Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA
Oddelek za slovanske jezike in književnosti
Diplomsko delo
DVOGOVOR
Mentor: Avtorica: doc. dr. Drago Unuk Špela Pukl Dimović
Maribor, 2009
ZAHVALA
Najlepša hvala, doc. dr. Drago Unuk, za vso Vašo
strokovno pomoč, za nasvete, literaturo in za čas, ki ste si
ga vzeli, da ste odgovorili na vsa moja vprašanja.
Spoštovani doc. dr. Unuk!
Zahvaljujem se Vam za Vašo neizmerno potrpežljivost in prijaznost, za ves čas, ki
ste mi ga namenili. Hvala, ker ste me usmerjali h končnemu cilju, dokončanju
diplome, ki ga brez vaše pomoči ne bi dosegla.
Moj sonček Svit!
Hvala, ker si moja svetla lučka, ker me vsak dan znova razveseljuješ in spravljaš v
dobro voljo. Hvala ti za svet pravljic, kock, avtomobilčkov, ...
Dragi Zoran!
Hvala za podporo, razumevanje in potrpežljivost. Hvala za tvoje obsežno znanje
računalništva.
Mami in ati!
Hvala za dobronamerno tečnobo, brez katere tele diplome nikoli ne bi bilo.
Hvala tudi vsem ostalim, ki jih poimensko nisem navedla, pa so vseeno tako ali
drugače pripomogli k nastanku moje diplome.
UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA
IZJAVA
Podpisana Špela Pukl Dimović, rojena 15. 8. 1978, študentka Filozofske fakultete
Univerze v Mariboru, smer slovenski jezik s književnostjo, izjavljam, da je
diplomsko delo z naslovom Dvogovor pri mentorju doc. dr. Dragu Unuku
avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno
navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev.
Celje, februar 2009
POVZETEK IN KLJUČNE BESEDE
Tema diplomske naloge je dvogovor oz. dialog kot osnovni vzorec sporočanja in
najpogostejša oblika v vsakdanjem sporazumevanju.
Opredeljena so teoretična vprašanja o sporazumevanju, natančneje o najpogostejši
in najbolj vsakdanji obliki sporazumevanja, dvogovoru. Navedene so lastnosti
dialoga, formalne prvine dialoga in monologa ter dialoške besedilne prvine.
Dvogovor je opredeljen glede na vsebino in okoliščine ter prostorsko razsežnost v
besedilu. Poleg so navedeni primeri iz knjižnih in časopisnih virov, spletnih strani
ali vsakdanjih pogovorov.
Ključne besede: dvogovor, enogovor, dvogovorno besedilo, enogovorno
besedilo, sporazumevanje.
ABSTRACT AND KEYWORDS1
The topic of this thesis is dialogue as the basic pattern of conveying messages and
the most commonly used form in everyday communication.
Theoretical questions on communication, more precisely questions regarding the
most frequently used and the most common form of communication, the dialogue
are defined. The characteristics of dialogue, the formal dialogue and monologue
elements as well as dialogue wording elements are given. Dialogue is defined by
content and circumstances as well as spatial dimension in the text itself. There are
examples of book and newspaper sources, web pages or everyday communication
given along with it.
Keywords: dialogue, monologue, dialogue text, monologue text, communication.
1 Prevedel Primož Žvokelj
KAZALO
POVZETEK IN KLJUČNE BESEDE
ABSTRACT AND KEYWORDS
1 UVOD...................................................................................................................1
2 SPORAZUMEVANJE ALI KOMUNIKACIJA.............................................3
2.1 DEJAVNIKI SPORAZUMEVANJA............................................................4
2.2 SPORAZUMEVALNA NAČELA................................................................5
3 SPOROČANJE...................................................................................................8
3.1 DEJAVNIKI SPOROČANJA........................................................................9
3.2 FAZE SPOROČANJA..................................................................................11
4 BESEDILO........................................................................................................12
4.1 VLOGE BESEDILA....................................................................................13
4.2 VRSTE BESEDILA.....................................................................................18
5 ENOGOVORNA IN DVOGOVORNA BESEDILA.....................................21
5.1 ENOGOVORNO BESEDILO......................................................................21
5.2 DVOGOVORNO BESEDILO.....................................................................22
5.2.1 Pomensko razmerje v zvezi dveh replik..............................................23
5.3 DIALOG ALI DVOGOVOR.......................................................................25
5.3.1 Lastnosti dialoga.................................................................................28
5.4 MONOLOG ALI ENOGOVOR..................................................................31
6 FORMALNE PRVINE....................................................................................32
6.1 DIALOŠKE BESEDILNE PRVINE...........................................................34
6.1.1 Epski dialog.........................................................................................36
6.1.2 Dramski dialog....................................................................................40
7 GOVOR V DRAMI...........................................................................................42
7.1 DIALOG.......................................................................................................42
7.2 MONOLOG..................................................................................................43
7.3 FUNKCIJE MONOLOGA IN DIALOGA..................................................44
8 DIALOG............................................................................................................47
8.1 KRITERIJI...................................................................................................47
8.1.1 Vsebina in okoliščine..........................................................................47
8.1.2 Prostorska razsežnost (v besedilu)......................................................50
9 KONTAKTNA SREDSTVA...........................................................................57
10 ZAKLJUČEK.................................................................................................65
11 VIRI IN LITERATURA................................................................................67
Dvogovor 1
1 UVOD
Najpogostejša in vsakdanja oblika sporazumevanja je pogovor, kjer so deli snovi
nanizani v besedilo v obliki dvogovora oz. dialoga. Navadno je to oblika
sporazumevanja med dvema udeležencema pogovora, govorcem in sogovorcem,
lahko pa sodeluje tudi več sogovorcev. Pogovor začnemo z uvodnim vprašanjem,
odgovor nanj pa pomeni, da je bila zveza med sogovorcema vzpostavljena.
Definicija dvogovora in samogovora:
dvogovor (SSKJ, 2002) – pogovor, navadno med dvema osebama;
izmenjava mnenj med zastopniki različnih stališč z namenom doseči
soglasje ali sporazum;
samogovor (SSKJ, 2002) – daljši govor ene osebe, navadno kot del
dialoga; notranji samogovor – pripovedna tehnika, ki podaja misli in
čustva osebe tako, kakor da jih ta govori;
Dialog ali dvogovor je osnovni vzorec sporočanja in je najbolj pogost v
vsakdanjem sporazumevanju. Z dialogom oblikujemo medsebojna razmerja,
značilen je za stike med ljudmi. Lahko ga posnamemo tudi v pisno obliko.
Nasprotje dvogovora je samogovor (enogovor) oz. monolog. V prvotnem
dvogovoru nastane tedaj, ko govorca opustita živo, dinamično izmenjavo sporočil
in začneta o neki snovi pripovedovati. Je sklenjen sporočanjski vzorec in ga je
lažje prenesti v pisno besedilo kot dvogovor.
Za dialog je značilno dvosmerno sporazumevanje, sestavljeno iz sporočanja, ki je
dejanje sporočevalca (govorjenje ali pisanje), in sprejemanje, ki je dejanje
prejemnika (poslušanje ali branje). Prejemnik se na sporočevalčevo besedilo
lahko odzove, vlogi sporočevalca in prejemnika se zamenjata in zato je to
sporazumevanje dvosmerno.
Dvogovor 2
Cilj diplomske naloge je opredeliti teoretična vprašanja o sporazumevanju,
natančneje o najpogostejši in najbolj vsakdanji obliki sporazumevanja,
dvogovoru. Za dvogovor je značilno dvosmerno sporazumevanje, sestavljeno iz
sporočanja, ki je dejanje sporočevalca, in sprejemanja, ki je dejanje prejemnika.
V diplomski nalogi bom navedla lastnosti dialoga, formalne prvine dialoga in
monologa ter dialoške besedilne prvine.
Namen diplomske naloge je opredeliti dialog glede na vsebino in okoliščine ter
prostorsko razsežnost v besedilu. Povsod bom zraven navajala primere iz knjižnih
in časopisnih virov, spletnih strani ali vsakdanjih pogovorov.
Pri izdelavi diplomske naloge bom uporabila naslednje metode raziskovanja:
deskriptivno metodo raziskovanja
komparativno metodo raziskovanja
analitično metodo raziskovanja
Dvogovor 3
2 SPORAZUMEVANJE ALI KOMUNIKACIJA
»Sporazumevanje je poseben vidik človekovega tvorjenja, v katerega sta
vključena vsaj dva: tvorec sporočila in prejemnik sporočila, pošiljatelj in
naslovnik, pisec in bralec, govorec in poslušalec. /.../ Proces sporazumevanja je
vedno usmerjen k drugemu partnerju sporazumevanja, med obema poteka
interakcija. Prejemnik je glede na različne dejavnike vedno pomemben
(enakovredni ali neenakovredni odnosi idr.). Sporazumevanje je usmerjeno
delovanje. Sporazumevanje s samim seboj je posebnost posebnežev in je redko.«
(Unuk, 2002)
Trček (1994) navaja, da o komunikaciji govorimo takrat, kadar kako sporočilo
potuje od tistega, ki ga daje, k drugemu ki ga sprejema, obenem pa je pogoj, da ga
sprejemnik ali naslovnik tudi razume. Obstajati mora tudi povratni tok sporočanja,
potreben je dvosmerni pretok, obstajati mora »feedback«, to je povratna zveza oz.
krožni pretok informacij. Poleg interakcije mora obstajati tudi skupno polje
razumevanja oz. izkušnje, kjer se odvija transakcija. O pravi komunikaciji
govorimo šele, ko so upoštevani ti trije pogoji: nastanek in predaja informacije,
sprejem in razumevanje in tudi vračanje odmeva ali »feedback«. Danes se pri
medosebnem komuniciranju pogosto pojavlja še en pogoj: sporočevalec in
naslovnik imata skupno izkustveno polje, kar pomeni določeno prekrivanje kultur.
»Sporazumevanje ali komunikacija je izmenjavanje besedil med ljudmi. Zajema
najmanj dve osebi: tistega, ki govori ali piše, in onega, ki posluša ali bere.«
( Bešter idr., 2001: 27)
Sporazumevanje je najpogostejša oblika človekove družbene dejavnosti, obsega
sporočanje in sprejemanje besedil. Sporočevalec tvori besedilo, na katero se lahko
prejemnik odzove ali ne. Če se prejemnik ne besedilo odzove, poteka
sporazumevanje dvosmerno, vlogi sporočevalca in prejemnika pa se zamenjata.
Dvogovor 4
2.1 DEJAVNIKI SPORAZUMEVANJA
Sporočevalec (tisti, ki sporočilo enkodira) in prejemnik (tisti, ki sporočilo
dekodira) skupaj tvorita sporazumevanje. Sporočevalec ima vedno namen, ki ga
uresničuje s sporočilom, naslovnik pa mora razumeti, kar je vsebovano v
sporočilu.
Rezultat tvorjenja in predmet sprejemanja je sporočilo. Lahko je neverbalno, zato
je tak tudi odziv.
Skupni kod mora biti vsaj v enem delu prekrivan. Koda se nikoli ne prekrivata
povsem, ker je to odvisno od posameznika.
Prenosnik ali kanal je lahko slušni ali vidni, tudi sporočila so lahko slušna ali
vidna.
Okoliščine, situacija: sporazumevanje vedno poteka v konkretni situaciji, ki
vedno vpliva na sporočanje. Okološčine so lahko:
- zunanje (kraj, čas)
- notranje (glede na sporočevalca in prejemnika):
družbena vloga (zasebnost, uradnost, javnost)
družbeno razmerje med sporočevalcema (enakovredno,
neenakovredno)
socialni in kulturni elementi (starost, izobrazba in poklic, spol,
sporazumevalne izkušnje)
duševni in drugi elementi posameznika (bolečine, bolezni, počutje,
...)
Dvogovor 5
2.2 SPORAZUMEVALNA NAČELA
Sporazumevalna načela so le smernice, strategije in ne pravila, zato ne moremo
pričakovati, da jih bodo ljudje ves čas dosledno izpolnjevali.
1. Načelo sodelovanja
Naslovnik sprejme tvorčevo akcijo in nanjo reagira.
»Pozdravljen sosed! Kako gre?«
»Lep pozdrav. Gre. Pa vam?«
2. Načelo količine
Tvorec navede toliko informacij, kolikor jih je nujno potrebno, ne več ne manj.
»Magdalena!«
»Prosim, gospod!«
»Kaj cvreš?«
SPORAZUMEVALNA NAČELA
NAČELO KOLIČINE
NAČELO SODELOVANJA
NAČELO KVALITETE
NAČELO RELEVANTNOSTI
NAČELO NAČINA
Dvogovor 6
»Petelinčka.«
»Pevčka?«
»Ne, grahastega.«
(Pregelj, 2004: 16) 3. Načelo kvalitete
Tvorec navaja tiste podatke, ki so resnični oz. tiste, za katere verjame, da so
resnični.
Pa se je zvezdica opogumila in povedala na glas:
»Jaz imam zlate lase. Če mi dovolite, da pogledam skozi daljnogled, vam dam za
plačilo tak zlat las.«
Zvezdogled sprva ni hotel verjeti, potem pa se je le nagnil nadnjo, spodvihal ruto
in izpod nje so se zableščali zlati lasje.
»Pa imaš res zlate lase! In tak zlat las ti lahko izpulim, če ti dovolim pogledati
skozi daljnogled?«
»Lahko, toda samo enega in ne najdaljšega!«
(Miličinski, 1993: 28)
4. Načelo relevantnosti
Glede na konkretno informacijo tvorec navaja tiste informacije, ki so v skladu s
tem, o čemer govorimo. Zastranitve niso zaželjene.
»Ob enajstih boš moral na pot,« je rekla. »Toliko dela imamo. Ali boš znal sam
na postajo?«
»Bom,« je moško odvrnil Andrej. »Kolikokrat sem že šel z mamo in očkom.«
(Brenk, 1986)
5. Načelo načina
Tvorec mora biti jasen, natančen, njegovo izražanje mora biti enoumno.
Ravnatelj: »Dragi gospod kolega, zdaj je za nekaj časa konec vaše zasebnosti.
Postali ste kolikor toliko del javnosti in oblast ima pravico, kadar koli
Dvogovor 7
se ji zljubi, potrkati na vaša vrata, posvetiti v vse kotičke vašega
življenja, obrniti najbolj skrite žepe narobe ...«
Klepec: »Vidite, te javnosti me je bilo zmeraj strah.«
(Kozak, 1978: 205)
Dvogovor 8
3 SPOROČANJE
»Sporočanje je zavestno dejanje sporočevalca; sporočevalec tvori besedilo z
znamenji besednega jezika v slušnem ali vidnem prenosniku, torej govori ali
piše.«
(Bešter idr., 2001: 28)
Najpogosteje sporočamo z besedili. Besedilo vedno najprej nekdo izoblikuje
(tvorec besedila) in je nekomu namenjeno (naslovnik). Besedilo lahko tvorimo
sproti (vsakdanji govor, pisanje pisma), lahko pa traja dalj časa, da besedilo
izoblikujemo (razprava, drama, ...)
Pri sporočanju imamo opravka z dvema procesoma:
- tvorjenje besedila (tvorčev proces)
- razumevanje besedila (naslovnikov proces)
Tvorjenje in razumevanje sta enakovredna in nepogrešljiva pri sporočanju. Pri
jezikovnem sporočanju uporabljamo jezikovna sredstva. Jezikovno sporočanje je
najbolj izbrušen sistem človekovega simbolnega obnašanja. Gre za višjo stopnjo
sporočanja.
Dvogovor 9
3.1 DEJAVNIKI SPOROČANJA
1. Okoliščine
- sporočevalec (oseba, ki sporoča oz. tvorec besedila)
- naslovnik (tisti, ki mu je sporočilo namenjeno)
Sporočevalec in naslovnik sta lahko moškega ali ženskega spola, lahko gre
za otroka, odraslega, izobraženca, neizobraženca, ... Vse to se pogosto
kaže v izbiri jezikovnih prvin, s katerimi tvorimo besedilo.
- kraj
- čas
Pri sporočanju pazimo tudi na to, kje in kdaj sporočamo, se pravi, da
upoštevamo kraj in čas sporočanja. Npr. doma govorimo drugače kot v
šoli, zjutraj pozdravljamo drugače kot zvečer.
2. Namen
Sporočevalec sporoča s točno določenim namenom, pri naslovniku želi nekaj
doseči:
- želi sporočiti podatke o predmetnosti (Jutri odpadejo predavanja.)
DEJAVNIKI SPOROČANJA
OKOLIŠČINE NAMEN
TEMA
JEZIK
PRENOSNIK
BESEDILO
Dvogovor 10
- sporoča svoje mnenje (Janez je bedak.)
- sporoča prošnjo ali naročilo (Prinesi mi torbo.)
Izražanje namena je lahko neposredno ali posredno. Neposredno lahko
sporočevalec izraža namen npr. z glagolom (Prosim, pridi.), s samostalnikom oz.
pridevnikom iz tega glagola (Prošnja za vpis.), z nekaterimi slovničnimi ali
glasovnimi prvinami, npr. z velelnikom (Pojej kosilo!).
Posredno sporočevalec izraža namen z uporabo jezikovnih prvin, ki jih naslovnik
ne pričakuje (Oprostite, imate mogoče pisalo?).
3. Tema
Vsako besedilo ima temo in vsebino. Tema je to, o čemer govorimo ali pišemo,
vsebina pa je to, kar o tem povemo.
Sosedov Tone je prijeten sogovornik, ki mu zlepa ne zmanjka besed.
Tema je sosedov Tone, vse ostalo je vsebina.
4. Jezik
Besedila tvorimo z besednim jezikom, pogosti pa so nebesedni spremljevalci
govorjenja in pisanja (kretnje, mimika, drža telesa, oblika in velikost črk, ...).
Nujno za uspešno sporazumevanje je, da sporočevalec in prejemnik obvladata isti
jezik.
5. Prenosnik
- slušni (zvok): besede, ki jih izgovarjamo, se po zvočnem valovanju
prenašajo do poslušalčevega ušesa
- vidni (svetloba): besede, ki jih zapisujemo, se po svetlobnem valovanju
prenašajo do bralčevega ušesa
6. Besedilo
Besedilo je tisto, kar nastaja pri sporočanju.
Dvogovor 11
3.2 FAZE SPOROČANJA
»Preden nastane besedilo, je treba opraviti kar nekaj dela. Delo pri tvorjenju
besedila (oz. pri sporočanju) lahko razdelimo v tri faze – to so iznajdba
(invencija), urejanje (dispozicija) in ubesediljenje (elokucija).«
(Bešter idr., 2001: 42)
1. Iznajdba
Odločimo se, kaj bo namen in kaj tema besedila in kaj vse bomo o temi povedali
(določeno stvar lahko predstavimo, jo ocenimo, se za kaj zahvalimo, koga kam
povabimo itd.). Za to se lahko odločimo sami, lahko pa nam temo in namen naloži
kdo drug (npr. učitelj). Nato zberemo gradivo za besedilo.
2. Urejanje
Zbrano gradivo uredimo in določimo povezavo in zaporedje sestavin, da nastane
smiselna celota, ki ustreza našemu namenu.
3. Ubesediljenje
Zbrano in urejeno gradivo pretvorimo v besedilo, to pomeni, da izberemo za
tvorjenje povedi ustrezne besede in slovnične vzorce ter posnemamo zgradbo
besedilne vrste, ki ustreza izbranemu namenu.
Dvogovor 12
4 BESEDILO
Besedilo je rezultat zavestne in namerne govorne dejavnosti sporočevalca. Je
bistveni dejavnik sporazumevanja; če ne pride do besedila, ni sporazumevanja.
(Unuk, 2002)
Besedilo je jezikovno-tematska struktura, s katero se izraža relativno omejen
kompleks besed. Vidiki:
- znakovni ali sintagmatični: z besedilom se označuje zunajjezikovna
predmetnost
- skladenjski ali sintaktični: besedilo je skladenjsko povezovanje jezikovnih
enot
- pomenski ali semantični: iz besedila izhaja določena pojmovna
predstavljivost
- pragmatični: odvisnost besedila od naslovnika, družbene in okoliščinske
situacije
Besedilo je jezikovno sporočilo, ki je smiselno, razumljivo, ima temo, namen, je
sovisno, posamezne skladenjske in pomenske enote se formalno in pomensko
navezujejo druga na drugo. Biti mora popolnjeno (uvod, jedro, zaključek).
Po Beštrovi idr. (2001) je besedilo rezultat tvorjenja in predmet sprejemanja. Je
vsako sporočilo, ki je izraženo z jezikovnimi sredstvi. Je le tisto jezikovno
sporočilo, ki je razumljivo.
Jezikovno sporočilo je nadpomenka besedilu. Besedilo sestoji iz povedi, ki
morajo biti pomensko, slovnično in aktualnostno povezane. Da je besedilo
razumljivo, mora biti vsebinsko in slovnično sovisno.
Dressler in Beaugrande (1992) definirata besedilo kot komunikacijsko pojavitev,
ki izpolnjuje sedem kriterijev besedilnosti:
Dvogovor 13
- kohezija: površinska povezanost besedilnih enot
- koherenca: povezanost besedilnih enot v besedilni svet
- namernost: namen sporočevalca
- sprejemljivost: glede na prejemnika
- informativnost: glede na zunajjezikovno vedenje o svetu
- situacijskost: ustreznost glede na situacijo
- medbesedilnost: gre za uporabo določenih besedil, ki so znana ali
sporočevalcu ali prejemniku
Imamo dve osnovni sporočanjski situaciji:
- primarno (govorjena besedila)
- sekundarno (pisana besedila)
Nekateri avtorji govorijo še o terciarni situaciji: tvorec in naslovnik morata imeti
neko sredstvo, da sporočanje poteka (telefon, računalnik).
Govorjeno besedilo praviloma nastaja spontano. Pri govorjenem besedilu
govorimo o tvorcu in poslušalcu, pri pisnem pa o piscu in bralcu. Pri govorjenem
se lahko vlogi poslušalca in tvorca spontano menjujeta, pri pisnem pa ne.
4.1 VLOGE BESEDILA
Besedilo, kot izdelek sporočanja, lahko ima hkrati različne vloge, katera vloga v
njem je bolj ali manj poudarjena, pa je odvisno od sporočevalca.
Dvogovor 14
a) Izrazna: besedilo vsebuje podatke o okoliščinah sporočanja in o sporočevalcu,
iz njega lahko razberemo podatke o spolu, starosti, izobrazbi sporočevalca, o
njegovih stališčih, hotenjih, jezikovnem znanju, družbenem položaju, razmerju do
naslovnika. Posebej je poudarjena v besedilih, kjer sporočevalec izraža razmerje
do tistega, o čemer govori ali piše, izraža lastne občutke in razpoloženja (voščila,
zahvale, zasebna pisma, dnevniki, lirske pesmi).
Dragi Nihče,
zdelo se mi je kot zadnji dan mojega življenja. Mama ne vozi, zato sem morala
peljati jaz, ona pa niti za hip ni nehala govoriti. Kar naprej je brala imena ulic,
mimo katerih sva se peljali, in oglase na panojih in celo registrske tablice
avtomobilov pred nama. Kot bi se bala molka. In med njenim klepetanjem sem si
vtepala v glavo: to je samo operacija, s katero mi bodo iz telesa odstranili nekaj
nezaželenih celic. Nič drugega.
(Doherty, 1998: 84)
VLOGE BESEDILA
IZRAZNA
VPLIVANJSKA
PREDSTAVITVENA
GOVORNOSTIKOVNA
METAJEZIKOVNA
LEPOTNA
Dvogovor 15
b) Vplivanjska: besedilo vsebuje podatke o sporočevalčevem namenu in je
usmerjeno k naslovniku. Sporočevalec želi z besedilom vplivati na naslovnika in
njegovo ravnanje, mnenje, vednost/znanje/osveščenost. Taka besedila lahko
vsebujejo velelnik, lahko naslovnika prosijo, kaj naj stori in česa ne, mu kaj
svetujejo, ukazujejo, ...
Parni čistilci so primerni tudi za čiščenje vašega vozila in tapeciranih površin. S
pomočjo posebnih nastavkov boste s parnim čistilcem tapete v vašem vozilu
očistili brez težav in brez odvečnega sušenja površin. Če se vam je v sedež zažrla
stara umazanija in je nikakor ne morete odstraniti, je parni čistilec zagotovo
prava izbira.
(reklamni letak)
c) Predstavitvena: besedilo vsebuje podatke o zunanji predmetnosti, omogoča
nam, da si predstavljamo predmetnost takšno, kakršna je v resnici. Sporočevalec
pozornost usmeri k lastnostim predmeta, ki jih želi predstaviti naslovniku.
Brabus Widestar
Podjetje Brabus ponovno preseneča s svojimi predelavami - tokrat je predstavilo
Widestar. Brabus Widestar je cestna zver, rojena iz novega Mercedesovega
modela ML63 AMG. Opremljen z 11x23" monoblok platišči in 315/25/23
pnevmatikami je kot ustvarjen za cesto. Dodatno je lego na cesti izboljšal še
Airmatic, ga vozilo k tlom približa za okoli 30 milimetrov. Žene ga 6,2-litrski
AMG motor, ki razvije do 510 konjskih moči ter 630 Nm navora. Kot da to ne bi
bilo dovolj, so ga Brabusovi inženirji še dodatno 'navili' in iz njega iztisnili 550
konjskih moči in 650 Nm vrtilnega momenta. Elektornsko omejenih 250 so
sprostili na 275 kilometrov na uro, 100 kilometrov na uro pa Widestar, kljub
veliki masi in premeru koles, doseže v pičlih 4,9 sekundah.
(http://avtonovice.blogspot.com/)
d) Metajezikovna: besedilo vsebuje podatke o danem besednem jeziku.
Metajezikovna vloga je izrazita v besedilih, s katerimi pojasnjujemo pomen
Dvogovor 16
besede oz. dela besedila ali ugotavljamo razumljivost besedila, pri učenju jezika,
razumevanju strokovnih besed.
Računalniški izrazi
Brskalnik (ali angleško browser) je program, ki uporabnikom interneta omogoča
brskanje po spletnih straneh v Internetu. Trije najbolj znani brskalniki so: Mozilla
Firefox, Internet Explorer ter Opera.
FTP (File Transfer Protocol) je protokol, ki se uporablja pri prenosu datotek iz
enega računalnika v drugega. Pri tem pravimo enemu od računalnikov strežnik
(server), drugemu pa odjemalec (client). Običajno se ta način uporablja za
prenos spletne strani v strežnik, ki je priključen v Internet.
PDF (portable document format) je tip datotek, katere je danes moč najti že
skoraj povsod. Tako so v .pdf obliki na voljo različni priročniki, knjige, navodila
za uporabo določenih aparatov, članki in podobno. Prav gotovo boste, če seveda
že niste, tudi sami naleteli na datoteko tega tipa, zato je zaželjeno, da si namestite
v svoj računalnik program, ki omogoča ogled teh datotek. Program se imenuje
Adobe Reader in je na voljo brezplačno na avtorjevi spletni strani.
(http://www.ewrs.net/racunalniski-izrazi.php)
e) Govornostikovna: poudarjena je v besedilih, s katerimi navezujemo ali
preverjamo stik z naslovnikom, vsebina tukaj ni pomembna. Besedilo vsebuje
podatke o prenosniku.
Iva: »Halo, si še tam?«
Eva: »Ja.«
Iva: »Me slišiš?«
Eva: »Aha.«
Iva: »Halo, halo, povej kaj!«
Dvogovor 17
f) Lepotna: je pomembna značilnost umetnostnih besedil. Besedilo gradi na
zvočnosti, ritmu, harmoniji, lepoti jezika. Lepotna vloga je velikokrat poudarjena
tudi pri reklamnih besedilih.
Sam
Pedenjped se sam oblači,
sam počeše in umije,
čeveljčke si sam skrtači,
sam se s čepico pokrije.
Sam gre v širni dan na pot,
sam preudari kod in kam.
A čeprav je tak gospod,
svečke ne obriše sam!
(Grafenauer, 1988)
Dvogovor 18
4.2. VRSTE BESEDIL (po Bešter idr., 2001: 92)
VRSTE BESEDIL MERILO DELITVE
Umetnostna in neumetnostna - preverljivost podatkov
- praktičen namen besedila
- poudarjenost lepotne vloge
Govorjena in zapisana - prenosnik
Enogovorna in dvogovorna - spodbujanje naslovnika k
odzivu
Subjektivna in objektivna - razodevanje sporočevalca
Zasebna in javna - izbran krog naslovnikov
Uradna in neuradna - družbena vloga sporočevalca
- družbeno razmerje med
sporočevalcem in naslovnikom
Praktičnosporazumevalna, uradovalna,
strokovna in publicistična
- izbran krog naslovnikov
- družbeno razmerje med
sporočevalcem in naslovnikom
- vrsta javnosti
Prikazovalna, zagotavljalna,
vrednotenjska, čustvena, pozivna,
poizvedovalna, povezovalna in izvršilna
- sporočevalčev namen
Obveščevalna, opisovalna,
pripovedovalna, razlagalna in
utemeljevalna
- način razvijanja teme (slogovni
postopek)
Umetnostno besedilo (npr. lirska pesem) govori o domišljijskem svetu in podatki
največkrat niso preverljivi. Večinoma tudi nima praktičnega namena, zelo
pomembna pa je lepotna vloga besedila. Nasprotno pa neumetnostno besedilo
(npr. znanstvena razprava) govori o resničnem svetu in podatki v njem so
Dvogovor 19
preverljivi. Tako besedilo ima praktičen namen, lepotna vloga v njem pa je
podrejena drugim vlogam.
Govorjene besedila so tista, v katerih sporočevalec pošilja naslovniku besedila
po slušnem prenosniku (v ustni obliki). Zanje je večinoma značilna spontanost,
govorec se sproti odziva na naslovnika, lahko se tudi popravlja, ponavlja, skače s
teme na temo. Zapisana besedila se prenašajo po vidnem prenosniku (v pisni
obliki). Navadno so napisana v knjižnem jeziku, sporočevalec ima čas za pripravo
na pisanje, upoštevana so pravopisna pravila.
Sporočevalec enogovornega besedila ne predvideva neposrednega odziva
naslovnika, tvorec dvogovornega besedila pa naslovnika poziva k odzivu ali pa
se sam odziva na besedilo sogovornika.
V subjektivnih besedilih sporočevalec izraža sebe, svoje osebno razmerje do
predmetnosti ali sogovornika, v objektivnih besedilih pa podaja le stvarne in
preverljive podatke.
Vsako besedilo je komu namenjeno. Zasebna besedila so namenjena določenemu
posamezniku ali določeni manjši skupini ljudi (npr. pogovor med očetom in
sinom), javna besedila pa so namenjena množici ljudi, javnosti (npr. članek v
časopisu).
Neuradna besedila sporočevalec govori ali piše enakovrednemu naslovniku (npr.
mati sinu), uradna besedila pa sporočevalec posreduje neenakovrednemu
naslovniku (npr. uslužbenec nadrejenemu).
Praktičnosporazumevalna besedila so neuradno zasebna, tvorimo jih doma,
med znanci, prijatelji in z njimi sporočamo vsakdanje teme. Ta besedila so zelo
subjektivna, večinoma so govorjena, in sicer dvogovorna. Uradovalna besedila
so uradno zasebna. Namenjena so posamezniku, sporočevalec in naslovnik sta v
Dvogovor 20
neenakovrednem razmerju. Gre za objektivna besedila. Lahko so zapisana ali
govorjena, večinoma so dvogovorna. Publicistična besedila so namenjena široki
javnosti, tvorijo jih novinarji, ki se v svojih besedilih pogosto razodevajo, zato so
njihova besedila velikokrat subjektivna. Lahko so zapisana ali govorjena, navadno
so enogovorna. Strokovna besedila tvorijo strokovnjaki določenega strokovnega
področja, namenjena so ljudem z istimi strokovnimi interesi. Tematika je vezana
na določeno stroko. Besedila so objektivna, lahko so zapisana ali govorjena,
večinoma so enogovorna.
Prikazovalna besedila sporočevalec tvori zato, da bi naslovnik izvedel to, kar ve
on (npr. novica). Zagotovljalna besedila sporočevalec tvori z namenom, da bi
naslovnik verjel to, kar verjame sam (npr. obljuba). Vrednotenjska besedila tvori
sporočevalec zato, da bi naslovnik sodil o nečem tako, kot sodi sam (npr. kritika).
Čustvena besedila sporočevalec tvori zato, da bi naslovnik doživljal nekaj tako,
ko doživlja sam (npr. ljubezensko pismo). Pozivna besedila tvori sporočevalec z
namenom, da bi naslovnik nekaj naredil (npr. prošnja). Poizvedovalna besedila
tvori sporočevalec z namenom, da bi od naslovnika dobil določene podatke (npr.
anketa). Povezovalna besedila sporočevalec tvori zato, da bi z naslovnikom
navezal ali ohranil osebni stik (npr. pozdrav). Z izvršilnimi besedili sporočevalec
povzroči spremembe v družbeni stvarnosti (npr. oporoka).
Z obveščevalnimi sporočili sporočevalec sporoča, da se nekaj dogaja/da nekaj
obstaja ali da se bo nekaj zgodilo (npr. telefonski imenik, urnik, vozni red, ...). V
opisovalnih besedilih so navedene lastnosti, sestava, delovanje, položaj živega
bitja, predmeta, kraja ali poti. S pripovedovalnim obvestilom sporočevalec
predstavlja naslovniku nekaj, kar se je zgodilo. V razlagalnih besedilih
sporočevalec sporoča o vzročnih in drugih razmerjih med pojavi/dogodki, lahko
tudi pojasnjuje pomen besede/pojma. Utemeljevalna besedila so tista, v katerih
sporočevalec pojasnjuje/zagovarja/dokazuje svoje mnenje o čem.
Dvogovor 21
5 ENOGOVORNA IN DVOGOVORNA BESEDILA
Besedila delimo na enogovorna in dvogovorna glede na to, ali sporočevalec
pričakuje naslovnikov odziv na svoje besedilo ali ne. Tvorec dvogovornega
sporočila naslovnika poziva k odzivu ali se odziva na besedilo svojega
naslovnika. Enogovorno besedilo ne predvideva neposrednega odziva naslovnika.
5.1 ENOGOVORNO BESEDILO
Enogovorno večpovedno besedilo nastaja tako, da sporočevalec najprej tvori
prvo/začetno poved, nato pa njeno vsebino dopolni s tretjo, to s četrto ...
(Bešter idr., 2001: 39)
Pri tem je pomembno troje:
- vsaka naslednja poved mora biti povezana (pomensko/logično) s prejšnjo,
saj bo le tako besedilo razumljivo
- vsaka naslednja poved naj vsebuje kakšen podatek iz prejšnje, saj bo tako
besedilo imelo rdečo nit
- vsaka naslednja poved naj se začne z znanim podatkom, saj bo le tako
naslovnik lahko sledil besedilu
Kako zdravila pravilno shranjujemo?
Zdravilo vedno shranjujemo v originalni ovojnini, skupaj s priloženim navodilom.
Na vsakem zdravilu je opozorilo, da ga moramo shranjevati nedosegljivo otrokom
in pa podatek pod kakšnimi pogoji ga je treba hraniti.
Večino zdravil shranjujemo pri temperaturi do 25°C, pazljivejši pa moramo biti
pri tistih, za katera je označen poseben režim shranjevanja. Zdravila, ki jih
shranjujemo pri nižjih temperaturah - običajno od 5 do 15°C, lahko pa je
temperaturni interval še natančneje označen, hranimo na ustreznem mestu v
hladilniku. V zmrzovalniku zdravil ne smemo shranjevati, saj ob zmrznitvi lahko
Dvogovor 22
pričnejo njihove aktivne učinkovine hitro razpadati in postanejo neučinkovita, ali
celo škodljiva, lahko pa prične razpadati zdravilo kot sistem (npr. izstopanje
vodne faze iz emulzije).
(http://www.lek.si/slo/skrb-za-zdravje/o-zdravilih/shranjevanje/)
5.2 DVOGOVORNO BESEDILO
Človekova najpogostejša dejavnost je pogovarjanje. O pogovarjanju govorimo
tedaj, kadar se vsaj dva človeka menjavata v vlogi govorca in poslušalca.
Besedilo, ki pri tem nastaja, je praviloma večpovedno – ker pa ga tvorita najmanj
dve osebi je dvogovorno (dialoško). (Bešter idr., 2001: 46)
Dvogovorno besedilo sestoji iz replik, zaporedni repliki sta ponavadi med seboj
povezani, replika drugega sogovorca dopolnjuje repliko prvega. Zvezo replik
imenujemo sekvenca. Sekvenca sestoji iz dveh replik, prva je pobudna, druga pa
odzivna.
Definicija replike in sekvence:
replika (SSKJ, 2000) – odgovor, zlasti kratek, jedrnat, navadno zavrnilen;
del dramskega besedila, ki ga igralec govori, ne da bi ga prekinil drug
igralec;
(Slovar tujk, 1997) – kratek, jedrnat odgovor (usten ali pismen), zavrnitev;
sekvenca (SSKJ, 2000) – zaporedje več kadrov, povezanih v zaključeno
celoto; temu podobno zaporedje česa v kaki celoti: sklepne sekvence
besedila; sekvence gibov, znakov / v igri je več tragičnih sekvenc;
(Slovar tujk, 1997) – vrstni red, nadaljevanje;
»Kakšno bo jutri vreme?«
»Sončno.«
Dvogovor 23
»Pa pojutrišnjem?«
»Deževalo bo.«
Če želimo pri sogovorcu vzbuditi zanimanje za določeno temo, lahko pogovor
začnemo s t. i. uvajalno repliko, npr:
»Nujno moram poklicati mamo.«
»A res? Zakaj pa?«
»Nekaj jo moram vprašati.«
»Kaj pa?«
Odzivna replika dopolnjuje pobudno repliko, zato je z njo pomensko, slovnično in
aktualnostno povezana.
5.2.1 Pomensko razmerje v zvezi dveh replik
Odzivna replika je pomensko odvisna od pobudne, saj se drugi sogovorec odziva
na repliko prvega. Glede na to, kako sta repliki povezani, ločimo tri vrste
pogovorov:
a) Raziskovalni pogovor: gre za iskanje novih podatkov, izmenjujejo se
vprašanja in odgovori.
Andrej (se znova zaglobi v svoje stvari, potem se zdrzne; obema je nerodno):
»Kako dolgo si že doma?«
France: »Tri mesece.«
Andrej: »Koliko si star?«
France: »Šestindvajset let.«
Andrej: »Kaj delaš?«
France: »Zdaj?«
Andrej: »Zdaj.«
Dvogovor 24
France: »Nič.«
Andrej: »In misliš?«
France (zmigne z rameni): »Zakaj vprašuješ?
Andrej: »Vprašujem.«
France: »Ne vem«
Andrej: »Boš še dolgo neveden?«
France (ga gleda): »Povej, kaj hočeš.«
(Kozak, 1978: 96)
b) Pogajalni pogovor: sogovorca usklajujeta svoji mnenji, na začetku sta njuni
mnenji različni, na koncu pa lahko skleneta dogovor in oblikujeta skupno mnenje.
Če sogovorca vztrajata pri svojem mnenju, ne pride do dogovora in pravimo, da je
bilo pogajanje neuspešno.
Sin: »Zvečer grem na zabavo.«
Mama: »Bodi doma ob 23.00.«
Sin: »To je prekmalu. A ne bi mogel ostati vsaj do polnoči?«
Mama: »Ne, to je prepozno.«
Sin: »Potem pa pridem ob 23.45.«
Mama: »Ne, lahko se zmeniva ob 23.15.«
Sin: »To je tako zgodaj. Kaj pa ob 23.30?«
Mama: »Prav, naj ti bo. Ampak bodi točen, da me ne bo skrbelo.«
Sin: »Prav, hvala.«
c) Prepričevalni pogovor: eden od sogovorcev želi pripraviti drugega k
določenemu dejanju, ga k nečemu poziva (Pojej zelenjavo.) in če drugi sogovorec
temu nasprotuje, prvi navaja dejstva, da bi z njimi podkrepil svoj poziv (Vsebuje
veliko vitaminov.) in ga s tem prepričuje.
V vsakdanjem življenju je tak pogovor pogost v zasebnih in javnih ter neuradnih
in uradnih okoliščinah.
Dvogovor 25
Mama: »Zunaj je mrzlo, obleci spodnjo majico.«
Urša: »Ne, ne rabim.«
Mama: »Urša, povem ti, da te bo zeblo.«
Urša: »Ne, ne bo.«
Mama: »Veter ti bo pihal čez ledvice.«
Urša: »Pa mami, dej no nehi.«
Mama: »To ni zdravo, da takole slabo oblečena hodiš okoli.«
Urša: »Jooooj ...«
Mama: »No, sej js ti sam povem.«
Posebna vrsta pogovora je povezovalni pogovor. Ponavadi je zelo kratek, sestoji
iz dveh replik, npr. pozdrav – odzdrav, voščilo – zahvala, opravičilo – sprejem
opravičila ipd.
A: »Dober dan!« A: »Žal mi je.«
B: »Dober dan!« B: »Je že dobro.«
A: »Vse najboljše!« A: »Lep dan!«
B: »Hvala.« B: »Tudi tebi!«
A: »Iskrene čestitke!«
B: »Hvala.«
5.3 DVOGOVOR ALI DIALOG
Dvogovor ali dialog je specifični tip besedila. Je osnovni vzorec sporočanja in je
najbolj pogost v vsakdanjem sporazumevanju.
Z dialogom oblikujemo medsebojna razmerja, značilen je za stike med ljudmi.
Lahko ga posnamemo tudi v pisno obliko. Najbolj neposredno je posnet pri
Dvogovor 26
radijskih in televizijskih oddajah, še posebej pri oddajah, ki potekajo v živo in
pred poslušalci in gledalci poteka dvogovor neposredno.
Primer dialoga v radijski oddaji:
Monika Tavčar: »Kot ste slišali torej v napovedi, je naš nedeljski jutranji
dopoldanski gost Jernej Tozon, ki ga prav lepo pozdravljem tule
v studiu. Jernej, živjo.«
Jernej Tozon: »Zdravo.«
M. T.: »Tole seveda snemava, predčasno...«
J. T.: »A snemava?«
M. T.: »Predčasno ... ker ne vem, v soboto je zagotovo kakšen špil, pa je potem v
nedeljo teže zgodaj vstat.«
J. T.: »Ja, nedelje mamo mi kr zasedene, tako da kr prav pride, da sva si med
tednom čas vzela.«
M. T.: »No super. Glede na to, da si zdaj že kar nekaj časa član skupine Čuki, pa
mislim, da vseeno tule prvič pri nas v studiu radia Sore, imam prav?«
J. T.: »Ja, pa tko blizu sem doma.«
M. T.: »Mhm. No...«
J. T.: »Niste me še povabl prej.«
(http://www.radio-
sora.si/zvok.php?b=zvok/oddaje/Nedeljski%20klepet/831_nedeljski%20go
st%200510.mp3)
Pri vsakem dialogu sta sodelujoča najmanj dva. Lahko sta:
- samostojna
»Poglej,« sem rekel Marjani, kolikor sem mogel enolično, »ravno po tej poti so
prihajale rimske legije z juga v Emono, tod so jahali azijski konjeniki na
Apeninski polotok.«
»Ali se boš vrnil?«
»Tod so hodile karavane trgovcev ...«
»Morda te ne bom videla nikoli več.«
Dvogovor 27
»Tudi v stari vojni od leta štirinajst do osemnajst so tod korakale vojske.«
(Zupan, 2004: 12)
- govorita si nasproti
Tulpenheim: »Micka! Micka!«
Micka: »Schönheim!«
Tulpenheim: »Ljubezniva Micka!«
Micka: »So vsi vkup?«
Tulpenheim: »Vsi, ljubica!«
Micka: »V eni uri naj se tam na prelazu znajdejo; jaz jih bom na vrt noter
spustila, kadar bodo že oča spali.«
Tulpenheim: »Oh, Micka! Kako težko bom to srečno uro dočakal! Moje srce bo
zgorelo od prevelike želje.«
Micka: »Kaj me res tako močno ljubijo?«
Tulpenheim: »Od ljubezni bom še obnorel.«
Micka: »Oni so že gvišno ljubljanske punce tudi štimali.«
Tulpenheim: »Jaz? Kamen rataj, če sem kdaj katero drugo štimal razen tebe.«
Micka: »Naj se nikar ne zakolnejo! Bi bilo škoda, ko bi tak zal gospod kamen
ratal. Je že njih stric umrl?«
Tulpenheim: »Ne bo več dolgo vlekel, zdaj ima že šest doktorjev okoli sebe.«
Micka: »Tiho! Oča me kličejo. Se bomo videli, Schönheim!«
Tulpenheim: »Bog te obvaruj, angelček!«
( Linhart, 1996: 15)
- skupaj tvorita enoto oziroma besedilo (po vsebini in obliki)
»No, čemu se pa smejiš?« ga je vprašal Oskar.
»Ah, to noč se mi je sanjalo, da sem imel mucko, »« je rekel Erazem prizadevno.
»In veš, kaj je jedla?« je vprašal Erazem.
»Miši, seveda,« je odgovoril Oskar.
»Kaj še, jedla je ribe in krompir. In tako ljubka je bila ...«
»Mlade mačke ne jedo niti rib niti krompirja,« je rekel Oskar.
Dvogovor 28
»Moja pa je.«
(Lindgren, 1987: 133)
Ločimo:
- osebni dialog (polarnost »jaz« - »ti«)
- predmetni dialog (govor o situaciji, ki obkroža sodelujoča)
- konverzacijski dialog (vrednotenjski, razpravni/obravnavni)
(po Mukařovskem, 1948)
5.3.1 Lastnosti dialoga
1. Inkohezivnost
Kohezija je površinska povezanost besedilnih enot, povezanost besedila. Je način,
na katerega so te prvine besedila povezane med seboj. Ta sredstva so
povezovalniki ali konektorji: deiktični izrazi, ujemanje morfemov v glagolu,
priredne zveze, pojavitev prve besede v povedi, nadpomenke, podpomenke,
intonacije, ...
2. Eksplikativnost (predstavljivost)
V nasprotju z enamerativnostjo, kjer je vsak člen zaporedja omejen z jasno mejo,
dialog zajema dogajanje skupaj z okoliščinami, ki pripadajo temu dogajanju.
3. Suksesivnost (zaporednost)
a) Objektivna suksesivnost je dana s časom, gre za časovno zaporednost, kar pa
ni izraženo samo s slovnično kategorijo časa. Časovno zaporednost izražajo tudi:
- semantika glagola
- prislovi
- vezniki, ki izražajo časovno zaporednost (časovni konektorji)
b) Subjektivna suksesivnost:
- je podana z osebo pripovedovalca
- zaporednost je predstavljena predvsem z glagoli
Dvogovor 29
4. Aktualnost
Gre za kvalificirano dogajanje s časom. Aktualnost časa se kaže/izraža:
- z rabo slovničnega časa
- z glagolskim vidom
- z modalnostjo
- z omejevanjem trajanja v sedanjiku s pomočjo besed: še, znova, ponovno,
vsak dan, danes, ...
5. Subjektivnost
Poznamo dva toka sporočanja:
- tok stvarnega dogajanja
- tok dogajanja, ki ga sporoča sporočevalec
Sporočevalec vedno modificira tok dogajanja:
- potencialna nepravilnost v reprodukciji dogajanja
- podaja na osnovi lastnega razumevanja pojavnosti
- isto pojavnost lahko poudari/dvigne nad drugo/-e, jo zanemari, podrobno
predstavi, ...
Te lastnosti so tipične tudi za pripovedovanje.
Dialog je situacijsko zasidran, odvisnostni pogovor dveh ali več oseb, ki sta/so
stalno v direktnem in vzajemnem osebnem stiku.
Samogovor oz. monolog je celosten, odvisnostni pojav enega tvorca, je sklenjen
sporočanjski vzorec. Celoto določa en avtor, vsebinsko in oblikovno.
Obema je skupna odvisnost oziroma povezanost krajših celot, ki se povezujejo
navznoter po obsegu in vsebini. Za oba je značilna postopnost (t. i. koraki). Pri
obeh se lahko obravnava več tem, ki so povezane v vsebino.
Za dialog je značilno dvosmerno sporazumevanje, sestavljeno iz sporočanja, ki je
dejanje sporočevalca (govorjenje ali pisanje), in sprejemanja, ki je dejanje
prejemnika (poslušanje ali branje). Prejemnik se na sporočevalčevo besedilo
lahko odzove, vlogi sporočevalca in prejemnika se zamenjata in zato je to
sporazumevanje dvosmerno.
Dvogovor 30
Dialog lahko ima tudi naslov, vendar ni obvezen, vsebovati pa mora vsaj dvojico
pojavov, lahko ponavljanja, drugače na moremo govoriti o dialogu.
Npr.:
a) Naslov v časopisu in časopisni članek pod naslovom tvorita celoto
(besedilo). O dialogu lahko govorimo, kadar obstaja znotraj tega besedila
dialoško razmerje.
Drveča prababica
Gospa v svojih poznih letih si je privoščila divjo vožnjo na slovitem dirkališču v
Indianapolisu. »To je bilo zabavno ... Obožujem razburjenje, hitrost in hrup,« je
dejala 96-letna Edith Pittenger po vožnji v dvosedežniku z nekdanjim
profesionalnim voznikom. Po drugem krogu za ogrevanje so bile besede
prababice, »lahko grem še hitreje«, in z voznikom sta oddrvela kar z 290 kilometri
na uro. Po besedah njene hčere je gospa Edith dolgo sanjala o takšni vožnji in ni
dovolila, da bi voznik zaradi njne starosti upočasnil hitrost. Ta ji ni tuja, saj je
vestna privrženka dirk Indianapolis 500 že od leta 1965, »dirkanje« pa so ji
podarili otroci za božično darilo.
(A. P., 2008: 11)
b) Odnos recitator – poslušalci (ki sicer ne govorijo): tu ne gre za dialog, saj
ni direktnega osebnega kontakta in replike, ki bi bila izražena jezikovno.
c) Tudi prepovedi, zapovedi, sporočila, napovedi na televiziji, radiu, ... niso
dialogi, ampak gre tu za enogovorna besedila.
Prepovedano kajenje!
Obvezna uporaba zimske opreme!
Vabljeni k ogledu naše oddaje spet prihodnji teden.
Jutri začnemo z novo, prenovljeno oddajo.
Dvogovor 31
5.4 ENOGOVOR ALI MONOLOG
Nasprotje dvogovora je enogovor (samogovor) oz. monolog. V prvotnem
dvogovoru nastane tedaj, ko govorca opustita živo, dinamično izmenjavo sporočil
in začneta o neki snovi pripovedovati.
Je sklenjen sporočanjski vzorec in ga je lažje prenesti v pisno besedilo kot
dvogovor.
France (razmišlja): »Bojim se, sestra, da ne morem povedati! Ne! Čisto drug svet
je v meni. Bojim se, da te sploh ne razumem, da te sploh ne slišim. Veš, beseda – –
– kakor lupina je, in v njen sadovi človeškega življenja. In ti ne spadajo v vsako
prst. Včasih vidimo lupino, vrsto sadu morda še poznamo, toda samo poznamo,
kakor smo se naučili. Ničesar več. Ne, pusti, da povem. Odkar sem se vrnil
domov, sem to že neštetokrat občutil. Tam smo včasih s takim sovraštvom mislili
na ljudi v varnih mestih, s tako ljubeznijo smo se spominjali varne zemlje. In to je
vse. Bližji sem bil mrtvi prsti, kakor človeku, ki ni z menoj živel. Bog ve, kaj smo
doživeli.« (Se zamisli.) »Da, včasih skoraj ne verjamem, ali je bilo res ali ne.
Toda, če gledam krog sebe, če sebe vprašujem, čutim, da je bilo. Tedaj vem, da
nisem verjel v ta svet, da res nisem čutil z njim, z nikomur. Morda so bile to hude,
neprave misli. Sovraštvo. Toda, bilo je. Morda – – – « (Jo pogleda.) »Ne tebe,
baš tebe nisem obsojal, sestra. Saj nisem mislil samo nate. Le tako strašno daleč
je bil ta vaš svet, tako nerazumljiv, tako čuden. In vendar, čemu jočeš? Vidim,
kako ti sije sreča iz oči, med solzami.«
(Kozak, 1978: 81)
Dvogovor 32
6 FORMALNE PRVINE
Monolog naj bi potencialno vseboval besedilne konektorje, katerih naloga je
tvoriti soodvisno besedilno enoto. Dialog pa naj bi poleg besedilnih konektorjev
vseboval še konektorje, s katerimi se označuje direkten osebni stik med osebama
oz. osebami v dialogu.
Npr. A: »Marija, hotel sem vam ...«
B: »Kaj pa, Marjan?«
C: »To so vam take stvari, da ...«
Konektorji Marija, Marjan in vam so konektorji, ki izražajo direktni vzajemni
odnos. Brez njih bi razumeli, da gre za monolog. Če manjkajo osebni stikovni
konektorji, gre za monolog, četudi nastopa več oseb.
Notranji monolog je formalno monolog, jezikovno gledano pa gre za dialog.
Oseba govori dialoško, ker se v notranjem monologu srečujejo slovnične osebe,
vendar je to v resnici ena oseba (notranji dialog), zato gre za monolog.
»Ne, ni ga!« sem si odločno rekel. »Ni ga, čeprav sem ga videl še ta trenutek. Ta
trenutek? Ali je res mogoče, da je bilo to pred petnajstimi leti, v tisti sneženi
januarski noči, ko sem bežal od doma? Takrat mi je bilo dvajset let, zdaj sem v
petintridesetem! ... Kako hitro teče čas! Petnajst let! In kaj je to? Samo daljši
trenutek! Pa vendar, koliko je bilo v tem daljšem trenutku lakote in obupa! Dovolj
in preveč! A le nisem umrl. Kaj še! Celo pozabil sem na lakoto in na obup in na
druge tegobe, zakaj vse to je naposled samo sivo morje, ki mora biti, da po njem
lahko plovejo bele jadrnice naših radostnih trenutkov ... O tem življenju, ki je
vredno življenja, bi se zdaj pogovarjala z očetom, če bi bil še živ, zakaj tudi on ni
umrl ne za lakoto ne od obupa. Ubili so ga! ...«
(Kosmač, 2004: 19)
Dvogovor 33
Monolog je lahko zunajčasen (znanstveno besedilo, pripovedovanje, ...), dialog pa
mora implicirati stvarni/resnični/aktualni čas.
Primer monologa:
Martuljkova skupina sodi med najlepše gorske podobe v Julijskih Alpah.
Razgiban greben od Škrnatarice preko nazobčane Široke peči, Oltarja in Ponc
skladno zaključuje izrazita Špikova piramida.
(Skoberne, 1989: 84)
Primer dialoga:
A: »Zdravo! Kako si?«
B: »Dobro, pa ti?«
A: »V redu. Se vidiva zvečer?«
B: »Seveda. Lepo se imej!«
A: »Ti tudi.«
Dialog mora imeti najmanj dve repliki, čeprav sama replika še ni dialog, ampak je
lahko monolog.
Pri dialogu gre za direktni osebni odnos. Tvorec dialoga naslovnika poziva ali se
odziva na prejšnje besedilo svojega naslovnika. Sodelujoči reagira na:
- besedilo
- paralingvistične prvine.
A: »Prideš še ti?«
B: (Gesta)
A: »Čemu ne«?
B: (Gesta)
A: »Ampak, ti nad vsem vihaš nos!«
Dvogovor 34
6.1 DIALOŠKE BESEDILNE PRVINE
Srečanje prve in druge gramatične osebe (lahko je tudi v monologu, lahko manjka
v dialogu). Dialog je resničnostni/stvarni razgovor/pogovor, ki ima potencialno
dialoško besedilo. Monolog je pojav s potencialnim monološkim besedilom.
Znotraj obeh se lahko mešata dialoški in monološki tekst.
Dialog ima več dimenzij kot monolog.
1. Konkretni spontani dialog (situacijski dialog) je zasidran v konkretno
življenjsko situacijo, je tudi praktični monolog, ki je lahko:
a) osebni dialog
»Vstani, mladec, dan se dela!«
»Ali moram precej vstati?«
»Kar precej.«
»Ali ni še četrt ure časa? Vsi italijanski vlaki imajo veliko zamude. Daj mi mojo
popotno toaleto tam z umivalnika. Hvala ti, vzorni prijatelj moj.«
(Cankar, Izidor, 1996: 39)
b) predmetni dialog
»Da, čas je. Hotela sva ravnokar priti gor. Glejte, kako je lep večer,« se je
obrnila k meni. »Tista zvezda je moja, danes je zelo svetla. Ali vidite?«
»Katera?« je vprašal Fritz in je stopil tesno k njej.
»Glej, v smeri moje roke! Najprej sta dve skupaj, potem jih je pet – malo više –
razmetanih in v sredi med njimi je ena sama. Ali vidiš?«
»Ne.«
»Glej vendar v smeri moje roke,« je ponovila Ester in stopila na prste, kakor bi
hotela doseči nebo.
»Jaz vidim samo dve, veliki in zelo svetli. Najsvetlejši.«
(Cankar, Izidor, 1996: 136)
Dvogovor 35
c) konverzacijski dialog
»Res ne vem,« je dejala gospodična pri kompotu, »zakaj stoji toliko ljudi pred
Assunto. Meni se zdi slika naravnost dolgočasna. Predrznost je kaj takega trditi,
vem, pa če hočem biti odkritosrčna, moram reči, da sem razočarana. Ravno to
sem doživela pred Sikstinsko Madono; človek si predstavlja več, nego najde.«
»No, no,« je mrmral gospod z boječim pogledom na Fritza,«počasi, gospodična,
le zmerno. Saj vendar ne misliš, da so vsi tisti ljudje tepci, ki jo hvalijo?«
»Gospod Fritz je rekel, da so,« in ga je pogledala s popolnim zaupanjem.
(Cankar, Izidor, 1996: 28)
Spontani razgovori: - v trgovini, na ulici, po telefonu, ...
- v didaktični praksi, v publicistiki
- uradovanje, v pravu, v epskih umetnostnih besedilih, v
dramskih besedilih
Primer spontanega razgovora v trgovini:
Prodajalka: »Dober dan.«
Kupec: »Dober dan.«
Prodajalka: »S čim vam lahko postrežem?«
Kupec: »Hm, a tistih salam, ki so na akciji pa ni več?«
Prodajalka: »Katerih pa? Tele tu so znižane, če bodo v redu?«
Kupec: »Ja, no ... Niso tiste iz kataloga, pa jih bom vseeno vzel.«
2. Simetrični/asimetrični dialog
Pri simetričnem dialogu gre za pravilno zaporedje replik, sodelujočih v dialogu:
Jan: »Dober večer, Katarina!«
Katarina (s slabotnim glasom): »Dober večer gospodar!«
Jan: »Pusti to, Katarina! Ni vredno, da bi človek govoril.«
Katarina: »A vendar. Ne morem drugače.Res, kdo bi si mislil da boš ti, ki sem ga
nekoč pestovala, da boš ti moj gospodar.« (Hoče vstati.)
Dvogovor 36
Jan: »Le sedi Katarina! – Tudi jaz nisem mislil na to. Saj sem vendar
drugorojenec. A je tako in – je dovolj žalostno!«
(Kozak, 1978: 55)
Pri nesimetričnem dialogu se replike srečujejo nepravilno, ne sledijo si po
zaporedju:
Tarbula: »Gospa Tereza, samo nekaj lesa se je vnelo, če še ne veste.«
Tereza (je podprla Preliha, ki ga z Juto vodita domov): »No vidite, Hana, zdelo se
mi je, da ne bo nič. Le pojdiva nazaj, čemu bi lezli tako navkreber za prazen nič.«
Hana (vpraša navzoče): »Ne gori več?«
Tarbula:« Nekaj desak in kup slame, to je bilo vse.« (Z globokim vzdihom.) »Pri
nas se nikdar nič ne zgodi!«
Afra: »Nikdar nobenega dogodka!«
(Grum, 1957: 414)
Umetnostno besedilo lahko vsebuje epski dialog (mikrokompozicijski pojav) in
dramski dialog.
6.1.1. Epski dialog
Epski dialog je mikrokompozicijsko sredstvo, je forma, ki jo izbere avtor/tvorec
za zgradbo besedila. Brez škode se ga da pretransformirati v epsko besedilo, sama
forma v resnici ni pomembna.
srečujejo se replike oseb:
- »Ali ste hudi name?«
- »Nisem ... Kaj bom nate hud!«
- »Pa na Ivano?«
- »Ivana je nesrečna trapa!«
(Kosmač, 2004: 83)
Dvogovor 37
srečujejo se replike oseb in replike pripovedovalca:
»Prav, prav, pa počivajmo!« odgovori gospod Andrej lahkodušno. »Časa je še
dovolj. Sedaj še tri ni, in ne bode pol ure, pa smo na vrhu. Sedimo; tukaj je suha
rušnja, da se lahko sedi na nji.«
»Če se ne motim,« dostavim jaz, »teče tu nekje v smrečju studenec, ki slovi po
vsem pogorju. Na tem mestu se bode tedaj počivalo prav prijetno. Na tla s košem,
Miha!«
»Zaradi studenca ne bode hotel, haha!« zasmeje se šepasti Tinče. Bil je važna
oseba, in s sabo smo ga vzeli, da bi hodil poslušat, če je na večer priropotal
petelin v smrečje ali pa če je v jutru že klepal na svoji veji.
(Tavčar, 1966: 8)
srečujejo se replike oseb in komentar pripovedovalca:
- »No, premisli!« je silil oče vanj. »Sprevidi vendar! Tako ne boš ne za kmeta ne
za gospoda.«
Pob je samo skomignil z rameni, kakor bi hotel s to kretnjo povedati, da je pač
taka njegova usoda.
(Kosmač, 2004: 49)
srečujejo se replike oseb in notranje replike pripovedovalca:
»Ne veš, kaj delaš; ne veš, kako je to ...«
Hitro zapre vrata za seboj. Prizadel sem jo.
Beseda pripovedovalca ali notranji govor oseb(-e) sta v dialogu lahko tako zrasla,
da meje dialoga določimo samo na ozadju glagolske osebe:
Tiho so šli po ulici in fant je povedal pomembno stvar, ne bojite se teme, Peter?
Toda Peter ne odgovarja, odgovarja si sam. Včasih se bojim.
Dvogovor 38
a) Lahko gre za povedi, ki uvajajo repliko posamezne osebe:
- ko gre za več oseb v pogovoru
- ko usmerja pozornost na z razgovorom sovisno situacijo
»In sedaj?« vpraša kaplan Andrej.
»Naj kdo reče katero!« izpregovorim jaz. »Morda ti kaj veš, žalostni Miha, saj si
tudi oženjen!«
»Oženjen, oženjen,« zajoka Miha, »pa ne tako, da bi bilo vredno govoriti o tem!«
»Kdo pa tudi poslušaj to nergo!« se oglasi Jernač izpod Skale. »Če mu daste piti,
kolikor hoče, pretakal vam bode solze, da nastane kar ploha! Če pa nima piti, pa
ust ne odpre. Sicer bi pa o svojem zakonu tudi ne vedel drugega, nego da ga
pretepa, malone vsak dan pretepa, zakonska žena, za katero je hodil, kakor lazi
petelin za kuro! Ti si bil ubožen petelin, ali ni tako, Mihec?«
»Lažeš!« zatuli Miha. »Lažeš, Jernač! Pa sem jo vendarle dobil! Tebe pa tvoja ni
hotela, in drug ti jo je vzel! He, kakšen petelin pa si bil ti, Jernejče?«
(Tavčar, 1966: 94)
b) Če ni povedi, ki uvaja v dialog, gre za »blankdialog«.
»Kako pa je bilo na poti iz Grčije v Italijo?«
»Čiščenje terena.«
»Leta triinštiridesetega?«
»Jeseni.«
»Kakšne so bile partizanske sile v Jugoslaviji?«
»Hja. Kakšne? V gorah in gozdovih. Tukaj skupina, tam skupina.«
»Pa so imeli Jugoslovani tudi divizije in brigade?«
Nasmehnil se je.
»Aah ... manjše in večje bande ... tu in tam ... a ravno s takimi oddelki je
bojevanje za redno armado najtežje ...«
(Zupan, 2004: 132)
Dvogovor 39
c) Funkcije epskega dialoga: - opozoriti/izpostaviti značaj osebe
- izpostaviti/poudariti nekatera mesta v besedilu
- izražanje pripovedovalca, ...
- spešitve in zaviranje (zaviranje dinamike
pripovedovanja)
- spreminjanje ritma pripovedovanje oz. celotnega
besedila
Npr.: izražanje stališč osebe: - zaviranje pojava
- zaviranje dogajanja
- izpostavljanje detajlov
Gre za izražanje avtorja, saj je osnovno besedilo
monolog pripovedovalca.
»Župnik je baje rekel, da se v njenem glasu vlači nekaj pregrešnega,« je povedala
teta.
»Čenče!« je prhnil stric. »Dekleta so jo zribala iz kurnika, ker ji niso bila kos.«
»Tako bo, seveda,« je priznala teta. »A, to je bil hud udarec zanjo. K nam je
prišla in se razjokala. No, počasi se je pomirila ter se potopila v svoje delo. Bila
je sama v bajti, šivala je in pela.«
»Fantje pa na njeno petje kakor žrebci na kobilino rezgetanje,« je rekel stric.
»Vse noči so obhajali okrog bajte.«
»Ampak Božena je živela pošteno!« ga je prekinila teta.
»Pošteno!« je prikimal stric. »Saj je morala živeti pošteno. Tudi če bi hotela komu
odpreti, ne bi mogla, ker so bili zmeraj najmanj trije v bližini. Prvi je čepel v
grmu zelenike, drugi se je zvijal okrog vodnjaka, tretji se je stiskal h grčavemu
deblu stare jablane. He, to je moralo biti smešno, ko so ure in ure takole čepeli in
preklinjali drug drugega. Še zakašljati se niso upali in ne prižgati cigarete, da se
ne bi izdali. Trape. In vendar so se kar vohali. Natančno so vedeli, kdo je kdo,
drugi dan so se pa neprespani umikali drug drugemu izpred oči.«
»Ampak njej to ni bilo všeč,« je rekla teta.
Dvogovor 40
»Mhja? ...« je stric v znak dvoma potegnil glavo med ramena. »Meni se zdi, da je
vsaki kuri všeč, če si petelin brusi kremplje okrog nje.«
(Kosmač, 2004: 186)
6.1.2 Dramski dialog
Dramski dialog je, razen izjemoma, brez pripovedovalca. Vsebuje to, kar v
epskem dialogu govori pripovedovalec. Vsebuje formalne lastnosti praktičnega
dialoga (spontanega), vštevši tudi parajezikovne prvine.
Drame ne moremo enačiti z dialogiziranim pripovedovanjem. Pri drami ne gre za
čisti dialog in ne pomeni prenosa praktičnega dialoga na sceno. Po Platonu je
bistvo dramskih besedil dialog, Aristotel pa postavi trditev, da je bistvo dramskih
del povezano z gledališko uprizoritvijo.
Osnova dramskega dialoga je napetost: po načelu nasprotovanja (oseb, stališč).
Dialog je pogovor dveh oseb/stališč (nasprotij), polilog je pogovor več
oseb/stališč (nasprotij).
Postopni dialog: A – B – C – D
Amara (ves čas brezgibna na divanu, prisluhne): »Se ni nekaj zganilo?«
Blanchard: »Nič ni.«
Jeannine:« Meni se je tudi zdelo.«
Fleurette: »Tudi meni.«
Blanchard: »Nič ni, nič.«
(Grum, 1957: 328)
Oklepajoči/prestopni dialog: A – B – A – C – A večja napetost
Dvogovor 41
Grozd zamahne z roko, razjarjen Mrmolji: »Vi ste jako naivni; kaj mislite, da ga
ne poznam? On peče svoj kostanj. No,
meni je vseeno, – pa če se razdeli
narod na dva tabora.«
Mrmolja: »Jaz mislim, da bi bila to velika škoda za vseobči napredek ... takorekoč
– –«
Grozd: »Ne blebečite neumnosti.«
Kremžar: »To so vsekakor važni mimenti v naši najnovejši zgodovini. Zdi se mi,
da je narod na razpotju.«
Grozd gre k Ščuki: »Gospod Ščuka, – storite mi uslugo. Povejte Grudnu kako
novico; ta človek je strašno smolast, a meni je to neprijetno,
skrajno neprijetno.«
Ščuka: »Takoj.« Se napoti h Gorniku in Grudnu.
(Cankar, Ivan, 1994: 23)
Epski dialog Dramski dialog
- povedi so razčlenjene
- povedi členijo, razdeljujejo
- ena poved je pomensko zaokrožena,
sama po sebi razumljiva
- povedi so kompaktnejše, celovitejše
- ena poved spreminja semantiko
okoliškega besedila (razumljiva je
samo glede na besedilo okoli povedi);
včasih je potrebno razumeti pomen
cele drame, zlasti v sodobni drami
posamezne povedi lahko delujejo kot
brezpomenske, če jih ne razumemo
na ozadju pomena celotnega besedila
Dvogovor 42
7 GOVOR V DRAMI
7.1 DIALOG
Glavna oblika prikazovanja dejanja v drami je dialog. Grška beseda dialog ne
pomeni le dvogovora, ampak tudi razgovor, se pravi pogovor več oseb, vendar je
v drami najbolj pogost dvogovor.
Dramski govor se odvija na odru. Osebe ne govore kakor v zasebnem življenju,
osebe na odru želijo biti slišane in želijo slišati same sebe, opazujejo vtis svojega
govorjenja. Dramatični govor s svojo poetično silo prerašča pripovedljivo
(zunanje) dejanje s tem, da vedno nekaj skritega razkriva in hkrati prikriva, se
pravi, da je slutiti v ozadju nekaj zgolj nakazovanega, do kraja nikoli izrečenega
in izrekljivega.
Dramatični dialog pa se ne razlikuje le od pogovora v vsakdanjem življenju,
ampak se razlikuje tudi od govora in pogovora v epiki, romanu. Razlikuje se s
svojo višjo stopnjo stilizacije, z zgoščevanjem vsega bistvenega in opuščanjem
vsega nebistvenega glede na glavni spor, temo in glavni problem v drami. Od
govora epike se razlikuje tako, da dramska oseba govori brez avtorjevega
vmešavanja, v govoru epike pa je avtor bolj ali manj vedno prisoten.
Matiček: »Ha ha ha! Smejaj se, ljuba moja!«
Nežka: »Sem svoje dni slišala, da je človek bolj poreden, več sreče ima.«
Matiček: »Še včeraj sem bil sam na svetu kakor tuj človek, nisem vedel, čigav
sem; in danes naenkrat svoje starše najdem. – Res je, da tako imenitni
niso, kakor sem pred menil; pak boljši bodo vendar kakor cigani.«
Nežka: »Nisi nič drugega našel?«
Matiček: »Mojo Nežko.«
Nežka: »Jo ljubiš?«
Dvogovor 43
Matiček: »Ko bi tolikanj jezikov imel, kolikor imam las na glavi, bi ne mogel
izreči, kako grozno jo ljubim.«
( Linhart, 1996: 86)
7.2 MONOLOG
Monolog je oblika govora, ki je v vsakdanjem življenju redka, drama kot
umetniška verzija resničnosti pa se ga že od nekdaj poslužuje.
Izpovedni monolog ima v drami prednosti, ki jih dialog nima, je bolj zaupna in
iskrena oblika govora, je izpoved, ki je neposredno namenjena gledalcu. Je neke
vrste zaupen pogovor osebe s samo seboj, v bistvu glasno razmišljanje.
Monolog je posebna oblika dialoga v eni sami osebi, v kateri se razkrivata dva
nasprotna glasova. Ta protislovnost dela monološko osebo psihološko in
dramatično zanimivo in razgibano.
Vendar pa ima monolog vse osnovne značilnosti dialoga: ima funkcijo bojnega
prizora, ima funkcijo pogovorne osebe in tudi funkcijo karakteriziranja oseb.
Micka: »Saj bi Anžeta rada ljubila, da bi le mogla«. Privleče prstan iz nedrja in
ga zaljubljeno ogleduje. »Zakaj sem se pak v tebe lahko zaljubila, ljubeznivi
Schönheim? Tukaj ni treba, da bi moj oča rekel: »Ljubi ga, Micka, vzemi ga!
Micka, vzemi ga! Poglej, moji lasje že sivi ratujejo!« –Danes, ljubeznivi oča, še
danes, in ko bi moglo biti, zdaj pri tej priči. Pak si tudi druge sorte fantič: lep,
bogat – in še zraven žlahten gospod. In jaz bom tudi žlahtna gospa! Kako bo to
lepo slišati! Anžetova žena! Fej! Kaj, jaz da bi bila Anžetova žena? Fej! O
ljubeznivi Schönheim, kje tako dolgo ostajaš? Boš prišel, moj Schönheim? Boš
prišel?«
(Linhart, 1996: 9)
Dvogovor 44
7.3 FUNKCIJE MONOLOGA IN DIALOGA
Monolog in dialog imata tudi glavne dramske funkcije:
1. Razpostavo ali ekspozicijo dejanja
Monolog stoji na čelu dramskega dejanja in dramo uvaja, občinstvo obvešča o
vsem, kar se je zgodilo, preden se je dejanje na odru začelo.
Funkcijo razpostave v drami opravlja praviloma dialog, osebe v pogovornem
dialogu odkrivajo gledalcu preteklost oseb, ki bodo v drami nastopile, in glavnih
dogodkov, ki so z njimi v zvezi.
Ismena: »Je novica točna in zanesljiva?«
Stražnik: »Točna in zanesljiva.
Sedmero vrat je prostih, princesa, mir je razglašen.«
Zbor: »Ta naša krogla, ta naš globus, ta naša drobna žoga,
ki jo nevidni srednji napadalec je nezmotljivo
zagnal v mrežo drugih zvezd, ozvezdij, sonc –
odmev spet daje in tišino hrani, nedra spet odpira
za šum cvetlic, dreves in za prepih oblakov
nad osivelimi glavami starcev. Minilo je!
Minilo je! Utihnilo!
Ne toči dež na trupla padlih več dvojne mere
svojih solz, neutešljivi ptič spet upa si
samotno sled in deklica ob vodi si smehljaje
spet voli nove zvoke za svojo staro vižo;
na poljube misli.
Še mi tebanski starci, čeprav do tal upognjenih teles,
zlomljenih kosti in s srci, ki teptala so jih vsa stoletja,
še mi, ki nas le silna teža ponavljanja je ohranila
za žive priče slehernega časa, spet glave dvigamo.
Dvogovor 45
Razglašamo: Mir! Mir!«
(Smole, 1996: 6-7)
2. Karakteriziranje oseb
V monologu oseba karakterizira samo sebe in tudi druge osebe, z dialogom pa
osebe karakterizirajo druga drugo.
Kreon: »Ukrepal nisem jaz, ampak vladar.
Ko je človek kralj, ne gleda v svet sam v vrvežu sveta,
ampak se vzpne na grič, ki je brez barv in brez sonca,
da mu pogled je neskaljen in stvaren.
Popuščanje, usmiljenje, ljubezen so čustva,
prikladna za družinsko izbo.
Kdor je na prestolu, pozna le preiskavo, sodbo, kazen.
Kdor se upre kraljevemu ukazu, pristane
na preiskavo, sodbo, kazen.
Polineik bo torej pokopan, a ne slepi se, Ismena,
kralj bo trdno na prestolu.
In to je zdaj beseda jasna, z jasnimi in stvarnimi obrisi.
Je za ženska pleča to breme, in ti –
si to, da boš vzdržala?«
(Smole, 1996: 55)
3. Premikanje dejanja naprej
Razburljivi monologi in dialogi so glavni motivi za pomikanje dramskega dejanja
naprej proti končnemu cilju.
Kreon: »Paž!« Paž nastopi.
»Dejal si maloprej, da nimaš me prav rad, kajne?«
Paž: »To sem rekel le, ker ste vprašali.«
Kreon: »Prav. Dejal si tudi, da ti ugaja biti paž.«
Dvogovor 46
Paž: »Ugaja, močno, gospod.«
Kreon: »Če je tako, pri priči mi nekje iztakni
bodalce trdno. Kot mlad razposajen žrebič
poskoči tja dol za stražnikom, udari tiho,
a krepko in zanesljivo.«
Paž: »Ampak, gospod ...«
Kreon: »Gospod že, a ampak ne. Čemu potem ta ampak?
Saj si rad paž?«
Paž: »O, rad, kako da ne...
Ampak jaz ... prosim ...«
Kreon: »Spet ta prekleti ampak! Ne trati časa,
steci, kar noge ti dajo in lopni krepko.
Med sovražnikov krdelom lastni stražnik
mi je ta hip najbolj sovražen.
Vzeti nam hoče to, kar nam je vsem najdražje: mir.«
Paž odide.
»Nesrečni stražnik, vdan in zvest.«
(Smole, 1996: 25)
Dvogovor 47
8 DIALOG
Dialog je zaporedje replik dveh ali več govorečih. Replike so z obliko direktnega
govora. So relativno samostojne enote: - po vsebini
- po obliki
Po obliki so povezane: - s skupno temo
- s skupno funkcijo
Kontinuiteta replik se dosega: - s ponavljanjem istega izraza v dveh ali več
replikah
- z uporabo ustreznih členkov
- z uporabo kazalnih zaimkov
Dialog ima pozivno funkcijo (apelativno funkcijo).
8.1 KRITERIJI
8.1.1 Kriterij: vsebina in okoliščine
a) Spontani dialog: - prvine prostega govorjenja
- zvrst: praktično sporazumavalna
- spontanost pojavitve dialoga (okoliščine)
Urša: »O, zdravo, kaj pa ti tu?«
Tina: »Nič pametnega, hlače kupujem. Pa ti?«
Urša: »Malo gledam. Si za kavo?«
Tina: »Itak.«
Urša: »Nekam še skočim, se dobiva čez 10 minut?«
Tina: »OK. Čao.«
Urša: »Čao.«
Dvogovor 48
b) Diskusija
Polemika vrste dialoga glede na strokovno/znanstveno vsebino
Debata
Diskusuja je izmenjava mnenj o kaki pomembnejši stvari.
Sokrates: »Nemara je nekaj na tem, kar praviš, Hermogenes. A preglejva to reč!
Potemtakem je to, kar kdo vzdene kateri koli stvari, le-to ime?«
Hermogenes: »Tako mislim.«
Sokrates: »Ne glede na to, ali da ima posameznik ali država?«
Hermogenes: »To pravim.«
Sokrates: »Kako tedaj? Če imenujem kogar koli izmed bitj, ki mu zdaj, deniva,
pravimo človek, če ga kličem za konja, a tega, ki je zdaj konj, za
človeka, ali bo njemu v javnosti ime človek, a zasebno za mene konj? In
nasprotno bo zasebno zame človek, za javnost pa konj? To ti je v
mislih?«
Hermogenes: »Da, to.«
Sokrates: »Daj no, povej mi tole: Ali rečeš nečemu – povedati resnico in povedati
laž?«
Hermogenes: »Seveda.«
Sokrates: »Torej je neki govor resničen, drugi lažniv?«
Hermogenes: »Brez dvoma.«
Sokrates: »Potemtakem je tisti, ki govori o bitjih, kakršna so, resničen, tisti, ki pač
govori o njih, kakršna niso, pa lažniv?«
Hermogenes: »Da.«
Sokrates: »Je torej možno z govorom povedati to, kar je, in to, kar ni?«
Hermogenes: »Gotovo da.«
(Platon, 1980: 9 -10)
Polemika je ostra izmenjava nasprotujočih si mnenj, navadno glede kakega
znanstvenega, literarnega, filozofskega vprašanja.
Dvogovor 49
Karl Erjavec: »Gospod Golobič, veste, veliko govori in zelo učeno. Ampak kako
naj mi zdaj izberemo nekega oklepnika, ki ga ni, a ne? In celo
pismo namer je bilo podpisano v času vladavine LDS. In potem mi
nardimo javni razpis in Patria 20 procentov cenejša. Kaj bi izbrali,
Patrio al oklepnika, ki ga ni?«
Gregor Golobič: »Tudi Patrie še ni ...«
K. E.: »In ki je 20 procentov ...«
G. G.: »Samo vi niste rekl, da niste ...«
K. E.: »Vas povabm v Šoštanj in boste si ogledal Patrio.«
G. G.: »Ni problema, lejte ...«
K. E.: »Saj vem, da ni problem ...«
G. G.: »Poglejte, vi ...«
K. E.: »Vi preveč problemov vidite. ... Vi preveč črno gledate, odkar niste več na
oblasti, gospod Golobič.«
G. G.: »Me veseli, da vi kot predsednik ...«
K. E.: »Preveč problemov vidte.«
G. G.: »Ja, ja, vi jih vidite premalo, pa ste plačan zato, da jih vidite in da jih
rešujete.«
(http://www.youtube.com/watch?v=Jpczxr9JIKc)
Debata je organiziran način izmenjave mnenj. V debati nastopata dve strani, ki
imata enake možnosti predstaviti svoje mnenje.
c) Intervju: je javno dvogovorno besedilo, je pogovor, v katerem sodelujeta
vpraševalec in vprašani (intervjuvanec). Na začetku intervjuja lahko stoji
predstavitveni uvodni del ali pa vsebuje le vprašanja in odgovore. Ločimo
časopisne oz. revijalne ter radijske in televizijske intervjuje (glede na to, kje so
objavljeni). Govorne in pisne prvine se prepletajo (ker je primarno besedilo
nastalo govorno).
Dvogovor 50
Leon Keder s policije
Najbolj kradejo VW in Renaulte
1. Koliko avtomobilov je na leto ukradenih pri nas?
V Sloveniji na leto ukradejo od 700 do 800 avtomobilov. Najpogosteje odtujena so
vozila znamk Volkswagen in Renault, ki jih je tudi največ na slovenskih cestah.
Sledijo vozila znamk Audi, BMW, Mercedes, Fiat, Opel in druga.
2. Kam gredo ukradeni avtomobili?
Približno 75 odstotkov ukradenih vozil, med katerimi so vozila srednjega in
višjega cenovnega razreda, ostane v Sloveniji. Večina se jih v »črnih« delavnicah
razstavi, deli pa se uporabijo za popravilo poškodovanih vozil. Približno 25
odstotkov ukradenih vozil je višjega in visokega cenovnega razreda, ki jih
večinoma prepeljejo prek Hrvaške v države nekdanje Jugoslavije.
3. Kakšen je odzivni čas policije, če gre za vlom ali poskus kraje?
Povprečni reakcijski čas (čas od klica na telefonsko številko 113 do prihoda
policistov na kraj dogodka) je bil lani za vse interventne dogodke 20 minut in 41
sekund (21 minut 58 sekund). (G. P., 2008, 20)
8.1.2 Kriterij: prostorska razsežnost (v besedilu)
a) Simetrični dialog: pravilno zaporedje v dialogu srečujočih/sodelujočih oseb
(govorečih).
A - B pravilno izmenjavanje v funkciji sporočevalec – prejemnik
B - A oz. prejemnik – sporočevalec
Pojavlja se v vseh zvrsteh.
V umetnostnih besedilih se posamezne replike uvajajo:
- s spremnim govorom avtorja pred, sredi, za repliko (napovedanost)
- brez napovedi
»Kam pa gredo?« sem vprašal.
Dvogovor 51
»V Dominov rob«.
»Po kaj pa?«
»Cesto, ki so jo partizani razstrelili, bodo popravili.«
»Kar sami?«
»Sami!« je prikimala teta in celo z vidnim ponosom.
(Kosmač, 2004: 176)
b) Asimetrični dialog: - replike se srečujejo nepravilno (ne po zaporedju)
- vmes (v umetnostnih besedilih) so lahko avtorjevi
komentarji, napovedi, opisovanje, mišljenje oseb, ...
Prostorsko so ti asimetrični dialogi oddaljeni v besedilu, prekinjajo jih drugi
zgradbeni elementi.
»Mhm?« spet vprašujoče zagrči prijatelj in se nasršeni.
»Nič, nič,« pravim. General je povedal nekaj vrstic iz Tennysonove balade, ki
opeva hrabro smrt šeststo vojakov v Krimski vojni. Meni pa je ta hip prišlo na
misel, da šteje naša brigada mrtvih milijon šeststo tisoč ljudi.
»Mhm!« prikimaje zagrči prijatelj, toda brez posebnega zanimanja. Niti pogleda
ne odtrga od krožnika. Mirno odreže kos mesa, ga potisne v usta in začne žvečiti,
pri tem pa počasi nabira solato na vilice. Toda kar nenadoma se ozre vame z
vsem obrazom. Očitno se je nečesa spomnil, ker žveči hitreje in mi z očmi daje
vedeti, da mi bo nekaj povedal. In ko pogoltne grižljaj, pove z najbolj vsakdanjim
glasom: »Ti, saj res, tvojega očeta so tudi ubili,« in potisne v usta šop solate.
(Kosmač, 2004)
c) Nepopolni dialog: druga replika se ne realizira, naslovnik je neaktiven, molči
ipd., noče, ne želi ali ne more odgovoriti z repliko.
Odziva se:
- z nejezikovnimi sredstvi (kretnje, mimika)
»Tako, ti si torej Erazem?« je rekla prikupna gospa.
Erazem ni mogel odgovoriti, le prikimal je.
Dvogovor 52
»Tudi priklonil bi se lahko, če že rečeš dober dan,« je opomnila gospodična
Jastreb.
Erazem je zardel in se naglo priklonil.
»Ali hočeš prepečenca?« je vprašala gospa in vzela enega iz skodele za pecivo.
Fant je znova naglo pogledal gospodično Jastreb, ni mu bilo jasno, ali sme vzeti
prepečenec ali ne.
Gospodična Jastreb je pokimala in Erazem je segel po njem.
»Tudi priklonil bi se lahko, če že sprejmeš pecivo,« je rekla gospodična Jastreb.
Erazem je še bolj zardel in se še enkrat priklonil.
(Lindgren, 1987: 23)
- avtor o tem npr. pripoveduje (umetnostna proza):
Jure pa ga samo začudeno gleda.
- avtorski komentar:
»Te jutri ne bo?« vpraša.
In ne čaka na odgovor: »Saj vem, da boš spet v gostilni.«
Posebnost je umetnostno besedilo:
- realizirana replika: v dialogu je realiziranje direktno, gre za direktni govor
»Zakaj se človek praska? A? ... Zato, ker ga srbi: Ali bi se mar praskal, če me ne
bi srbelo? A?«
»Pa vas zmeraj srbi?«
»Zmeraj. To se pravi, kakor hitro sedem, me vse srbi.«
»Zakaj pa?«
»Zakaj? ... Od skrbi, otrok moj.«
»Kadar se praskate po glavi, že razumem, da vas srbi od skrbi. Kaj pa, kadar se
praskate pod pazduho, okrog pasu in po nogah?«
»Kaj pa ti veš, otrok moj, kaj so skrbi in koliko jih je! Včasih jih je cel roj. Toliko
jih je, da ne morejo vse v glavo. No, in kaj hočejo? Razpršijo se po vsem telesu.«
Dvogovor 53
» O, tega pa že ne verjamem! ... Kako naj bodo skrbi v nogah? ... Ne! To je samo
huda kri.«
(Kosmač, 2004: 80-81)
- nerealizirana replika: v dialogu je realiziranje indirektno:
- z drugo obliko (replike)
- z drugo zgradbeno obliko: - indirektni govor osebe
- notranji govor osebe, ki daje
videz direktnega govora, a je ta
neuresničen, gre za mišljenje
»To so neumnosti! To so grde neumnosti!« sem rekel jezno in vznemirjeno. »Ali bi
res radi videli, da bi me spet zaprli?«
»Saj prav zato!« je vneto prikimala Kadetka. »Jaz bi že pobegnila.«
»Ne govori neumnosti!«
Kadetka je pomolčala, nato pa se je spet oglasila:
»In če boš pobegnil, kdaj se bova spet videla? Kdaj se boš vrnil?«
»Ne govori neumnosti! ...« sem ponovil s skrhanim glasom. Prizadelo me je
tembolj, ker sem se začudil, zakaj o tem še nisem razmišljel. »Kdaj?« sem se
vprašal v mislih. »Kdo pa naj to ve, kdaj se bom vrnil? ...« Nato pa sem zamahnil
z roko in glasno rekel: »Vse mine! Vrnil se bom! ...«
»In potem se bova pogovarjala, kako je bilo?« se je oglasila Kadetka.
»In potem se bova pogovarjala, kako je bilo,« sem odsotno ponovil njne besede in
se spustil k hiši.
(Kosmač, 2004: 100)
d) Kolektivni dialog: sodeluje več oseb, največ jih je v umetnostnih besedilih.
Zaporedje replik je brez določenega zaporedja sporočevalca/sporočevalcev. V
umetnostnih besedilih so osebe označena z imeni, kraticami, avtorjevim
podajanjem, npr. »Prvi pove«, »Drugi govori«, ...
Dvogovor 54
Franc: »Otročji so ljudje, ki niso nič. Zate je tako življenje, tako prazno
vagabundiranje. Vsi izprideni študenti so mladi, veseli in razposajeni.
Kdor pa je kaj študiral in kaj dosegel, nima nič smisla za neumnosti.
Napravi si dom in živi mirno, s sabo in s svetom zadovoljen.«
Francka: »Franc!«
Maks: »Le pusti ga, Francka, ima čisto prav! Ljudje, ki so kaj dosegli, so s sabo
in svetom zadovoljni. Posebno, če so podedovali prijazno posestvo. Toda,
Franc, nazadnje je vendar žalostna resnica: edini sad tvojega življenja bo
par otrok, v najboljšem slučaju. Ali bi bilo vredno, da bi se upiral človek
vse življenje za tako klavrn rezultat?« Veselo: »Mene poglej!«
Krnec odpre gostilniške duri: »Maks!«
Maks: »Le idi, stari ... Daj, Francka, prinesi mu četrtinko!«
(Cankar, 2007: 21)
Posamezne replike so združene v zaporedje, npr. A – B – C – D – ...
A – B – A – C – ...
e) Notranji dialog: je posebnost umetnostnih besedil. Sporočevalec in prejemnik
sta ista oseba. Podoba dialoga je v zdiferenciranosti.
»Vzemimo na primer Puja,« je premišljeval. »Pu nima dosti možgamov, pa se mu
nikoli ne zgodi nič hudega. Neumnosti dela, pa se mu obrnejo na dobro. Vzemimo
Sovo. Tudi Sova ni ravno pametna, pač pa dosti ve. Vedela bi, kaj je treba storiti,
kadar se začne povodenj. Potem Zajec. Ni se učil iz knjig, pa si zna zmerom
izmisliti prebrisan načrt. In Kengu. Tudi ta ni posebno bistre glave, vse prej kot
to, ampak od same skrbi za Ruja bi brez premisleka zadela pravo. In nazadnje
Sivček. Ta je že tako nesrečen, da ga najbrž tudi povodenj ne moti. Ampak
radoveden sem, kaj bi naredil Christopher Robin?«
(Milne, 2007)
Dvogovor 55
f) Reducirani dialog: naslovnik molči ali reagira nejezikovno.
- telefonski pogovor:
Katja: »Nekaj ti moram povedati.«
Nina: (tišina)
Katja: »Si še tam?«
Nina: »Ja.«
Katja: (tišina)
Nina: »No, bo kaj?«
- predavanje/poučevanje:
Danes bomo govorili o pridevniku. Prosim pripravite knjige ...
- zmerjanje:
Lenoba lena!
Bedak!
Norec!
- poveljevanje/ukazovanje:
Stoj!
Mirno!
Tišina!
Na videz gre za enosmernost, v resnici pa je dialog reduciran.
g) Spontani dialog: je zasidran v stvarno življenje, konkretno situacijo.
Mukařovsky deli praktični dialog na:
- osebni (polarnost: jaz – ti):
»Ali ne greš spat?«
»Ne še.«
»Ali si žalosten?«
Dvogovor 56
»Noč je lepa in me boli v srcu. Peregrinu je moralo biti tako, ko je videl mrtvo
luč. Ali si videl ta dva človeka?«
(Cankar, Izidor, 1996: 91)
- predmetni (pogovor o situaciji, ki obkroža sodelujoče v dialogu):
»Fritz, to je Postojna.«
»Kaj je z njo?«
»Tista slavna jama je tukaj.«
»In kaj je v jami?«
»Lepi kapniki. Ves svet hodi sem. Angleži ...«
(Cankar, Izidor, 1996: 18)
- konverzacijski:
»Ne, sploh nisem spal. Vaši hoteli so brlogi za najbolj pokore potrebne
spokornike. Večerjal sem žlico juhe, v postelji sem si zlomil vrat in dobil
revmatizem. Bagage.«
»Hoteli so različni, sobe so različne,« sem dejal, ker sem mislil, da se moram
opravičevati.
»In ali meniš, da je to sandwich, kar takorekoč jem?«
»Je.«
»Ni. Sandwich je zbirka dobrih ljubezenskih pesmi, okusno in dišeče uvezana. To
je pa Rebelais v preperelih platnicah; vsebina je svinjska, pa dolgočasna.«
(Cankar, Izidor, 1996: 11-12)
Pogoste so aposiopeze in prosiopeze, največ je kratkih replik.
Gre za presupozicijo, zato je pogosto za razumevanje že dovolj poznavanje oz.
prepoznavanje nejezikovnih prvin, ki so spremljevalne dialogu, osebnih zaimkov,
kazalnih zaimkov, prislovov. Gre za deiktična sredstva, razumljena na ozadju
konkretne situacije, v kateri poteka dialog.
Dvogovor 57
9 KONTAKTNA SREDSTVA
Kontaktna sredstva so lahko besede (izrazi) ali povedi (oziroma stavki), tudi
pastavki. Pastavčne povedi so lahko:
1. Zvalniške: a) pozivne: Maja! – Gospod Novak! – Tine! – Sosed!
b) ogovorne: Spoštovana gospa učiteljica! – Dragi moj
prijatelj. – Bralke in bralci! – Cenjeno občinstvo!
– Drage poslušalke in poslušalci!
c) povedkovne: Punčka moja. – Junak naš! – Srček moj. – Dete
naše.
2. Medmetne: Juhuhu! – Pst! – Hop! – Ah! – Oh! – Oho!
3. Členkovne: Bi radi še kaj dodali? – Ne. – Pridete tudi vi? – Morda. – Boš
še malo? – Ne.
Pri kontaktnih sredstvih gre za tipično pojavnost govorjenja: dialoga.
Sporočevalec jih spontano vstavlja v govorni niz, redko gre za hotenost. S
kontaktnimi sredstvi sporočevalec beleži prisotnost prejemnika, z njimi izraža
svoje zavedanje, da je prejemnik prisoten. Z njimi izraža tudi zaupljivost.
Kontaktna sredstva so prisotna tudi v znanstvenih/strokovnih besedilih, npr. na
predavanju: O tem ste že slišali? – Razumete? – Zdaj preidemo k analizi ...
Uradno vrednost imajo ogovori, odvisno od situacije, npr. Kolegice in kolegi. –
Prijatelji. – Spoštovani poslušalci. – Cenjeni gledalci in gledalke ...
Kontaktna sredstva, zlasti v govorjenih besedilih, služijo navezovanju in
vzdrževanju stika govorečega (pišočega) s poslušalcem (bralcem).
1. Zvalnik (vokativ)
Gre za adresno (naslovno) funkcijo: ogovoriti nekoga: Jure. – Drago. – Oče. –
Jelka.
Po Kuriłowiczu (1949) izpolnjuje apelativno (impresivno) funkcijo, po Bühlerju
(1934): »Appelfunktion«.
Dvogovor 58
Vokativ je omejen v rabi na imena ljudi, živali: kot ogovarjanje za partnerje
družbene interakcije.
V ljudskem slovstvu se pojavljajo tudi ogovori narave, npr. Sonce, zakaj si
žalostno? – Oblaki, prepodite meglico! – Kaj pa ti, rožica, tako lepo dišiš? –
Veter, ponesi mojo misel ... – Dežek, le kdaj boš spet namočil zemljo?
Nestavčni vokativ ima funkcijo vrednotenja: Osel! = Ti si osel. = neumen
V otroški govorici/umetnostnem besedilu (ljudsko slovstvo) se ogovarjajo tudi
neživi predmeti: Mizica, pogrni se! – Lonček, kuhaj!
2. Medmeti
Medmeti so posebna besedna vrsta, razumemo jih kot besede/stavke, so
ekvivalenti stavkov: Ah. – Fuj! – Šic! – Hoj! – Joj! – Oh!
Izražajo lahko člevekovo razpoloženje, čustva, voljo, posnemajo naravne šume in
gibe. Kadar stojijo samostojno, imajo ogovorno funkcijo intonacije (velelno
intonacijo).
Nastopajo kot zaokroženi pojavi.
Komunikacijska vrednost medmetov je določena s situacijo. Največjo
komunikacijsko vrednost imajo medmeti, ki izražajo voljo sporočevalca: Na, ... –
Psst, ... Vsebina je izraziti glagolsko dejanje.
Medmeti služijo za vzbujanje oz. pritegnitev pozornosti (»pozornostni medmeti«)
ali vzpostavitev in vzdrževanje stika (»kontaktni«/»stikovni«): Hej! – Halo! –
Hojla! – Hoj hoj!
Sem spadajo tudi nekatere vokativne forme (zvalniške pojavitve), ki so lahko
prešle med medmete (konverzija besednih vrst): človek, stari, ljudje.
Hej, kam jo mahaš?
Halo, kdo je tam?
Tega si, človek, nisem nikoli mislil.
Grem ti jaz, stari, po cesti, ko ...
Malce strpnosti, ljudje, vsi pridete na vrsto.
Dvogovor 59
Stikovni medmeti (kontaktni medmeti) služijo navezovanju stika govorečega z
naslovnikom:
- spodbujevalni medmeti: Hip! – Hop! – Hura! – Zmagajmo!
- želelni medmeti: No tako, ko bi le bilo res vse v redu.
- kontaktni in pozornostni medmeti (v ožjem smislu): Hej, kaj je zdaj to?
- velelni medmeti oz. opozorilni medmeti/povelja: Pozor! – Prepovedano! –
Stop!
- pozdravni medmeti: Hej! – Hoj! – Halo!
- medmeti, ki služijo stiku z otroki (gre za posebnost): Buci, buci, buc! –
Hopla! – Pa pa oz. Papa!
- medmeti, ki služijo stiku z živalmi (gre za posebnost): Pi pi pi! – Put put!
– Muc muc! – Gru gru gru.
3. Izrazi, ki so glagolskega izvora in opravljajo kontaktne funkcije:
prosim, razumeš, (po)glej, (po)čakaj, poslušaj, vidiš/viš (narečno oz. neknjižno),
veš/veste, daj, ...
Neknjižno: štekaš, kapiraš, kužiš, ...
Jaz ji tega, prosim, nikoli nisem rekla.
Poslušaj, tole ni tako preprosto.
Jaz sem te, veš, že večkrat opozoril.
Vidiš, da se vse da.
Tako bo, kot sem rekel, štekaš?
4. Drugi izrazi (drugačnega izvora, druge besedne vrste):
resnica, res, glej, daj, ...
Poleg kontaktne funkcije opravljajo še druge funkcije. Ko ne gre samo za členek.
To sem, resnica božja, razumel kot ...
Glej, da mi pomagaš!
Bilo je, res, čisto nekaj drugega.
Dvogovor 60
Pomagal mi boš, glej, ko bo čas za to.
5. Kontaktni dativ (stikovni dajalnik)
To ti je bilo lani ob novem letu.
Imel vam je tako veliko glavo.
6. Raba glagola imeti namesto glagola biti v funkciji predmetne vezi
Vse to imaš objavljeno na spletnih straneh fakultete.
(=Vse to je objavljeno ...)
V hiši imaš poleg tega še shrambo, balkon in še en izhod.
(=V hiši je poleg ...)
Kosilo imaš v hladilniku.
(=Kosilo je v hladilniku.)
7. Transponirana raba oblik slovničnih kategorij osebe, tj. 1. in 2. osebe
množine transpozicije
Pogosto kupiš kakšno stvar, ki je ne potrebuješ.
Kupiš kaj, da boš/da bi obžaloval.
Tako to imamo celo vrsto nerešenih vprašanj.
Gre za: - željo sporočevalca po družbi/družabnosti
- željo/prizadevanje govorečega po soglasju/zanikanju pri naslovniku
(poslušalcu/bralcu): še posebej 2. os. ed./dv./mn.
- izraz zaupanja/bližine: še posebej 2. os.
Dvogovor 61
8. Členki:
da/ja – ne, kajne, a, res, resda/res da, resnično, prav, pravzaprav ...
To je bilo, ne, ob štirih popoldne, ne.
Sem mislil, ja, da je že po meni.
Kupili bomo pijačo in hrano, prav?
Vse sem vedel, res, pa mi ni dal pozitivne.
Vrste členkov:
- navezovalni
In kako se počutiš?
Zakaj potem nočeš, da ti pomagam?
Sicer pa lahko drugič prej preideš.
Ja kaj pa delaš?
- čustvovanja
Žal se je tako zgodilo.
Hvala bogu, da sem se vsaj tega rešil.
Sreča, da si tu.
- poudarni
Predvsem ti bi lahko bil bolj pameten.
Celo njemu bi se lahko posvetilo.
Ravno to sem ti hotel povedati.
- izvzemalni
Ostalo nas je le pet.
Lahko bi pospravil vsaj kuhinjo.
Edino stric ji je priskočil na pomoč.
Dvogovor 62
- presojevalni
Bilo jih je kakih pet.
Stal je približno tam.
Včeraj je skoraj ves dan snežilo.
- dodajalni
Dobil sem motor, prav tako tudi čelado.
Povedal je meni, poleg tega tudi ostalim.
- zadržka
Je že res, samo ...
Pravzaprav niti ni tako slabo.
Komaj se je še uspel pravočasno zbrati.
- pritrjevanja ali soglašanja
Prav imaš, dejansko je res bolje tako.
Resnično mi je vseeno.
Pri moji veri, da je res on.
V resnici niti ni bil tako zabaven.
- možnosti, verjetnosti
To zna morebiti biti res.
Navsezadnje bo pa vseeno lepo vreme.
Mogoče pa ni tako mislil.
To bi pa morebiti tvoja mama vedela.
- mnenja, domneve
Vzemimo, da se je vendarle zgodilo.
Baje je prišlo do spopadov.
Menda pa le ni vse tako hudo.
Dvogovor 63
- vprašalni
Ali si slišal to?
Mar naj ti jaz povem?
- spodbujalni
Ali boš dal mir!
Da mi takoj izgineš!
Res ne bi še malo?
Kje bo ona to znala.
Da moraš biti tako poreden!
- zanikanja in nesoglašanja
Si slišal? – Ne.
Nikar pozabiti!
Kontaktna sredstva imajo nizko stopnjo informativne vrednosti: v glavnem se ne
vključujejo v izražanje vsebine povedi (izreka).
Dokaz za to: pri reprodukciji prvotnih povedi (izrekov), tj. pri ponovitvi, se
izpuščajo (transponirane oblike še posebej):
To ti je prazno delo.
Rekel sem, da je to prazno delo.
Kontaktna sredstva stojijo: - na začetku povedi (izreka)
- v sredini povedi (izreka)
- na koncu povedi (izreka)
Na začetku besedila: - pritegnitev pozornosti
- vzpostavitev kontakta
Dvogovor 64
A: »Dober dan.« A: »Hojla!«
B: »Dan.« B: »Hej!«
A: »Oooo, lej ga!«
B: »A, ti si!«
Sredi besedila in povedi: - vzdrževanje kontakta
- preverjanje kontakta in pozornosti naslovnika
- spodbujanje kontakta
A: »No, in ...?« A: »Halo! Me slišiš?«
B: »Ah, nič posebnega.« B: »Seveda.«
A: »Si me razumel?«
B: »Približno.«
Na koncu besedila: - končati kontakt
A: »Potem pa uživaj.« A: »Adijo!«
B: »Ti tudi.« B: »Adijo!
A: »Se še slišiva.«
B: »Vsekakor.«
Dvogovor 65
10 ZAKLJUČEK
Dialog ali dvogovor je osnovni vzorec sporočanja in je najbolj pogost v
vsakdanjem sporazumevanju. Prisoten je praktično povsod, v literarnih delih, na
radiu, televiziji, internetu, na ulici, v trgovini, ... Z dialogom oblikujemo
medsebojna razmerja, značilen je za stike med ljudmi. V dramskih besedilih je
dialog glavna oblika prikazovanja dejanja.
Pri vsakem dialogu sta sodelujoča najmanj dva, ki sta lahko samostojna, govorita
si nasproti, skupaj tvorita enoto oziroma besedilo (po vsebini in obliki).
Za dialog je značilno dvosmerno sporazumevanje, sestavljeno iz sporočanja, ki je
dejanje sporočevalca (govorjenje ali pisanje), in sprejemanja, ki je dejanje
prejemnika (poslušanje ali branje). Prejemnik se na sporočevalčevo besedilo
lahko odzove, vlogi sporočevalca in prejemnika se zamenjata in zato je to
sporazumevanje dvosmerno.
Lastnosti dialoga so inkohezivnost, eksplikativnost, suksesivnost, aktualnost in
subjektivnost. Te lastnosti so tipične tudi za pripovedovanje.
Nasprotje dvogovora je samogovor oz. monolog. V prvotnem dvogovoru nastane
tedaj, ko govorca opustita živo, dinamično izmenjavo sporočil in začneta o neki
snovi pripovedovati.
Dialog ima več dimenzij kot monolog, lahko je konkretni spontani dialog
(osebni, predmetni, konverzacijski dialog) in simetrični/asimetrični dialog.
Umetnostno besedilo lahko vsebuje epski dialog in dramski dialog.
Dialog je zaporedje replik dveh ali več govorečih. Glede na vsebino in okoliščine
je dialog lahko spontani dialog, diskusija, polemika, debata in intervju. Glede na
prostorsko razsežnost v besedilu je dialog lahko simetrični, asimetrični,
nepopolni, kolektivni, notranji, reducirani in spontani.
Sporočanje je dejanje sporočevalca, ki tvori besedilo z znamenji besednega jezika
v slušnem ali vidnem prenosniku, torej govori ali piše.
Besedila delimo na enogovorna in dvogovorna glede na to, ali sporočevalec
pričakuje naslovnikov odziv na svoje besedilo ali ne. Tvorec dvogovornega
Dvogovor 66
sporočila naslovnika poziva k odzivu ali se odziva na besedilo svojega
naslovnika. Enogovorno besedilo ne predvideva neposrednega odziva naslovnika.
Dvogovorno besedilo sestoji iz replik, zaporedni repliki sta ponavadi med seboj
povezani, replika drugega sogovorca dopolnjuje repliko prvega. Zvezo replik
imenujemo sekvenca. Sekvenca sestoji iz dveh replik, prva je pobudna, druga pa
odzivna.
Odzivna replika je pomensko odvisna od pobudne. Glede na to, kako sta repliki
povezani, ločimo tri vrste pogovorov: raziskovalni, pogajalni in prepričevalni
pogovor.
Dialoška besedila vsebujejo tudi veliko kontaktnih sredstev. Pri kontaktnih
sredstvih gre za tipično pojavnost govorjenja: dialoga. Sporočevalec jih spontano
vstavlja v govorni niz, redko gre za hotenost. S kontaktnimi sredstvi sporočevalec
beleži prisotnost prejemnika, z njimi izraža svoje zavedanje, da je prejemnik
prisoten. Kontaktna sredstva, zlasti v govorjenih besedilih služijo navezovanju in
vzdrževanju stika govorečega (pišočega) s poslušalcem (bralcem).
Dvogovor 67
VIRI IN LITERATURA
VIRI
Knjižne izdaje
Brenk, Kristina, 1986: Kanglica kaše. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Cankar, Ivan, 1994: Za narodov blagor. Kralj na Betajnovi. Pohujšanje v
dolini šentflorjanski. Hlapci. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Cankar, Izidor, 1996: S poti. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Doherty, Berlie, 1998: Dragi nihče. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Grafenauer, Niko, 1988: Pedenjped. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Grum, Slavko, 1957: Goga. Proza in drame. Maribor: Založba Obzorja
Maribor.
Kosmač, Ciril, 2004: Pomladni dan. Ljubljana: DZS.
Kozak, Ferdo, 1978: Kralj Matjaž. Drame in komedije. Ljubljana: DZS.
Lindgren, Astrid, 1987: Erazem in potepuh. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Linhart, Anton Tomaž, 1996: Županova Micka. Veseli dan ali Matiček se
ženi. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Miličinski, Frane, 1993: Zvezdica Zaspanka. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Milne, Alan Alexander, 2007: Medved Pu. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Pregelj, Ivan, 2004: Plebanus Joannes: Ljubljana, DZS.
Platon, 1980: Kratilos. Maribor, Založba Obzorja: Maribor.
Skoberne, Peter, 1989: Sto naravnih znamenitosti Slovenije. Lujbljana:
Prešernova družba.
Smole, Dominik, 1996: Antigona. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Tavčar, Ivan, 1996: Med gorami: slike iz loškega pogorja. Ljubljana:
DZS.
Zupan, Vitomil, 2004: Menuet za kitaro. Ljubljana: DZS.
Zupan, Vitomil, 1972: Stvar Jurija Trajbasa. Maribor: Založba Obzorja.
Dvogovor 68
Časopisni članki
A. P. (25. 5. 2008). Drveča prababica. NeDelo, str. 11.
G. P. (16. 6. 2008). Najbolj kradejo VW in Renaulte. Žurnal24, str. 20.
Medmrežje
Brabus Widestar, 28. 3. 2007. Pridobljeno 25. 9. 2008, iz
http://avtonovice.blogspot.com/
Slovarček računalniških izrazov, b.d. Pridobljeno 28. 9. 2008, iz
http://www.ewrs.net/racunalniski-izrazi.php
Kako zdravila shranjujemo?, b.d. Pridobljeno 28. 9. 2008, iz
http://www.lek.si/slo/skrb-za-zdravje/o-zdravilih/shranjevanje/
Politično soočenje predsednikov 9-ih najmočnejših strank, 28. 8. 2008.
Pridobljeno 2. 10. 2008, iz
http://www.youtube.com/watch?v=Jpczxr9JIKc
Nedeljski klepet, 5. 10. 2008. Pridobljeno 7. 11. 2008, iz
http://www.radio-
sora.si/zvok.php?b=zvok/oddaje/Nedeljski%20klepet/831_nedeljski%20g
o st%200510.mp3
LITERATURA
Knjižne izdaje
Beaugrande, Robert Alain de in Dressler, Wolfgang, 1992: Uvod v
besediloslovje. Ljubljana: Park.
Bešter Marja ...[et al], 2001: Na pragu besedila 1. Učbenik za slovenski
jezik v 1. letniku gimnazij, strokovnih in tehniških šol. Ljubljana: Rokus.
--, 2001a: Na pragu besedila 2. Učbenik za slovenski jezik v 2. letniku
gimnazij, strokovnih in tehniških šol. Ljubljana: Rokus.
--, 2001b: Na pragu besedila 3. Učbenik za slovenski jezik v 3. letniku
gimnazij, strokovnih in tehniških šol. Ljubljana: Rokus.
Dvogovor 69
--, 2002: Na pragu besedila 4. Učbenik za slovenski jezik v 4. letniku
gimnazij, strokovnih in tehniških šol. Ljubljana: Rokus.
Bühler, Karl, 1934: Scprachteorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache.
Jena.
Čagran, Branka ...[et al], 2004: Priročnik za izdelavo diplomskega dela.
Maribor: Pedagoška fakulteta.
Dular Janez, Rafka Kirn, Marija Kolar in Breda Pogorelec, 1995:
Slovenski jezik II. Maribor: Založba Obzorja.
Felicijan, Lea, 2005: Jezikovna stikovna sredstva. (Diplomsko delo.)
Maribor: Univerza v Mariboru, Pedagoška fakulteta.
Hudej, Sonja, 1994: Šolske ure besediloslovja: Temeljni pojmi
besediloslovja in jezikoslovne (lingvistične) analize besedila. Ljubljana:
Zavod RS za šolstvo in šport.
Kolar, Marija in Pogorelec, Breda, 1981: Slovenski jezik 1. Maribor:
Založba Obzorja.
Krajnc, Mira, 2002: Slovenski knjižni jezik IV – zapiski z vaj. Maribor:
Univerza v Mariboru, Pedagoška fakulteta. Rokopis.
Kralj, Vladimir, 1964: Dramaturški vademekum. Ljubljana: Mladinska
knjiga.
Kuriłowicz, J., 1987: Studia jezykoznwcze. PWN. Warszawa.
Mukařovsky, Jan, 1948: Kapitoly z česke poetiky. Praha.
Toporišič, Jože, 2000: Slovenska slovnica. Maribor: Založba Obzorja.
Trček, Jože, 1994: Medosebno komuniciranje in kontaktna kultura.
Radovljica: Didakta.
Unuk, Drago, 1997: Osnove sociolingvistike. Maribor: Pedagoška
fakulteta.
--, 2002: Slovenski knjižni jezik IV – zapiski s predavanj. Maribor:
Univerza v Mariboru, Pedagoška fakulteta.
Zadravec Pešec, Renata, 1994: Pragmatično jezikoslovje: temeljni pojmi.
Ljubljana: Pedagoški inštitut, Center za diskurzivne študije.
Dvogovor 70
Žagar, France, 1994: Slovenska slovnica in jezikovna vadnica. Maribor:
Založba Obzorja.
--, 1992: Šolske besedilne vrste. Maribor: Založba Obzorja.
Slovarji
Slovar slovenskega knjižnega jezika, 2000. Ljubljana: DZS.
Slovenski pravopis, 2001. Ljubljana: ZRC SAZU.
Verbinc, France,1997: Slovar tujk. Ljubljana: Cankarjeva založba.