12
Dioscoride (Pedanius Dioscorides, n. cca 40 la Anazarbus, Cicilia, Asia Mică, d. cca 90) a fost un medic, farmacolog și botanist grec, care a trăit la Roma în timpul împăratului Nero. Întrucît era chirurg în armata împăratului, a avut numeroase ocazii de a călători de-a lungul și de-a latul Imperiului Roman și de a aduna informații despre substanțe ce pot fi folosite în medicină. Dioscoride a scris o carte în cinci volume, „De Materia Medica”, precursor al tuturor farmacopeilor moderne și unul din cele mai însemnate atlase botanice din istorie. Importanța acestei cărți mai constă și în înregistrarea unei serii de nume de plante în alte limbi decît greaca și latina: găsim în paginile sale și menționarea unor denumiri de plante medicinale în limba dacă. Limba dacă este o limba indo-europeană vorbită în antichitate de daci . Este considerată de unii savanți ca fiind înrudită cu limba tracă . Nu există practic nici un text în limba dacă a cărui autenticitate sau a cărui apartenență la această limbă să fie unanim certificată de specialiști. Există implicit ipoteze și speculații, uneori contradictorii. *Legătura cu albaneza[modificare | modificare sursă ] Un număr restrâns de cuvinte uzuale (aproximativ 300) este prezent fie doar în limba română , fie și în limba albaneză --se presupune că acestea ar fi cuvinte moștenite de la daci. (→ Listă de cuvinte dacice ) O altă caracteristică comună cu albaneza (preluată mai târziu și de limba bulgară ) este folosirea unor sufixe ca articole hotărâte (în română -ul, -a; în albaneză - u, -a). (→ Uniunea lingvistică balcanică ) Legătura cu latina[modificare | modificare sursă ] Nume dacice[modificare | modificare sursă ] Izvoarele grecești și latinești transmit o serie de toponime și hidronime, precum și nume personale. Vezi și: Listă de denumiri geografice dacice Remarcabilă este lista de plante dacice dată de Dioscoride Pedanios [1] . Scrieri[modificare | modificare sursă ] Citând o lucrare a lui Androtion , Claudius Aelianus (Felurite istorioare, VIII, 6) scrie că „se spune că dintre vechii traci nimeni nu cunoștea scrierea.” Dar tot el

Dios Co Ride

Embed Size (px)

DESCRIPTION

dioscoride

Citation preview

Dioscoride(Pedanius Dioscorides, n. cca40la Anazarbus, Cicilia,Asia Mic, d. cca90) a fost un medic,farmacologi botanistgrec, care a trit laRoman timpul mpratuluiNero. ntruct era chirurg n armata mpratului, a avut numeroase ocazii de a cltori de-a lungul i de-a latulImperiului Romani de a aduna informaii despre substane ce pot fi folosite nmedicin.Dioscoride a scris o carte n cinci volume,De Materia Medica, precursor al tuturorfarmacopeilormoderne i unul din cele mai nsemnate atlase botanice din istorie. Importana acestei cri mai const i n nregistrarea unei serii de nume de plante n alte limbi dectgreacailatina: gsim n paginile sale i menionarea unor denumiri de plante medicinale nlimba dac. Limba daceste olimba indo-europeanvorbit n antichitate dedaci. Este considerat de unii savani ca fiind nrudit culimba trac. Nu exist practic nici un text n limba dac a crui autenticitate sau a crui apartenen la aceast limb s fie unanim certificat de specialiti. Exist implicit ipoteze i speculaii, uneori contradictorii.*Legtura cu albaneza[modificare|modificare surs]Un numr restrns de cuvinte uzuale (aproximativ 300) este prezent fie doar nlimba romn, fie i nlimba albanez--se presupune c acestea ar fi cuvinte motenite de la daci. (List de cuvinte dacice)O alt caracteristic comun cu albaneza (preluat mai trziu i delimba bulgar) este folosirea unorsufixecaarticole hotrte(n romn -ul, -a; n albanez -u, -a). (Uniunea lingvistic balcanic)Legtura cu latina[modificare|modificare surs]Nume dacice[modificare|modificare surs]Izvoarele greceti i latineti transmit o serie de toponime i hidronime, precum i nume personale.Vezi i:List de denumiri geografice daciceRemarcabil este lista de plante dacice dat deDioscoride Pedanios[1].Scrieri[modificare|modificare surs]Citnd o lucrare a luiAndrotion,Claudius Aelianus(Felurite istorioare, VIII, 6) scrie c se spune c dintre vechii traci nimeni nu cunotea scrierea. Dar tot el adaug Aceste informaii le spune Androtion, dac el poate fi pentru cineva un martor vrednic de ncredere cu privire la cunoaterea scrisului i lipsa de nvtur a tracilor.Cea mai lung inscripie n limba trac (dar cu caractere greceti) pare s fie aceea de pe inelul de aur de la Ezerovo (Bulgaria), din secolul V a. Chr., n scriere continu (61 semne pe 8 rnduri): ////V///, iar transcris cu caractere latine: ROLISTENEASN/ERENEATIL/TEANESCOA/RAZEADOM/EANTILEZY/PTAMIEE/RAZ/ELTA. Inelesul ei nu s-a lmurit dei zeci de specialiti au incercat diverse traduceri. (D. Decev n 1914, 1915, 1952, 1957, V. Prvan 1914, P. Kretschmer 1915, F. Ribezzo 1917, G. Seure 1920, V. Beevliev 1927, C.G. Kurtides 1932, A. Blumenthal 1933, I.M. Koinek 1935, Vl. Georgiev 1957, V. Pisani 1959, W. Merlingen 1960, R.Gl. Constantinescu, .a.).[2][3]O alt inscripie cunoscut esteDECEBALUS PER SCORILO. A fost interpretat divers de specialiti, ca Decebal, fiul lui Scorilo sau ca o simpl marc de olar. Exist i ipoteza c inscripia ar fi pur i simplu n latin i deci s-ar traduce Decebalus prin Scorilo.Despre un set deplcue de plumbs-a susinut de nespecialiti c includ un fel decronicdacicscris n limba dac i coninnd litere care n marea lor majoritate sunt de sorgintegreac. Cercetri asupra acestor plcue nu au fost fcute niciodat n mod oficial, dei ele se afl n subsolul Institutului de Arheologie Vasile Prvan, neinventariate, de mai bine de un secol. Directorul institutului, Alexandru Vulpe, este printre cei care afirm c plcile ar fi nite falsuri, academicianul spunnd, totodat, c nu i-a trebuit dect cteva ore pentru a-i da seama de acest fapt.[4]Vasile Prvanconsidera de asemenea c ele sunt falsuri, fiind cunoscute pe timpul lui Prvan drept falsurile luiHasdeu.[4]Sunt i aceia care se ntreab, admind validitatea ipotezei domnului academician Vulpe, de ce au mai fost pstrate tbliele n subsolul institutului dac acestea sunt ntr-adevr falsuri. Jurnalistul Dumitru Manolache, spre exemplu, observ n cartea sa c este surprinztor cu ct uurin directorul institutului recunoate c a nclcat legea, pentru c este simplu de constatat c, i sub direciunea domniei sale, n Institutul de Arheologie exist obiecte a cror provenien este nc nedeclarat, adic nerecunoscut oficial prin documente de inventariere i prin nscrierea lor n patrimoniul institutului, sub jenantul pretext c sunt falsuri. Or aceast atitudine contravine legislaiei care reglementeaz domeniul respectiv.[5]Marele poet romanOvidiu, exilat la cetateaTomis, vorbete n poemele lui pontice[6]despre daci i limba lor barbar, afirmnd c a nvat-o i chiar a scris poeme n ea, fiind apreciat pentru aceasta de daci. Dac cele spuse de Ovidiu sunt adevrate i un volum cu poezii scrise de ctre Ovidiu n limba dacilor chiar a existat, trebuie s nsemne c volumul ori nu a supravieuit pn n zilele noastre, ori a fost distrus, ori pur i simplu nu a fost nc descoperit. Existena real a poemului rmne nedemonstrat.Referiri la scrieri dace apar cnd scriitori clasici din secolul 3 e.n. i secolul 6 e.n. menioneaz legile luiZalmoxisiDeceneuca fiind scrise pentru a-i instrui pegei.Astfel, Iamblicus (circa 245- circa 325 e.n.) scrie Pentru c i-a instruit peGetaen aceste lucruri i pentru c a avut pentru ei legi scrise, Zalmoxis a fost considerat cel mai mare dintre zei.[7]Iordanesdespre Deceneu: mprtindu-le cunotine de fizic i-a fcut s triasc n mod natural respectnd legile lor pe care ei le au n form scris pn astzi i le numesc belagine.[8]De fapt, legile belagine sunt legilegoilor, nu alegeilor, termenul fiind ntlnit n Origo Gothica (555e.n.), cu toate c autorul textului pretindea c e vorba de legi strvechi.[9]Mai precis, e vorba de legile ostrogoilor. Textul lui Iordanes nu este considerat izvor istoric de ncredere, fiind menit s creeze un trecut glorios pentru noua clas conductoare.[10]Astfel au aprut teorii care constau n faptul cdaciiar fi scris cucaractere grecetinc din antichitate (aprox.500 .Hr.) pn n1700cnd a nceput marea propagand latin i schimbareaalfabetului slavic(caractere greceti) cu cel latin.Astfel se anuleaz toate teoriile latinizrii ce ii atribuiau unele merite ale poporuluidac.* Farmacopeeaeste un manual utililizat n practica farmaceutic. Acesta cuprinde substanele din compoziia medicamentelor, formule de preparare iconservare, ca i ndrumri privind ntrebuinarea medicamentelor.DespreDioscoride Pedanios,Coloman Vaczyne informeaz c a trit nsec. I d. Hr. Era originar din Anazarba, localitate aflat n Cilicia (Asia Mic). A fost militar, probabil medic n armata roman, pe timpul domniei mpratuluiClaudius(42-54) i botanist. Este cunoscut ca fiind autorul lucrrii intitulateDe materia medica, scris se pare ntre anii60i80d. Hr. n text autorul a dat corespondentul unor denumiri de plante n mai multe limbi, ntre care i nlimba dac.Lucrarea lui Dioscoride este scris nlimba greac.Alfabetul grecescavnd doar 24 de litere, redarea limbii dacilor nu putea s fi fie realizat dect cu o mare aproximaie pentru fonemele specifice, acelea care trebuie s fi lipsit din limba greac veche. Nesiguranei acesteia inerente este posibil s i se fi adugat i deformri suferite la repetatele copieri ale manuscriselor de ctre copitii trzii care, este de presupus, nu aveau nici cele mai vagi cunotine de limb dac. Deformarea menionat pare evident n cteva cazuri. Totui lucrarea lui Dioscorides a fost, n general, ngrijit redactat, cu o ortografie relativ corect.[2]

Pseudo-ApuleiusDespre identitatea celui de al doilea autor de la care ne-au rmas nume de plante din limba dacilor,Pseudo-Apuleius, exist prea puine informaii[3]. Coloman Vaczy nclin s cread c el ar fi Lucius Apuleius Madaurensis, autorul Apologiei i al Metamorfozelor (Mgarul de aur). Este posibil ca acesta s fie cel care a ntocmit lucrarea, pstrat n limba latin, creia n lipsa titlului originar i s-au atribuit denumirileDe medicaminibus herbarum,De herbarum virtutibus[4]sauHerbarius. Se pare c scrierea provine de la sfritulsecolului II, adic la aproximativ un secol dup ce Dioscoride scrisese lucrarea sa. Dac datarea este corect, numele dace de plante ar fi putut s fi fost adunate chiar de pe teritoriul Daciei Traiane.[5]Lucrarea, aa cum ajuns la noi, este scris neglijent, cu ortografia adesea stlcit i cu greeli de copiere.[6]La fel ca n cazul transcrierii numelor de plante din limba dac prin literele alfabetului grecesc nici la transcrierea lor prin literele alfabetului latin nu a avut cum s fie posibil o redare corect a unora dintre fonemele limbii dace.Transcrierea numelor daceEste de reinut remarca istoriculuiGheorghe I. Brtianu, care scrie c autorii greci i latini n-au reuit niciodat s transcrie perfect denumirile autohtone ale rurilor din spaiul dacic.[7]Alexandru Philippideinsist i el asupra aceleiai idei. El spune: Pe teritoriul european noi tim sigur cum se pronunau numai numirile topice latineti i greceti. Cum se vor fi pronunat n realitate numirile topice barbare, nu tim. [...] Se poate ntmpla ca multe numiri topice romneti actuale s fie directe reflexe ale numirilor barbare, pe care nu le cunoatem n original, ci numai n reproducerile greceti i latineti, care erau de cele mai multe ori nite violente stlcituri ale originalelor.[8]Constantin Daicoviciureine ca indiscutabil dacici doar ase termeni:aniaserxe(iarb srac),budathla(limba boului),diesema(coada vacii),dyn(urzic),mizela(cimbru),riborasta(brusture).

Denumiri dacice de plante medicinale

O pagin dinDe materia medicaa lui Dioscoride (mansucrisulVienna Dioscurides), reprezentnd oscnteiu(Anagallis arvensis). Pentru aceast plant se menioneaz denumirile dacicecercer,cerceraphron,kerker,kerkeraphron.Numeroasedenumiri dacice de plante medicinalesunt cuprinse n dou lucrri antice de medicin, prima aparinnd luiDioscoride Pedanios, iar a doua luiPseudo Apuleius.Conform atestrilor unor istorici medievali, printre care se gsete iIordanes,daciierau buni cunosctori aiplantelor medicinale, iar aceast cunoatere era asociat cultului lor religios.Senecaaflase i el despre acele ierburi ale cror rdcini strivite distileaz ucigtoare sucuri i servesc magiei fioroase a Medeei, ierburi care cresc la Dunre.[1]Tocmai datorit acestui interes i talent al dacilor cu privire la cunoaterea i folosirea plantelor medicinale, dispunem de unul dintre cele mai importante tezaure de limb dac pe care ni l-a lsat istoria, altfel att de parcimonioas cu informaiile privindlimba dacilor.Cuvintele dace care ni s-au pstrat prin lucrrile lui Dioscoride i Apuleis sunt prezentate separat, la articolul List de denumiri dacice de plante medicinale.DioscorideDespreDioscoride Pedanios,Coloman Vaczyne informeaz c a trit nsec. I d. Hr. Era originar din Anazarba, localitate aflat n Cilicia (Asia Mic). A fost militar, probabil medic n armata roman, pe timpul domniei mpratuluiClaudius(42-54) i botanist. Este cunoscut ca fiind autorul lucrrii intitulateDe materia medica, scris se pare ntre anii60i80d. Hr. n text autorul a dat corespondentul unor denumiri de plante n mai multe limbi, ntre care i nlimba dac.Lucrarea lui Dioscoride este scris nlimba greac.Alfabetul grecescavnd doar 24 de litere, redarea limbii dacilor nu putea s fi fie realizat dect cu o mare aproximaie pentru fonemele specifice, acelea care trebuie s fi lipsit din limba greac veche. Nesiguranei acesteia inerente este posibil s i se fi adugat i deformri suferite la repetatele copieri ale manuscriselor de ctre copitii trzii care, este de presupus, nu aveau nici cele mai vagi cunotine de limb dac. Deformarea menionat pare evident n cteva cazuri. Totui lucrarea lui Dioscorides a fost, n general, ngrijit redactat, cu o ortografie relativ corect.[2]Pseudo-ApuleiusDespre identitatea celui de al doilea autor de la care ne-au rmas nume de plante din limba dacilor,Pseudo-Apuleius, exist prea puine informaii[3]. Coloman Vaczy nclin s cread c el ar fi Lucius Apuleius Madaurensis, autorul Apologiei i al Metamorfozelor (Mgarul de aur). Este posibil ca acesta s fie cel care a ntocmit lucrarea, pstrat n limba latin, creia n lipsa titlului originar i s-au atribuit denumirileDe medicaminibus herbarum,De herbarum virtutibus[4]sauHerbarius. Se pare c scrierea provine de la sfritulsecolului II, adic la aproximativ un secol dup ce Dioscoride scrisese lucrarea sa. Dac datarea este corect, numele dace de plante ar fi putut s fi fost adunate chiar de pe teritoriul Daciei Traiane.[5]Lucrarea, aa cum ajuns la noi, este scris neglijent, cu ortografia adesea stlcit i cu greeli de copiere.[6]La fel ca n cazul transcrierii numelor de plante din limba dac prin literele alfabetului grecesc nici la transcrierea lor prin literele alfabetului latin nu a avut cum s fie posibil o redare corect a unora dintre fonemele limbii dace.Transcrierea numelor daceEste de reinut remarca istoriculuiGheorghe I. Brtianu, care scrie c autorii greci i latini n-au reuit niciodat s transcrie perfect denumirile autohtone ale rurilor din spaiul dacic.[7]Alexandru Philippideinsist i el asupra aceleiai idei. El spune: Pe teritoriul european noi tim sigur cum se pronunau numai numirile topice latineti i greceti. Cum se vor fi pronunat n realitate numirile topice barbare, nu tim. [...] Se poate ntmpla ca multe numiri topice romneti actuale s fie directe reflexe ale numirilor barbare, pe care nu le cunoatem n original, ci numai n reproducerile greceti i latineti, care erau de cele mai multe ori nite violente stlcituri ale originalelor.[8]Constantin Daicoviciureine ca indiscutabil dacici doar ase termeni:aniaserxe(iarb srac),budathla(limba boului),diesema(coada vacii),dyn(urzic),mizela(cimbru),riborasta(brusture).AutoriNumele plantelor din lucrrile luiDioscorideiPseudo-Apuleiusau fcut obiectul studiilor mai multor savani romni, printre care: Bogdan Petriceicu Hasdeu(1874), Grigore Tocilescu,[9] Alexandru Papadopol-Calimah[10]beneficiind de colaborarea cu botanistulDimitrie Brndz, Nicolae Drganu(1921,1922), Traian Svulescu(1943), Alexandru Borza[11] Ioan Iosif Rusu[12] Constantin Daicoviciu[13] V. L. Bologa[14] H. Mihescu.[15]Un studiu laborios i interesant este cel publicat de botanistul clujeanColoman Vczyn lucrarea saNomenclatura dacic a plantelor. Unele interpretri a dat iFlorentina Predan1978.[16]ntre cercettorii strini care s-au ocupat de listele de nume dacice de plante s-au aflat:Wilhelm Tomaschek[22]a considerat c asemenea nume rar pot fi explicate just chiar i n limbi complet studiate, cu att mai mult ntr-o limb disprut, necunoscut.[23]Prerile savanilor sunt destul de mprite, mergnd de la contestarea total pn la acceptarea total a autenticitii originii dacice a numelor.Interpretare botanicDin punctul de vedere al studiuluibotanici demedicin naturisteste important s se determine care sunt plantele medicinale confirmate prin cele dou lucrri antice ca fiind folosite n lumea traco-dac. Analiza listei conduce la concluzia, provizorie, c cele dou lucrri se refer la un numr de 53 plante, genuri sau specii distincte. Dintre acestea au fost identificate cu destul siguran un numr de 50 de plante (genuri sau specii).Comentarii despre denumirile geto-dacice de plante notate n scrierile lui Dioscorides i Pseudo-Apuleius i despre plantele crora aparin aceste fitonime se gsesc i in cartea "Contribuii la cunoaterea limbii geto-dacice. Denumirile dacice de plante" scris de Constantin Drgulescu i Radu Drgulescu, Edit. Univ. "Lucian Balga" Sibiu, 2000. Autorii analizeaz (alfabetic) toate numele dacice de plante, oferind informaii despre presupusele etimologii si semantici ale acestora dar si despre identificarea speciilor notate sub aceste nume. Determinarea plantelor este, pentru un botanist cu experien, relativ uoara si sigura pentru cca. 90% dintre specii. Aproximativ un sfert dintre numele "dacice" au aceeai semantic pe care o regasim si in numele greceti i latine notate n aceleai lucrari vechi.Se precizeaz si timpul cand au fost culese aceste nume geto-dacice si zona de unde au fost semnalate (cele mai multe de pe teritoriul Dobrogei actuale). Deci numele sunt, cele mai multe getice, dar geii i dacii vorbeau aceeai limb cu unele mici deosebiri.Interpretare lingvisticDin punct de vederelingvistic, sunt relevante denumirile distincte dinlimba dacfurnizat de cele dou lucrri. Aceste denumiri pot sta la baza oricrui studiu lingvistic, chiar dac unele dintre ele sunt variante pentru aceeai plant.Ioan I. Russu[24]apreciaz c numele dace de plante sunt destul de numeroase, dar au o valoare lingvistic redus, deoarece: foarte puine pot fi explicate etimologic multe au forme corupte, iar cteva sunt imposibil de reconstituit n forma originar.Totui Russu consider c ele provin de la populaia dac din nordulDunrii, i anume dinDacia Roman[25]i include cel puin 10-15 dintre aceste denumiri n repertoriul lexical etimologic traco-dac (respectiv explicabile total sau n parte, cu siguran sau cu oarecare probabilitate, prin etimologii ce prezint trsturi fonetice 'satem' traco-dace i un oarecare sens (L. t.-d., ed. a II-a, 1967, p.47)) din lucrareaLimba traco-dacilor(pp.89130).Existena variantelor de redare n scris a numelor dace de plante poate avea, n principal, urmtoarele cauze: diferene de rostire ale informatorilor de la care au fost preluate, denumirile putnd proveni din diferene de rostire regionale, dialectale sau din diferene individuale de reproducere i percepere a fonemelor de ctre vorbitorii de limb dac; dificultile de transcriere cu litere greceti sau latine a unor nume rostite n limba dac. Este posibil ca limba dacilor s fi avut unele foneme existente n limba romn i care lipseau din limbile greac i latin n momentul nregistrrii numelor de plante dacice:, , , , j, ge, gi, ce, ci,unii diftongi sau triftongi etc.) Despre aceastaAlexandru Papadopol Calimahscrie: Copitii greci au schimonosit o mulime de autori i ptimeau firete de boala originar de a supune regulelor elenice de prosodie i de eufonie orice cuvnt strin.[26] greeli de transcriere la copierea denumirilor de la un copiator de manuscris la altul.Existena prezumtivelor greeli de transcriere nu poate fi exclus. Totui, pentru lucrrile cu scop medical, copiatorii trebuiau s dea o atenie deosebit copierii, pentru a evita onfuziile cu urmri grave n tratamentele aplicate. Pentru simplificare, acceptnd faptul c diferenele de scriere nu sunt totui eseniale, se poate reine o singur variant pentru cazurile n care exist dou, sau mai multe, destul de asemntoare.Cuvinte comune n dac, latin, greacPe de alt parte, nu este exclus s fi existat cuvinte comune ntre limba dacilor i limbilegreacsaulatin. Mai mult dect att, exist argumente n favoarea gsirii unor cuvinte comune n cele trei limbi. Ele pot proveni din substratul autohton, limbile vorbite de populaiile preindo-europene din zon; fondul comun indo-european al celor trei limbi; mprumuturi mai noi de la o limb la alta, explicabile prin contactele existente, timp de secole, ntre vorbitorii acestora.Variante ale numelorMultiplele variante pentru numele aceleiai plante se pot datora, nu neaprat greelilor copitilor, ci mai curnd dificultii transcrierii unor foneme existente n limba dac, dar neexistente n latin sau greac. La fel de plauzibil este ca variantele s reproduc, destul de corect, diferene de dialect sau de grai, plauzibil s fi existat n limba daco-geilor, rspndii pe un teritoriu att de ntins.Alexandru Papadopol Calimah analizeaz aceast problem, a redrii fonemelor dace de ctre vorbitorii de limb greac i latin, considernd c filologii romni vor avea capacitatea de a gsi soluii pentru interpretarea numelor de plante pstrate de Dioscoride i de Apuleius.[27]InventarUn inventar al numelor de plante, fcut pornind de la aceste principii, arat urmtoarea situaie:Categorie de cuvinteNumrProcentajObservaii

Cuvinte probabil dacice5773%Corespunde cu numrul susinut de I. I. Rusu n Istoria Romniei.[28]

Cuvinte posibil comune limbilor dac i greac912%

Cuvinte posibil comune limbilor dac i latin1215%

Total78100%

Dimitr Decev (Pflanzen, pp.4748), citat deIoan I. RussunLimba traco-dacilor(ed. a II-a, 1967, p.46) are statistica aceasta:Din cele 40 de nume dace care apar n listele de sinonime ale luiDioscoride, 8 (adic 20%) snt latine (aprus, cercer, curionnecum, lax, petrina, polpum, *rutastra, *chordela), 5 (12,5%) snt greceti (crustane, ormea, sciare, phityphtela, zuuster) i 27 (67,5%) snt daco-trace (*anarsexe, blis, boudathla, gonoleta, dacina, dielleina = dieleia, diesema, duodela, dyn, *caropithla, *dinuboila, coala, coicolida = coicodila, cotiata, mantia, mizela, olma, priadila, prodiorna, propedila, rathibida, salia, seba, *sicunux, teudila, tulbela = tulla, zena). Listele luiPseudo-Apuleiusau 32 de apelative dace, din care 9 snt latine (absentium rusticum, abiana, amolusta, aurumetti, bitumen, *chordela, lax, torsoria, uaticina), 8 greceti (*crustane, dracontos, eurupillene, parithia, peripomasta, sciare, scimpeax, *syreon) i 15 daco-trace (adila, apropria, budalla, caecolida, dielina, diesapter, dinubula, diodela, discopela, mantia, olma, propedila, taudila, tirsozila, usazila). Astfel, n intervalul de timp dintre alctuirea listelor lui Dioscoride i ale lui Pseudo-Apuleius, numrul plantelor daco-trace a sczut de la 27 la 15. n acest fapt pare a se oglindi procesul deznaionalizrii dacilor, respectiv a tracilor.Asemnri cu numele romnetiAlexandru Papadopol-Calimah remarc unele asemnri ale numelor dace de plante cu cele folosite de poporul romn. Dei spune c las acest studiu n seama erudiilor n materie,[29]d urmtoarele exemple: turasauturitia,turice,turitia marepentru dacicultura; iederapentru daciculedera; rostopasca,rostopasteicrustapentru daciculcrustana; tulpiniu,tulpinu,tulikina,tiru-mic,tiru-roiitorsurapentru daciceletulpila,stirfozilaistorsura; mazre,mzroipentru daciculmozula; sialia,salbia,jalea,jalea de cmppentru daciculsalie; ulmul,ulmareapentru daciculolma; cicutapentru dacicelecolida,cycolidaicocalida; tatrcapentru dacicultutastra.[30]Este interesant s remarcm c ntre cuvintele din limba romn actual, a cror origine dacic este recunoscut ca foarte probabil sau chiar sigur, se gsesc, cu o pondere apreciabil, nume de plante. Numele de plante pot fi cu uurin incluse printre capitolele lexicului n care exista o important dezvoltare a formelor de civilizaie daco-get, suficient pentru a oferi o rezisten remarcabil la influena altor limbi, inclusiv a limbii latine. Vom aduga aceasta la toate acele activiti n care dacii excelau: pstorit, activiti agricole specifice zonei geografice, apicultura, vntoarea, pescuitul, meteugurile artizanale, dintre care mai ales esutul, olritul, prelucrarea pieilor i a lemnului.Alte exemple de asemnri: 1) Riborasta (Dac) i Rabarb (Romn, DEX) Riborasta (din limba dacilor) se traduce de regul prin cuvntul brusture. Dar, printre multele identiti ale brusturelui este i rabarba slbatic[31]2) Caropithla, Karopithla (Dac) i denumire popular petal. 3) Skiare (din limba dacilor se traduce prin scai - genul Dipsacus[32]) i Scai (Romna, DEX) Cuvntul "scai" - genul Dipsacus - este inclus de Sorin Paliga in Lexiconul elementelor autohtone (traco-dace)[33]Suport pentru studierea limbii romneCele 78 de nume dace de plante, mpreun cu numele de persoane i cu denumirile geografice transmise documentar sau epigrafic, sunt desigur n continuare obiectul de studiu al lingvitilor. Ei vor putea astfel s gseasc unele dintre legile specifice ale evoluiei limbii dace, sub influena limbii latine, ctre limba romn.