4
8 Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016 DIVINE LITURGY SCHEDULE: June 12 – June 19 8:00 For Our Parishioners 9:30 Health & Gods Blessings for Yaroslav, Oksana, Sviatoslav, Adrian, Marko…...Koguch family Health & Gods Blessings for Maxym Struk …..…………………………...……..…………babcia Health & Gods Blessings for the sick of our parish……………………………………………… 7:45 +Stephan Furda..…………..……..…….………………..……..………..brother Theodore Furda 7:45 +Alexandra, Yuriy & Olena………………………………………………………Taissa Bohdansky 7:45 +For all of the deceased of the Pohorecky & Dolinsky families……Larissa & Adrian Dolinsky +Stephania Schopa………………………………………………………………Eva & Andriy Gbur 7:45 +Kateryna, Daria, Mykhajlo & Yaroslav (PAN). ……….….…….……….……….……….…family 7:45 Aleksandra Piech (40th day) (PAN)………………………………………………Marika Chorwat 7:45 +Walter Baranetsky…..…………………………………...……………Dr. Oleh & Nusia Denysk 5.00 PM +Kateryna & Mychajlo Dzera………………………….…Stephania & Roman Prezimirski +Yaroslav & Lubomyr…………………………………………Lyudmyla & Andrew Kurylko 8:00 For Our Parishioners For a happy & healthy Fathers Day for tato………………………………Natalie & Irina Bratash 9:30 In thanksgiving for all the blessings for the Padkowsky family Health & Gods Blessings for the sick of our parish……………………………………………… Sunday 12 (Saints of Ukraine, Onuphrius, Ven.) Rm. 6:18-23 ~ Mt. 8:5-13 Monday 13 (Aquilina, Mrt.) Rm. 12:4-5,15-21 ~ Mt. 12:9-13 Tuesday 14 (Eliseus, Proph.) Rm. 14:9-18 ~ Mt. 12:14-16,22-30 Wednesday 15 (Amos, Proph.) Rm. 15:7-16 ~ Mt. 12:38-40 Thursday 16 (Tychon, Bish.) Rm. 15:17-29 ~ Mt. 12:46-13:3 Friday 17 (Manuel, Mrt.) Rm. 16:1-16 ~ Mt. 13:4-9 Saturday 18 (Leontius, Mrt.) Rm. 8:14-21 ~ Mt. 9:9-13 Sunday 19 (5th Sunday after Pentecost, Jude, Apostle) Rm. 10:1-10 ~ Mt. 8:28-9:1 1 Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016 Парох: о.Тарас Свірчук, ЧНІ Отець-помічник: о. Микола Бичок, ЧНІ Завідує канцелярією: Ксеня Гапій Дяк та диригент церковного хору: Михайло Стащишин ***************************** Pastor: Rev. Taras Svirchuk, CSsR Assistant pastor: Rev. Mykola Bychok, CSsR Office administrator: Ksenia Hapij Cantor & choir director: Michael Stashchyshyn ***************************** Marriages & Baptisms by appointment only ***************************** Address: 719 Sandford Ave., Newark, NJ 07106-3628 Phone: (973) 371-1356 FAX: (973) 416-0085 Web site: www. stjohn-nj.com e-mail: [email protected] Preschool: (973) 371-3254 У КРАЇНСЬКА КАТОЛИЦЬКА ЦЕРКВА СВ. ІВАНА XРЕСТИТЕЛЯ Прощати те, що дійсно заслуговує прощення, не є християнським милосердям – це лише справедливість. Бути християнином – означає прощати непростиме...—————————————————— To forgive that, which truly deserves your forgiveness is not Christian mercy – this is simple fairness. To be a Christian means to forgive the unforgivable…†

DIVINE LITURGY SCHEDULE: June 12 – June 19 12, 2016.pdf · 2 Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016 4th Sunday after Pentecost 4-à Íåäiëÿ ïî

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DIVINE LITURGY SCHEDULE: June 12 – June 19 12, 2016.pdf · 2 Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016 4th Sunday after Pentecost 4-à Íåäiëÿ ïî

8

Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016

DIVINE LITURGY SCHEDULE: June 12 – June 19

8:00 For Our Parishioners 9:30 Health & God’s Blessings for Yaroslav, Oksana, Sviatoslav, Adrian, Marko…...Koguch family Health & God’s Blessings for Maxym Struk …..…………………………...……..…………babcia Health & God’s Blessings for the sick of our parish………………………………………………

7:45 +Stephan Furda..…………..……..…….………………..……..………..brother Theodore Furda

7:45 +Alexandra, Yuriy & Olena………………………………………………………Taissa Bohdansky

7:45 +For all of the deceased of the Pohorecky & Dolinsky families……Larissa & Adrian Dolinsky +Stephania Schopa………………………………………………………………Eva & Andriy Gbur

7:45 +Kateryna, Daria, Mykhajlo & Yaroslav (PAN).……….….…….……….……….……….…family

7:45 Aleksandra Piech (40th day) (PAN)………………………………………………Marika Chorwat

7:45 +Walter Baranetsky…..…………………………………...……………Dr. Oleh & Nusia Denysk

5.00 PM +Kateryna & Mychajlo Dzera………………………….…Stephania & Roman Prezimirski +Yaroslav & Lubomyr…………………………………………Lyudmyla & Andrew Kurylko

8:00 For Our Parishioners For a happy & healthy Father’s Day for tato………………………………Natalie & Irina Bratash 9:30 In thanksgiving for all the blessings for the Padkowsky family Health & God’s Blessings for the sick of our parish………………………………………………

Sunday 12 (Saints of Ukraine, Onuphrius, Ven.) Rm. 6:18-23 ~ Mt. 8:5-13

Monday 13 (Aquilina, Mrt.) Rm. 12:4-5,15-21 ~ Mt. 12:9-13

Tuesday 14 (Eliseus, Proph.) Rm. 14:9-18 ~ Mt. 12:14-16,22-30

Wednesday 15 (Amos, Proph.) Rm. 15:7-16 ~ Mt. 12:38-40

Thursday 16 (Tychon, Bish.) Rm. 15:17-29 ~ Mt. 12:46-13:3

Friday 17 (Manuel, Mrt.) Rm. 16:1-16 ~ Mt. 13:4-9

Saturday 18 (Leontius, Mrt.) Rm. 8:14-21 ~ Mt. 9:9-13

Sunday 19 (5th Sunday after Pentecost, Jude, Apostle) Rm. 10:1-10 ~ Mt. 8:28-9:1

1

Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016

Парох: о.Тарас Свірчук, ЧНІ Отець-помічник: о. Микола Бичок, ЧНІ Завідує канцелярією: Ксеня Гапій Дяк та диригент церковного хору: Михайло Стащишин ***************************** Pastor: Rev. Taras Svirchuk, CSsR Assistant pastor: Rev. Mykola Bychok, CSsR Office administrator: Ksenia Hapij

Cantor & choir director: Michael Stashchyshyn

*****************************

Marriages & Baptisms by appointment only

***************************** Address: 719 Sandford Ave., Newark, NJ 07106-3628 Phone: (973) 371-1356 FAX: (973) 416-0085 Web site: www. stjohn-nj.com e-mail: [email protected] Preschool: (973) 371-3254

У КРАЇНСЬКА КАТОЛИЦЬКА ЦЕРКВА СВ.

ІВАНА XРЕСТИТЕЛЯ

Прощати те, що дійсно заслуговує прощення, не є християнським

милосердям – це лише справедливість. Бути християнином – означає прощати

непростиме...† —————————————————— To forgive that, which truly deserves your

forgiveness is not Christian mercy – this is simple fairness.

To be a Christian means to forgive the unforgivable…†

Page 2: DIVINE LITURGY SCHEDULE: June 12 – June 19 12, 2016.pdf · 2 Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016 4th Sunday after Pentecost 4-à Íåäiëÿ ïî

2

Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016

4th Sunday after Pentecost 4-à Íåäiëÿ ïî Çiñ. Ñâ. Äóõà

Òðîïàð, ãëàñ 3: Íåõàé âåñåëÿòñÿ íåáåñíi, íåõàé ðàäóþòüñÿ çåìëÿíè,* áî ïîêàçàâ âëàäó ðóêîþ Ñâîºþ Ãîñïîäü.* Âií ñìåðòþ ñìåðòü ïîäîëàâ, ïåðâiñòêîì ç-ïîìiæ ìåðòâèõ ñòàâ,* âèçâîëèâ íàñ iç ãëèáèíè àäó,* i ïîäàâ ñâiòîâi âåëèêó ìèëiñòü. Ñëàâà Îòöþ, i Ñèíó, i Ñâÿòîìó Äóõîâi, i íèíi, i ïîâñÿê÷àñ, i íà âiêè âi÷íi. Àìiíü. Êîíäàê: Âîñêðåñ Òè íèíi ç ãðîáó, Ùåäðèé,* i íàñ âèâiâ iç áðàì ñìåðòè;* íèíi Àäàì âåñåëèòüñÿ i ðàäiº ªâà,* ðàçîì æå i ïðîðîêè ç ïàòðiÿðõàìè áåçóñòàííî îñïiâóþòü* áîæåñòâåííó ìîãóòíiñòü âëàäè Òâîºї. Ïðîêiìåí: Ñïiâàéòå Áîãîâi íàøîìó, ñïiâàéòå; ñïiâàéòå öàðåâi íàøîìó, ñïiâàéòå. Ñòèõ: Âñi íàðîäè, çàïëåùiòü ðóêàìè, êëèêíiòü äî Áîãà ãîëîñîì ðàäîñòè. Àïîñòîë: Äî Ðèìëÿí ïîñëàííÿ ñâÿòîãî àïîñòîëà Ïàâëà ÷èòàííÿ (6: 18 - 23) Áðàòòÿ! Çâiëüíèâøèñÿ âiä ãðiõà, âè ñòàëè ñëóãàìè ïðàâåäíîñòè. ß ãîâîðþ ïî-ëþäñüêîìó, ÷åðåç íåìi÷ âàøîãî òiëà. Áî òàê, ÿê âè êîëèñü âiääàâàëè âàøi ÷ëåíè íà ñëóæiííÿ íå÷èñòîòi i áåççàêîííþ, ùîá æèòè áåççàêîííî, òàê òåïåð âiääàéòå âàøi ÷ëåíè íà ñëóæiííÿ ïðàâåäíîñòi, íà îñâÿ÷åííÿ. Êîëè æ âè áóëè ñëóãàìè ãðiõà, âè áóëè âiëüíi âiä ïðàâåäíîñòè. ßêi æ ïëîäè âè òîäi ìàëè? Òîãî âè òåïåð ñîðîìèòèñÿ, áî êiíåöü їõíié - ñìåðòü. Òåïåð æå, çâiëüíèâøèñÿ âiä ãðiõà i ñòàâøè ñëóãàìè Áîãîâi, ìàºòå âàø ïëiä íà îñâÿ÷åííÿ, à êiíåöü -- æèòòÿ âi÷íå. Áî çàïëàòà çà ãðiõ -- ñìåðòü, à äàð ëàñêè Áîæîї -- æèòòÿ âi÷íå â Õðèñòi Iñóñi, Ãîñïîäi íàøiì. Ñòèõè íà Àëèëóÿ: Íà Òåáå, Ãîñïîäè, óïîâàþ, ùîá íå îñîðîìèòèñü íàâiêè.

Áóäü ìåíi Áîãîì çàõèñíèêîì i äîìîì ïðèñòàíîâèùà, ùîá ñïàñòè ìåíå.

ªâàíãåëiÿ: Âiä Ìàòåÿ 8: 5 - 13 Îäíîãî ðàçó êîëè Iñóñ óâiéøîâ ó Êàïåðíàóì, ïðèñòóïèâ äî íüîãî ñîòíèê, áëàãàþ÷è éîãî: "Ãîñïîäè, ñëóãà ìié ëåæèòü äîìà ðîçñëàáëåíèé i ìó÷èòüñÿ òÿæêî.” Iñóñ

Tropar, tone 3: Let the heavens be glad, let the earth rejoice,* for the Lord has done a mighty deed with His arm.* He trampled death by death; He became the first born of the dead;* He saved us from the abyss of Hades* and granted great mercy to the world. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen! Kondak: You arose from the tomb, O compas-sionate Lord,* and led us out from the gates of death.* Today Adam exults and Eve rejoices,* and the prophets together with the patriarchs unceasingly acclaim* the divine might of Your power. Prokimen: Sing to our God, sing; sing to our King, sing. Verse: Clap your hands, all you nations; shout unto God with the voice of joy. Epistle: A reading from the Letter of the Holy Apostle Paul to the Romans (6: 18 - 23) Brothers! Freed from your sin, you became slaves of justice. (I use the following example from human affairs because of your weak hu-man nature.) Just as formerly you enslaved your bodies to impurity and licentiousness for their degradation, make them now the servants of justice for your sanctification. When you were slaves of sin, you had freedom from jus-tice. What benefit did you then enjoy? Things you are now ashamed of, all of them tending toward death. But now that you are freed from sin and have become slaves of God, your ben-efit is sanctification as you tend toward eternal life. The wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. Alleluia Verses: In You, O Lord, have I hoped that I may not be put to shame for ever.

Be a protector unto me, O God, and a house of refuge to save me.

Gospel: Matthew 8: 5 - 13 At that time as Jesus entered Capernaum, a centurion approached him with this request: “Sir, my serving boy is at home in bed para-lyzed, suffering painfully.” He said to him, “I will come and cure him.” “Sir,” the centurion 7

Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016

Хтось скаже: як можна примиритися із сусідом, який не те що не вибачився досі за минулі кри-вди, а й знову атакує та сіє в нашому домі спу-стошення і смерть? Однак прощення зовсім не означає схвалення дій кривдника чи потурання його злочинам. Прощення означає перемогу над ворогом у власному серці через недопу-щення до власного нутра сліпої ненависті й бажання помсти. Милосердя і справедливість не суперечать одне одному, а радше зумовлю-ють і доповнюють одне одного, щоб осягнути в досконалій любові свій найвищий вимір. Влуч-но висловився про це святий Папа Іван Павло ІІ у Посланні з нагоди Дня миру 2002 року: «Немає миру без справедливості, немає спра-ведливості без прощення».

А далі пояснив це своє твердження так: «Оскільки людська справедливість є завжди крихкою і недосконалою, податливою на обме-ження та людські егоїзми, її слід здійснювати й певною мірою доповнювати прощенням, яке зцілює рани і відновлює до глибин порушені людські взаємини. Це стосується як напру-жень між поодинокими людьми, так і конфлік-тів загального характеру, зокрема й міжнаро-дних. Пробачення жодною мірою не супере-чить справедливості, бо воно полягає не в тому, щоб занехаювати слушні вимоги, а в тому, щоб виправити порушений лад. Проба-чення радше прагне повної справедливості, що провадить до спокійного ладу, який є не так нетривалим і тимчасовим припиненням військових дій, як ґрунтовним зціленням кри-вавих душевних ран. Для такого зцілення од-наково важливі і справедливість, і пробачен-ня».

Після відновлення на наших землях справедливого миру ми маємо пройти шлях довершення примирення через милосердя і прощення нашим ворогам. Тільки такий мир буде тривалим, і тільки з ним ми зможемо бу-дувати цивілізовані стосунки з нашими сусіда-ми. Почати крокувати цим шляхом слід уже тепер, молячись про мир, захищаючи мир, ба-жаючи творити мир у своєму народі й між наро-дами. (продовження буде… )

Someone might say: how can you become rec-onciled with your neighbor who not only has not apologized for the wrongs of the past but is at-tacking anew and is wreaking havoc and death in our home? However forgiveness does not mean condoning the actions of the wrongdoer or his crimes. Forgiveness means being victo-rious over the enemy in your own heart by not allowing a blind hatred and a feeling of revenge into your being. Mercy and justice do not con-tradict each other but rather contribute to and complement each other, so as to attain perfect love in its highest dimension. Pope John Paul II very aptly put this in perspective as he marked the Day of Peace in 2002: “There is no peace without justice, and no justice without for-giveness.” Further he explained his statement as follows: “But because human justice is always fragile and imperfect, subject as it is to the limi-tations and egoism of individuals and groups, it must include and, as it were, be completed by the forgiveness which heals and rebuilds trou-bled human relations from their foundations. This is true in circumstances great and small, at the personal level or on a wider, even interna-tional scale. Forgiveness is in no way opposed to justice, as if to forgive meant to overlook the need to right the wrong done. It is rather the fullness of justice, leading to that tranquility of order which is much more than a fragile and temporary cessation of hostilities, involving as it does the deepest healing of the wounds which fester in human hearts. Justice and forgiveness are both essential to such healing. .”

After we regain just peace in our land, we have to perfect reconciliation by showing mercy and forgiveness to our enemies. Only then will peace be permanent and only then will be able to build civilized relations with our neighbors. It is imperative that we start to walk this path im-mediately, praying for peace, defending peace, seeking to speak and to promote peace in our own nation and among other nations.

(to be continued...)

Page 3: DIVINE LITURGY SCHEDULE: June 12 – June 19 12, 2016.pdf · 2 Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016 4th Sunday after Pentecost 4-à Íåäiëÿ ïî

6

Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016

ПОСЛАННЯ БЛАЖЕННІШОГО СВЯТОСЛА-ВА З НАГОДИ РОКУ БОЖОГО МИЛОСЕРДЯ

(продовження з минулого тижня)

Заклик до поєднання і примирення У Святому році Божого милосердя слід

також просити в Господа ласки зміцнення на-шої національної єдності через працю над внутрішньоукраїнським примиренням і поєд-нанням. Наші вороги впродовж історії не раз намагалися розділити українську землю, розс-варити і роз’єднати наш народ. Якщо їм це вдавалося, народ у своїх визвольних змаган-нях зазнавав поразки, а держава потрапляла в занепад і руїну.

Нам слід пройти до кінця важкий, але визвольний шлях пізнання історичної правди, щоб звільнитися від накинених нам чужинця-ми штампів, від ідеологічних нашарувань та історичних стереотипів минулого. Водночас ми маємо плекати в собі такі громадянські чесноти, як повага одне до одного, пошану-вання гідності кожної без винятку людини, щирість і зичливість у взаєминах, щоб таким чином вибудовувати мости довіри і єднання всюди, де ворог намагається закладати вибу-хівку упереджень, недовіри й нетерпимості одне до одного.

До цього спонукають нас і нинішні дра-матичні події в Україні. Щоправда, соціологи стверджують, що за останній рік нечувано зросла згуртованість українського суспільства і відчуття єдності в нашому народі. Одначе єдність, щоб бути тривалою, не може ґрунту-ватися лише на консолідації перед лицем не-безпеки та зовнішньої загрози. Вона має ба-зуватися на глибших і міцніших фундаментах, якими є почуття солідарності, відповідаль-ність за спільну спадщину предків, вдячність за приналежність до великого духом і благо-родного у своїх прагненнях народу.

Ще важливішим і, мабуть, важчим є примирення між народами. Цей заклик для нас, українців, є актуальним як ніколи раніше. Може, хтось скаже, що говорити про прими-рення під час війни ще надто рано, не на часі. Адже до давніх і ще не очищених взаємним прощенням та примиренням історичних ран додалися нові несправедливості, нові кривди.

PASTORAL LETTER ON THE OCCASION OF THE YEAR OF GOD’S

MERCY (continued from last week)

A call for unity and reconciliation In this holy Year of God’s mercy we should all ask our Lord for grace to strengthen our na-tional unity by working on our domestic internal reconciliation of Ukraine. Throughout history our enemies sought to divide Ukraine’s lands and to create animosity and disunity among our people. When they were successful in doing this, the Ukrainian people were defeated in their struggle for liberty and the Ukrainian state fell into decay and ruin. We must accept the difficult challenge of understanding historical truth so as to free our-selves from the foreign stereotypes that are forced upon us, and from many layers of ideologi-cal and historical stereotypes of the past. At the same time we need to foster civic virtues like re-spect for one another, respect for the dignity of every single person and courtesy in relationships so as to build bridges of trust and unity wherever our enemy is trying to lay explosives of prejudice, intolerance and distrust in each other. We are encouraged in this by the present dramatic events in Ukraine. True, sociologists claim that over the past year there has been an unprecedented increase in solidarity in our Ukrainian society and a sense of unity in our na-tion. However, for unity to be long-term, it cannot be based on a consolidation of people who are faced with external threats. This unity must be based on deeper and stronger foundations, which are solidarity, a sense of responsibility for a com-mon heritage of our ancestors and gratitude for the blessing of being able to belong to a nation which is great in spirit and noble in its aspirations. Even more important and perhaps more difficult is reconciliation among nations. This chal-lenge is more important today than ever before. Maybe someone will say that talk of reconciliation with our neighbors during a war is premature. After all, we are adding new injustices and new wrongdoings to old historical wounds that have not yet been cleared by mutual forgiveness.

3

Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016

said in reply, “I am not worthy to have you un-der my roof. Just give an order and my boy will get better. I am a man under authority myself and I have troops assigned to me. If I give one man the order, ‘Dismissed,’ off he goes. If I say to another, ‘Come here,’ he comes. If I tell my slave, ‘Do this,’ he does it.” Jesus showed amazement on hearing this and remarked to his followers, “I assure you, I have never found this much faith in Israel. Mark what I say! Many will come from the east and the west and will find a place at the banquet in the kingdom of God with Abraham, Isaac, and Jacob, while the nat-ural heirs of the kingdom will be driven out into the dark. Wailing will be heard there, and the grinding of teeth.” To the centurion Jesus said, “Go home. It shall be done because you trust-ed.” That very moment the boy got better. Communion Hymn: Praise the Lord from the heavens, praise Him in the highest. Alleluia! Al-leluia! Alleluia!

êàæå äî íüîãî: "ß ïðèéäó i îçäîðîâëþ éîãî.” Ñîòíèê ó âiäïîâiäü ìîâèâ: "Ãîñïîäè, ÿ íåäîñòîéíèé, ùîá òè ââiéøîâ ïiä ìîþ ïîêðiâëþ; ñêàæè ëèøå ñëîâî, i ñëóãà ìié âèäóæàº. Áî i ÿ ïiäâëàäíèé ÷îëîâiê, ìàþ âîÿêiâ ïiä ñîáîþ, i êàæó öüîìó: ‘Iäè,’ i âií iäå; i òîìó: ‘Õîäè,’ i âií ïðèõîäèòü; i ñëóçi ìîºìó: ‘Çðîáè öå,’ i âií ðîáèòü.” Ïî÷óâøè öå, Iñóñ çäèâóâàâñÿ i ñêàçàâ òèì, ùî çà íèì iøëè: "Iñòèíó êàæó âàì: Íi â êîãî â Içðàїëi ÿ íå íàéøîâ òàêîї âiðè. Êàæó âàì, ùî áàãàòî ïðèéäå çî ñõîäó i çàõîäó, i ñÿäóòü ç Àâðààìîì, Iñààêîì òà ßêîâîì ó Öàðñòâi Íåáåñíiì, à ñèíè öàðñòâà áóäóòü âèêèíóòi ãåòü ó òåìðÿâó êðîìiøíþ, äå áóäå ïëà÷ i ñêðåãiò çóáiâ.” I ñêàçàâ Iñóñ ñîòíèêîâi: "Iäè, õàé òîái ñòàíåòüñÿ çà òâîºþ âiðîþ!” I ñëóãà âèäóæàâ òiºї æ ãîäèíè. Ïðè÷àñний: Õâàëiòå Ãîñïîäà ç íåáåñ, õâàëiòå Éîãî íà âèñîòàõ. Àëèëóÿ! Àëèëóÿ! Àëèëóÿ!

Тoday The Mothers in Prayer invite you

to our church hall for breakfast. The Mothers in Prayer have chosen to dedicate this coffee

hour to our parish’s 2016 project. Please support them!

JUNE

12th - The Ukrainian Music Institute of Ameri-ca invited everyone to the Ukrainian National Home at 140 Prospect Street in Irvington to a concert of various branches of its organization. The concert will begin at 2:00 pm.

25-26th - Тhe Organization for the Defense of Lemkivshchyna invites you to the SUM Ose-lia for their traditional Lemko Vatra. The pro-gram will feature: 2 concerts, arts and crafts vendors, a zabava, a pig roast, sports activities, a Divine Liturgy, a keynote address and more. For information please write to: [email protected] or call 917-678-4168

26th - our parish will be celebrating the Feast of the Nativity of St. John the Bap-tist. First we will pray together at the 9:30 Liturgy and at 4:00 pm we will gather on our church grounds for our traditional parish picnic.

Сьогодні Матері в Молитві запрошують вас до

церковної залі на сніданок. Усі Ваші датки зі сніданку підуть на нашу Акцію 2016.

Сподіваємося на Вашу підтримку!

ЧЕРВЕНЬ 12 - Український Музичний Інстит Америки

запрошує всіх охочих на концерт відділів УМІ, який відбудеться в Українському На-родному Домі при 140 Prospect Street в Ірвінґтоні. Концерт почнеться о годині 2:00 попол.

25-26-го - Організація Оборони Лемківщини запрошує вас на сумівську оселю на Лем-ківську Ватру. В програмі: два концерти, мистецькі виставки, забава, печення поро-сят, спортові гри, Служба Божа, доповідь та інше. За дальшою інформацією просять звертатися на адресу [email protected] або дзвонити на число 917-678-4168.

26-го наша парафія святкуватиме хра-мовий празник різдва св. Івана Хрести-теля. Св. Літургія служитиметься о 9:30, а о 4:00 год. запрошуємо всіх пара-фіян на церковне подвір’я на пікнік.

Page 4: DIVINE LITURGY SCHEDULE: June 12 – June 19 12, 2016.pdf · 2 Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016 4th Sunday after Pentecost 4-à Íåäiëÿ ïî

4

Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016

Повідомляємо, ми перейшли на літній розклад богослужень тому Літургії об не буде.

Please note that we have started our sum-mer schedule of Liturgies and there will be no 11:30 Liturgies on Sundays.

A LETTER FROM UKRAINE Slava Isusu Khrystu, my very dear parishioners of St. John’s Church, Your latest project of “Giving a gift of $10 to 2,016 poor people in Ukraine” touched the depths of my heart and soul!!!! You should have seen the reaction to your warm-hearted generosity. Allow me to share some first-hand impressions. We have been dealing with the nursing home in Berdiansk for a long time. The home has over one hundred poor and infirm people, for whom fate allotted very little of that which is good, friendly or joyful… Аmong this hundred there are dozens who bemoan the problems of Ukraine and do whatev-er they can to bring some peace to their souls… Five women, to whom I recently give 250 hryvni each, are well into their 70s and receive a pension of not quite 1000 hryvni , which is immediately transferred to the administration of the nursing home for room and board… It has been a long, long while since they have had an opportunity to have their own few pennies. It is they who, with their old crooked fingers, cut strips of fabric from old rags and make camouflage nets for the men out in the front lines of the war – they have already given us 8 such nets which we have taken to our soldiers, who use these nets to cover tanks and bunkers so that the Russian enemy will not see their posi-tions. I wish you could have seen how thrilled these simple old ladies were with their gifts of money: they kissed the envelopes, pressed them to their chests and wanted to kiss my hands… and, as I wiped my tears, I gave each of them a hug and told them that this money was not from me but from sincere, thoughtful people in far-away America. It was most pleasant to feel the joy of these old woman, who hold a proud Ukrainian spirit in their tired, worried hearts…. There is also the story of Nina Paslon – Nina is a 75 year old former teacher, who receives a pension of one thousand hryvni ($40) per month and can’t make ends meet: “I couldn’t believe my eyes when I opened the envelope where I saw a card about your project of $10 gifts (250 hryvni). I cried – first tears of despair that our government cannot create normal conditions for people in their old age, but we understand that our country is at war! But these were also tears of joyful surprise and pride that the world still has people like YOU – generous, sincere and merciful. I bow my head before all of you! May God grant you a beautiful long life!!!” There are very many stories like these because there are many recipients of your gifts and all of the people in Berdiansk, who have received the gift of your $10 join Nina’s sincere thank you. Please know that I am proud to have belonged to your parish family, if but for a short while, a “family” that taught me to understand the pain and suffering of others. Stephan Heryliw, Berdiansk - Ukraine

To date our collection for 2016 needy people in Ukraine can help 1671 people. We are con-tinuing our project with the hope that we will not only reach our goal but having reached it will start touching yet another 2,016 people!!!

A SINCERE THANK YOU TO ALL OF OUR GENEROUS DONORS!

5

Sunday, June 12, 2016 Vol. 57 #23 Неділя, 12 червня, 2016

During the month of June every Monday, Wednesday and Friday

evening at 7:00 we will be offering a Moleben to Christ, Lover of Mankind . We invite eve-ryone to come and take part in this service.

У місяці червні щопонеділка, щосереди і щоп’ятниці о 7:00 год. веч. правитиметься молебень до Христа Чоловіколюбця. За-

прошуємо всіх приходити до нашої церкви та приймати участь у цих відправах.

ЛИСТ З УКРАЇНИ! Слава Ісусу Христу, дорогі моєму серцю парафіяни церкви св. Івана!

До глибини душі мене вразила, зачепивши глибинні сердечні струни ваша акція – «По $10 – 2016-и знедоленим українцям!!!». Це треба було тільки бачити, як реагують на таку вашу сердечну жертовність! Ось найсвіжіші враження. Із старечим домом в Бердянську ми дружимо вже давно, там є більше сотні бідних, немічних людей, яким доля не дала нічого доброго, привітного, радісного… Серед тої сот-ні є з десяток таких, що правдиво вболівають за Україну й що можуть – роблять там все, аби хоч трохи заспокоїти власні душі... А 5 із них, яким я недавно вручив по 250 грн., ма-ють далеко поза 70 й неповну тисячу гривень пенсії, яку відразу забирає старечий дім за перебування там... Вони давно не тримали в руках свіжої копійки.. Саме вони своїми хво-рими, покрученими роками пальчиками, вирізають смужки тканин із старого лахміття й виплітають маскувальні сітки для потреб фронту – вже 8 нам віддали, які ми відразу від-везли хлопцям на фронт. Тими сітками накривають танки, бліндажі+, щоби «рускій» ворог не відразу видів їх позицій. Виділи б Ви, як ці скромні бабусі тішилися тими грішми: цілували ті конвертики, прикладали до грудей і все поривалися й мені руки цілувати... А я зі сльозами на очах обнімав кожну з них і все шептав, що то не мої гроші, а церковні – з далекої Америки, від щирих, благородних людей, які й про них пам`ятають... Як приємно відчувати, що бодай трохи потішили тих бабусь за гордий український дух їхніх спрацьовано-тривожних сердець... Ніна Пасльон – 75-літня колишня вчителька, яка отримує пенсію 1 тис. гривень (40 дол.) й ледве зводить кінці з кінцями: «Я очам своїм не повірила, коли відкрила конверт, де знайшла листівку про Вашу 10-доларову акцію й 250 гривень. Сльози відразу закапали, сльози відчаю, що держава ніяк не може створити нам нормальні умови для старості, але ми розуміємо – війна! Але то були більше – сльози радісного здивування й гордості, що є ще на світі такі люди, як ВИ – жертовні, щирі, милосердні… Кланяюся Вам до землі. Дай вам, Боже, довгих років життя!!!». Таких історій є багато, бо отримувачів багато i до цих щирих слів приєднується кожен, хто вже отримав у Бердянську Ваші по $10. Я пишаюся Вами, приємно втіша-ючись, що колись належав до Вашої парафіяльної родини, яка вселила і в моє серце вміння розуміти болі та страждання ближнього. Степан Герилів, м. Бердянськ На даний час наша збірка для 2,016 потребуючих осіб в Україні може допомогти 1671 осо-бам. Ми продовжуємо цю збірку з надією, що коли ми дійдемо до своєї мети 2,016 осіб, почнемо нову збірку, і торкнемося ще 2,016 осіб!!!

СЕРДЕЧНО ДЯКУЄМО ВСІМ НАШИМ ЩЕДРИМ ЖЕРТВОДАВЦЯМ!