 62.967(2.4787 - 2.6790) 1
• Cojinete grado No.• Grosor del cojinete• Holgura de lubricación• Color de identificación
STD 11.820 - 1.824
(0.0717 - 0.0718)0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026)Marrón
STD 21.824 - 1.828
(0.0718 - 0.0720)0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026)Verde
STD 31.828 - 1.832
(0.0720 - 0.0721)0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026)Amarillo
62.951 - 62.959(2.4784 - 2.4787) 2
• Cojinete grado No.• Grosor del cojinete• Holgura de lubricación• Color de identificación
STD 21.824 - 1.828
(0.0718 - 0.0720)0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026)Verde
STD 31.828 - 1.832
(0.0720 - 0.0721)0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026)Amarillo
STD 41.832 - 1.836
(0.0721 - 0.0723)0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026)Azul
Tamaño Grosor
US 0.25 (0.0098) 1.949 - 1.953 (0.0767 - 0.0769)
Medida estándar R : 1.5 - 1.7 mm (0.0591 - 0.0669 pulg)
JEM216G
EM-197
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Mida con un micrómetro de carátula el desplazamiento del cigüe-
ñal mientras mueve el cigüeñal hacia adelante o atrás.
• Si el valor excede el límite, reemplace los cojinetes de empuje conotros nuevos y mida otra vez.Si la medida excede el límite otra vez, reemplace el cigüeñal conuno nuevo.
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA• Mida con un calibrador de hojas la holgura lateral entre la biela y el
brazo del cigüeñal.
• Si el valor medido excede el límite, reemplace la biela y mida otravez.Si el valor medido excede todavía el límite, reemplace el cigüeñal.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL PERNO DEL PISTÓNDiámetro del cilindro del perno del pistónMida con un micrómetro interior el diámetro interno del cilindro delperno del pistón.
Diámetro exterior del perno de pistónMida con un micrómetro el diámetro externo del perno del pistón.
Cálculo de la holgura entre el pistón y el perno del pistón(Holgura del perno del pistón) = (Diámetro interno del cilindro del perno del pistón) – (Diámetro externo delperno del pistón)
• Si está fuera de norma, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón.NOTA:El pistón viene con el perno del pistón como conjunto.
Estándar : 0.10 - 0.25 mm (0.0039 - 0.0098 pulg)Límite : 0.30 mm (0.0118 pulg)
JEM202G
Estándar : 0.20 - 0.35 mm (0.0079 - 0.0138 pulg)Límite : 0.40 mm (0.0157 pulg)
JEM203G
Estándar : 28.003 - 28.009 mm (1.1025 - 1.1027 pulg)
PBIC0116E
Estándar : 27.995 - 28.000 mm (1.1022 - 1.1024 pulg)
PBIC0117E
Estándar : 0.003 - 0.014 mm (0.0001 - 0.0006 pulg)
EM-198
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Holgura lateral del anillo del pistón• Mida con un calibrador de hojas la holgura lateral entre el anillo y
el surco del anillo.Unidad: mm (pulg)
• Alinee el anillo superior y la superficie externa del pistón. Mida laholgura lateral inferior del anillo superior con el anillo superiorcomprimido en el lado superior del surco del anillo.
• Si la holgura lateral excede el límite, reemplace el anillo.• Verifique la holgura otra vez. Si la holgura lateral excede todavía el
límite, reemplace el pistón.
Holgura final del anillo del pistón• Cerciórese de que el diámetro interno del cilindro esté dentro de
las especificaciones. • Lubrique con aceite de motor nuevo el pistón y el anillo del pistón,
y luego inserte el anillo del pistón hasta el centro del cilindro con elpistón, y mida la holgura longitudinal del anillo del pistón con uncalibrador de hojas.
Unidad: mm (pulg)
• Si está fuera de especificación, reemplace el anillo del pistón.
Alabeo y torsión de la biela
Elemento Estándar Límite
Anillo superior 0.050 - 0.090 (0.0020 - 0.0035) 0.2 (0.008)
Segundo ani-llo 0.050 - 0.090 (0.0020 - 0.0035) 0.1 (0.004)
Anillo de acei-te 0.030 - 0.070 (0.0012 - 0.0028) —
SEM024AA
FEM100
Elemento Estándar Límite
Anillo superior 0.21 - 0.28 (0.0083 - 0.0110)
1.0 (0.039)Segundo ani-llo 0.32 - 0.47 (0.0126 - 0.0185)
Anillo de acei-te 0.30 - 0.55 (0.0118 - 0.0217)
FEM101
EM-199
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Verifique con un alineador de bielas si hay curvatura o torsión.
• Si excede el límite, reemplace el conjunto de la biela.
DIÁMETRO INTERNO DEL EXTREMO GRUESO DE LA BIELA• Instale las tapas de la biela sin los cojinetes de la biela y apriete
las tuercas de la biela al par especificado. Consulte EM-185, "Des-ensamblaje y ensamblaje".
• Mida con un micrómetro interior el diámetro interno del extremogrueso de la biela.
• Si está fuera de norma, reemplace la biela.
Holgura de lubricación del buje de la bielaDiámetro interno del buje de la biela Mida con un micrómetro interior el diámetro interno del buje.
Diámetro exterior del perno de pistón
Límite de curvatura
: 0.12 mm (0.0047 pulg)/100 mm (3.94 pulg)
Límite de tor-sión
: 0.12 mm (0.0047 pulg)/100 mm (3.94 pulg)
PBIC2077E
Estándar : 55.000 - 55.013 mm (2.1654 - 2.1659 pulg)
PBIC1641E
Estándar : 28.026 - 28.038 mm (1.1034 - 1.1039 pulg)
PBIC0120E
EM-200
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Mida con un micrómetro el diámetro externo del perno del pistón.
Cálculo de la holgura del buje de la biela(Holgura del buje de la biela) = (Diámetro interno del buje de la biela) – (Diámetro externo del perno del pis-tón)
• Si excede el límite, reemplace la biela y/o el pistón y el conjunto del perno del pistón. Consulte EM-193,"Cómo escoger el pistón y el cojinete".
DEFORMACIÓN DE LA SUPERFICIE SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS• Elimine con un raspador la junta hermética de la superficie del blo-
que de cilindros. Elimine todos los contaminantes, como aceite demotor, granalla metálica y carbón.PRECAUCIÓN:Evite que los pedazos rotos de la junta hermética caigan enlos conductos de aceite y agua de enfriamiento del motor.
• Use una regla y un calibrador de hojas para verificar en seis pun-tos que la superficie superior del bloque de cilindros no esté defor-mada, como se indica.
• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.
DIÁMETRO INTERNO DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE PRINCIPAL• Instale las tapas de los cojinetes principales sin instalar los cojine-
tes y apriete los pernos al par especificado. Consulte EM-185,"Desensamblaje y ensamblaje".
• Mida el diámetro interno del alojamiento del cojinete principal conun calibrador de cilindros.
• Si la medida está fuera de norma, reemplace el bloque de cilindrosy las tapas de los cojinetes principales.NOTA:Estos componentes no pueden ser reemplazados como unidad,pues se maquinan al mismo tiempo.
Holgura entre el pistón y el cilindroDiámetro interno del cilindro
Estándar : 27.995 - 28.000 mm (1.1022 - 1.1024 pulg)
PBIC0117E
Estándar : 0.026 - 0.043 mm (0.0010 - 0.0017 pulg)Límite : 0.057 mm (0.0022 pulg)
Lími-te
: 0.1 mm (0.004 pulg)SEM501G
Estándar : 66.654 - 66.681 mm (2.6242 - 2.6252 pulg)
PBIC1643E
EM-201
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Mida con un calibrador de cilindros el diámetro interno de los cilin-
dros en seis posiciones; arriba, al centro y abajo (A, B, C) en 2direcciones (X, Y).
• Si el valor medido excede el límite, o si la pared interior del cilindroestá rayada y/o dañada por atascamiento, esmerile o rectifique elbloque de cilindros.
Diámetro externo del pistónMida con un micrómetro el diámetro externo del pistón.
Cálculo de la holgura entre el pistón y el cilindro• Calcular mediante el diámetro externo del pistón y el diámetro interno del cilindro (dirección X, posición B).
(Holgura) = (Diámetro interno del cilindro) – (Diámetro externo del pistón)
• Si excede el límite, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón. Consulte EM-193, "Cómo escoger elpistón y el cojinete".
Rectificación del cilindro1. La medida del cilindro se calcula sumando la holgura entre el pistón y el cilindro al diámetro del pistón.
Diámetro interno del cilindro : 89.000 - 89.030 mm (3.5039 - 3.5051 pulg)
Límite de desgaste: 0.07 mm (0.0028 pulg)
Límite de ovalamiento (diferencia entre X y Y): 0.015 mm (0.0006 pulg)
Límite de conicidad (diferencia entre A y C): : 0.010 mm (0.0004 pulg)
SEM899G
FEM110
Diámetro externo del pistón Posición de medición : 11.0 mm (0.43 pulg)
Distancia desde el fondo Estándar : 88.928 - 88.962 mm
(3.5011 - 3.5024 pulg)
PBIC0125E
Especificaciones a temperatura ambiente [20 °C (68 °F)]:Estándar : 0.058 - 0.082 mm (0.0023 - 0.0032
pulg)
Cálculo de la medida de rectificación:D = A + B – CDonde,D: Diámetro rectificado
EM-202
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E2. Instale las tapas de los cojinetes principales y apriete los pernos a la especificación. Consulte EM-185,
"Desensamblaje y ensamblaje". Esto impedirá que los cilindros se deformen.3. Rectifique el diámetro interno del cilindro.
NOTA:• Si algún cilindro necesita rectificación, rectifique todos los cilindros. • No recorte demasiado el interior del cilindro a la vez. Recorte sólo 0.05 mm (0.0020 pulg) de diámetro
a la vez. 4. Rectifique los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre el pistón y el cilindro. 5. Verifique el ovalamiento y la conicidad del cilindro acabado.
NOTA:• Haga la medición una vez que la pared interior del cilindro se haya enfriado.
DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL• Mida con un micrómetro el diámetro del muñón principal del cigüe-
ñal.
• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojineteprincipal. Luego utilice un cojinete de submedida
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL PERNO DEL CIGÜEÑAL• Mida con un micrómetro el diámetro del muñón del perno del
cigüeñal.
• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojinetede biela. Luego utilice un cojinete de submedida
OVALAMIENTO Y CONICIDAD DE MAYOR A MENOR DEL CIGÜEÑAL• Mida con un micrómetro cada muñón y perno en cuatro puntos,
como se indica.• El valor del ovalamiento es la diferencia entre las medidas en las
direcciones X y Y en los puntos A y B.• El valor de la conicidad es la diferencia en las medidas entre los
puntos A y B en las direcciones X y Y.
• Si el valor medido excede el límite, corrija o reemplace el cigüeñal.
A: Diámetro externo del pistón, tal como se midióB: Holgura entre el pistón y el cilindroC: Tolerancia de la rectificación 0.02 mm (0.0008 pulg)
Estándar : 62.951 - 62.975 mm (2.4784 - 2.4793 pulg)
FEM114
Estándar : 51.954 - 51.974 mm (2.0454 - 2.0462 pulg)
PBIC0127E
Ovalamiento: (diferencia entre X y Y)Estándar : 0.003 mm (0.0001 pulg)Límite : 0.005 mm (0.0002 pulg)
Conicidad (diferencia entre A y B)Estándar : 0.003 mm (0.0001 pulg)Límite : 0.005 mm (0.0002 pulg)
PBIC2203E
EM-203
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Si lo corrige, mida la holgura de lubricación del muñón y/o pasador corregido. Luego seleccione el cojinete
principal o el cojinete de biela.
EXCENTRICIDAD DEL CIGÜEÑAL• Coloque el bloque en V en una placa nivelada para soportar los
muñones de ambos extremos del cigüeñal.• Coloque un micrómetro de carátula verticalmente sobre el muñón
No. 3.• Gire el cigüeñal para leer el movimiento de la aguja en el micróme-
tro de carátula. (Lectura total del micrómetro)
• Si excede el límite, reemplace el cigüeñal.
HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE LA BIELAMétodo por medida• Instale los cojinetes de biela en la biela y la tapa, y apriete las tuer-
cas de la biela al par especificado. Consulte EM-185, "Desensam-blaje y ensamblaje". Mida con un micrómetro interior el diámetrointerno del cojinete de la biela.(Holgura del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete de biela) –(Diámetro externo del pasador del cigüeñal)
• Si la holgura excede el límite, seleccione un cojinete de biela apro-piado, según el diámetro del extremo grande de la biela y el diá-metro externo del pasador del cigüeñal, para obtener la holgura delubricación del cojinete especificada. Consulte EM-193, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".
Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine por completo todos los contaminantes, como aceite de
motor y polvo, de los pernos del cigüeñal y la superficie de cadacojinete.
• Corte un medidor de holguras levemente más corto que laanchura del cojinete, y colóquelo en el sentido axial del cigüeñal,evitando los orificios de lubricación.
• Instale los cojinetes de la biela en las tapas, y apriete las tuercasde la biela al par especificado. PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.
• Desmonte las tapas y cojinetes de la biela, y mida la anchura delmedidor de holguras con la escala del paquete del medidor de hol-guras.NOTA:Si está fuera de especificación, haga lo mismo que se explica en "Método por medida".
HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COFINETE PRINCIPALMétodo por medida
Estándar : 0.05 mm (0.0020 pulg)Límite : 0.10 mm (0.0039 pulg)
FEM116
Estándar : 0.039 - 0.070 mm (0.0015 - 0.0028 pulg)
PBIC1642E
EM142
EM-204
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y la tapadel cojinete, y apriete los pernos a la especificación. Consulte EM-185, "Desensamblaje y ensamblaje". Luego, mida el diámetrointerno de los cojinetes principales.(Holgura del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete) – (Diámetroexterno del muñón del cigüeñal)
• Si está fuera de norma, compruebe el diámetro interior del aloja-miento del cojinete principal y el diámetro externo del muñón delcigüeñal, y luego escoja un cojinete principal apropiado para ajus-tar la holgura a las especificaciones. Consulte EM-193, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".
Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine por completo todos los contaminantes, como aceite de
motor y polvo, de los muñones del cigüeñal y la superficie de cadacojinete.
• Corte el medidor de holguras ligeramente más corto que laanchura del cojinete. Colóquelo en el sentido de giro del cigüeñal,evitando los orificios de lubricación.
• Instale los cojinetes principales y la tapa del cojinete, y apriete alpar especificado. Consulte EM-185, "Desensamblaje y ensam-blaje" para el procedimiento de apriete.PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.
• Desmonte los cojinetes principales y las tapas de los cojinetes, ymida la anchura del medidor de holguras usando la escala del paquete del medidor de holguras.NOTA:Si está fuera de especificación, haga lo mismo que se explica en "Método por medida".
ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL• Al desmontar la tapa de cojinetes después de apretarla al par
especificado con los cojinetes principales instalados, el extremodel cojinete debe asomar. Consulte EM-185, "Desensamblaje yensamblaje".
• Si está fuera de norma, reemplace los cojinetes principales.
ALTURA DE APLASTE DEL COJINETE DE LA BIELA• Cuando se desmonta la tapa del cojinete de la biela después de
apretarla a la especificación con los cojinetes de la biela instala-dos, el extremo de la punta del cojinete debe asomar. ConsulteEM-185, "Desensamblaje y ensamblaje".
• Si está fuera de norma, reemplace los cojinetes de la biela.
DEFORMACIÓN DEL PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL
Estándar : 0.047 - 0.077 mm (0.0019 - 0.0030 pulg)
PBIC1644E
EM142
Estándar : Debe haber altura de aplastamiento.
SEM502G
Estándar : Debe haber altura de aplasta-miento.
PBIC1646E
EM-205
[YD25DDTi]BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >• Mida el diámetro externo del área roscada, d1 y d2, en los puntos
que se indican.• Si identifica angostamiento del cuello en un punto que no sea el
especificado, mida ese punto como d2.• Calcule la diferencia entre d1 y d2.
• Si excede el límite, reemplace el perno de la tapa del cojinete prin-cipal.
DEFORMACIÓN DE PERNO DE LA BIELA• Instale las tuercas en los pernos de la biela. Cerciórese de que la
tuerca pueda ser atornillada libremente a mano en las roscas delperno hasta la última rosca del perno.
• Si la tuerca no puede ser atornillada libremente, mida el diámetroexterno de la rosca del perno en el punto que se indica.
• Si identifica un punto de angostamiento del cuello, mida esepunto.
• Si excede el límite, reemplace los pernos y tuercas de la biela.
INYECTOR DE ACEITE• Verifique que la boquilla no esté deformada ni dañada.• Sople aire comprimido en la boquilla, y verifique que no haya atas-
camientos.
• Si está fuera de norma, reemplace el inyector de aceite.
VÁLVULA DE DESCARGA DEL INYECTOR DE ACEITE• Usando una varilla de plástico limpia, oprima la válvula de reten-
ción de la válvula de descarga de los inyectores de aceite paraverificarla. Cerciórese de que esa válvula se mueva librementecon la fuerza de reacción apropiada.
• Si está fuera de norma, reemplace la válvula de descarga delinyector de aceite.
DEFLEXIÓN DEL VOLANTE DE INERCIA
Límite : 0.13 mm (0.0051 pulg)
JEM219G
Estándar : 8.90 - 9.00 mm (0.3504 - 0.3543 pulg)Límite : 8.75 mm (0.3445 pulg) diám.
JEM220G
Estándar : Ninguna deformación ni daño.
JEM221G
Estándar:La válvula se mueve libremente con la fuerza de re-acción apropiada.
JEM222G
EM-206
BLOQUE DE CILINDROS[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
• Mida la deflexión de la superficie de contacto entre el volante deinercia y el embrague con un micrómetro de carátula.
• Mida la deflexión a 210 mm (8.27 pulg) de diám.
• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace elvolante de inercia.
PRECAUCIÓN:Al medir, mantenga los campos magnéticos (como el soportedel micrómetro de carátula) lejos de la placa de señal delextremo posterior del cigüeñal.
LÍMITES DE DESPLAZAMIENTO DEL VOLANTE DE INERCIAPRECAUCIÓN:No desensamble el volante de inercia de doble masa. Cantidad de movimiento en sentido de empuje (de adelante para atrás) • Mida el movimiento en sentido de empuje (de adelante para atrás) al agregar 100 N (10.2 kg-f, 22 lb-f) de
fuerza a la porción de 125 mm (4.92 pulg) de radio del centro del volante de inercia.
• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace el volante de inercia.Cantidad de movimiento en sentido radial (rotación) Verifique la cantidad de movimiento en sentido radial (rotación) con el procedimiento siguiente: 1. Instale un perno en el orificio de montaje de la cubierta del embrague, y coloque un torquímetro sobre la
proyección de la línea central del volante de inercia. • Apriete el perno con un par de 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg) para evitar que se afloje.
2. Ponga una marca de acoplamiento en la circunferencia de lasdos masas del volante de inercia sin aplicar carga alguna (pun-tos de medición estándar).
3. Aplique una fuerza de 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg) en cadadirección, y marque la cantidad de movimiento sobre la masapor el lado de la transmisión.
4. Mida los movimientos “A” y “B” en la circunferencia del volantede inercia por el lado de la transmisión.
• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace elvolante de inercia.
Estándar : 0.45 mm (0.0177 pulg) o menos.
PBIC2646E
Estándar : 1.3 mm (0.051 pulg) o me-nos
Estándar: 32.0 mm (1.620 pulg) o menos.PBIC1263E
EM-207
[YD25DDTi]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)Estándar y límite INFOID:0000000003509345
ESPECIFICACIONES GENERALES
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN Y MÚLTIPLE DE ESCAPEUnidad: mm (pulg)
BANDAS IMPULSORASDeflexión de la banda:
*: Cuando el motor esté frío.
Disposición de cilindros 4 en línea
Desplazamiento Unidad: cm3 (pulgcúbicas)
2,488 (151.82)
Diámetro y carrera Unidad: mm (pulg) 89.0 x 100 (3.504 x 3.937)
Disposición de válvulas DOHC (doble árbol de levas superior)
Orden de ignición 1-3-4-2
Número de anillos del pistónCompresión 2
Aceite 1
Número de cojinetes principales 5
Relación de compresión 16.5
Presión de compresión Unidad: kPa (kg/cm2, psi) / 200 rpm
Estándar 3,100 (31, 31.6, 450)
Mínimo 2,500 (25, 25.5, 363)
Límite diferencial entre cilindros 490 (4.9, 5.0, 71)
Sincronización de las válvulas
Unidad: grado
a b c d e f
224 212 2 30 -2 46
EM120
Elemento Límite
Deformación de la superficieMúltiple de admisión 0.1 (0.004)
Múltiple de escape 0.3 (0.012)
Banda aplicadaDeflexión de la banda con 98 N (10 kg, 22 lb) de fuerza aplicada* mm (pulg)
Nueva Ajustada Límite de reajuste
Banda del compresor del A/A 7.0 - 8.0(0.276 - 0.315)
9.5 - 10.5(0.374 - 0.413) 12.0 (0.472)
Banda del alternador y la bomba de agua
6.5 - 7.5(0.256 - 0.295)
8.0 - 9.5(0.315 - 0.374) 12.5 (0.492)
Banda de la bomba de la dirección asis-tida
6.5 - 7.5(0.256 - 0.295)
8.0 - 10.0(0.315 - 0.394) 11.5 (0.453)
EM-208
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
CABEZA DE CILINDROSUnidad: mm (pulg)
VÁLVULAMedidas de las válvulas
Unidad: mm (pulg)
Holgura de las válvulasUnidad: mm (pulg)
*: Aproximadamente 80°C (176°F)
Espaciadores en existencia
Elemento Estándar Límite
Deformación de la cabeza de cilindros Menos de 0.04 (0.0016) 0.1 (0.004)
JEM204G
Diámetro de la cabeza de la válvula “D”
Admisión 28.0 - 28.3 (1.102 - 1.114)
Escape 26.0 - 26.3 (1.024 - 1.035)
Longitud de la válvula “L”Admisión 106.72 (4.2016)
Escape 106.36 (4.1874)
Diámetro del vástago de la válvula “d”Admisión 5.965 - 5.980 (0.2348 - 0.2354)
Escape 5.945 - 5.960 (0.2341 - 0.2346)
Ángulo de asiento de válvula “α” Admisión y escape 45 grados 15′ - 45 grados 45′
Margen de la válvula “T”Admisión 1.60 (0.0630)
Escape 1.48 (0.0583)
Límite del margen "T" de la válvula Más de 1.0 (0.039)
Límite de esmerilado del extremo del vástago de la válvula Menos de 0.2 (0.008)
SEM188
Elemento En frío En caliente* (datos de referencia)
Admisión 0.24 - 0.32 (0.0094 - 0.0126) 0.274 - 0.386 (0.0108 - 0.0152)
Escape 0.26 - 0.34 (0.0102 - 0.0134) 0.308 - 0.432 (0.0121 - 0.0170)
EM-209
[YD25DDTi]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Resorte de la válvula
Marca estampada Grosor mm (pulg)
2.10 2.10 (0.0827)
2.12 2.12 (0.0835)
2.14 2.14 (0.0843)
2.16 2.16 (0.0850)
2.18 2.18 (0.0858)
2.20 2.20 (0.0866)
2.22 2.22 (0.0874)
2.24 2.24 (0.0882)
2.26 2.26 (0.0890)
2.28 2.28 (0.0898)
2.30 2.30 (0.0906)
2.32 2.32 (0.0913)
2.34 2.34 (0.0921)
2.36 2.36 (0.0929)
2.38 2.38 (0.0937)
2.40 2.40 (0.0954)
2.42 2.42 (0.0953)
2.44 2.44 (0.0961)
2.46 2.46 (0.0969)
2.48 2.48 (0.0976)
2.50 2.50 (0.0984)
2.52 2.52 (0.0992)
2.54 2.54 (0.1000)
2.56 2.56 (0.1008)
2.58 2.58 (0.1016)
2.60 2.60 (0.1024)
2.62 2.62 (0.1031)
2.64 2.64 (0.1039)
2.66 2.66 (0.1047)
2.68 2.68 (0.1055)
2.70 2.70 (0.1063)
2.72 2.72 (0.1071)
2.74 2.74 (0.1079)
SEM512G
EM-210
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Levantador de válvulasUnidad: mm (pulg)
Guía de la válvulaUnidad: mm (pulg)
Asiento de la válvula
Cuadratura del resorte de la válvula mm (pulg) 1.9 (0.075)
Altura libre mm (pulg) 44.74 (1.761)
Presión N (kg, lb) en la altura mm (pulg) 184 - 208 (18.77 - 21.22, 41.4 - 46.8) en 32.82 (1.2921)
Altura con la válvula abierta mm (pulg) 24.82 (0.9772)
Carga con la válvula abierta N (kg, lb) 320 - 360 (32.65 - 36.73, 71.9 - 80.9)
Elemento Estándar
Diámetro externo de los levantadores de válvulas 29.960 - 29.975 (1.1795 - 1.1801)
Diámetro interno de la guía del levantador de válvulas 30.000 - 30.021 (1.1811 - 1.1819)
Holgura de los levantadores de válvulas 0.025 - 0.061 (0.0010 - 0.0024)
Elemento Estándar Servicio
Guía de la válvula Diámetro exterior 10.023 - 10.034 (0.3946 - 0.3950) 10.223 - 10.234 (0.4025 - 0.4029)
Guía de la válvula Diámetro interno (tamaño termi-nado) 6.000 - 6.018 (0.2362 - 0.2369)
Diámetro del orificio de guía de la válvula en la cabeza de ci-lindros 9.975 - 9.996 (0.3927 - 0.3935) 10.175 - 10.196 (0.4006 - 0.4014)
Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0.027 - 0.059 (0.0011 - 0.0023)
Elemento Estándar Límite
Holgura de la guía de la válvula
Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021) 0.08 (0.0031)
Escape 0.040 - 0.073 (0.0016 - 0.0029) 0.10 (0.0039)
Longitud de proyección 10.4 - 10.6 (0.409 - 0.417)
JEM156G
EM-211
[YD25DDTi]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Unidad: mm (pulg)
Puntos Estándar Sobremedida [0.5 (0.02)] (repuesto)
Diámetro de la escotadura del asien-to de la cabeza de cilindros (1) “D”
Admisión 30.000 - 30.016 (1.1811 - 1.1817) 30.500 - 30.516 (1.2008 - 1.2014)
Escape 29.000 - 29.016 (1.1417 - 1.1424) 29.500 - 29.516 (1.1614 - 1.1620)
Diámetro externo del asiento de la válvula “d”
Admisión (A) 30.080 - 30.100 (1.1842 - 1.1850) 30.580 - 30.600 (1.2039 - 1.2047)
Escape (B) 29.080 - 29.096 (1.1449 - 1.1455) 29.580 - 29.596 (1.1646 - 1.1652)
Ajuste de interferencia del asiento de la válvula
Admisión (A) 0.064 - 0.100 (0.0025 - 0.0039)
Escape (B) 0.064 - 0.096 (0.0025 - 0.0038)
Diámetro "d1"Admisión (A) 27.15 - 27.65 (1.0689 - 1.0886) 26.05 - 26.55 (1.0256 - 1.0453)
Escape (B) 24.95 - 25.45 (0.982 - 1.0020) 24.15 - 24.65 (0.9508 - 0.9705)
Diámetro "d2"Admisión (A) 26.00 - 26.50 (1.0236 - 1.0433) —
Escape (B) —
Diámetro "d3"Admisión (A) 25.3 - 25.7 (0.996 - 1.012)
Escape (B) 23.3 - 23.7 (0.917 - 0.933)
PBIC4054E
JEM253G
EM-212
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
ÁRBOL DE LEVASUnidad: mm (pulg)
*: Lectura total del micrómetro
BLOQUE DE CILINDROS
Ángulo “α” 43°30′ - 46°30′
Altura "h1"Admisión (A) 7.0 - 7.1 (0.276 - 0.280) 6.6 - 6.7 (0.260 - 0.264)
Escape (B) 6.7 - 6.8 (0.264 - 0.268) 6.3 - 6.4 (0.248 - 0.252)
Altura "h2"Admisión (A) 2.23 - 2.43 (0.0878 - 0.0957) 2.13 - 2.53 (0.0839 - 0.0996)
Escape (B) 2.76 - 2.96 (0.1087 - 0.1165) 2.66 - 3.06 (0.1047 - 0.1205)
Profundidad “H”Admisión 8.83 - 9.13 (0.3476 - 0.3594)
Escape 9.06 - 9.36 (0.3567 - 0.3685)
Protuberancia (L)Admisión 36.53 - 36.98 (1.4382 - 1.4559)
Escape 36.53 - 37.01 (1.4382 - 1.4571)
Elemento Estándar Límite
Holgura del muñón de aceite del árbol de levas 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034)
—Diámetro interno del soporte del árbol de levas
No. 1 30.500 - 30.521 (1.2008 - 1.2016)
No. 2, 3, 4, 5 24.000 - 24.021 (0.9449 - 0.9457)
Diámetro externo del muñón del árbol de levas
No. 1 30.435 - 30.455 (1.1982 - 1.1990)
No. 2, 3, 4, 5 23.935 - 23.955 (0.9423 - 0.9431)
Excentricidad del árbol de levas [TIR*] — 0.02 (0.0008)
Excentricidad del engrane del ár-bol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)
Juego longitudinal del árbol de levas 0.070 - 0.148 (0.0028 - 0.0058) 0.24 (0.0094)
Altura de la leva "A"Admisión 39.505 - 39.695 (1.5553 - 1.5628)
Escape 39.905 - 40.095 (1.5711 - 1.5785)
SEM671
EM-213
[YD25DDTi]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Unidad: mm (pulg)
PISTÓN, ANILLO DEL PISTÓN Y PERNO DEL PISTÓNPistón disponible
Unidad: mm (pulg)
Anillo del pistónUnidad: mm (pulg)
Deformación de la superficie superiorEstándar Menos de 0.03 (0.0012)
Límite 0.1 (0.004)
Cilindro Diámetro interiorEstándar
Grado No. 1 89.000 - 89.010 (3.5039 - 3.5043)
Grado No. 2 89.010 - 89.020 (3.5043 - 3.5047)
Grado No. 3 89.020 - 89.030 (3.5047 - 3.5051)
Límite de desgaste 0.07 (0.0028)
Ovalamiento (diferencia entre X y Y)Límite
0.015 (0.0006)
Límite de conicidad (diferencia entre A y C) 0.010 (0.0004)
Diámetro interno del alojamiento del cojinete principal (sin cojinete) 66.654 - 66.681 (2.6242 - 2.6252)
Diferencia en diámetro inte-rior entre cilindros Límite Menos de 0.05 (0.0020)
SEM899G
Diámetro externo del pistón “A” Estándar
Grado No. 1 88.928 - 88.942 (3.5011 - 3.5016)
Grado No. 2 88.938 - 88.952 (3.5015 - 3.5020)
Grado No. 3 88.948 - 88.962 (3.5019 - 3.5024)
Medida "a" 11.0 (0.43)
Diámetro del cilindro del perno del pistón 28.003 - 28.009 (1.1025 - 1.1027)
Holgura entre el pistón y el cilindro 0.058 - 0.082 (0.0023 - 0.0032)
MBIA0026E
Elemento Estándar Límite
Holgura lateral
Superior 0.050 - 0.090 (0.0020 - 0.0035) 0.2 (0.008)
2da 0.050 - 0.090 (0.0020 - 0.0035) 0.1 (0.004)
Anillo de aceite 0.030 - 0.070 (0.0012 - 0.0028) —
EM-214
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
EPerno del pistónUnidad: mm (pulg)
BIELAUnidad: mm (pulg)
*: Después de instalar en la biela
CIGÜEÑALUnidad: mm (pulg)
*: Lectura total del micrómetro
COJINETE PRINCIPAL DISPONIBLECojinete principal
Espacio entre los extremos
Superior 0.21 - 0.28 (0.0083 - 0.0110)
1.0 (0.039)2da 0.32 - 0.47 (0.0126 - 0.0185)
Anillo de aceite 0.30 - 0.55 (0.0118 - 0.0217)
Diámetro externo del perno del pistón 27.995 - 28.000 (1.1022 - 1.1024)
Holgura entre el pistón y el perno del pistón 0.003 - 0.014 (0.0001 - 0.0006)
Holgura de buje de bielaEstándar 0.026 - 0.043 (0.0010 - 0.0017)
Límite 0.057 (0.0022)
Distancia central 154.5 (6.083)
Alabeo [por 100 (3.94)] Límite 0.12 (0.0047)
Torsión [por 100 (3.94)] Límite 0.12 (0.0047)
Diámetro interno del buje de la biela* 28.026 - 28.038 (1.1034 - 1.1039)
Diámetro interior del extremo grueso de la biela* 55.000 - 55.013 (2.1654 - 2.1659)
Holgura lateralEstándar 0.20 - 0.35 (0.0079 - 0.0138)
Límite 0.40 (0.0157)
Diámetro del muñón principal "Dm" 62.951 - 62.975 (2.4784 - 2.4793)
Diámetro del muñón del perno "Dp" 51.954 - 51.974 (2.0454 - 2.0462)
Distancia central “r” 49.97 - 50.03 (1.9673 - 1.9697)
Ovalamiento (diferencia entre X y Y)Estándar 0.003 (0.0001)
Límite 0.005 (0.0002)
Conicidad (diferencia entre A y B)Estándar 0.003 (0.0001)
Límite 0.005 (0.0002)
Excentricidad [TIR*]Estándar 0.05 (0.0020)
Límite 0.10 (0.0039)
Juego longitudinalEstándar 0.10 - 0.25 (0.0039 - 0.0098)
Límite 0.30 (0.0118)
SEM645 SBIA0535E
EM-215
[YD25DDTi]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >Unidad: mm (pulg)
SubmedidaUnidad: mm (pulg)
COJINETE DE LA BIELA DISPONIBLECojinete de la biela
Unidad: mm (pulg)
SubmedidaUnidad: mm (pulg)
COMPONENTES DIVERSOS Volante de inercia
Unidad: mm (pulg)
*: Lectura total del micrómetro
Holgura del cojinete
Número de inclinación Grosor "T" Anchura "W" Color de identificación
STD 0 1.816 - 1.820 (0.0715 - 0.0717)
19.9 - 20.1 (0.783 - 0.791)
Negro
STD 1 1.820 - 1.824 (0.0717 - 0.0718) Marrón
STD 2 1.824 - 1.828 (0.0718 - 0.0720) Verde
STD 3 1.828 - 1.832 (0.0720 - 0.0721) Amarillo
STD 4 1.832 - 1.836 (0.0721 - 0.0723) Azul
SEM255G
Tamaño Grosor Diámetro del muñón principal "Dm"
0.25 (0.0098) 1.949 - 1.953 (0.0767 - 0.0769) Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor especificado.
Número de inclinación Grosor "T" Anchura "W" Color de identificación (marca)
STD 0 1.492 - 1.496 (0.0587 - 0.0589)22.9 - 23.1
0.902 - 0.909
Negro
STD 1 1.496 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón
STD 2 1.500 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Verde
Tamaño Grosor Diámetro del muñón del perno del cigüeñal "Dp"
0.08 (0.0031) 1.536 - 1.540 (0.0605 - 0.0606)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor especificado.0.12 (0.0047) 1.556 - 1.560 (0.0613 - 0.0614)
0.25 (0.0098) 1.621 - 1.625 (0.0638 - 0.0640)
Deflexión del volante de inercia [TIR]* [En 210 (8.27) diám.] Estándar 0.45 (0.0177) o menos
Magnitud del movimiento radial Estándar 1.3 (0.051) o menos
Magnitud del movimiento de empuje Estándar 32.0 (1.620) o menos
EM-216
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)[YD25DDTi]
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
M
N
P
O
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
E
Unidad: mm (pulg)
Holgura de lubricación del coji-nete principal Estándar 0.047 - 0.077 (0.0019 - 0.0030)
Holgura de lubricación del coji-nete de la biela Estándar 0.039 - 0.070 (0.0015 - 0.0028)
EM-217