24
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instruzioni d’uso Instrucciones de empleo Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instruções de funcionamento Használati utasítás Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrukcja obslugi D GB F I E NL CZ P H FIN S N DK PL

D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

Mode d’emploi

Instruzioni d’uso

Instrucciones de empleo

Gebruiksaanwijzing

Návod k obsluze

Instruções de funcionamento

Használati utasítás

Käyttöohje

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Instrukcja obslugi

D

GB

F

I

E

NL

CZ

P

H

FIN

S

N

DK

PL

Page 2: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

1. Hinweise zur Sicherheit 2

Die Installation muß von einer Fachkraft oder unter derenLeitung und Aufsicht durchgeführt und geprüft werden.Bei Arbeiten am Sensor Netzspannung abschalten!

Für die Montage:• geeignet für den Einsatz bei Umgebungsbedingungen

mit üblicher Verunreinigung

Bei sachgemäßer Montage nach VDE 0100 Teil 40 könnendie noch berührbaren Teile als doppelt isoliert (Schutzklasse II)angesehen werden.

Für den Betrieb:• Bei der Entwicklung unserer Erzeugnisse stellen wir

sehr hohe Forderungen an die EMV-Störfestigkeit der Elektronik.Die erreichte Störfestigkeit übertrifft deutlich die zur Zeit gültigen Forderungen der entsprechenden EN Normen.

• Prüfen Sie im Einzelfall, ob dennoch weitere Schutz-maßnahmen erforderlich sind, z.B. der Einbau entsprechender Bauteile (Varistor, Löschdiode, RC-Glied).

• In Extremfällen ist der Einbau einer weiteren Bau-gruppe zu empfehlen, Trennrelais oder Schaltschütz,Netz-Entstörfilter.

Page 3: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

3

Achtung:• Bei Betrieb des Dämmerungsschalters mit Sicherheits-

Kleinspannung darf nur Sicherheits-Kleinspannung geschaltet werden.

• Bei Betrieb des Dämmerungsschalters mit Funktions-Kleinspannung darf Netzspannung (230 V AC) oder Funktions-Kleinspannung geschaltet werden. Schalten von Sicherheits-Kleinspannung ist in diesem Fall nicht zulässig.

Page 4: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

2. 4

Gerät montieren• auf DIN-Schiene• Optionen Wandaufbau

Aufbauset für 2 und 3 TEArt.Nr. 03.53.0083.2

D

Fit the time switch• on a DIN rail• optional wall surface-mounting

Surface mounting set for 3 module spacingsArticle No. 03.53.0083.2

GB

Monter l’horloge• sur rail DIN• option murale:

set de montage 3 modulesarticle no. 03.53.0083.2

F

Montate l’interrutore orario• su barra DIN• su parete (opzionale)

Set per montaggio a parete per 3 TEart. 03.53.0083.2

I El aparato puede montarse• Sobre carril• Fijación opcional a pared

Accesorio de montaje para 3 módulosCódigo 03.53.0083.2

E

Schakelklok monteren• op DIN-rail• optie wandopbouw

opbouwset voor 3 TEArt. nr. 03.53.0083.2

NL Montáž• na DIN-lištu• volitelně na povrch,

na stěnu objednací číslo pro 3 šířkové moduly 03.53.0083.2

CZ

Page 5: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

5

Fixe o interruptorhorário• numa calha DIN• opcão mural

Conjunto de montagem comespaço para 3 módulosArtrigo no 03.53.0083.2

P Kapcsolóóra felszerelése• DIN-sinre• falra

felszerelési tartozék a 3 TE-hez: 03.53.0083.2

H

Asenna kellokytkin• DIN-kiskoon• Pinta-asenteisesti

asennussarjalla 3 modulialeveää – kelloa vartenartikkeli no. 03.53.0083.2

FIN Montera apparaten• på DIN-skena• utanpåliggande med kåpa

set för 3-modul breda urartikelnr 03.53.0083.2

S

Montere styreapparat• på DIN-skinne• på-vegg montasje

Bygd for 3 TEArt.-nr. 03.53.0083.2

N Monter koblingsuret• på DIN-skinne• på væg med monteringssæt

Monteringssæt for 3 TEart.nr. 03.53.0083.2

DK

Montaż urządzenia• na szynie znormalizowanej

DIN• jako opcja na ścianie

Komplet do zabudowy natynkowej dla wersij 2 i 3 modułowej Art. Nr. 03.53.0083.2

PL

Page 6: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

62.

Hinweis: Beim Anschluss des Sensors andie Klemmen 10 und 11,müssen Sie auch zwischen denKlemmen 9 und 10 eine Brückemachen.Wenn Sie mehrere Geräte miteinem Sensor betreiben, darfdiese Brücke nur an einemGerät gemacht werden.Siehe Anschlussbilder

D

Page 7: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

2. 7

Note: When connecting the sensorto terminals 10 and 11, youmust also insert a jumper bet-ween terminals 9 and 10.When you operate severalunits with one sensor, thisjumper may only be insertedon one unit.See circuit diagrams.

GB Attention!Lors du raccordement du cap-teur aux bornes 10 et 11, il estnécessaire aussi d’établir unpont entre les bornes 9 et 10.Si plusieurs appareils fonc-tionnent avec un capteur, cepont ne peut être établi que surun appareil.Voir schémas de raccordement.

F

Importante: Cuando se conecte el sensorentre los terminales 10 y 11,debe hacerse siempre un puen-te entre los terminales 9 y 10.Cuando se trabaja con variosaparatos con un único sensor,este puente sólo es necesariohacerlo en una unidad.Ver esquema adjunto.

E

Upozornění:Při připojení senzoru na svorky10 a 11, musí být vytvořenopřemostění také mezi svorkami9 a 10.Pokud bude provozováno vícepřístroju na jeden senzor, musíbýt titi přemostění uděkánopouze na jednom přístroji.Viz schéma zapojení.

CZ

Attenzione: Con il collegamento delsensore ai morsetti 10 e 11dovete fare un ponte anchetra i morsetti 9 e 10.Se fate funzionare più appa-recchi con un sensore, questoponte deve essere fatto solosu di un apparecchio.Vedi schemi di collegament.

I

Aanwijzing: Bij het aansluiten van desensor aan de klemmen 10 en11, moet u ook tussen klem-men 9 en 10 een brug maken.Wanneer u meerdere appara-ten met één sensor aanstuurt,mag deze brug maar aan éénvan deze apparaten gemaaktworden.Zie aansluitafbeeldingen.

NL

Page 8: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

2. 8

Nota: Quando ligar o sensor aos terminais 10e 11, deve tambem shuntar os terminais9 e 10.Quando ligar varias unidades aomesmo sensor, este shunt deve apenasser inserido numa unidade.Ver diagramas dos circuitos.

P Figyelem!Az érzékelönek a 10 és 11 kapcsokratörténö bekötésénél a 9 és 10 kapc-sok között is áthidalást kell késziteni.Amennyiben egy érzékelöhöz több készüléketalkalmazunk, ehhez az áthidaláshoz csak egykészüléket csatlakoztathatunk.Lásd a kapcsolási rajzot.

H

Huomautus: Liitettäessä valoanturia liittimiin 10ja 11, täytyy samalla yhdistääliittimet 9 ja 10 johdinsillalla.Jos samaa valoanturia käytetäänuseamman laitteen ohjaukseen, saajohdinsillanliittää vain yhteenlaitteeseen.Katso kytkentäkaavaa.

FIN OBS!Vid anslutning av ljuskännaren tillklämmorna 10 och 11 måste även enöverkoppling mellan klämmorna 9 och10 göras.Om flera apparater är anslutna till enljuskännare, får endast en av apparater-na vara försedd med överkopplingen.Se kopplingsschema.

S

OBS!Ved tilkobling av giver til klemme 10 og 11, mådet legges en lask mellom klemme 9 og 10.Om flere apparater er tilkoblet giveren, holderdet at kun en er lasket.Se koblingsskjema.

N Henvisning: Ved tilslutning af sensor til klemme 10 og 11, skalder også lægges en lus mellem klemme 9 og 10.Hvis der er sluttet flere enheder til en sensor,må denne lus kun laves på én af disse.Se forbindelsesdiagrammer.

DK

Uwaga!Przy podłączeniu czujnika do zacisków 10 i 11,muszą Państwo, także, między zaciskami 9 i10, założyć mostek.Jeżeli Państwo sterują wiele urządzeń jednymczujnikiem, wystarczy, ten mostek, założyćtylko na jednym urządzeniu.Patrz schemat podłączeń.

PL

Page 9: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

93.

� �

Page 10: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

10Technische DatenD

45 x 54 x 6046 x 54285siehe Bestelldaten

ca. 2,5 VApotentialfrei, nicht für SELV zugelassen2 Wechsler

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

ca. 800 mA/300 mA/150 mAelektronisch

2 lx – 500 lxca. Faktor 1,3 vom Einschaltwerteinstellbar: ca. 0-100 sec. EIN/0-100 sec. AUSunverzögertunverlierbare ± Schraubklemmenja

–20 °C bis +55 °C–30 °C bis +70 °C

IP 20IP 65SELVmax. 100 mmin. 0,75 mm2

Maße H x B x T (mm)Verteilerausschnitt (mm)Gewicht g (ca.)AnschlußLeistungsaufnahmebei 230 V~ (AC)SchaltausgangSchaltkontakteSchaltleistung AC– ohmsche Last (VDE, IEC)– induktive Last cos. ϕ 0,6– GlühlampenlastSchaltleistung DC24 V–/60 V–/220 V–FunktionsweiseDämmerungsschalter:– Einstellbereich– Hysterese– Schaltverzögerung– Schaltzustands-AnzeigeAnschlußartPlombierbarUmgebungstemperatur:– Steuergerät– HelligkeitssensorSchutzart:– Steuergerät– HelligkeitssensorHelligkeitssensor:– Länge Anschlußkabel– Leitungsquerschnitt

Page 11: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

11Technical dataGB

45 x 54 x 6046 x 54285see ordering data

approx. 2,5 VApotential-free2 changeover contacts

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

approx. 800 mA/300 mA/150 mAelectronic

2 lx – 500 lxapprox. factor 1.3 of switch-on valuesettable: approx. 0-100 sec. ON/0-100 sec. OFFwithout delaycaptive +/– screw terminalsyes

–20 °C to +55 °C–30 °C to +70 °C

II in accordance with EN 60 669-1 and PartsII in accordance with EN 60 669-1 and Parts

IP 20IP 65potential-freemax. 100 mmin. 0,75 mm2

Dimensions (H x W x D) mmDistributor cut-out mmWeight g (approx.)ConnectionPower consumptionat 230 V~ (AC)Switching outputSwitching contactsSwitching capacity AC– ohmic load (VDE, IEC)– inductive load cos ϕ 0,6– glow lamp loadSwitching capacity DC24 V–/60 V–/220 V–Method of operation,dimmer switch:– Adjustment range– Hysteresis– Switching delay– Switching state displayConnection typeCan be lead-sealedAmbient temperature:– Control unit– Brightness sensorProtection class:– Control unit– Brightness sensorProtection type:– Control unit– Brightness sensorBrightness sensor– Long connection cable– Line cross section

Page 12: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

12Donnés techniquesF

45 x 54 x 6046 x 54285voir référence

environ 2,5 VAlibre de potentiel2 inverseurs

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

environ 800 mA/300 mA/150 mAélectronique

2 lx – 500 lxenviron facteur 1,3 de la valeur d’enclenchementréglable: env. 0-100 sec. MARCHE/0-100 sec. ARRETimmédiatbornes à vis imperdablesoui

–20 °C à +55 °C–30 °C à +70 °C

II d’après EN 60 669-1 et partiesII d’après EN 60 669-1 et parties

IP 20IP 65sans potentielmax. 100 mmin. 0,75 mm2

Dimensions (H x L x P) mmDécoupe de panneau (mm)Poids g (env.)RaccordementPuissance absorbéeà 230 V~ (AC)Sortie de commutationContact de commutationPouvoir de coupure AC– charge ohmique (VDE, IEC)– charge inductive cos. ϕ 0,6– lampe à incandescencePouvoir de coupure DC24 V–/60 V–/220 V–Principe de fonctionnementInterrupteur crépusculaire:– réglage– hystérésis– temporisation de retard– indication de l’état de commutationType de raccordementPlombableTempérature ambiante:– unité de commande– capteur de la luminositéClasse de protection:– unité de commande– capteur de la luminositéType de protection:– unité de commande– capteur de la luminositéCapteur de la luminosité– longueur câble de raccordement– section de la ligne

Page 13: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

13Dati TecniciI

45 x 54 x 6046 x 54285vedi dati di ordinazione

ca. 2,5 VAa potenziale libero2 in comutazione

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

ca. 800 mA/300 mA/150 mAelettronico

da 2 lx a 500 lxca. fattore 1,3 del valore di inserimentoregolabile da 0 a 100 sec. ON/0 a 100 sec. OFFnon ritardatomorsetti a vite +/–imperdibilisi

da –20 °C a +55 °Cda –30 °C a +70 °C

II secondo EN 60 669-1 e partiII secondo EN 60 669-1 e parti

IP 20IP 65a potenziale liberomassimo 100 mmin. 0,75 mm2

Dimensioni (A x L x P) mmDima di foratura mmPeso g (circa)CollegamentoAssorbimentoa 230 V~ (AC)UscitaTipo contattiPortata contatti AC– carico ohmico (VDE, IEC)– carico induttivo cos ϕ 0,6– carico lampada incandescentePortata contatti DC24 V–/60 V–/220 V–FunzionamentoInterruttore crepuscolare:– campo di regolazione– isteresi– ritardo– indicatore posizione contattiTipo di collegamentoPiombabileTemperatura ambiente:– apparecchio di comando– sensore di luminositàClasse di protezione:– apparecchio di comando– sensore di luminositàTipo di protezione:– apparecchio di comando– sensore di luminositàSensore di luminosità– lunghezza cavo di collegamento– diametro del cavo

Page 14: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

14Datos técnicosE

Dimensiones (L x A x P) mmRecorte en el cuadro de distribuciónPeso en g (aprox.)ConexiónConsumoa 230 V~ (AC)SalidaCapacidad de corte AC– carga óhmica (VDE, IEC)– carga inductiva cos ϕ 0,6– carga incandescenteCapacidad de corte DC24 V–/60 V–/220 V–Funcionamiento, regulación:– Amplitud de escalas– Histéresis– Retardo a la conmutación– Indicación de estado de

conmutaciónTipo de conexiónPrecintableTemperatura de funcionamiento:– Aparato– FotocaptadorClase de aislamiento:– Aparato– FotocaptadorGrado de aislamiento:– Aparato– FotocaptadorFotocaptador– Longitud del cable– Sección del cable

45 x 54 x 6046 x 54285ver esquema en el aparato

aprox. 2,5 VAlibre de potencial2 circuitos10 A/250 V AC

8 A/250 V AC2000 W

aprox. 800 mA/300 mA/150 mAelectronico2 lx – 500 lxaprox. 1,3 el valor de conmutaciónajustable entre 0 y 100 seg. ON/0 y 100 seg. OFFsin retardo

bornes de tornillosi

–20 °C a +55 °C–30 °C a +70 °C

II según EN 60 669-1 II según EN 60 669-1

IP 20IP 65sin potencialmáx. 100 mmín. 0,75 mm2

Page 15: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

15Technische gegevensNL

45 x 54 x 6046 x 54285zie bestelgegevens

ca. 2,5 VApotentiaalvrij2 wisselcontacten

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

ca. 800 mA/300 mA/150 mAelektronisch

2 lx – 500 lxca. Factor 1,3 van de instelwaardeinstelbereik: ca. 0-100 sec. AAN/0-100 sec. UITzonder vertragingonverliesbare +/– schroefklemmenja

–20 °C tot +55 °C–30 °C tot +70 °C

II volgens EN 60 669-1 en delenII volgens EN 60 669-1 en delen

IP 20IP 65potentiaalvrijmax. 100 mmin. 0,75 mm2

Maten (H x B x D) mmVerdeeluitsparing mmGewicht gr. (ca.)AansluitingVermogensopnamebij 230 V~ (AC)SchakeluitgangSchakelcontactenSchakelvermogen AC– ohmse belasting (VDE, IEC)– inductieve belasting cos ϕ 0,6– gloeilampbelastingSchakelvermogen DC24 V–/60 V–/220 V–FunctioneringSchemerschakelaar:– instelbereik– hysterese– schakelvertraging– aanduiding schakeltoestandAansluitingVerzegelbaarOmgevingstemperatuur:– aanstuurapparaat– lichtsensorBeschermklasse:– aanstuurapparaat– lichtsensorBescherming:– aanstuurapparaat– lichtsensorLichtsensor– lengte van de aansluitkabel– vermogensdoorsnede

Page 16: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

16Technické údajeCZ

Rozměry (V x Š x H) mmVýřez v rozvaděči (mm) Váha (g)PřipojeníPříkonpři 230 V~ (AC)Spínaný výstupSpínací kontaktySpínaný výkon AC– odporová zátěž (VDE, IEC)– induktivní zátěž cos ϕ 0,6– žárovkySpínaný výkon DC24 V–/60 V–/220 V–Způsob funkceSoumrakový spínač:– nastavitelný rozsah– hystereze– zpožděné sepnutíZobrazení stavu sepnutíZpůsob připojeníPlombovatelné:Teplota okolí– řídící přístroj– snímač osvětleníTřída ochrany:– řídící přístroj– snímač osvětleníStupeň krytí:– řídící přístroj– snímač osvětleníSnímač osvětlení– délka připojovacího kabelu– průřez vodiče

45 x 54 x 6046 x 54285podle objednávky

cca 2,5 VAbeznapět´ový2 přepínače

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

cca 800 mA/300 mA/150 mAelektronická

2 lx – 500 lxcca faktor 1,3 od nastavené hodnotynastavitelné asi 0-100 s ZAP/0-100 s VYPbez zpožděníšroubovací svorky +/–ano

–20 ˚C až +55 ˚C–30 ˚C až +70 ˚C

II EN 60 669-1 a II EN 60 669-1 a

IP 20IP 65beznapět´ovýmax. 100 mmin. 0,75 mm2

Page 17: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

17Dados técnicosP

45 x 54 x 6046 x 54285ver catalogo de encomenda

aprox. 2,5 VAlivre potencial2 contactos inversores

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

aprox. 800 mA/300 mA/150 mAelectronico

2 lx – 500 lxaprox. factor 1.3 do valor de ligarajustavel: ± 0-100 seg. ON/0-100 seg. OFFsem atraso

terminais de aperto por parafusosim

–20 °C a +55 °C–30 °C a +70 °C

II de acordo com EN 60 669-1II de acordo com EN 60 669-1

IP 20IP 65livre potencialmax. 100 m

min. 0,75 mm2

Dimensões (a x l x p) mmDistribuidor mmPeso g (aprox)LigaçõesConsumoa 230 V~ (AC)Comutador de saídaContactos de saídaPoder de corte CA– Carga óhmica (VDE, IEC)– Carga indutiva cs phi 0,6– Carga da lâmpadaPoder de corte CC24 V–/60 V–/220 V–Mode funcionamento do botãode regulação (dimmer):– Ajuste– Hysterese– Atraso de comutação– Indição de comutação

no displayTipo de ligaçãoSelagem de segurançaTemperaturas:– Unidade de controle– Sensor fotoeléctricoClasse de protecção:– Unidade de controle– Sensor fotoeléctricoTipo de protecção:– Unidade de controle– Sensor fotoeléctricoSensor fotoeléctrico– Comprimento do cabo

de ligação– Secção do cabo

Page 18: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

18Műszaki adatokH

45 x 54 x 6046 x 54285ld. műszaki adatok

kb. 2,5 VAfeszültségmentes2 váltó

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

kb. 800 mA/300 mA/150 mAelektronikus

2 lx – 500 lxkb. a kapcsolt érték 1,3%-abeállítható 0-100 sec. ON/0-100 sec. OFFkésleltetés nélkülfix kötés +/– csavaros kapcsokvan

–20 ˚C-tól +55 ˚C-ig–30 ˚C-tól +70 ˚C-ig

II EN 60 669-1II EN 60 669-1

IP 20IP 65feszültségmentesmax. 100 mmin. 0,75 mm2

Méret (H x B x T) mmKivágás (mm)Tömeg (g)CsatlakozásTeljesítményfelvétel 230 V (AC)-nálKapcsolási kimenetKapcsolási érintkezőkKapcsolási teljesítmény AC– ohmikus terhelés (VDE, IEC)– induktív ter. cos ϕ 0.6– izzólámpa terhelhetőségeKapcsolási teljesítmény DC24 V–/60 V–/220 V–Működési elvSzürkületkapcsoló:– beállĺtási tartomány– hiszterézis– kapcsolás késleltetési ideje– kapcsolási állapot kijelzéseVillamos csatlakozás módjaPlombálhatóságKörnyezeti hőmérséklet:– szabályozó készülék– világosság-érzékelőVédelmi osztály:– szabályozó készülék– világosság-érzékelőVédettség:– szabályozó készülék– világosság-érzékelőVilágosság-érzékelő– Csatlakozó kábel hossza– Terhelő áramkör

vezeték-keresztmetszete

Page 19: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

19Tekniset tiedotFIN

45 x 54 x 6046 x 54285katso tyyppikilpeä

n. 2,5 VApotentiaalivapaa2 vaihtokontaktia

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

n. 800 mA/300 mA/150 mAelektroninen

2 lx – 500 lxn. 1,3 kertaa säätöarvo0-100 s ON/0-100 s OFFilman viivettäkatoamattomat ± ruuviliittimetmetkyllä

–20 °C ... +55 °C–30 °C ... +70 °C

II, EN 60 669-1 mukaanII, EN 60 669-1 mukaan

IP 20IP 65potentiaalivapaaenintään 100 mväh. 0,75 mm2

Mitat (k x l x s) mmAsennusaukko mmPaino g (noin)VerkkoliitäntäTehonkulutus230 V ACReleulostuloKontaktitKytkentäteho AC– ohminen kuorma (VDE, IEC)– induktiivinen kuorma cos ϕ 0,6– hehkulamppukuormaKytkentäteho DC24 V–/60 V–/220 V–ToimintaperiaateHämäräkytkin:– Säätöalue– Hystereesi– Kytkennän viive– Kytkennän merkkilamppuLiitäntätapaSinetöintimahdollisuusKäyttölämpötila:– Ohjauslaite– ValoanturiSuojausluokka:– Hämäräkytkin– ValoanturiTiiveysluokka:– Hämäräkytkin– ValoanturiValoanturi– Anturijohdon pituus– Liitäntäjohdon poikkipinta

Page 20: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

20Tekniska dataS

45 x 54 x 6046 x 54ca. 285se typskylt på apparat

ca. 2,5 VApotentialfria reläkontakter2 växlande kontakter

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

ca. 800 mA/300 mA/150 mAelektroniskt

2 lx – 500 lxfaktor ca. 1,3 av inställt värdeinställbart: ca. 0-100 s till/0-100 sec. frånslagofördröjdhissklämmor med ± skruvarja

–20 °C – +55 °C–30 °C – +70 °C

II enl EN 60 669-1 och delarII enl EN 60 669-1 och delar

IP 20IP 65potentialfrimax. 100 mmin. 0,75 mm2

Dimensioner (H x B x D) mmHålmått i normlåda (mm)Vikt (g)MärkspänningEgenförbrukningvid 230 V~ (AC)UtgångsfunktionKontaktfunktionBelastningsförmåga AC– resistiv last (VDE, IEC)– induktiv last cos phi 0,6– glödlamplastBelastningsförmåga DC24 V–/60 V–/220 V–FunktionssättLjusrelä:– inställningsområde– hysteres– tidsfördröjning– kontaktlägesindikeringAnslutningPlomberbarOmgivningstemperatur:– elektronikenhet– ljuskännareSkyddsklass:– elektronikenhet– ljuskännareKapslingsklass:– elektronikenhet– ljuskännareLjuskännare– anslutningskabelns längd– anslutningskabelns area

Page 21: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

21Tekniske dateN

45 x 54 x 6046 x 54285se bestillingsdata

ca. 2,5 VApotensialfri2 vekselkontakter

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

ca. 800 mA/300 mA/150 mAelektronisk

2 lx – 500 lxca. faktor 1,3 fra innstillingsverdiinnstilling ca. 0-100 sek. AV/0-100 sek. PÅuforsinketskruklemmerja

–20 °C til +55 °C–30 °C til +70 °C

II etter EN 60 669-1 og delerII etter EN 60 669-1 og deler

IP 20IP 65potensialfrimax. 100 mmin. 0,75 mm2

Volum (H x B x D) mmFordelerutsnitt (mm)Vekt g (ca)TilslutningInngangseffektved 230 V~ (AC)KoblingsutgangKoblingskontaktMax belastning AC– ohmsk belastning (VDE, IEC)– induktiv belastning cos ϕ 0,6– glødelampelastMax belastning DC24 V–/60 V–/220 V–FunksjonsmåteDimmer:– instillingsområde– hysterese– koplingsforsinkelse– koplingstilstandsanvisningKoplingsmåtePlombérbarOmgivelsestemperatur:– styreapparat– lyssensorBeskyttelsesklasse IP:– styreapparat– lyssensorBeskyttelsesmåte:– styreapparat– lyssensorLyssensor– tilkoplingskabel– ledningstverrsnitt

Page 22: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

22Tekniske dataDK

45 x 54 x 6046 x 54285se bestillingsdata

ca. 2,5 VApotentialfri2 omskiftere

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

ca. 800 mA/300 mA/150 mAelektronisk

2 Lux – 500 Luxca. faktor: 1,3 af slutteværdiindstillelig: ca. 0-100 sek. IND/0-100 sek. UDikke forsinkettabsfrie ± klemskruerja

–20 °C til +55 °C–30 °C til +70 °C

II iht. EN 60 669-1II iht. EN 60 669-1

IP 20IP 65potentialfrimaks. 100 mmin. 0,75 mm2

Mål (H x B x D) mmFordelerudskæring mmVægt g (ca.)TilslutningEffektforbrugved 230 V ACKontaktudgangOmskiftekontakterBrydeevne AC– ohmsk belastning (VDE, IEC)– induktiv belastning ϕ 0,6– glødelampebelastningKontaktudgang DC24 V–/60 V–/220 V–FunktionsmådeSkumringsrelæ:– indstillingsområde– hysterese– koblingsforsinkelse– visning af koblingstilstandTilslutningsmådePlomberbarOmgivelsestemperatur:– styremodul– lyssensorBeskyttelsesklasse:– styremodul– lyssensorTæthedsgrad:– styremodul– lyssensorLyssensor– tilslutningskabel– ledningstværsnit

Page 23: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

23Dane technicznePL

45 x 54 x 6046 x 54285patrz data zamówienia

ok. 2,5 VAwolnopotencjałowe2 przełączne

10 A/250 V AC8 A/250 V AC

2000 W

ok. 800 mA/300 mA/150 mAelektroniczny

2 lx – 500 lxok. współczynnik 1,3 od wartości załączenianastawialne: od 0 sek. do 100 sek. ON/0 sek. do 100 sek. OFFbez opóźnienia niegubiące +/- zaciski śrubowetak

–20 ˚C do +55 ˚C–30 ˚C do +70 ˚C

IIII

IP 20IP 65wolnopotencjałowemax. 100 mmin. 0,75 mm2

Wymiary (wys x szer x głęb) mmWycięcie montażowe mmCiężar g (ok.)Podłączenie Pobór mocy własnejprzy 230 V (AC) Wyjście przekaźnikaStyk przekaźnika Maksymalne obciążenie AC– rezystancyjne (VDE, IEC)– indukcyjne cos j 0,6– lampa żarowaMaksymalne obciążenie DC24 V–/60 V–/220 V–Sposób pracyWyłącznik zmierzchowy:– zakres nastaw– histereza– opóźnienie załączenia– wskaźnik stanu załączeniaRodzaj podłączeniaMożliwość plombowaniaTemperatura otoczenia:– przełącznika– czujnika jasnościKlasa ochrony:– przełącznika– czujnika jasnościRodzaj ochrony:– przełącznika– czujnika jasnościWyjście czujnika jasności– długość przewodu podłączenia– przekrój przewodu podłączenia

Page 24: D Bedienungsanleitung - library.e.abb.com · useamman laitteen ohjaukseen, saa johdinsillanliittää vain yhteen laitteeseen. Katso kytkentäkaavaa. FIN OBS! Vid anslutning av ljuskännaren

WA-EKF 3741/08.99/S:MMS/D:Bau/99/00466/80.10.0888.7