Upload
energo-solar-dubrovnik
View
101
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Toplinska pumpa za grijanje sanitarne vode
UPUTE ZA INSTALACIJU I UPOTREBU
DSW-300
DSW‐300
UPOZORENJE
Taj uređaj zahtijeva pouzdano uzemljenje pri
upotrebi, u protivnom može uzrokovati ozbiljne
ozljede ili čak i smrt.
Kontaktirajte ovlašteni servis
(pogledajte poglavlje 7.1)
Vaša sigurnost je naša glavna briga !
1
DSW‐300
SASTAVNI DIJELOVI
Izlaz zraka
Filter
Isparivač
Kućište ventilatora
Poklopac priključka el. vodiča
Ulaz zraka
Gornji poklopac Nadzorna ploča Kompresor
Prednje kućište
Ekran
Zadnje kućište
Nosač žice
Sigurnosni ventil
Anoda
Izlaz vode
TCO Električni grijač
TOD Senzor solara
Izlaz solarne vode
Poklopac senzora Prednji ukrasni poklopac
Poklopac električnoga grijača
Ulaz solarne vode
Ispusni odvod
Ulaz vode
ZAPAMTI
Sve skice u ovom priručniku mogu se razlikovati od stvarnog uređaja i namijenjene su samo za informacije koji opisuju rad uređaja.
2
DSW‐300
SADRŽAJ STRANA
1. UPOZORENJA.......................................................3
2. PRIBOR…..............................................................4
3. LOKACIJA SMJEŠTAJA. ...................................4
4. SMJEŠTAJ…. .......................................................5
5. POVEZIVANJE CIJEVI.........................................6
6. POVEZIVANJE VENTILACIJE……… ..................7
7. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK…..............................8
8. UPUTE ZA UPRAVLJANJE ……......................10
10. ODRŽAVANJE..................................................18
11. SPECIFIKACIJE ...............................................19
UPOZORENJE Pitajte dobavljača uređaja za ovlaštene instalatere. Pogrešna ugradnja uređaja može dovesti do curenja vode ili čak do požara. U slučaju bilo kakve sumnje u kvar (dim, čudna buka ili miris), odmah isključite uređaj iz napajanja i pozovite servisnu službu. Nikada ne koristite električne osigurače različitih specifikacija, već kao što je opisano u uputama priloženim uz uređaj. Nemojte gurati prste ili druge predmete u otvore za ulaz i izlaz zraka.Rotacijski ventilator može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede. U blizini uređaja ne upotrebljavajte zapaljive materijale i sprejeve jer oni mogu lako izazvati požar. Ne dodirujete pomične lopatice u utorima na izlaznoj strani zraka jer prsti mogu zaglaviti i uzrokovati ozljede.
1. UPOZORENJA
Da biste spriječili ozljede korisnika i drugih ljudi, te oštećenja imovina obratite pozornost na slijedeće upute. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do ozljeda i oštećenja imovine .
Sigurnosne upute navedene u nastavku podijeljene su u dvije grupe. To su upute koje treba pažljivo uzeti u obzir.
UPOZORENJE
Nepridržavanje uputa može uzrokovati ozljede pa čak i smrt .
OPREZ
Nepridržavanje uputa može uzrokovati nepravilan rad uređaja ili kvar na uređaju.
UPOZORENJE
Uređaj mora biti pravilno uzemljen.
Napajanje mora biti izvedeno sa sklopkom protiv električnog udara.
Iz uređaja ne uklanjajte naljepnice upozorenja.
Uređaj koristite samo za svrhu za koju je izrađen. Uređaj mora biti spojen na mrežu u skladu sa lokalnim propisima. Spriječite upotrebu uređaja djeci bez nadzora odrasle osobe. U slučaju oštećenja kabela na napajanje,istog treba odmah zamijeniti novim koji zadovoljava specifikacije proizvođača. Uređaj mora imati mehanizam za isklapanje napajanja za sve tri žice pri čemu isključni mehanizam mora biti razmaknut najmanje 3 mm. UKLANJANJE: Nemojte odbaciti ovaj proizvod kao normalan otpad. Uređaj mora biti predan na mjesto za ekološku razgradnju. Za daljnje informacije obratite se regionalnoj organizaciji koja sakuplja otpad. Ako uređaj odbacite na neprimjerenom mjestu može doći do curenja toksičnih tvari koje ulaze u podzemne vode i mogu ugroziti ljudsko zdravlje.
3
DSW‐300
4
OPREZ 2. DODATNA OPREMA
Kućna instalacija mora biti izvedena s uzemljenjem,a njezina nazivna struja mora biti najmanje 10 A. Pobrinite se da su svi kontakti dobro izvedeni i da je sva instalacija suha.
Metoda: Uređaj priključite na napajanje i ostavite ga raditi pola sata. Zatim isključite uređaj i provjerite ožičenje. Ako je pretjerano vruće (iznad 50 C) potrebna je zamjena .
Uređaj koristite samo za namjenu kojeg navodi proizvođač..
Prije čišćenja uređaja pazite da je uređaj isključen iz napajanja.U protivnom možete uzrokovati ozbiljne ozljede. Voda koja je na izlazu toplija od 50°C mora biti pomiješana s hladnom vodom. U protivnom može uzrokovati opekline na tijelu.
Da biste spriječili ozljede nikada ne mičite sigurnosne rešetke na ulaznom i izlaznom otvoru za zrak.
Ne koristite uređaj ako su vam ruke mokre.
U primjeru prskanja vode električno napajanje mora biti udaljeno od tla najmanje 1,8 m da stalno bude suho.
Na ulazu hladne vode mora biti instaliran nepovratni ventil.
Iz sigurnosnog ventila tijekom rada iz uređaja može isteći mala količina vode. To je normalna pojava.U suprotnom, ako je puno vode nazvati servis.
Nakon dugotrajnog korištenja uređaja provjeriti cijevi i kablove. U primjeru oštećenja iste zamijeniti.
Pobrinite se da su drenažne cijevi čiste i da je dobar protok vode. U suprotnom primjeru može dovesti do vlaženja prostora i oštećenje namještaja.
Ne skidajte prednji poklopac jer su ispod instalirani osjetljivi dijelovi koji se s tim mogu oštetiti.
Ne gasite uređaj nepotrebno. Uređaj gasite samo u slučaju kvara ili servisa.
Tabela .2-1
Ime Ko či lina
Skica Svrha
Upute
1 Korisničkog uređaja
filter
1
Filtriranje vode
Drenažna cijev 1
Odvod kondenzata
Nepovratni ventil
1 Sprečavanje obrnutog
toka vode
Adapter
1 Spajanje odvoda kondenzata
3. LOKACIJA SMJEŠTAJA
Predvidjeti treba dovoljno prostora za ugradnju i održavanje.
Ulaz i izlaz zraka treba biti neometan i ne smije biti izložen snažnom vjetru.
Temeljna ploča mora biti ravna i dovoljno jaka da izdrži težinu uređaja i sprječava neželjene vibracije.
Buka uređaja i ispuh zraka ne smije ometati susjede.
U blizini uređaja se ne smiju nalaziti upaljivi plinovi.
Prostor mora biti primjeren za postavljanje instalacije cijevi i el. kablova
U koliko uređaj instalirate vani obavezno napravite mjerenje buke da uređaj ne ometa ostale susjeda. U koliko uređaj instalirate na željeznu podlogu morate tu podlogu dodatno uzemljiti.
OPREZ
Instaliranje uređaja na mjestima nabrojenim ispod obavezno se posavjetovati sa stručnjakom.
Na mjestu ulaza zraka se nalaze mineralna ulja.
Primorski gradovi gdje je u zraku puno soli.
U zraku se nalaze nagrizajuć i p l inovi
Područja gdje električni napon varira.
U unutrašnjosti vozila ili prikolice.
DSW‐300
U kuhinji, gdje je puno masti.
5
Područja sa snažnim elektromagnetskim valovima.
Prostori u kojima su upaljivi plinovi i materijali.
Prostori gdje isparavaju kiseline ili baze.
Ostali abnormalni uvjeti..
Sigurnosne mjere kod montaže.
Odaberite put po kojem će uređaj biti dostavljen na
odredište.Odaberite lokaciju montaže.
Ako uređaj postavljate na metalnu podlogu treba podlogu dodatno uzemljiti.
Montažni prostor Prije montaže uređaja pripremite prostor kako ga prikazuje donja slika.
Izlaz zraka
≥600mm
≥600mm Zid
4. SMJEŠTAJ
UPOZORENJE
Pitajte dobavljača za ovlaštene instalatere. Nestručna instalacija može dovesti do puštanja vode ili kvara uređaja. Spriječite direktno obasjavanje uređaja suncem ili nekim drugim izvorom topline.
Uređaj mora biti čvrsto namješten inače će proizvoditi neželjene vibracije i povećanu buku.
Maknite prepreke oko uređaja.
U koliko je uređaj izložen jakom vjetru potrebno je uređaj dodatno pričvrstiti da se ne prevrne..
Transport uređaja
Da spriječite oštećenja uređaja kod transporta uređaj pomičite u originalnoj ambalaži.
Ne stavljajte prste i druge predmete u ventilator..
≥600mm Ne naginjati uređaj za više od 45° od uspravnog položaja.
Ekran
Ulaz zraka
Fig.3-1
Uređaj je dosta težak, zato za transport trebate najmanje dvije osobe.
Namještanje uređaja Protok zraka za svaku jedinicu mora biti bar 700m3/h. Provjerite da li je u prostoru dovoljno prostora za instalaciju. Dimenzije(vidi Fig.4-1,Fig.4-2)
≥800mm
≥600mm
≥600mm
192
0 m
m
Fig.3-2
650 m Fig.4-1
DSW‐300
6
ZAPAMTI
650 mm Na ulazu vode mora biti namješten sigurnosni ventil. U primjeru da instalacijske cijevi postavljate u prostoru gdje je mogućnost smrzavanja moraju biti cijevi dodatno izolirane.
Sigurnosni ventil je potrebno svakih pola godine provjeriti, kako bi se
uvjerili da li pravilno radi i da nije začepljen. Budite oprezni na opekline jer je moguće da izlazna voda bude vrlo
vruća.
Drenaža mora biti instalirana tako da u hladnim uvjetima ne smrzne.
Vuci
Drenažna cijev
Fig.4-2
5. POVEZIVANJE CIJEVI
EKSPLOZIJA
●Ne gurajte ručicu sigurnosnog ventila,
●Ne rastavljajte sigurnosni ventil,
●Ne blokirajte sigurnosni ventil,
To može prouzročiti eksploziju i ozbiljne ozljede.
Shema povezivanja cijevi
Gornji odvod kondenzata
Namještanje nepovratnoga ventila: Dimenzija ventila neka bude RC3/4”. Ventil sprječava suprotan tok vode. Namještanje filtra za čišćenje: Veličina filtera neka bude RC3/4”. Upotrebljava se za čišćenje ulazne vode. Kad namjestite sve cijevi otvorite dotok vode i izlaz tople vode i počnite puniti spremnik. Kad počne iz slavine (postavljene na toplu vodu) teći voda, spremnik je pun. Zatvorite sve ventile i provjerite ako gdje curi voda. Ako curi, potrebno je zabrtviti.
Donji odvod kondenzata
Anoda
Sigurnos. Izlaz vode ventil
Ako je ulazu vode tlak manji od 0.15MPa morate namjestiti tlačnu crpku. Da osigurate nesmetani i dugotrajni rad uređaja i tlak ulazne vode viši od 0.65MPa potrebno je na ulaznoj strani namjestiti reducirni ventil.
Za sprečavanje curenja vode v okolinu možete upotrijebiti dodatnu podlogu kao što je prikazano na slici Fig 5-2.
Ulaz vode
Senzor solara
Izlaz solarne vode Ulaz solarne vode
Filter
Uređaj Max.22mm
Drenažna cijev Nepovratni Ventil
Ventil 50mm veći od promjera uređaja
Fig.5-2
Fig.5-1
Objašnjene cjevovoda
Namještanje dovodnih i odvodnih cijevi: Cijevi neka budu dimenzije RC3/4”. Cijevi moraju biti otporne na visoku temperaturu.
Namještanje cijevi na sigurnosni ventil: Cijevi neka budu dimenzije 3/4" okrenute prema dolje sa slobodnim izlazom u okolinu.
DSW‐300
6. POVEZIVANJE VENTILACIJE
Komentar: S dodavanjem cijevi se smanjuje protok zraka kroz sistem
7
Ulaz i izlaz zraka bez dodatnih cijevi Izlaz zraka s dodatnim cijevima. A≤10m
Izlaz zraka Ulaz zraka
A Izlaz zraka
Izlaz zraka
190mm
Fig.6-1 Preporuka: Upotrebljavajte, kad imate u prostoru gdje se nalazi uređaj dodatni izvor grijanja.
Fig.6-3
Ulaz i izlaz zraka s dodatnim cijevima A+B≤10m Ulaz zraka s dodatnim cijevima. A≤10m
A B Izlaz zraka Ulaz zraka Izlaz zraka
A Ulaz zraka
190
mm
Fig.6-2 Fig.6-4
Preporuka: U ljetnim mjesecima možete uređaj upotrebljavati tako da u prostore dovodite svjež zrak.
DSW‐300
PAMTI
8
Nakon priključivanja dodatnih cijevi protok zraka kroz sistem se smanjuje.
Ventilacijske cijevi moraju imati promjer oko ≥190mm, najveća dužina može biti do 10m ili najveći statični tlak ne smije biti veći od 50 Pa.
Upozorenje: Kako bi spriječili ulaz vode kroz ventilacijske cijevi u uređaj treba ih postaviti malo ukoso kao što prikazuje slika.(Fig.6-8) Filter mora biti namješten na strani ulaza zraka. U slučaju upotrebe dodatnih cijevi potrebno je filter namjestiti na početku cijevi gdje ulazi zrak. (Fig.6-9/6-10)
U sistemu ne smijete namjestiti više od 5 koljena . izlaz ulaz
ΦD
Filter
U odvodnim cijevima se lako počinje sakupljati kondenzat. U slučaju da se to dogodi potrebno je cijevi dodatno izolirati ali i osigurati odvod kondenzata iz cijevi.
Filter
Uređaj nije dozvoljeno instalirati na mjesta gdje bi po njemu mogla padati kiša
Kiša Fig.6-9 Fig.6-10
Uređaj
Za nesmetano otjecanje kondenzata iz isparivača namjestite jedinicu na vodoravno tlo. Najveće dozvoljeno odstupanje uređaja od uspravnog položaja smije biti 2°.
Priključak Priključak
≤2o
Fig.6-5
Upozorenje: U slučaju da je uređaj ispostavljen kiši lako dolazi do kvara ili električnoga udara.(Fig.6-5)
V primjeru instalacije uređaja vani potrebno je uređaj zaštiti dodatnom zaštitom.(Fig.6-6)
Kiša
Zaštita pred vodom
Fig.6-11 Fig.6-12 7. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK
UPOZORENJE
Fig.6-6
U slučaju kad je ventilacija izvedena s dodatnim cijevima koje su povezane u vanjski prostor potrebno je osigurati da kapljice nemaju ulaz u ventilacijske cijevi i d a ne dođu u sam uređaj.(Fig.6-7)
Kiša
Napajanje uređaja mora biti u skladu sa specifikacijama električnog napona koju predviđa proizvođač uređaja. Uzemljenje mora biti izvedeno s glavnim elektro kabelom. Priključeno mora biti na dolazno vanjsko uzemljenje. Ožičenje mora biti napravljeno od strane stručnjaka u skladu s elektro shemom priloženom uz uređaj.
Zaštita pred vodom ≥200
α° α°
Namjestite osigurač za zaštitu od električnog udara koji odgovara nacionalnim propisima. Kabel za napajanje i kabel za signale moraju biti namješteni ravno bez međusobnog prepletanja i ne smiju se doticati ostalih žica ili cijevi. Kod konačne instalacije električnog napajanja još jedanput ponovno provjerite prije negoli upalite uređaj. Ako opazite kakvu grešku odmah je popravite.
Fig.6-7 Fig.6-8
DSW‐300
7.1 Specifikacija napajanja
Tabela.7-1
9
Model DSW-300 Napajanje 220-240V~50Hz
Minimalni presjek napojnih žica (mm2)
4
Žica za uzemljenje (mm2) 4
OPOZORENJE
Napajanje mora biti izvedeno s osiguračem. Strujna zaštita i uređaj moraju biti uzemljeni.
L G
Izberite kabel napajanja prema gornjoj tabeli i izvedite instalaciju u skladu s nacionalnim standardom.
7.2 Dijagram električnog spajanja
220-240V~ 50 Hz
T3 T4
T5U
T5L
TP
TH
H-A
Glavna nadzorna ploča
Električni grijač
G-B
C
G-A
Kompresor
N C O
H-C
Sklopka tlaka
G-C
N O E-E
E-F
T 4 Kompresor
H-E
G-D
3
1 TCO
2 4
H-F
TOD
G-E
Spremnik vode
U H-G
E
T3: Senzor temp. solara T4: Senzor vanjske temp. T5L: Senzor temp. sanitarne vode (ispod)
T5U: Senzor temp. sanitarne vode (gore)
TP: Senzor temp. isparivača
TH: Senzor temp. izlaznog zraka
Uzemljenje
Fig.7-1
Ručna sklopka / Osigurač (A) 15 Osigurač od električnog udara 30 mA ≤ 0.1 sec
DSW‐300
8. UPUTE ZA UPRAVLJANJE
8.1 Priprema uređaja
Prije upotrebe uređaja obavite slijedeće postupke.
Punjenje spremnika: Ako uređaj upotrebljavate prvi put ili ako je bio spremnik ispražnjen treba prije priključivanja uređaja na napajanje napuniti vodom. Metoda: vidi Fig.8-1
10
Otvorite dotok hladne vode i izlaz tople vode.
Otvori Otvori
Kad počinje iz izlaza tople vode teći voda spremnik je pun. Zatvorite slavinu za izlaz tople vode i punjenje je završeno.
Ulaz hladne vode Izlaz tople vode
Punjenje Zatvori
Izlaz tople vode
Fig.8-1
UPOZORENJE
Djelovanje uređaja s nenapunjenim spremnikom vrlo lako prouzroči kvar električnoga grijača i ostalih dijelova uređaja. Za takve kvarove dobavljač ne odgovara.
Nakon spajanja uređaja pojavi se na ekranu ikona i korisnik može početi upravljanje pomoću gumba na upravljačkoj ploči
UPOZORENJE
Kada vodu zagrijemo iznad 50°C lako prouzroči
opekline.
Posebnu pažnju kod tog potrebno je namijeniti djeci,
starijima te invalidima.
Pražnjenje: Ako želite uređaj pomicati, čistiti ili slično, potrebno je spremnik isprazniti. Metoda: vidi Fig.8-2:
Zatvorite dotok hladne vode,otvorite izlaz vruće vode i odvijte drenažni vijak.
Otvori
kad ispraznite privijte natrag drenažni vijak.
Zatvori Izlaz vruće vode
Pražnjenje Zatvori
Otvori
Drenaža
ulaz hladne vode
Drenaža
Fig.8-2
11
DSW‐300
9
10
11
⑦ Indikator temperature vode. Kad voda dosegne 50°C svijetli.
⑧ Indikator temperature vode. Kad voda dosegne 40°C svijetli.
⑨ Indikator temperature izlazne vode. Prikazuje
temperature vode u gornjem dijelu spremnika koji
je za upotrebu. Stalno svijetli.
⑩ Indikator vremenskog neslaganja. Svijetli, kad se temp. ostavljena preko žičanog komunikatora i ona postavljena p
11 Indikator isključivanja: Svijetli, kad je postavljeno vrijeme automatskog isključivanja uređaja.
12 Indikator uključivanja: Svijetli, kad je postavljeno vrijeme automatskog uključivanja uređaja.
13 Indikator vremena: Prikazuje trenutno vrijeme.
14 Indikator rada uređaja u načinu el. grijača: svijetli, kad je izbran režim rada s el. grijačem.
15
Indikator rada uređaja u hibridnom načinu rada: svijetli, kad je izbran hibridni način djelovanja.
16
Indikator ekonomičnoga rada uređaja: svijetli, kad je izbran ekonomični način rada.
① Indikator vruće vode. Kad voda dosegne temperaturu50°C, zasvijetli i upozori vas da je voda prevruća za neposredno tuširanje.
② Indikator punjenja. Kad je uređaj uključen upozori vas
da je potrebno napuniti spremnik sa vodom ③ ALARM: treperi kod greške ili u vremenu samozaštite
uređaja.
④ Indikator postavljene temperature vode: Prikazuje
postavljenu temperaturu. Prikazuje vrstu greške u
vremenu greške i samozaštite. ⑤
8
8-2 Koraci postavljanja
1 Tumačenje upravljačke ploče
EC ONO M Y MO DE
HYBRID MODE
HIGH TEMP FILL WATER A LAR M TEMP-SET Ekran LOCK
na upravljačkoj ploči ne odgovaraju
E-HEATER MODE
ON\OFF
TIME ON TIME OFF
TIMER
CONFLICT
CANCEL MODE
OUTLET TEMP Upravljačka ploča
CLOCK TIME
ON
TIME OFF
Fig.8-3 3 Upravljanje
2 Objašnjene ekrana Uključivanje i isključivanje uređaja
Poništavanje tajmera i
otključavanje uređaja
Postavljanje režima rada
Promjena temperature i vremena
1 2 3 4 ON\OFF CANCEL MODE
16 EC ONO M Y MO DE HIGH TEMP FILL WATER ALARM
TEM P-SET 5 LOCK
CLOCK
TIME
TIME
15 HYBRID MODE OUTLET TEMP
6 7
14 E-HEATER MODE TIME ON TIME OFF TIMER
CONFLICT
Podešavanje vremena
ON
Podešavanje vremena autom. uklj.uređaja
OFF
Podeš.vremena automatskog isključivanja uređaja
Promjena temperature i vremena
13 12 1 10 1 9 Fig.8-4
4 Upute za rad
Fig.8-5
Tabela .8-1
Priprema prije uključivanja uređaja. Kada prvi put uključite uređaj na ekranu se pojavljuju simboli i alarm će se oglasiti dva puta. Tada će se prikazati web-stranica proizvođača. Nakon jedne minute se izbrišu svi znakovi i treperi samo indikator za sat i punjenje spremnika. Kada je spremnik pun pritisnite tipku ON / OFF i indikator punjenja spremnika će prestati treptati. Zatim postavite sve ostale funkcije i pritisnite tipku ON / OFF. Indikator punjenja spremnika će se isključiti. Sada možete ponovno uključiti uređaj. Ako uređaj radi, ne mijenjajte postavke, ekran je zatamljen i samo prikazuje sat i temperaturu izlazne vode. Ako se upravljačka ploča ne dodirne više od 1 minute, ona će se automatski zaključati.
Indikator zaključavanja. Svijetli, kad je upravljačka ploča zaključana.
⑥ Indikator temperature vode. Kad voda dosegne 60°C svijetli. .
DSW‐300
Zaključavanje i otključavanje
12
Da bi se spriječio pogrešan rad uređaja, taj uređaj ima program za automatsko zaključavanje upravljačke ploče. Nakon 1 minute od zadnjega dodira upravljačke ploče uređaj se automatski zaključa. Otključavanje:
Pritiskanjem tipki gore i dolje postavite sat
Za otključavanje tipki na uprav. ploči držite tipku CANCEL tri sekunde.
CANCEL
Ponovno pritisnite tipku CLOCK ili pričekajte 10 sekundi da prestane treptati vrijednost za nastavljanje sata. S tim je sat uspješno podešen.
Podešavanje sata
Fig.8-6 Fig.8-7
Sat radi u 24 satnom režimu,i njen početni položaj je 00:00. Pri svakom gašenju napajanja sat se vrati u svoj početni položaj 00:00.
Metoda za podešavanje
Pritisnite tipku CLOCK da počne treptati mjesto za podešavanje minuta.
Izbor vrste djelovanja Uređaj omogućuje tri režima rada: Ekonomično, Hibridno i Električni grijač. Ekonomično djelovanje: Jedinica grije sanitarnu vodu samo s pomoću toplinske pumpe. Upotrebljava se u vremenu kad temperatura okoline ne padne ispod -7°C. Hibridno djelovanje: Uređaj sanitarnu vodu grije s pomoću toplinske pumpe, u slučaju kad ne dostiže željenu temperaturu uključi se električni grijač. Upotrebljavamo kad je temperatura okoline niža ili kad trebamo veće količine tople sanitarne vode.
CLOCK Električni grijač: Uređaj vodu grije samo s pomoću električnog grijača. Upotrebljavamo, kad je temperatura okolice ispod -7°C ili u slučaju kvara toplinske pumpe ako je moguće.
Tvornički je uređaj postavljen na hibridno djelovanje.
Promjene:
S pritiskom tipke GORE i DOLJE podesite minute
S pritiskanjem tipke MODE mijenjate način djelovanja toplinske crpke između; EKONOMIČNO, HIBRIDNO i djelovanjem ELEKTRIČNOG GRIJAČA.
M ODE
Ponovno pritisnite tipku CLOCK da počne treptati mjesto za postavljanje sata
Podešavanje temperature
Fig.8-8
CLOCK
Prikazana temperatura je temperatura u gornjem dijelu spremnika. Tvorničko je postavljena na 55°C i moguće ju je postaviti u području od 38~60°C. Metoda podešavanja:
DSW‐300
13
S pritiskom tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost temperature izlazne vode
S pritiskom tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost sata
Kada je postavljena izlazna temperatura viša od 50°C svijetli upozorenje HIGH TEMP
Fig.8-9 Ponovno pritisnite tipku TIME ON ali pričekajte 10 sekundi i postava je uspješno izvedena.
HIGH TEMP
Tajmer
Fig.8-10
Opoziv:
Fig.8-11
Korisnik može postaviti vremensko ukl juč ivanje, isključivanje uređaja. Postavljanje je moguće na 10 minuta točno u 24 satnom vremenskom razdoblju. Uređaj će djelovati u vremenskom razdoblju između postavljenog vremena do vremena 24:00
Metoda za postavljanje
U otključanom stanju uređaja držite pritisnutu tipku CANCEL 1 sekundu s tim je funkcija automatskog uključivanja isključena.
CANCEL
Pritisnite tipku TIME ON da počne treptati mjesto za postavljanja minuta
TIME ON
S pritiskanjem tipka GORE i DOLJE postavite minute
Fig.8 -12
VREMENSKO UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE: Korisnik može postaviti vrijeme uključivanja i isključivanja uređaja. Kada je vrijeme uključivanja postavljeno prije isključivanja uređaj će raditi u kasnije vrijeme, kao vrijeme isključivanja, uređaj će raditi do slijedećeg dana, kad bude dostigao željeno vrijeme isključivanja. Metoda postavljanja
Pritisnite tipko TIME ON da počne
treptati mjesto za postavljanje minuta
TIME
ON
Ponovno pritisnite tipko TIME ON da počne treptati mjesto za postavljanje sati
TIME
ON
S pritiskanjem tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost minuta
DSW‐300
Ponovno pritisnite tipku TIME ON da počne treptati mjesto za postavljanje sati Kod končanog postavljanju pričekajte 10
sekundi i operacije automatskog uključivanja i isključivanja su postavljene.
TIME ON
S pritiskanjem tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost sata Opoziv:
Fig.8-13
U otključanom stanju uređaja držite
1 sekundu pritisnutu tipku CANCEL. S tim je funkcija otkazana.
CANCEL
Pritisnite tipku TIME OFF da počne treptati vrijednost za postavljanje minuta
TIME OFF
Fig.8-14
ZAPAMTI
Vrijeme uključivanja i isključivanja ne može biti postavljeno na isto vrijeme. U slučaju da to uradite vrijeme isključivanja se automatski premjesti za 10 minuta naprijed.
S pritiskanjem tipke gore i dolje postavite vrijednost minuta
Funkcija vremenskog isključivanja se ne mora upotrebljavati samostalno. Uključivanje i isključivanje uređaja Pritisnite tipku ON/OFF i uređaj će raditi po gornje spomenutim postavkama. Za isključenje ponovno pritisnite tipku ON/OFF.
Ponovno pritisnite tipko TIME OFF da počne treptati mjesto za postavljanje sati ON\OFF
TIME OFF
Fig.8-15
S pritiskom tipke GORE i DOLJE postavite vrijednost sata
Status djelovanja Upozorenje LA će se prikazati na ekranu i opomenuti korisnika da je temperatura okoline izvan područja temperature rada uređaja (-7~43°C) . Korisnik lako uređaj stavi na djelovanje s električnim grijačem da bi osigurao dovoljno tople vode. Uređaj će se automatski vratiti u ekonomičan način djelovanja kad temperatura dostigne područje djelovanja.
14
DSW‐300
Upozorenje o krivom izboru načina djelovanja uređaja Upozorenje ALARM treperi
TEMP-SET
ALARM
Fig.8-16
U slučaju kad 20 sati temperatura ne odgovara zahtjevima
15
za djelovanje toplinske pumpe (izvan područja -7~43°C)
prikaže se upozorenje “LA”.
U tom slučaju potrebno je uređaj ručno prebaciti u djelovanje ELEKTRIČNOG GRIJAČA.
Pritisnite tipku CANCEL da isključite
zvučna upozorenja
Fig.8-19
. Na ekranu će se izmjenjivati kod greške i temperature vode
Upozorenje ALARM treperi
Prikaz koda greške
ALARM TEMP-SET
Fig.8-17 Fig.8-20
Upozorenje o krivom izboru načina
djelovanja uređaja
Temp.Set
U slučaju kad se pojavi greška u EKONOMIČNOM RADU uređaj je moguće prebaciti u djelovanje ELEKTRIČNOG GRIJAČA;U takvom slučaju uređaj je moguće upotrebljavati, ali se smanjuje njegova učinkovitost. Za pomoć se obratite dobavljaču ili serviseru. Tumačenje greške (Gledaj tabelu 8-2)
Fig.8-18
Rješavanje grešaka
Ako se pojavi greška alarm se javlja tri puta svake druge minute i indikator greške treperi. Držite tipku CANCEL par sekundi i alarm će prestati davati signale. Indikator greške će još uvijek treperiti.
UPOZORENJE
● Poklopac električnog grijača smije ukloniti samo
ovlaštena osoba, u suprotnom primjeru može
doći do električnog udara ili ozljede.
DSW‐300
16
Greška
Opis greške
E0 Greška senzora T5U
E1 Greška senzora T5L
E2 Greška žične komunikacijske jedinice
E4 Greška senzora u isparivaču
E5 Greška senzora vanjske temperature
Greška Tp senzora E6
E7 Greška toplinske pumpe
Greška električni kratki spoj E8
E9 Greška TH senzora P1 Visokotlačna zaštita sistema
P2 Temperaturna zaštita sistema
Greška protoka media na kompresoru P3
P4 Zaštita od preopterećenja kompresora
P8 Nema protoka medija na električnom grijaču
Zaštita grijača od preopterećenja
Tabela .8‐2 9. DJELOVANJE I POSTAVLJANJE
9.1 Testni rad
Prije uključivanja provjerite :
Pravilno namještanje uređaja;
Pravilna montaža cijevi i žica;
Puštanje cijevi i spojeva;
Čistoća drenažne
cijevi. Izolacijska
zaštita; Pravilno
uzemljenje;
Pravilno izvedeno napajanje;
Da nema zapreka na ulazu i izlazu zraka;
Da nema zraka u cijevima i da su otvoreni ventili;
Zaštita od električnog udara pravilno djeluje;
Dovoljan tlak vode(≥0.15MPa)
P9 9.2 Kapacitet
Kapacitet grijanja vode
U slučaju greške obratite se prodavatelju ili serviseru
Uređaj je opremljen s toplinskom pumpom,el.grijačem te toplinskim izmjenjivačem za solar. Sve te elemente nije moguće koristiti odjednom. Uređaj ima ugrađena dva senzora temperature,u gornji 1/4 i donji 1/2 .Gornji mjeri temperaturu izlazne vode a donji mjeri temperaturu vode u donjem dijelu spremnika te uključuje i isključuje uređaj.
izlaz gornji senzor
Donji senzor Električni grijač Solarna spirala
ulaz
Fig.9-1
EKONOMIČNO: radi samo toplinska pumpa.Ako
temperatura prostora pređe 43°C toplinska pumpa ne može
raditi. (Temp. izlazne vode 38~60°C,područje djelovanja
-7~43°C)
HIBRIDNO: Sistem regulira grijanje toplinskom pumpom i električnim grijačem ovisno o temperaturi vode i okoline, grijanje s toplinskom pumpom i električnim grijačem ovisi o temperaturi vode i okoline. (Temp. izlazne vode 38~60°C,područje djelovanja -30~43°C)
DSW‐300
17
ZAPAMTI
ELETRIČNI GRIJAČ: U tom načinu je toplinska pumpa isključena, vodu grije električni grijač
.(Temp. izlazne vode 38~60°C,područje djelovanja -30~43 °C). Kada se pojavi ozbiljna greška ,isključite uređaj otklonite grešku te uređaj ponovo uključite. .
ZAPAMTI
U režimu djelovanja električnog grijača lako zagrijemo polovicu vode (150L).
Odmrzavanje u fazi grijanja vode.
U ekonomičnom i hibridnom režimu djelovanja u slučaju zamrzavanja isparivača sistem ga samostalno odledi da može nesmetano nastaviti sa grijanjem (3~10 min).
Temperatura okoline
Područje djelovanja uređaja je -30~43°C. I s p o d s u p o d a c i z a s v a k i r e ž i m p o s e b n o
EKONOMIČNO: -7~43°C
ZAPAMTI
Taj način se upotrebljava u temperaturnom području -7~43°C. Kad se temperatura spusti ispod -7°C predlažemo upotrebu režima električnog grijača.
HIBRIDNO: -30~43°C
ELEKTRIČNI GRIJAČ: -30~43°C Odabir režima
Različiti režimi su namijenjeni različitom stanju upotrebe,za odabir pogledajte donje upute.
.
EKONOMIČNO:-7~43°C, Neprestano grijanje vode za
potrebe 250L(60°C);
HIBRIDNO: -30~43°C, Neprestano grijanje vode za
potrebe 300L(60˘C);
ELEKTRIČNI GRIJAČ: -30~43°C, Neprestano grijanje
vode za potrebe 150L(60°C).
Samo zaštitne funkcije
Kad se uključi samo zaštitni sistem,uređaj se zaustavi,napravi dijagnozu i tada nastavlja sa svojim djelovanjem.
U tom vremenu se uključuje alarm i svaku drugu minutu uređaj daje zvučni signal.Pritisnite tipku CANCEL i držite je 3 sekunde da isključite zvučno upozorenje.Kad se funkcija samozaštite isključi i greška se otkloni, izbriše se signal alarma i kod greške te uređaj počinje sa radom.
Samozaštita se uključi u slijedećim primjerima:
Ulaz i izlaz zraka je poremećen;
Toplinski izmjenjivač je pun prašine
Nepravilni napon napajanja (izvan granica 230±10%)
Prikaz temperature vode Temperatura na displeju je temperatura vode u gornjem dijelu spremnika (1/4) koju upotrebljavate, a ne temperatura vode u cijelom spremniku.
6 i n d i k a t o r a pored pokazivača temperature pokazuje temperaturu vode u donjem djelu spremnika. Kad je temperatura 15°C niža od nastavljene svijetli plavi indikator, kad je temperatura 10°C niža od nastavljene, svijetli plavi i žuti indikator. Kad je temperatura 5°C niža od nastavljene svijetli plavi,žuti i crveni, indikator.
Kod upotrebe vode lako temperatura u donjem djelu padne a u gornjem djelu ostane nepromijenjena.Uređaj će početi grijati vodu u donjem dijelu,što je sasvim normalno.
Rješavanje problema Kad nastane manja greška uređaj se prebaci u siguran način djelovanja što još uvijek omogućuje djelovanje ali sa manjom učinkovitošću.Za uklanjanje problema kontaktirajte servisera. U slučaju veće greške uređaj se isključi.Za uklanjanje greške kontaktirajte servisera.
Kad se pojavi kvar uključi se alarm svaku drugu minutu tri puta i upali se indikator greške.Držite tipku CANCEL par sekundi i alarm će prestati davati signale.Indikator greške još i dalje svijetli.
Ponovno uključivanje pumpe nakon duljeg nerada uređaja. Kad uređaj uključite nakon duljeg nerada uređaja, izlazna nečista voda je normalna pojava.Pustite toplu vodu neka teče jedno vrijeme i za kratko vrijeme će postati čista.
DSW‐300
10. ODRŽAVANJE
18
10.1 Održavanje
Povremeno pregledajte napojne kablove,utičnicu i ostalu instalaciju.
Na području gdje vanjska temperatura padne ispod 0°C i uređaj u tom vremenu neće raditi potrebno je svu vodu iz spremnika isprazniti da ne bi došlo do smrzavanja i oštećenja uređaja.
Preporučljivo je s vremenom očistiti električni grijač kako bi očuvali nesmetano djelovanje uređaja.
Svakih pola godine provjerite stanje anode u spremniku.Ukoliko je istrošena potrebno ju je zamijeniti novom.Za dodatne informacije obratite se prodavaču ili serviseru.
Preporuča se postaviti temperaturu na nižu vrijednost čime osiguravate bolju iskoristivost uređaja i smanjujete gubitke.
Svaki mjesec je potrebno očistiti zračni filter.
U slučaju čišćenja filtera na ulaznoj strani zraka je potrebno odstraniti filter na samom uređaju. Metoda: odvijte obruč u kontra smjeru odstranite filter, očistite ga stavite natrag na mjesto i ponovo pričvrstite obruč.
Prilikom nekorištenja uređaja na duže vrijeme,isključite ga iz napajanja,ispraznite svu vodu iz spremnika te zatvorite sve ventile.
Kako zamijeniti anodu
Isključite uređaj i zatvorite ventil dovodne vode.
Otvorite pipu za izlaz tople vode da smanjite pritisak u spremniku.
Otvorite sigurnosni ventil i pričekajte da iz njega prestane izlaziti voda.
Maknite anodu.
Zamijenite ju sa novom i uvjerite se da spoj dobro brtvi
Otvorite dotok vode i pričekajte da počinje teći voda iz izvoda tople vode.Tada zatvorite vodu.
Spojite i upalite uređaj, i on će nesmetano raditi.
10.2 Uobičajene pogreške
3-minutna zaštita kompresora: U koliko uređaj isključite i odmah uključite kompresor će se uključiti tek nakon tri minute.
Ukoliko se uključi funkcija samozaštite,provjerite:
Dali je ulaz i izlaz zraka blokiran ili u izlazni dio puše jak vjetar.
Odmrzavanje
U hladnom i vlažnom vremenu može se zamrznuti isparivač što je normalna pojava.Uređaj tada kreće sa odmrzavanjem isparivača.U tom periodu vodu grije električni grijač.
Kod odmrzavanja isparivača ventilator prestaje sa radom,4-putni ventil zamijeni smjer strujanja rashladne tekućine,kompresor nastavlja sa radom i otapa isparivač. Po završenom ciklusu otapanja ventilator se uključuje da izbaci nastalu vlagu.
Ciklus odmrzavanja može trajati od 3 do 10 minuta ovisno o količini leda i vanjskoj temperaturi. Pokazatelj temperature Kad se sistem zaustavi normalno je da kod korištenja vode temperatura u spremniku pada. Kad temperatura padne za određenu vrijednost, uređaj ponovno počinje s grijanjem na željenu vrijednost..
Isto na početku grijanja vode displej može pokazivati smanjenu temperaturu vode.To se dogodi, jer se toplina ne može tako brzo prenijeti od toplinskog izmjenjivača do senzora temperature.
10.3 Greške i otklanjanje Tabela.10-1
Greška Uzrok Rješenje
Izlazna voda je hladna, ekran je tamni
Greška kod napajanja
Temperatura vode je nastavljena prenisko;
Senzor temperature izlazne vode je u kvaru
Pregledajte napajanje Nastavite temperaturu vode na višu vrijednost; Kontaktirajte servisera
Na izlazu nema tople vode.
Dovod vode je prekinut;
Tlak dovodne vode je prenizak;
Ventil na dovodu je zatvoren.
Kad bude dovod vode osiguran stanje će se normalizirati.
otvorite ventil.
Voda pušta
Spojevi među cijevima nisu
dobro zabrtvljeni. Pregledajte i
zabrtvite spojeve
10.4 Servisne usluge
Ukoliko se na uređaju pojavi greška, isključite uređaj iz napajanja i posavjetujte se sa serviserom
DSW‐300
11. SPECIFIKACIJE
Tabela. 11-1
19
Model DSW-300
Režim EKONOMIČNO HIBRIDNO ELEKTRIČNI GRELNIK
Snaga grijanja 3000W 3000W 3000W
Nazivna snaga 830W/3.6A 4300W/18.7A 3000W/13.0A
Napajanje 220-240V~ 50Hz
Nadzorni sistem Automatski/Ručni, prikaz grešaka…
Zaštita
Visokotlačna zaštita, Zaštita od preopterećenja
Temperaturna zaštita Zaštita od električnog udara…,
Snaga grijača 850W
Snaga grijača 3000W
Plin sistema R134a(1200g)
Temp. izlazne vode Tvornički 55°C,(38-60°C moguće nastaviti )
Toplinski izmjenjivač Površinski (na vanjskoj strani spremnika)
Cijevni priključci
Cijev za dotok vode DN20 Cijev za izlaz vode DN20 Drenažni ispust DN20
Sigurnosni ventil DN20
Max. tlak 10 Bar
Prozračivanje
Materijal Hydrophilic aluminum fin, inner groove copper tube Snaga motora 80W Odvod zraka Vertikalni izpuh
Dimenzije Φ650×1920mm
Veličina spremnika 300L
Neto težina 123kg
Osigurač T5A 250VAC
Uvjeti kod testiranja: Vanjska temperatura. 15/12°C (DB/WB), Temp. ulazne vode 15°C, temperatura izlazne vode. 45°C.
DSW‐300
12. Termostat HA208-UN054
Termostat HA208-UN054 je namijenjen nadzoru toplinske pumpe za grijanje sanitarne vode. Omogućava nadzor temperature vode, uključivanje i isključivanje pumpe. Njegova prednost je jednostavnost i velika preglednost LCD ekrana.
Termostat HA208-UN054 upotrebljava tehnologiju mikroprocesorskog nadzora, velik LCD ekran na kojem su vidljivi parametri: djelovanje uređaja, aktivni izlazni signal termostata(” ”), sobnu temperaturu, sat, itd. Tipke na kontroleru: tipka on/off ( ), tipka za ulaz u menije ( ), tipka za postavljanje vremena () i tipke za postavljanje vrijednosti (▲ ▼).
Prednosti: Stanje prikazivanja
Prikaz sobne temperature Nadzor uklopa i isklopa pumpe Memorijska funkcija 7 dnevna podesiva funkcija s 4 perioda dnevno Kontaktni izlaz bez potencijala
Izlazni signal termostata” “ 7 dnevno 4 periodno postavljanje” “ Prikaz sobne temperature Prikaz sata Prikaz datuma
Tehnički podaci:
Senzor: NTC Točnost: ±1 °C Područje djelovanja: 0-45˘C Vlažnost: 5-95% RH(bez kondenzacije) Tipke:light touch Snaga napajanja: 2 W Ekran: LCD
Napajanje: AC85~260V,50/60Hz Priključak: do 2×1.5 mm2 ili 1×2.5 mm2 žica Osigurač: 2 A(omski), 1 A(induktivno) Kućište: PC+ABS ne gorljivo Dimenzije: 86×86×13 mm(Š×V×G) Ugradni otvor:60 mm(standardna) Stupanj zaštite: IP 30
Uputstva: Uključivanje/Isključivanje: pritisnite tipku “ ” jednom “uključivanje”; pritisnite ponovno “isključivanje”. Nadzor temperature vode u toplinskoj pumpi: U stanju pripravnosti pritisnite tipku “”, LCD ekrana zasvijetli, relej uspostavi vezu, zaslon prikaže znak “ ”, nakon 2 sekunde relej isključi vezu, znak “ ” se ugasi. U stanju pripravnosti uređaja pritisnite tipku “” ili “” za isključivanje ekrana.
4 periode znak na zaslonu “ ”prikazuje djelovanje u četiri perioda.
7 dnevno 4 periodno djelovanje
7 dnevno 4 periodno djelovanje: Svaki dan se dijeli na 4 perioda (1, 2, 3, 4), za svaki period se nastavi vrijeme početka djelovanja i temperatura djelovanja. (pogledaj Tabelu jedan).
Za nastavljanje 7 dnevnog djelovanja kontrolera, molim postavite početno vrijeme pojedinačnog perioda te
status izlaznog signala releja s obzirom na tabelu jedan. Držite tipku “” 3 sekunde, dok se na zaslonu ne prikaže “1” i “Mo” , kako prikazuje tabela jedan i
glede na sljedeće upute postavite vremenski period za ponedjeljak. Znak “hh” od “hh:mm” treperi, sada lako postavite vrijeme uključivanja prve periode s pritiskanjem tipki “”ili “”.
Ponovno pritisnite tipku “” da počne treperiti oznaka “mm” od “hh:mm” , sada lako postavite minute uključivanja prve periode s pritiskanjem tipki “”ili “”.
Ponovno pritisnite tipku “” , da se na zaslonu ispiše status releja za prvu periodu “on”. S tipkama “” ili “” lako birate status on/off.
1. Ponovno pritisnite tipku “”, da počne treperiti oznaka “hh” od “hh:mm” , sada lako postavite sat uključivanja druge periode s pritiskanjem tipki “” ili “”.
2. Ponovno pritisnite tipku “”, da počne treperiti oznaka “mm” od “hh:mm”, sada lako postavite minute uključivanja druge periode s pritiskanjem tipki “” ili “”.
3. Ponovno pritisnite tipku “”, da se na zaslonu ispiše status releja za drugu periodu “on”. S tipkama “” ili “” lako birate status on/off.
20
DSW‐300
Ponovite korake 1-3 za nastavljanje 3 i 4 perioda za ponedjeljak.
4. Pritisnite tipku “”,da se na zaslonu prikaže “1” i “Tu” . Ponovite korake 1-3 za postavljanje perioda 1-4 za utorak.
Ponovite korake 1-4 za nastavljanje: We(srijeda), Th(četvrtak), Fr(petak), Sa(subota), Su(nedjelja).
Tabela jedan:
Period
1 2 3 4
Dan
Počet. vrijeme / T °C
Počet.vrijeme / T ℃ Počet. vrijeme / T ℃ Počet.vrijeme / T ℃
(Mo) Pon. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Tu) Uto. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (We) Sre. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Th) Čet. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Fr) Pet. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Sa) Sub. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on (Su) Ned. 7:00 on 8:00 on 18:00 on 21:00 on
Napomena:
Na ekranu se u primjeru kvara sobnog termostatskog senzora ispiše znak E1
Spojna shema:
Uputstva za montažu:
21
1. Otvaranje kućišta: Stavite ravni izvijač u otvor donjeg dijela termostata te ga okrenite.
2. Otvorite kućište kako prikazuje slika.
3. Priključite spojne žice do termostata gledajući na priloženi dijagram gore.
4. Sa dva vijka pričvrstite donji dio termostata na zid.
5. Pričvrstite prednju masku na donji nosač.
Upozorenje: Žice priključite u skladu s priloženim dijagramom. Spriječite da voda, blato ili slične tvari Dođu u dodir sa elektronikom termostata jer ga može pokvariti.
22
DSW‐300
DSW‐300
Toplinske pumpe budućnost
TOPLINSKA PUMPA ZA GRIJANJE
SANITARNE VODE
GARANCIJSKI LIST
23
24
DSW‐300
DSW‐300
Poštovani kupci,
Zahvaljujemo Vam na povjerenju koje ste iskazali kupnjom našeg proizvoda.S tom kupnjom ste se odlučili za modernu i okolini dragu investiciju.
Vjerujemo da ćete s tim sistemom potpuno zadovoljili svoje zahtjeve.
Podaci o prodavatelju
………………………………………………..
………………………………………………..
………………………………………………..
25
………………………………………………..
Podaci o uređaju
Model
………………………………………………..
Serijski broj …………………………………..
Datum proizvodnje:…………………………………….
Datum prodaje proizvoda (Prodavatelj):
ŽIG
………………………………………………..
ŽIG
DSW‐300
GARANCIJSKA IZJAVA
Izjavljujemo • da će uređaj u garancijskom roku pravilno raditi ako će se koristiti u skladu
sa njegovom namjenom i uputama za upotrebu. • da ćemo na Vaš zahtjev,ako će biti u garantnom roku,na naš
trošak otkloniti kvar i nedostatke na uređaj,zbog kojih uređaj ne radi pravilno, najkasnije u roku od 45 dana od dana prijave kvara.
Uređaj koji neće biti popravljen u navedenom roku na Vaš će zahtjev biti zamijenjen za novi uređaj. Za vrijeme trajanja popravka produžit će Vam se garancijski rok. Garancija počinje vrijediti sa danom prodaje uređaja koja se potvrđuje sa garancijskim listom (ime, adresa, pečat, potpis prodavača i montažera te datum prodaje i montaže) i orginalnim računom.
Garancijski rok za Hrvatsku: Toplinske pumpe COOLWEX:2god. Garancija vrijedi 2 godine uz uvjet da korisnik poštuje sve garancijske uvjete i koristi uređaj u smislu dobrog gospodara.
Održavanje uređaja može napraviti samo ovlašteni serviser ovlašten od strane centralnog servisa za Hrvatsku ELIMEA d.o.o. Godišnji servis uređaja je obavezan i on se plaća kao i troškovi nadopune s plinom(prema potrebi), filteri i baterije. Cijenu godišnjeg servisa određuje serviser.
26
DSW‐300
Garancijski uvjeti:
Popravak u garancijskom periodu obavljamo na licu mjesta.Troškove transporta priznat ćemo ako će uređaj po prethodnom dogovoru biti poslan najbližem ovlaštenom servisu.Obračunat ćemo ih po valjanoj poštanskoj ili željezničkoj tarifi. Garancija prestaje vrijediti u slijedećim primjerima zbog
- nepoštivanja uputa za upotrebu, - montaža uređaja koju nije napravila ovlaštena osoba - popravak kojeg nije odradila ovlaštena osoba, - ugradnja ne orginalnih dijelova u uređaj - nemarnog korištenja uređaja - oštećenja nastala radi mehaničkog djelovanja na uređaj zbog krivnje kupca ili treće osobe - ako nije odrađen godišnji servis u garancijskom periodu.
Garancija ne vrijedi za:
- oštećenja i kvarove koji su nastali radi neprimjerenog korištenja uređaja (npr.radi mehaničkih udaraca ili padova,izloženosti prevelikoj vlazi,temperaturi,agresivnim tvarima zbog krivnje kupca ili treće osobe.
- oštećenja i kvarovi na uređaju koje su nastale zbog nepravilnog rukovanja
uređajem,za kvarove koji su nastali zbog visokog ili niskog napona električnog priključka. Oštećenja zbog djelovanja više sile (udar groma,oluje,poplave i slično) i za kvarove mehaničke naravi ( lom plastičnih ili bakelitnih dijelova proizvoda ).
Popravci u garanciji Za popravak u garancijskom roku primijenite garanciju s potvrđenim garancijskim listom i priloženim orginalnim računom.Kod prijave kvara navedite: model i serijski broj uređaja.
Vrijeme osiguranoga servisa Vrijeme osiguranog servisa je vrijeme u kojem garantiramo servis, pribor i rezervne dijelove, a počinje vrijediti od datuma kupnje. Vrijeme osiguranog servisa je 7 god.
U slučaju kakvih problema s uređajem najprije pozovite ovlaštenog montera-servisera, koji je uređaj ugradio ili prodao. Za sva dodatna pitanja u vezi sa servisiranjem uređaja nazovite ELIMEA d.o.o. Za garancijske uvjete garant ira: ELIMEA d.o .o. Čakovečka 56 40323 PRELOG Tel / 040/646-197
27
28
DSW‐300
DSW‐300
Toplinska pumpa budućnosti
IZJAVA O SUKLADNOSTI DECLARATION OF CONFORMITY
Poduzeće / company
ELIMEA d.o.o. Čakovečka 56 PRELOG
S punom odgovornošću izjavljujemo da / we declare under our sole responsability
ovaj proizvod / product:
TOPLINSKA PUMPA ZRAK-VODA ZA GRIJANJE SANITARNE VODE HEAT PUMP AIR-W ATER FOR HEATING SANITARY W ATER
Tip / type: DSW 300
Odgovara zahtjevima sljedećih propisa / is in conformity with the following regulations:
• Pravilnik o električkoj opremi namijenjenoj za uporabu unutar određenih naponskih granica (NN 135/2005),
LVD Directive 2006/95/EC • Pravilnik o elektromagnetskoj kompatibilnosti (NN 16/05),
EMC Directive 2004/108/EC • Pravilnik o sigurnosti strojeva (NN 135/2005),
MD Directive (98/37/EC, 2006/42/EC)
• Standardi: SIST EN 292-1:1996, SIST EN 292-2:1996, SIST EN 294:1997, SIST EN 255-1-3-4:2001, SIST EN 378-1-2-3-4:2000, SIST EN 1050:2000,
EN 60335-1:1994+A11+A1+A12+A13+A14+A15+A16+A2, EN 60335-2-40:1997+A1, EN 60335-2-21:1999+A1+A11+A12, EN 55014-1:2000+A1:2001+A2:2002, EN 55014-
2:1997+A1:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995+A1:2001. Godina stavljanja CE oznake na proizvod Year of affixing the CE mark: 2010
Mjesto i datum / Place and date: Maribor, 1.3.2010
Potpis odgovorne osobe / Signature of authorised person:
29
Distributer za Hrvatsku ELIMEA d.o.o. Čakovečka 56, 40323 Prelog, Tel; 040/646-197