68
SUECO en juli/augusti 2014 som Costa del Sol erbjuder, njut exempelvis i stil och med läckerheter i överflöd på Nikki Beach. Fyll på förrådet av alla de härliga sommarminnen

En Sueco juli & augusti 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: En Sueco juli & augusti 2014

suecoen

juli/augusti 2014

som Costa del Sol erbjuder, njut exempelvis i stil och med läckerheter i överflöd på Nikki Beach.

Fyll på förrådet av alla de härliga

sommarminnen

Page 2: En Sueco juli & augusti 2014

EN SUECO utkommer den första varje månad och kan gratis hämtas på mer än 250 olika platser utefter

Costa del Sol. EN SUECO finns hos annonsörerna samt på Golfklubbar, Svenska Kyrkan i Fuengirola,

Svenska klubbar, turistkontor och mångaandra platser som besöks av svenskar.

Prenumerera på En Sueco

Prenumeration på En Sueco kostar 60 euro per år i Spanien och 108 euro per år med post till utlandet. Du kan betala med Euro-check utställd på Norrbom Marketing, som du kan sända via post eller ta kontakt med oss för bankinformation. Du kan även betala med VISA-kort på www.ensueco.com

2 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Depósito legal:MA-1758-2006

Tel: 952 58 15 53Fax: 952 58 03 29

NORRBOM MARKETING S.L.CENTRO IDEACtra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas • MálagaTel: 95 258 15 53 • Fax: 95 258 03 29 e-mail: [email protected]: mån - fre kl. 10-17

ANSVARIG UTGIVARENorrbom Marketing S.L.([email protected])

REDAKTÖRHelle Espensen ([email protected])

LAYOUT / ARTE FINALNorrbom Marketing([email protected])

SKRIBENTERSara LaineJette ChristiansenLouise PedersenAndreas Müller Kasper EllesøeKorrespondent i Málaga:José Antonio Sierra

ANNONSERLouise Kathrine Pedersen([email protected])Mugge Fischer([email protected])Sara Laine ([email protected])Henrik Andersen([email protected])

suecoen

ww

w.e

ns

ue

co

.co

m

Prenumerera på En Sueco

Prenumeration på En Sueco kostar 60 euro per år i Spanien och 108 euro per år med post till utlandet. Du kan betala med Euro-check utställd på Norrbom Marketing, som du kan sända via post eller ta kontakt med oss för bankinformation. Du kan även betala med VISA-kort på www.ensueco.com

EN SUECO utkommer den första varje månad och kan gratis hämtas på mer än 250 olika platser utefter

Costa del Sol. EN SUECO finns hos annonsörerna samt på Golfklubbar, Svenska Kyrkan i Fuengirola,

Svenska klubbar, turistkontor och mångaandra platser som besöks av svenskar.

Kära Läsare När du läser dessa rader sitter jag ombord på ett plan tvärs över Atlanten. Sedan jag för första gången kom i kontakt med flyg i ett militärplan för snart 45 år sedan har jag njutit av varenda sekund som jag har kunnat tillbringa i luften. I och med vad har inte så stor betydelse, bara det kan flyga. Och jag ska inte stå speciellt länge på kanadensisk mark innan jag snart ska upp i ett vatten-plan, för ett sådant har jag inte provat. Jag har en alldeles klar bild om hur det ska vara: Vi flyger upp i det klarblå över de kanaden-siska Rockies, som har små snöplättar på topparna och gröna skogar under sig, och plötsligt dyker den blankaste och allra blå-aste sjön upp mellan bergen. Vi landar mjukt på sjön och seglar in till en liten pittoresk by vid bergssjön där en George Clooney-lik typ iklädd skogshuggarkläder och polarskägg väntar på en brygga för att hälsa oss välkomna. Kan ni se det framför er? Nåväl, men tillbaka till det stora flyget som tar mig från Europa till British Columbia inom loppet av några få elva timmar (för min skull skulle det gärna får vara längre), för här högt upp i skyn, här uppe i oändligheten, här kan det tänkas stort och obegränsat, medan allt det som jag har lärt mig under livets väg susar förbi på en himmelsfilm utanför fönstret, redo till att användas om jag behöver det. Men det gör man sällan häruppe, där man ser den stora bilden, ser det hela från ovan. För det är just det som jag också arbetar med när jag inte skriver och redigerar artiklar till mina magasin: Kvantteori. Och därför blev jag så glad när jag fick reda på att det är

på just två spanska öar, Teneriffa och La Palma, som geniala kvantmänniskor håller på att förbereda ett experiment som ska testa kvantfysikens möjligheter till att skapa en kvantdator och ett globalt kvantinternet, som ska klara av att överföra ofantligt mycket större mängder data på en och samma gång än vi kan idag. Det riktigt häftiga är nämligen att kvantdatorn kommer att kunna testa alla möjligheter – samtidigt. Och det kommer få våra nuvarande datorer att likna någon-ting som en förskoleelev har knåpat ihop under en tvärvetenskaplig fysiklektion under förra årtusendet. Den största skillnaden är att denna ultrasnabba dator tar den stora helheten i beaktning och därmed testar alla möjligheter på en gång i beräkningen medan våra nuvarande datorer bara förmår att testa en möjlighet åt gången. Kvant-power!Liksom med BodyTalk, som är den kvantteo-ribaserade behandlingsform som jag arbetar med, kommer denna nya dator bidra till att förändra hela vårt sätt att se på världen. Allt kvant-halloj har nära relation till Bohrs ban-brytande atommodell (som kloka huvuden som Einstein, Heisenberg och Bohr själva

kasserade delar av på 30-talet. Men som det ändå fortfarande undervisas inom…), men till skillnad från atomen är kvant ren energi och inte en ”sak”, inte en beståndsdel. Och det ger helt andra möjligheter – och inga begränsningar. Det är faktiskt inte så komplicerat som det låter, men dessvärre är vi västerlänningar enormt enkelspåriga i våra tankebanor. Och vi tror dessutom bara på saker som vi kan ta på – eller på teorier beräknade av kända fysiker. Och ytterligare väger deras ord speciellt tungt om de är döda. Känn hellre efter själv! Tänk!Med de nya datorerna kommer tillgången på information att explodera och frågan är således om vi små människor kommer att klara av att administrera det. En kvantdator kommer nämligen mycket lätt kunna knäcka alla nutidens koder – och det kommer onekli-gen få Snowdenfallet att vara jämförbart med en söndagsutflykt.Nåväl, låt oss inte se detta som ett hot utan som en möjlighet.

Njut av sommaren!Helle Espensen

Page 3: En Sueco juli & augusti 2014
Page 4: En Sueco juli & augusti 2014

4 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

korta |nyheter

Återigen en bra insamling för åsnorna i El Refugio del Burrito

Lördagen den 7 juni kl. 20.00 hölls en välgörenhetsmiddag på Casa Pepe i Benalmádena till fördel för åsnorna i El Refugio del Burrito. Det var en mycket trevlig kväll med nöjda gäster, mycket god mat och en trevlig stämning. Totalt samla-des det in 401 euro som oavkortat går till åsnorna i El Refugio del Burrito. Huspriserna i Málaga stiger för första gången på tre år

Kommunvalet 2015: PP-borgmästare ska fokusera på deras städer

Just nu är det genomsnittliga kvadratmeterpriset i Málagaprovinsen 38 procent lägre än de historiskt högsta priserna i början av 2008.

Efter Partido Populars negativa resultat vid EU-parlamentsvalet ska politikerna nu vinna rösterna tillbaka genom att fokusera mer på närmiljön.

Efterhand är det allt fler saker som tyder på att Spanien så småningom är på väg ut ur krisen. En av dem är en översikt över hus-priserna i Málagaprovinsen, från Ministeriet för Offentligt Arbete. Den visar att priserna under det första kvartalet 2014 har ökat för första gången på tre år – och det med hela 1,3 procent jämfört med föregående kvarta. I och med detta ligger kvadratmeterpriset på en bostad i den sydspanska provinsen i ge-nomsnitt på 1 466 euro, vilket är det högsta i hela Andalusien. Det är dessutom den första stigningen under ett kvartal sedan sista kvartalet 2010. Dock har år-till-år-priserna fallit med 5,2 procent och det kommer därför att dröja innan man kan fastställa om denna stigning är ett uttryck för en varande trend eller bara en engångsföreteelse.

72-åriga Francisco de la Torre ställer återigen upp som borgmästarkandidat i Málaga och samtidigt lämnar han sin post i senaten i Madrid. Meddelandet kom som en tydlig signal om Partido Populars nya strategi inför kommunalvalet nästa vår. De vill ha tillbaka de ledande lokala politikerna i lokalmiljön för att fokusera 100 procent på deras respektive städer. Partido Popular uppnådde mycket dåliga resultat i det senaste EU-valet och har inte råd med fler nederlag. Flera av PP:s politiker har kombinerat deras arbeten i kom-munerna med en plats i senaten för att säkra att deras respektive kommuner har inflytelse i de större, överordnade besluten. Men PP kommer alltså att placera tillbaka sina politi-ker i närmiljön.

Europakommissionen: Krisen är Spaniens egna fel

Den avgående ordföranden för EU-kommissionen, José Manuel Barroso, skyller på Spanien.

Den avgående ordföranden för Europa-kommissionen, José Manuel Barroso, går

ut hårt mot Spanien och den före detta PSOE-regeringen. ”Krisen är Spaniens egna fel. Det är varken EU:s, Eurons eller Merkels fel”, sa han nyligen under en presskonfe-rens och fortsatte: ”Under åren innan krisen frågade vi upprepade gånger om tillståndet i de spanska bankerna, men regeringens svar var att allting gick bra. Den spanska regeringen ansåg att deras centralbank var Europas bästa, men idag kan vi ju se att det inte varit någon ordning på någonting över huvud taget.” Barroso gick också ut hårt mot Irland, Portugal och Italien. Tillsammans med Spanien är de de hårdast drabbade länderna i EU och enligt José Manuel Bar-roso beror det på att dessa länder inte har kunnat hantera tillväxten inom byggsektorn i början av 00-talet samt att de har dåliga nationalbanker.

Ljus framtid för kyrkan på kusten

Efter mycket osäkerhet och drygt tre år som en del av pastoratet Södra Spanien med kyrkoherde i Torrevieja gör nu Svenska kyrkan i utlandet (SKUT) en nysatsning på Costa del Sol, där verksamheten de senaste åren drivits av en kyrkokommitté och volontärer.Chefen för SKUT, Anders Bergkvist, skickade den 18 juni ut ett press-meddelande vari han skrev att SKUT har märkt ett markant ökat behov i Spanien och speciellt på Costa del Sol. Därför skickar de ut en präst och en assistent med diakonal inriktning till Svenska kyrkan Costa del Sol, med huvudsäte i Fuengirola, där de kommer att utveckla och förvalta ar-betet tillsammans med volontärerna. Anders Bergkvist lät också meddela att arbetsutmaningarna kommer att bestå av att öka stödet för barn och unga samt riktigt gamla i området och att ge stöd till de hundratusentals turisterna som söker sig till området varje år.Dessutom förlängs dispositionen av kyrkolokalen i Edificio Tres Coronas fram till 2019.I skrivande stund påbörjas således arbetet med att tillsätta de två tjäns-terna.Svenska kyrkan Costa del Sol har sommarstängt och öppnar igen i sep-tember. Jourpräst finns tillgänglig och nås på tel. 0034 675 94 59 29

Page 5: En Sueco juli & augusti 2014

WWW.NO RD I CMU EBL ES.CO M

KÖK, bad OcH GaRdeROb • TRädGåRdsMÖbLeR • bRUKsKOnsT

FacTORy MIjas cOsTaCalle Limonar 6129651 Mijas Costa

sHOWROOM FUenGIROLaCalle José Cubero Yiyo 3(Vid feriaplatsen) Tel.: 951 260 360

HandGjORT• Egen snickarverkstad ger otaliga

möjligheter och håller priserna nere.

• Inte för stort och inte för litet.• Alla stilar.• Kom in för en ickebindande offert.• Helhetslösningar.

Uppställt i Mijas

Se fler erbjudanden på vår hemsida.

Månadens eRbjUdande • jUVenTUs bord 200x100 cm med granitskiva och 6 stolar med svarta dynor: Förr 2193€

nU endasT 1 399 €

Utnyttja ditt

ROT-avdragUtnyttja ditt

ROT-avdrag

Vi ordnar alla papper.

Nordic Muebles ANN ES juli 2014:nordic LD feb06 20/06/14 14:14 Page 1

Page 6: En Sueco juli & augusti 2014

korta |nyheter

6 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Skandinavisk kundtjänst

Mobilt internet – Obegränsat!

70 /1Mbit

41,28€ / månad49,95€ inkl. 21% moms.

Startavgift: 150€ inkl 21% moms.

upp till

Se mer på: www.flexnet.es, eller ring tel.: +34 952 66 33 00 NYHET

Bara en person vill leda PSOE i Katalonien

Stor brandrisk i Andalusien

Ny man ska hitta pengar i Málaga C.F.

Framtidens intäktsmöjligheter måste hittas utanför gräsplanen.

Ett känt ansikte har kommit tillbaka till Málaga Club de Fútbol. Han kan inte göra de svåraste dribblingarna med bollen men i gengäld kan han dribbla i korridorerna och i mötesloka-lerna. José Maria Arrabal är expert på att utveckla och hitta nya intäktsmöjligheter i sportklubbar. Och det blir alltså hans uppgift

PSOE i Katalonien har svårt att hitta ny ledare.

Nästa månad bestämmer medlemmarna i PSOE vem som ska leda PSOE på na-tionellt plan genom en omröstning under en extrainsatt kongress. Det förväntas bli en hård och intensiv valkamp – men inte i Katalonien, där partiet är splittrat och upplever stora problem. Där är det bara en kandidat, Miguel Iceta, som har anmält sig till posten som partiledare efter att den tidigare ledaren Pepe Navarro lämnade posten efter dåliga resultat i EU-valet. PSOE var under 80- och 90-talet det största partiet i Katalonien, men har nu minskat till att vara det tredjestörsta efter de två nationalistpartierna CIU och ERC.

Den extremt torra vintern har fått Junta de Andalucía att varna om ökad brand-fara. INFOCA, som är regionens spe-ciella avdelning för förebyggande och bekämpning av skogsbränder, är redan nu i full gång med att förbereda sig på några hektiska sommarmånader. De har bland annat startat kampanjer riktade till människor som bor i skogsområden eller i urbanisationer där det råder stor fara för brand. Även om det förväntas komma lite mer regn under sommaren verkar det bli en mycket varm period varför INFOCA nu ber folk om att låta bli att grilla eller elda. Förra året förstördes bara 100 hektar av bränder i regioner, vilket är det näst bästa resultatet på ett årtionde.

i Málaga, där pengarna tydligt inte beror på tränarna. Arrabal har bland annat arbetat i den amerikanska basketliga NBA och hos det spanska fotbollsförbundet RFEF. För sex år sedan var han även en kort period i Málaga C.F, när klubben just var på väg ut ur sin konkurs.

Fler smurfar på väg till Júzcar

Júzcar drabbat av Smurffeber igen.

Det skulle bara pågå i några veckor men efter tre år är den lilla byn Júzcar, i närhe-ten av Ronda, hela världens smurfby. Se-dan den första smurffilmen spelades in för tre år sedan har 400 000 turister besökt

”Den Blåa Byn” och intresset är fortsatt högt. För tre år sedan målades alla husen i byn blå, fram till dess hade de varit vita, då Sony valt ut platsen för inspelningen av deras smurffilm. Uppföljaren kom året efter och till nästa år ska den tredje filmen spelas in. Totalt bor det bara 260 personer i byn så det har verkligen varit en utmaning för kommunen att ta emot så många turister. ”Vi har bland annat fått bygga en massa nya parkeringsplatser och förbättra tillfartsvägarna, men det har varit värt besväret för i dag lever Júzcar väl tack vare alla turister. Många nya tapasbarer och barnaktiviteter fungerar riktigt bra här”, berättar byns borgmästare David Fernández, som på eget bevåg går under namnet Smurf-far.

Page 7: En Sueco juli & augusti 2014

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Tel. +34 952 772 139

WWW.LOFTROOMERS.COM

Ctra. De Mijas KM 3.529650 Mijas (Málaga)Tel. +34 952 664 170

Ctra. Mijas Fuengirola

ÖPPET- TIDERMån-lör 10-21

Möbelpaket från € 4 999Vi ger dig Nordic Living for Less…

COBRA SOFFA MED SCHÄSLONGSnyggt antracit-tyg SPARA € 500

NU ENDAST € 699

LORETO 2,5 PERS. SOFFATygsoffa i �era olika färger

FRÅN ENDAST € 299

SALINA TRÄDGÅRDSSETNaturfärgad polyrotting. 1 bord, 1 soffa och 2 stolar

SPARA € 8000

NU ENDAST € 1 099

ANDREA BARSTOLBrunt, svart eller krämfärgat konstläder NORMALT 1 ST. € 279

NU 2 ST. € 149

CHRISTA VILOSTOLSvart eller naturfärgad polyrotting. Inkl. dyna. NORMALT 1 ST. € 399

NU 2 ST. € 299

ANNABA POSITIONSSTOLBrun polyrotting NORMALT 1 ST. € 205

NU 4 ST. € 199

BRING YOUR HOME

outside

SPARA

42%

SOMMAR- REA

SPARA

75%

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Annonce Loft & Roomers ES juli 2014 A.pdf 1 20/06/14 13:07

Page 8: En Sueco juli & augusti 2014

korta |nyheter

8 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Hundstrand i Málaga

Cabo de Gata utnämnd som ett av Spaniens sju naturliga underverk

Såpoperan i Marbella fortsätter

Någon koppling finns det kanske mellan Cabo de Gata och det omtalade bygget av hotellet El Algarrobico, som lades på is 2006, men som nu har legaliserats.

Ytterligare en före detta GIL-politiker inför rätta.

Allianz Global Assistance höll nyligen en omröstning för att rangordna Spaniens sju mest besökvärda naturplatser. Dessvärre lyckades inte El Torcal de Antequera knipa en plats bland de sju högsta. Det gjorde däremot Parque Natural Cabo de Gata-Níjar i Almería – som den enda plats i Andalu-sien. Totalt 80 000 röster och 5 000 tweets avgjorde tävlingen. På första plats landade ön Gaztelugatxe i Baskien efterföljt av natur-parken Somiedo i Asturein, som har de små

Före detta kommunpolitikern Francisco Javier Lendínez Bernal, tidigare medlem i partiet GIL, har gripits på flygplatsen i Madrid och ställts in-för rätten i Marbella. Mendínex har varit på flykt sedan 2008, när han var en av de anklagade i det omfattande Malayafallet i Marbella. Den före detta kommunpolitikern har inte förklarat varför han flydde, eller var han har befunnit sig under de senaste fem och ett halvt åren. Han har förklarat sig oskyldig med samma motiva-tion som de andra kommunpolitikerna från GIL-tiden i Marbella: ”Vi var bara små spelpjäser i någonting mycket större.” Vidare nekar han till att han ska ha tagit emot svarta pengar av personen bakom det hela, José Antonio Roca,

karakteristiska stugorna. På tredje plats kom den marina Cabo de Gata. Därefter följde det gamla guldgruveområdet Las Médulas i León, den vattenrika naturparken Las Lagunas de Ruid era i Castilla-La Man-cha, bergsområdet Fuente Dé i Kantabrien och klippformationerna A Praia das Cata-drais i Galicien.Cabo de Gata-Níjar etablerades 1997 och det är ett 460 km2 stort fridlyst kustområde som är upptaget på UNESCO:s världsarvs-lista. Naturparken inrymmer både vita sand-stränder och vulkaniska klippformationer. Det har tidigare utvunnits stora mänger av ädelstenen agat där varför området under medeltiden kallades Cape Agate. Parken har inte färre än 1 000 olika växter och mer än 100 olika fågelarter – bland dessa flamingos. Dessutom finns det många dykmöjligheter utanför den 63 kilometer långa kuststräckan och i det klara vattnet kan det ses både bläckfiskar, sjöborrar och färgglada fiskar samt Medelhavets bäst bevarade poseidoniaängar. Utöver dyk-ning går det också att sysselsätta sig med vandring, fågelskådning, grottutforskning, vindsurfing, vattenskidåkning, bergsklätt-ring, paragliding, hanggliding, cykling och kanotpaddling i området. Så det är bara att ge sig av dit.

Nu kan även hundar njuta av strandlivet i Málaga.

Vill man ta med sin hund till stranden behöver det inte längre kosta några böter. I Málaga kan man nu ta med sin fyrbenta vän till stranden ”La Araña”, som ligger mitt emot den gamla ce-mentfabriken mellan El Palo (Málaga) och Rincon de la Victoria. Det enda kravet är att hundägarna plockar upp avföringen efter sina hundar, precis samma som gäller när man raster sin hund på gatan. Málagas kommun går därför i Fuengirolas, Mijas och Casa-res fotspår, som också har dedikerat delar av stränder för hundar efter stor press från hundägarna.

trots att polisen har hittat utbetalningar till en person med initialerna L. B. i Rocas interna bokföring, initialer som motsvarar den gripnes. Att Francisco Javier Lendínez Bernal valde att återvända till Spanien just nu kan antas bero på att det har gått mer än fem år sedan fallet påbörjades och att han därmed inte kan åtalas kollektivt tillsammans med sina före detta kollegor från kommunen och att det på så sätt kan bli tal om ett mildare straff. Av samma or-sak förväntas det att Carlos Fernández anger sig själv senare i år. Även han flydde 2008 och menas befinna sig i Argentina. Carlos Fernán-dez fick en ledande roll i kommunen efter att Julian Muñoz störtades 2003.

Susana Díaz stannar i Andalusien

Susana Díaz vill dedikera sin tid åt Andalusien.

Ordföranden för Junta de Andalucía, Susana Díaz, ställer inte upp som kandidat för ordförandeposten under PSOE:s extrainsatta kongress senare i sommar. Hon var annars tippad att ha stor chans att bli partiets nya topp-kandidat på nationellt plan, men den populära politikern vill bli kvar i Andalu-sien, har hon berättat.”När jag tillträdde lovade jag att stanna hela valperioden, och det står jag vid. Vi har bara precis kommit igång med arbetet och vi har utan tvekan många stora utmaningar framför oss”, sa hon. Susana Díaz har på rekordtid förmått vända de dåliga siffrorna i opinionsundersökningarna och aktivt medverkat till ett bra EU-val för PSOE i Andalusien. Flera tungviktare i partiet har därför uppmanat den unga, ambitiösa politikerna att ställa upp i va-let om partiledarposten när nuvarande partiledare, Alfredo Rubalcaba, avgår.

Page 9: En Sueco juli & augusti 2014

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Tel: +34 952 772 139

WWW.LOFTROOMERS.COM

Ctra. De Mijas KM 3.529650 Mijas (Málaga)Tel. +34 952 664 170

Ctra. Mijas Fuengirola

ÖPPET- TIDERMån-lör 10-21

Möbelpaket från € 4 999Vi ger dig Nordic Living for Less…

MIAMI LOUNGESETTaupefärgat textilene SPARA € 1 000

NU ENDAST € 2 499

CONTINENTAL SÄNG180x200. Multipocketfjädrad madrass med 50 mm. bäddmadrass i latex. SPARA € 600

NU ENDAST € 2 399

BRING YOUR HOME

outsideAMERY 4 PERS. SOFFAKrämfärgat läder SPARA € 550

NU ENDAST € 2 349

OJÉN MATBORDFrostad glasskiva och ben i krom SPARA € 700

NU ENDAST € 1 299

SILJA MATBORDSSTOLVitt eller svart konstläder

SPARA € 701

NU ENDAST € 149

CHIOS LOUNGESETGrå borstad polyrotting

SPARA € 400

NU ENDAST € 1 299

BRING YOUR HOME

outside

SOMMAR-REA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Annonce ES juli 2014 B.pdf 1 17/06/14 14:00

Page 10: En Sueco juli & augusti 2014

korta |nyheter

10 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Efterlyst ETA-terrorist anhållen på Madrids flygplats

Den berömda tjurfäktaren José Tomás kommer till Málaga

José Tomás blir Ferians huvudattraktion.

Spaniens mest berömda tjurfäktare, José Tomás, kommer till Málaga den 23 augusti. Han blir huvudattraktionen och det stora dragplåstret på Málagas tjurfäktningsarena under den årliga Feria i augusti. För tjurfäktningsälskare är detta en stor nyhet då José Tomás bara fäktas tre till fyra gånger om året på spansk mark och sällan väljer tjärfäktningsarenor i kategori B som La Malagueta i Málaga. Tjurfäktningen har det annars svårt i Málaga. Det hålls inte längre tjurfäktning under påskveckan eller under helgerna. Det är bara under den årliga stadsfesten som det är tillräckligt med intresse för den spanska traditionen.

Den baskiska självständighetrörelsen förhandlar idag med regeringen om att låta sig avväpnas och sluta med alla terroraktioner.

Före detta ETA-medlemmen och efterlysta terroristen María Jesús Elorza Zubizarreta alias ”Karakate”, anhölls i mitten av juni på Madrids flygplats, Adolfo Suárez Madrid-Ba-rajas. Hon har varit upptagen på den internationella terroristlistan sedan 2006, anklagad för att ha medverkat till flera mord på militär- och säker-hetspersonal under 80-talet.

Då arbetade hon i nära relation med ETA:s ledare, kommendant ”Donosti” (Mikel Kastresana Razkin), som dog 1988. María Jesús Elorza Zubizar-reta föddes 1948 i den nordspanska staden Elgóibar, Guipúzcoa och flydde som 36-åring till Frankrike efter att terrorgruppen i hennes område i Guipúzcoa blivit infiltrerat av polisen 1984. Hon uppehöll sig sedan i Frankrike fram till 90-talet, där hon hjälpte till att framställe sprängämnen till ETA.

I slutet av samma årtionde flydde hon till Venezuela, där hon ska ha befunnit sig fram tills i år när hon återvände till Spanien.

Spanien drabbas av den värsta torkan på 150 år

Det är ännu osäkert huruvida torkan kommer medföra så extrem vattenbrist så att det sätts in restriktioner för användande av vatten.

Precis nu hotas de östra och södra delarna av Spanien av den värsta torkan på 150 år. För trots att kraftiga stormar och regnoväder har härjat atlantkusten har stora inlandsområden torkat allt mer under de senaste åtta månaderna, vilket har förstört skörden och gjort många ar-betslösa. Valencia och Alicante är bland de värst drabbad områdena, och där har det bara regnat 25 procent av vad det brukar, enligt det Spaniens meterologiska institut, AEMET. Institutets talesman, Ana Casals, berättar även att nederbörds-mängden inte har varit så låg under de senaste 150 år som man fört protokoll över vädret.

En undersökning som har genomförts av det nationella forskningscentret CSIC för-ra året visar dessutom att landets torka blir allt mer frekvent och kraftigare. Och bekymren delas av tv-meterologen José Antonio Maldonado: ”Vi har aldrig tidigare sett en lika lång och intensiv torka. Även under den västa torrperioden har vi fått dubbelt så mycket regn jämfört med nu.” Vanligtvis är Andalusiens vattenreser-voarer i genomsnitt fyllda upp till 75-90 procent, men just nu är t ex depåerna i Juzcár, i Málagaprovinsen, endast halv-fulla. Andra städer som Murcia, Albacete, Cuenca, Teruel, Jaén, Almería, Cádiz och Málaga är också hårt drabbade.

Kontakta oss på:

952 58 15 53

suecoen

Page 11: En Sueco juli & augusti 2014

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Tel. +34 952 772 139

WWW.LOFTROOMERS.COM

Ctra. De Mijas KM 3.529650 Mijas (Málaga)Tel. +34 952 664 170

Ctra. Mijas Fuengirola

ÖPPET- TIDERMån-lör 10-21

Möbelpaket från € 4 999Vi ger dig Nordic Living for Less…

RISOER SCHÄSLONGNaturfärgad polyrotting. Inkl. dynor. SPARA € 600

NU ENDAST € 399

NICE LOUNGESETNaturfärgad polyrotting SPARA € 949

NU ENDAST € 1 699

BRING YOUR HOME

outside

MESTA LOUNGESETGrå/brun polyrotting SPARA € 400

NU ENDAST € 999

BRING YOUR HOME

outside

CAPE COD LOUNGESETNaturfärgad polyrotting,

1 soffa + bord + stol SPARA € 475

NU ENDAST € 1 597

SOMMAR-REA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Annonce ES juli 2014 C.pdf 1 17/06/14 14:02

Page 12: En Sueco juli & augusti 2014

korta |nyheter

12 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Mikrolån skapar arbetstillfällen i Spanien

Bioparc Fuengirola förstätter det nära samarbetet med kommunen

National Geographic Magazine har tidigare beskrivit Bioparc Fuengirola som den mest moderna djurparken i Spanien och en av de bästa i Europa.

Under juni hölls ett möte mellan Fuengirolas kommunpolitiker för turism, Ignacio Souviron, och Bioparc Fuengirolas direktör, Francisco

Företag finansierade med mikrolån har sedan 2007 skapat 101 199 nya arbetstillfällen i Spanien. Det är slutsatserna i rapporten Informe sobre el Impacto de los Microcréditos från ESADE, Instituto de Innovación Social i Barcelona.

Sedan krisen började har tillgången på kreditlån för mindre välhavande personer varit begränsad. Någonting som har haft en betydande effekt på startandet av små och mellanstora företag. Men de mindre företagen är ett viktigt element om de ekonomiska hjulen ska i gång i Spanien. Därför har den spanska banken La Caixa, som den första banken i Europa, upprättat en enhet för mikrolån kallad Micro-Bank. Det är den enda av sitt slag i Spanien och initiativet grundades för sju år sedan när man började känna av den ekonomiska krisen på riktigt. Tanken bakom är att skapa en socialt orienterad bank för dem som har svårt att få lån i det traditionella kreditsyste-met på grund av bristande pengagar-antier. De typiska MicroBank-kunder-na är således små entreprenörer som söker lån för att starta företag eller familjer som har akuta pengabehov. Och det verkar som om mikrolånen är en bra idé för både banker och kun-der. Hela 48 procent av de nystartade företagen har nämligen skapat arbets-tillfällen till fler än bara ägaren själv. Och 65 procent av de personer som har fått mikrolån svarar i rapporten att de inte hade kunnat starta företaget utan lånet. Även andra länder har nu fått upp ögonen för MicroBank och i september 2013 blev CaixaBanks direktör, Joan Maria Nin, inbjuden till att tala under en konferens organise-rad av den franska nationalbanken, där ledande franska finansexperter närvarade.

Asisi Garcia, för att förnya det avtal som sedan 2011 har förpliktigat kommunen till att främja kännedomen om djurparken och dess attraktioner, samt att utveckla kunskapen om miljön. Helt konkret innebär det att det vid jul kommer att sättas upp tält på några av sta-dens mest centrala platser med information och reklam, det kommer att hållas kampanjer på de lokala skolorna och djurparken kommer att medverka under processionerna i januari när de Tre Heliga Konungarna firas. Dessutom kommer Bioparc Fuengirola, enligt Souviron, hålla aktiviteter på stadens strand nu under juli och augusti för att uppmärk-samma människor om vikten att ta hand om miljön och stränderna. Djurparken är en av de mest besökta attraktionerna i Andalusien med omkring 300 000 besökare årligen.

Mer optimism: arbetslösheten sjunker ännu mer

Korrupta marbellapolitiker får ingen lugn och ro

Minskningen av antalet arbetslösa är större än regeringen förväntat.

Den före detta borgmästaren i Marbella Julián Muñoz och advokaten José Maria del Nido ska ställas inför rätta i nytt korruptionsfall.

Strömmen av anklagelser och rättsaker mot före detta politikerna i Marbella finner inget slut. Två av de mest omtalade per-sonerna, före detta borgmästaren Julián Muñoz och advokaten José Maria del Nido, ska nu återigen ställas inför rätta i det senaste i raden av korruptionsfall, fallet ”Fergocón”. Fergocón är namnet på ett tillsynes fiktivt eller icke aktivt byggfö-retag som grundades 2001 av José Maria del Nido och hans två bröder. Företaget har tagit emot betalningar på 1,6 miljoner euro från Marbellas kommun, men det har aldrig utförts något arbete. Denna form av kommunkassatömning har just satt in Del Nido bakom lås och bom i sju år i ett annat korruptionsfall. Del Nido var aldrig politiker men nära vän och advokat till Julián Muñoz och nu avlidne Jesus Gil.

De nya siffrorna från Arbetsministeriet visar att 111 916 personer har fått arbete under maj månad. Det är den största minskningen av arbetslösheten sedan 1998. I Málagaprovinsen har arbets-lösheten sjunkigt med 5 062 personer. Siffrorna är bättre än vad regeringen för-väntat sig och politikerna är naturligtvis glada över att alla reformer nu börjar ge resultat. Inom loppet av sommaren kom-mer man sätta i gång fler initiativ för att skapa ännu fler arbetstillfällen och nästa år har man påbjudit skattelättnader. Arbetslösheten på nationell nivå uppgår idag till 4 572 000 personer.

Page 13: En Sueco juli & augusti 2014

MIAMI BEACH | ST. TROPEZ | ST. BARTH | MARBELLA | CABO SAN LUCAS | MARRAKECH | KOH SAMUI | MALLORCA | IBIZA | PHUKET CANNES FILM FESTIVAL | TORONTO FILM FESTIVAL

OPEN FOR DINNER

INFORMATION & RESERVATIONS: +34 952 836 239 OR [email protected]

PLAYA HOTEL DON CARLOS, CTRA CADIZ KM 192, 29604, MARBELLA, MALAGA, SPAIN

NIKKIBEACHMARBELLA NIKKIBEACHMARB NIKKIBEACHMARBELLA

EVERY THURSDAY, FRIDAY AND SATURDAY FROM JULY 3RD TO AUGUST 30TH 2014

Page 14: En Sueco juli & augusti 2014

korta |nyheter

14 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Positiva toner från BBVA

Spanien kan öka sin tillväxt med 2,5 procent och skapa 400 000 nya arbetstillfällen under loppet av 2014 och 2015. Den positiva inställningen kommer från presidenten för landets näst största bank, BBVA, Francisco González. Han menar att regeringen är alltför konservativ när den talar om tillväxttal på omkring en procent och i gengäld menar BBVA-mannen att den ökade tillväxten kommer att skapa fler arbetstillfället mycket snabbare än regeringen antar. Francisco González tillägger dock att det är viktigt att den spanska regeringen fortsätter med alla de många reformerna samt arbe-tet med att få bukt med korruptionen.

Anmäl hål i vägarna, olyckor och bristande skyltning med din smartphone

Brand i det havsbiologiska centret i Fuengirola

Nu ska det gå att anmäla olyckor och hål i vägarna med din smartphone.

Centro Oceanográfico har sedan 80-talet hållit till i hamnen i Fuengirola, och i april i år kunde de fira 100-års dag.

I början av juni lanserade Diputación de Málaga en ny app till smartphones och andra mobila enheter som gör det möjligt att snabbt och enkelt rapportera olyckor, hål, bristande skyltning, eller andra sor-ters problem på provinsens vägar. Det sker genom att ta ett foto av problemet och så registrerar GPS:en i telefonen de precisa koordinaterna. På så sätt är det lätt för kommunen att hitta problemet det gäller. Dessutom kan anmälaren, via en app, även följa med i huruvida deras anmälda problem utreds. Gestión Car-reteras Seguras, som applikationen heter är gratis och utvecklad av den Málaga-baserade teknologiföretaget Gecor.

Branden i det biologiska laboratoriet i Centro Oceanográfico i hamnen i Fuengi-rola bröt ut klockan 06.30. Inga personer kom till skada men många års forskning och tester gick förlorade. Även utrust-ning för ett värde av många tusen euro förstördes i flammorna, bland detta ett mikroskop för 30 000 euro.Inligt brandteknikerna som undersökte platsen dagen efter ska orsaken till bran-den ha varit en gnista från en ugn som la-boratoriet använder för att torka materialTrots den ödeläggning som branden orsakade kunde det varit mycket värre

Mijas Pueblo håller sin första Festival de la Luna Mora

Det är första gången som La Luna Mora-festivalen hålls i Mijas Pueblo.

Mer än 5 000 ljus kommer att lysa upp Mijas Pueblo mellan den 18 och 20 juli. Området kallat La Muralla görs nämligen om till en levande ljusfestival där konstnä-rer och designers visar deras kreationer i skenet från stearinljus. Festival de la Luna Mora är bland annat känd från staden Villa de Guaro i närheten av Monda, där över 20 000 ljus tänds i de små grän-derna. Även om omfattningen av Mijas Pueblos Festival de la Luna Mora är något mindre än i Guaro, är ambitionen tydlig: ”Vi önskar stärka stadens kulturella liv under juli och utnyttja de vackra områ-dena kring La Muralla och det utomhus

auditorium som finns”, berättar Elisa Car-rero, som är en av personerna bakom, till tidnigen Ivecinos.es.Utöver att njuta av de vackra omgivning-arna upplysta av stearinljusens flammor kommer det även gå att köpa keramik, smycken och andra unika föremål på en arabisk marknad, lyssna till andalusisk musik och se olika sorters dans. Idén är att skapa ett unikt evenemang där både historia, kultur och moderniteter möts. Under en kort tid är det alltså möjligt att göra en tidsresa i Mijas Pueblo, som tar en ända tillbaka till al-Andalus-tiden och fram till idag.

berättar José Carlos Báez, ordförande för fackföreningen UGT och säger: ”Det är bara övervakning under helgerna och om natten fram till klockan 07.00. Så om branden hade börjat en halvtimme senare så hade vi inte upptäckt den så tidigt som vi gjorde. Och så skulle hela stället brun-nit ned.”Laboratoriet innehöll primärt analyser om fiskemiljön på den sydspanska kusten och man har bland annat hållit koll på fis-karnas ålder, bestånd, fauna och plank-ton i området.

Page 15: En Sueco juli & augusti 2014

www.aquapool.esPolígono Industrial de San Pedro • Carril de Picaza, 17 • E-29670 San Pedro de Alcántara • Tel. +34 952 92 78 11 • [email protected] • Mån.-Fre. 10 - 18 Lör. stängt

Spara

20%10 år

på kusten!

Exempel:

HotSpring Sovereign, 6 säten med lock, locksystem och trappor.Normalpris: 13 800 euro

Nu -20% endast: 11 040 euro.

Anja och Claus, ägare av Aquapool Spas.

HotSpring spas är vårt topp märke med helt unika massagesystemoch det bästa och enklaste rengöringssystemet på marknaden.

Vi får nya HotSpring-modeller och säljer därför ut alla utställningsmodeller och lagervaror med 20 % rabatt.

Besök vår utställningslokal och se de många modellerna och möjligheterna.

på alla HotSpring spa

Endast fåtalmodeller kvar till

RABATTERAT PRIS

AQUAPOOL ES JULI:Maquetación 1 20/06/2014 11:27 Page 1

Page 16: En Sueco juli & augusti 2014

16 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

shop |talkHyr internet under din semester i Spanien

Från och med sommaren 2014 erbjuder Másmóvil, den enda mobiloperatören i Spanien med skandinavisk kundtjänst, en helt ny produkt till dem som är på semester i Spanien. Denna nya tjänst heter Pocket Wi-Fi och ger dem som besöker Spanien möjlighet att billigt och lokalt hyra internetanslutning under sin vistelse. En anslutning som kan användas dygnet runt var man än befinner sig bara det finns täckning. ”Vi är många som får en chock när vi kommer hem och får telefonräkningen efter en härlig sommarsemester i Spanien

tillsammans med familj och våra mobiltelefoner, datorn eller läsplattan. Det är nämligen inte många som verkligen förstår hur dyrt det faktiskt kan vara att använda ”roaming” när man är i utlandet. Även under sommar-semestern går man dagligen in på Facebook, ungarna kollar på YouTube, nyheterna läses varje dag m.m.”, berättar norska Christian Nyborg, medgrundare och styrelsemedlem i Másmóvil.Med Pocket Wi-Fi undviker du dyra roamingkostnader och behöver inte begränsa dig till traditionellt Wi-Fi på hotell och restauranger. Tjänster finns för

Allt för en mysig sommardag inne eller ute

Aquapool Spas, återförsäljare av spabad från HotSpring, har under de senaste fem åren sålt Fatboys fina och färgglada hängmattor och sittsäckar – och sortimentet har just utvidgats med hela Fatboys lampkollek-tion. Lamporna The Edisons är LED-lampor för trädgården i tre

olika storlekar. Den stora lampan är hela 90 cm hög och ger ett fint och bra ljus på terrassen och passar bra i den spanska som-marnatten. De minsta lamporna är uppladdningsbara och kan användas överallt i trädgården utan kablar. Fatboy har många roliga

både turister och affärsresenä-rer – oavsett om det gäller bara ett par dagar eller flera veckor. Du har möjlighet att hyra den internetstorlek som passar dig bäst och tillsammans med en Wi-Fi-router och en mobil eller läsplatta har du internetan-slutning dygnet runt. Du kan även ansluta upp till fem andra mobiler så att hela familjen kan använda samma router.Pocket Wi-Fi är faktiskt 95 procent billigare än om du använder roaming, så det går alltså att spara mycket pengar. Pocket Wi-Fi har alltid ett fast pris och när internetanslutning-

en nått sin gräns slutar den att fungera och då kan man välja mellan att lämna tillbaka routern eller fylla på med mer internet. På så sätt finns det inte heller några dolda kostnader eller avgifter.Pocket Wi-Fi hittar du på bland annat hotell, campingplatser, turistkontor och hos biluthyr-ningsföretag på Costa del Sol. För ytterligare information, kontakta oss på: [email protected] eller ring: +34 693 712 000. Du kan även besöka vår hemsida: www.rentaninternetaccess.com.

produkter i deras sortiment. Aquapool Spas har band annat fått in Fatboys nya Picnic-filt: Picnic Lounge, som är en stor fin persiskinspirerad picnic-filt i en väska med tältpinnar och ett hål i mitten för parasollet. En perfekt lösning för en tur till stranden. Alla de nya produkterna kan ses i Aquapool Spas utställnings-lokal i San Pedro de Alcántara, där man också kan se det stora utbudet av HotSpring spabad.

Nya modeller från HotSpring är på väg in till Aquapool Spas och därför säljs nu alla utställ-ningsmodeller och lagervaror ut med 20 procent rabatt. Dock är det inte så många spabad kvar, så det gäller att vara snabb om man vill göra ett kap. Se de nya produkterna hos Aqu-apool Spa i deras utställningslo-kal i San Pedro de Alcántara. Se även: www.aquapool.es eller ring till: 952 927 811.

Page 17: En Sueco juli & augusti 2014

17EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

TRÄ & STEN KITCHENS&BATHROOMS MARBLE AND GRANITE WOODEN FLOORSH O M E I M P R O V E M E N T P R O J E C T M A N A G E M E N T

CALLE LAS MALVAS 58-64 NUEVA ANDALUCIA

CASINOBUILDING TELEPHONE: 952 90 70 20 WWW.TRA-STEN.COM WWW.NINABMARBELLA.COM

NINA B CUSTOMMADE FIRA ODD MOLLY HUNKYDORY MES DEMOISELLES TCN TKEES LEBOR GABALARABENS SALONER

FASHION & HOME IMPROVEMENT ARE THE BEST NEIGHBOURS

Page 18: En Sueco juli & augusti 2014

Aktuellt

18 EN SUECO - jUli/aUgUSti 201418

La SuecaAktuellt

Av Arne Bjørndal

Fem spanska regionen med EU:s högsta arbetslöshetDen konservativa spanska regeringen hävdar att den spanska ekonomin snart är friskförklarad och hänvisar till minskningen av arbetslösheten under majmånad. Men färsk EU-statistik visar att vägen kan bli lång. Fem Span-ska regioner toppar nämligen listan med arbetslöshetsstatistik över alla EU:s 272 regioner.

Det är EU:s egen statistikbyrå Eurostat som nyligen presenterade de senaste arbetslös-hetssiffrorna för EU:s nästan 300 regioner. För de flesta spanjorer innebär detta dyster läsning för statistiken är mörkare än den var i fjol.Spaniens mest folktäta region, vårt egna Andalusien, med sina drygt åtta miljoner människor, har EU:s absolut högsta regio-nala arbetslöshet på hela 36,3 procent. Därefter följer i tur och ordning de spanska enklaverna i Nordafrika, Ceuta och Melilla,

samt regionerna Kanarieöarna och Extre-madura. Alla med en arbetslöshet på över 33 procent.

Tre gånger värre än EU-genomsnittetDessa fem spanska regioner hade vid årsskiftet 2013/2014 tre gånger så hög arbetslöshet som genomsnittet för de 28 EU-länderna, dvs. 10,8 procent.Statistiken från Eurostat visar också att Spaniens 19 regioner har en högre arbets-löshet än genomsnittet i EU medan hela 13 av dem har dubbelt så hög arbetslöshet som EU-genomsnittet.På listan över de tio värst drabbade regio-nerna inom EU när det gäller arbetslöshet är sju av dem spanska. Dessa är, förutom de tidigare nämnda, Castilla – La Mancha, på sjunde plats med 30,1 procent, och Murcia på nionde plats, med 29,4 procent.På de tre sista platserna på ”värstinglistan”

hittas två grekiska regioner samt den fran-ska utomeuropeiska regionen Reunión, ön utanför Afrikas östkust.Med en arbetslöshet på 26,03 procent i slutet av 2013 är Spanien det näst värst drabbade landet inom EU när det gäller personer i arbetsför ålder utan jobb. Det är bara Grekland som har det värre med 27,5 procents arbetslöshet.

72 % ungdomsarbetslöshetÄn värre är situationen bland EU:s ungdo-mar och allra värst är det bland ungdomar i den spanska enklaven Ceuta i Marocko. Där är den registrerade arbetslösheten för ungdomar mellan 15 och 24 år uppe på hela 72,7 procent.I motsatt ände av statistiken ligger regio-nerna Oberbayern och Tübingen i Tyskland med bara 4,4 procents ungdomsarbetslös-het. Genomsnittet för ungdomsarbetslöshe-ten i Europa var vid årsskiftet 23,4 procent.

Sedan den ekonomiska krisen började 2008 har otaliga demonstrationer ägt rum i Spanien, mot bland annat skyhög arbetslöshet, stora lönesänkningar och svagare

skydd mot uppsägning. Här ses en demonstration i Málaga. Foto: Arne Bjørndal

Page 19: En Sueco juli & augusti 2014

19EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

140613_En Sueco.pdf 1 17/06/2014 10:21:07

Est. 1983

Säkerhet och trygghet

952 46 10 37D.G

.P. 1

.557

Avda. Torreblanca, 1 · Edif. Trébol · 29640 Fuengirolae-mail: [email protected]

har bara ett namn

Page 20: En Sueco juli & augusti 2014

20 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

La SuecaAktuellt

Av Arne Bjørndal

Det är mer än dubbelt så mycket som den generella och genomsnittliga arbetslösheten i EU.

Norra och södra EuropaRapporten från Eurostat visar tydligt att det går en skiljelinje tvärs igenom EU och Europa när det gäller arbetslöshet. Alla de tio regionerna med högst arbetslöshet ligger i Sydeuropa och värst är situationen i Spanien, Grekland, Italien och Frankrike. I rapporten över regioner med lägst arbets-löshet ligger åtta av regionerna i Tyskland, tre i Österrike och en i Tjeckien. I dessa är arbetslösheten mellan 2,6 och 3,3 procent.

Lägst långtidsarbetslöshet i NordenI mer än en fjärdedel av EU:s nästan 300

”Företaget Crister S.L. i Málaga har under många år arbetat med montering och installationer av elektrisk utrustning. Fram till 2011 hade vi 25 anställda. Året därefter var det stopp. Nu är det bara vi sex kvar, men det finns inte mer arbete”, säger Cristobal Bueno, som har varit chef på elföretaget under flera år.

Nu har chefen tagit med sig sina fem återstående medarbetare och satt både dem och sig själv i skolbänken. Målet är att alla ska lära sig norska och få jobb i Norge.

Det är den norska pensionären Lasse Mejlænder Finstad som står bakom erbjudandet om gratis undervisning i norska för de arbetslösa spanjorerna. Ett par av elektrikerna har lärt sig så bra norska att de redan arbetar i Norge.För de anställda i elföretaget Crister S.L. blir ett arbetskontrakt i Norge lite som att vinna på Lotto. Andalusien som region har idag EU:s värsta statistik när det gäller arbetslöshet, hela 36,3 procent.

Regional arbetslöshet inom EU

EU-regioner med högst arbetslöshet1. Andalusien (Spanien) 36,3%2. Ceuta (Spanien) 35,6%3. Melilla (Spanien) 34,4%4. Kanarieöarna (Spanien) 34,1%5. Extremadura (Spanien) 33,7%6. Västra Makedonien (Grekland) 31,8%7. Castilla-La Mancha (Spanien) 30,1%8. Centrala Makedonien (Grekland) 30%9. Murcia (Spanien) 29,4%10. Reunión (Frankrike) 28,9%

EU-regioner med lägst arbetslöshet1. Oberbayern (Tyskland) 2,6%2. Freiburg (Tyskland) 2,9% Salzburg (Österrike) 2,9%4. Tübingen (Tyskland) 3,0% Tyrolen (Österrike) 3,0%6. Prag (Tjeckien) 3,1%7. Mittelfranken (Tyskland) 3,1%8. Trier (Tyskland) 3,1%9. Vorarlberg (Österrike) 3,2%10. Niederbayern, Unterfrankenoch Schwaben (alla Tyskland) 3,3%

Källa: Eurostat, länk: http://ep00.epimg.net/descargables/2014/04/15/5616e8a599c6b7681f8e58281d70d6c5.pdf

Elföretaget Crister S.L. i Málaga hade 25 anställda år 2011. ”Året därefter var det stopp och nu finns det inte mer arbete”, säger chefen Cristobal Bueno (i förgrunden). Från vänster: Gonzalo Bueno Fernández, Juan Moreno Mora, Francisco Javier Anton Bueno, Salvador Aranda Gómez och Carlos Selles. Foto: Arne Bjørndal.

regioner hade flertalet av de arbetslösa stått utan arbete i minst ett år. Sverige, Dan-mark och Finland har den bästa statistiken bland alla EU-länder när det kommer till att bekämpa långtidsarbetslöshet. Bland de elva EU-regioner med lägst andel långtids-arbetslösa låg tio av dem i Norden och en i Österrike.

Långtidsarbetslösheten är ett mått på hur stor andel av de arbetslösa som varit utan jobb i mer än tolv månader.

Ljusning?!De senaste siffrorna från det spanska ar-betsdepartementet visar att 111 916 perso-ner fick jobb under maj. Det är den största minskningen av arbetslösheten uppmätt under maj månad sedan 1998. I Málagapro-

vinsen minskade arbetslösheten med 5 062 personer.

Siffrorna är bättre än regeringens prognoser varför regeringen nu menar att detta är ett tecken på att de många insatta reformerna börjar ge resultat.

Tidigare har Internationella valutafonden (IMF) hävdat att Spaniens arbetslöshet kom-mer att vara fortsatt hög i flera år framöver och att den kan komma att sjunka på riktigt först år 2017.

Den spanska regeringen har varslat om fler åtgärder för att få bukt med den höga arbetslösheten. På nationellt plan uppgick antalet arbetslösa i maj månad till 4 572 000 personer.

Page 21: En Sueco juli & augusti 2014

21EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Gör din tillvaro i Spanien lättare!Vet dina vänner

vart du bor?

NORRBOMM A R K E T I N G

CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 MijasTel. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29

e-mail: [email protected]

Få ditt personliga visitkort.

Hos Norrbom Marketing kan du få dina personliga visitkort färdiga på bara en timme.

Vi har tillgång till tusentals olika designs, så att du kan få det som just du vill ha.

Kom förbi oss i Centro Idea för att få veta mer om alla möjligheter.

Prisexempel S/V:

100 ST...........€ 29200 ST...........€ 43300 ST...........€ 58

Anna AnderssonSPANIEN SVERIGEUrb. Viva España BruksgårdenC./ España 105 Sveavägen 1E-29648 Mijas Costa SE- 842 00 SvegEspaña SverigeTel. 952 99 99 99 Tel. + 46 680 65 43 21

Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99 • mail: [email protected]

&

Urb. Viva España • C./ España 105

E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99

[email protected]

Urb. Viva España • C./ España 105

E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99

[email protected]

Christina Bergmann

Urb. Viva España • C./ España 105E-29648 Mijas CostaTlf.: 952 99 99 99 [email protected]

Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99 • mail: [email protected]

&

Urb. Viva España

C./ España 105

E-29648 Mijas Costa

España

Tlf.: 952 99 99 99

[email protected]

Page 22: En Sueco juli & augusti 2014

22 EN SUECO - jUli/aUgUSti 201422 EN SUECO -

Fotboll

Adiós till Schuster: Vemod

Buenos días till Gracia: Satsningen

Av Morten Møller Foto: Málagacf.com

Ville gärna stanna men blev offer för en maktkamp, brist på supporterstöd och en ny period med uteblivna spelarlöner.

Ville inte förlänga med Almería, skickade ned Osasuna i 2:a divisionen och rök in i ett match-fixing-fall i grekiska Olym-piacos Volou.

Det blev ett vemodigt farväl till Málaga för den 54-åriga tyska Bernd Schuster, hans fru Elena och deras två barn. De tyckte om att leva och bo på kusten – även om barnen mobbades i skolan under perioden när de största supportergrupperna till Málaga CF:s La Liga-lag taktfast ropade ”Schuster gå nu!” på La Rosaleda.”Men det kan ju ske överallt”, resonerade den tyska tränaren.Málaga CF sa upp hans kon-trakt efter bara en säsong. Det gemensamma projektet löd an-nars på fem år men i en hemlig klausul framgick det att parterna kunde avsluta det om Málaga CF

Han har varit på många ställen under sina 44 år. Men utöver att ha stått i spetsen för Alme-ríalaget, som säkrade sig ett uppryck i La Liga förra året, har den nya cheftränaren för Málaga CF, baskern Javia Gracia (även kallad Grace) inga skrytresultat på sitt CV. Ja, han skickade ut Osasuna från Pamplona ur den bästa spanska serien under förra säsongen. Och under en kort period inom grekisk fotboll hade han så stor otur att hans lag Olympiacos Volou 1937 FC, som hade kvalificerat sig till Europa League, hamnade i ett match-fixing-fall med tvångsnedflyttning från den bästa ligan som följd.

inte lyckades ta sig in bland de tio bästa i La Liga. Laget slutade på en elfteplats och lagets led-ning beslutade sig således för att säga upp Schuster. Beslutet fick han efter ett träningsmöte innan säsongens sista match hemma mot Levante (vinst med 1-0).Det har varit en svår och tur-bulent säsong under vilken det också uppstod spänningar mel-lan Schuster och vissa spelare, men det västa för honom blev det kyliga förhållandet till sport-chefen Mario Husillos.”Det har funnits perioder under vilka jag har känt mig mycket ensam i Málaga CF. Och det har staben runt omkring mig också”, säger Schuster.

Bernd Schuster har haft sin sista match som tränare för Málaga CF. Han beklagar att det inte blev fler segrar på La Rosaleda.

Javi Gracia hälsas välkommen till Málaga CF av sportchefen Mario Husillos (t.v.) och vice ordförande Moyad Shatat.

Málagas nya tränare i action under en match.

Hårt arbete”Nej jag har inte samma erfarenhet som de två förra stora tränarnamnen i Málaga, Pellegrini och Schuster, men jag är säker på att spelarna kommer att vara nöjda med mig. Det bästa sättet att klara oss är genom hårt arbete. Här och nu är jag inte speciellt bekymrad över bilden som supportrarna och andra har av mig men jag hoppas att de kommer att vara mer objektiva i framtiden”. Det sa Grace på en ovanligt välbesökt presskonferens på presscentret på Rosaleda.

Page 23: En Sueco juli & augusti 2014

23EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

VILLA&

P

ROJEKT

INTERNATIONAL

ByGGfÄRdIGA TomTER BådE VÄSTER och öSTER om málAGA.

Din fastighetsmäklareKontakt: 617 700 424

SUNSHINE ESTATES 2000 S.L.

VALUE FOR YOUR MONEY

KUSTENS BÄSTAINVESTERING

DIREKTE FRÅN BANK ELLER PROMOTOR

PRISEXEMPEL:Penthouse i golfområde

med egen pool • 199 000 euro

2 rum nära strand och marina • 60 000 euro

2 rum utan pool vid strand och marina • 55 000 euro

Finansiering mellan 70-100 %.Överskott vid uthyring.

• Mindre hotell i god standard till bra priser •

Vid frågor,kontaktaEmma Frompå tel.

951 245 767

HOS OSS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OCH GRATIS SERVICE I SPANIEN OCH 26 AVDELNINGAR I DANMARK.

Ring och boka tid på +34 951 239 004

Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola

www.dkhc.dk

Öppettider: Tisdag och fredag kl. 9.00 – 13.00eller efter överenskommelse

Missa inte ett bra erbjudande

*på egenbetalning.

FANTASTISK SOMMARREA PÅ HÖRAPPARATER

på utvalda hörapparater och tillbehör*

Provaen hörapparat GRATIS

GRATIS hörseltest

SPARA UPP TILL

40%

Page 24: En Sueco juli & augusti 2014

24 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Besviken Al-Thani

Fotboll

När den stora optimismen ersattes av konstiga meddelanden på Twitter och Facebook

Av Morten Møller. Foto: Málagacf.com

Hans fullständiga namn är Abdullah bin Nasser Abdul-lah Al Ahmed Al-Thani. Han är 45 år och kommer från Qatars regerande familj med en ledande styrelsepost i företagsimperiet NAS, Nasser Bin Abdulla & Sons Group i Doha. Och ja, han äger också Málaga CF – för tillfället självfinansierande.Al-Thani förde med sig mycket optimism till klubben och alla dess anhängare när han i mit-ten av maj ankom Málaga i sitt privatflyg för hans fjärde besök under de fyra år som han har ägt klubben. ”Málaga CF ska tillbaka till europeisk fotboll”, sa han, vilket betydde att han var redo att göra nya spelarinvesteringar. Efter säsongens sista match på Le-vante gick han en hyllningsrunda tillsammans med spelarna på Estadio La Rosaleda och talade med forwarden Santa Cruz (båda talar engelska), klappan-des spelarbarnen på kinderna, skämtade med den marock-anska inhyra Amrabat för att därefter stanna i staden där han hyrde en villa. Dessutom visade han sig ute på många platser: han åt middag med såväl spelare samt den högsta ledningen för

Málaga CF, deltog i La Ligala-gets uppvisningsmatch mot El Palo, närvarade vid ungdomsav-delningens träningstimmar och 2:a lagets uppryckningsmatch till 3:e division.

Allting verkade vara perfekt med en nya era i sikte. Dock vände det efter ett meddelande från Al-Thani som handlade om hur mycket pengar han skulle satsa i fotbollsprojektet Málaga CF.

Viktiga mötenUnder tiden pågick möten på de bonade golven: med Málagas borgmästare Francisco de la Torre om sportakademiprojektet i Arraijanalområdet i Málaga och köp av Estadio La Rosaleda – för att utvidga och bygga bland annat en restaurangarkad. Samt med Marbellas borgmästare Angeles Muñoz, ett möte som berörde NAS-gruppens plane-rade hamnprojekt i La Bajadilla med tillhörande lyxhotell.Mötena hade förberetts av grup-pens representanter på Costa del Sol, Moayad Shatat, vicepre-sident i Málaga CF, och Victor Varela, före detta presschef för Málaga CF.

Och så dementerade hanMen någonting måste ha gått riktigt galet. Den 6 juni med-delande Al-Thani på Twitter, och senare också på Facebook, att han lämnade Málaga!”Jag är ledsen att säga det men jag har inte upplevt någon respekt, uppskattning eller jäm-likhet”, skrev han.Alla uppfattade det som om han skulle sälja Málaga CF,

Marbella med ryssar i spetsen upp i 3:e divisionenMarbella CF – tidigare känd som Union Deportiva Marbella – har efter en härlig säsong säkrat sin uppryck-ning till 3:e divisionen i fotboll. Klubben ägs av ett ryskt bolag under ledning av Alexander Grindberg, som sitter ordförandestolen.Historiskt sett hette klubben från början Club Atlético Marbella och ägdes av Jesús Gil, som även arbetade som president för La Liga-klubben Atlético Madrid. I september 2007 övertog de engelska affärsmännen Ian Radford och Wayne Elliot klubben. De kom från HI-klub-ben – ett internationellt bolag inom sport, fritid, fastig-heter och resor. Málaga CF:s 2:a lag missade att komma med till 3:e division i en så kallad play-off-match.

även pressen. Men dagen efter dementerade han det.”Att lämna klubben skulle vara som att ta ut Gud ur min kropp”, sa Al-Thani, som tyckte att det var respektlöst att missförstå honom…Låt oss se dessa dagar som ett politiskt spel vari Al-Thani använde sin dyra leksak, Málaga CF, som påtryckningsmedel inför myndigheterna.

Page 25: En Sueco juli & augusti 2014

25EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

HEJ SKANDINAVER!• Bor du i ett område där det inte finns möjlighet att få traditionellt internet via en telefonlinje?• Tillbringar du endast kortare perioder på Costa del Sol och endast vill betala internet när du är här?• Vill du inte vara bunden till en fast månadsavgift?

DÅ ÄR VI DIN LÖSNING!• Vi levererar trådlöst internet mellan Torremolinos västra del och Calahonda.• Vi erbjuder skandinavisk personlig service och låga priser.

Öppet: Måndag - fredag kl. 9.00 - 14.00 & 14.30 - 17.00 • Lördag kl. 10.00 - 14.00

Kontakta Sandra hos WIFI BlueCalle Isla Cabrera nº8 • 29640 Fuengirola • Tlf. 952 47 77 33

Email: [email protected] • Web: www.wifi-blue.com

Tribunplatser fås hos La Peña de Dinamarca /La Peña logo – pleaseFotbollsintresserade, såväl på Costa del Sol som i andra länder är välkomna att kontakta La Peña de Dinamarca för biljetter till La Liga-matcher på Estadio La Rosaleda i Málaga. Klubben har tribunplatser på den ena långsidan skyddade för eventuellt regn. Lätt måltid och upplägg på restaurangen Casa Danesa innan match och därifrån bussresa tur och retur till stadion från Fuengirola.Kontaktpersoner:Kassör Uffe Madsen: 649 814 842kasserer@Málaga-support.dkOrdförande Morten Møller 617 700 424info@Málaga-support.dk

La Peña de Dinamarca är den enda officiella danska supporterklubben för Málaga CF som är upptagen i Federación de Peñas Malaguistas i Málaga CF. Klubben har över 200 medlemmar och stöttar cancerhospiset Cudeca i Benalmádena och barnsjukhuset i Málaga. Klubben välkomnar nya medlemmar.www.Málaga-support.dk

Page 26: En Sueco juli & augusti 2014

26 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Grannland Andorra

Spanjorer flyr AndorraNya krav från EU uppmanar Andorra att införa moms och skatter och samtidigt vill de även ha mer insyn i banksektorn. På så vis förlorar Andorra sin status som skatteparadis och det leder till att invånarna flyr från det lilla bergslandet i Pyrenéerna.

Av Kasper Ellesøe

Knappt 8 000 människor. Så många har läm-nat Andorra mellan åren 2008 till 2013, visar Andorras Statistik. Den ekonomiska krisen har också drabbat Andorra efter många års tillväxt fram till 2008, och även det kan vara en av orsakerna till den stora utvandringen. Det är speciellt spanjorer som har lämnat landet och siffror visars att det år 2008 bodde 27 300 spanjorer i landet jämfört med 2012 då de var 20 320.Danska Halina Berthelsen, 69-år, har bott i landet sedan 1985 och har stor kunskap om landet, och hon menar att hon tror att även att fler kommer att lämna det i framtiden.”Min uppfattning är att ännu fler kommer att lämna Andorra på grund av de stundande stora förändringarna”, säger Halina Berthel-sen.

Andorra i siffror

Invånare: 76 246 (2012)Språk: Katalanska men även spanska, franska och portugisiska.

Valuta: Euro, trots att landet inte är med i EU.

Statsöverhuvud: Frankrikes president François Hollande och biskopen i Urgel, Joan Vives Sicilia, är delfurstar. Andorra har ett eget parlament vari Antoni Martí är premiärminister.

Landyta: 468 km2

Huvudstad: Andorra la Vella (19 407 år 2012)

Historia: Andorra är ett furstendöme, men landet har inte en, utan två furstar.Karl den Store och hans son Ludvig I erövrade Andorra år 803 och gav det till biskopen av den spanska staden La Seu d´Urgell år 819. De franska grevarna av Foix, som ärvde Ludvig I:s rättigheter bestred biskopens myndighet och ge-nom ett avtal pr 1278 delades suverä-niteten mellan den franska presidenten och biskopen av La Seu d’Urgell. Just nu är det alltså biskop Joan Vives Sicília och Frankrikes president, François Hol-lande, som är statsöverhuvuden i landet.

Ekonomi: Andorra har precis som de flesta andra europeiska länder upplevt en ekonomisk kris och landets BNP har fallit med 14 % mellan åren 2008 till 2012, då även med hänsyn till inflation.

Politik: Den nuvarande författningen skrevs under 1993 och det är en de-mokratiskt vald regering som för tillfället leds av Demòcrates per Andorra med Antoni Martí som premiärminister. Par-lamentet har mellan 28 och 42 medlem-mar, som sitter i perioder av 4 år.

Turism: En av Andorras viktigaste intäktskällor är turism. Andorra bjuder nämligen på en mycket vacker natur och det man kan åka skidor i Pyrenéerna eller vandra- eller cykla i bergen.

Skatteparadis på reträttUnder årens lopp har Andorra setts som ett skatteparadis utan inkomstskatter och folk kunde sätta in pengar på banken utan att nå-gon blandade sig i det. Men höga krav, från speciellt Frankrike men även övriga EU, har pressat Andorra till att införa skatter och av-gifter. Det har redan nu införts företagsskatt och under året kommer även inkomstskatt införas, samt en ökning av insyn i banksek-torn, som enligt den nya lagstiftningen ska uppge information kring sin förmögenhet och således också betala skatt för det, får vi veta av Halina Berthelsen som också berättar:”Det har bland annat utformats et dubbelbe-skattningsavtal mellan Spanien och Andorra. Det innebär att om man som spanjor har pengar i en andorransk bank så måste man informera myndigheterna om detta samt

betala en avgift. Detta gör att det inte längre är så fördelaktigt att bo i landet. Många har också försökt smuggla ut kontanter ur An-dorra men stoppats i tullen, som konfiskerat pengarna och låtit personerna fortsätta med bara 1 000 euro.”

Andorra i EUDet är speciellt den franska presidenten François Hollande som har satt press på det lilla landet i Pyrenéerna. Andorra är inte med

Page 27: En Sueco juli & augusti 2014

27EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

VITTSJÖ ÅKERI ABN E X T S T O P C O S TA D E L S O L • S PA I N

Levererar på kusten varje vecka!Flyttningar (även mindre), personbilar, godstransporter,livsmedel, kyl- & frystransporter. Även lokala flyttningar & transporter

Kontakta oss! +46 42 14 09 30 • [email protected] • www.vittsjoakeri.se

LadiesFashion

______Plaza Baltasar Gracián 1

Nueva AndalucíaTel.: 952 81 65 12

Fia EnsgårdREAREA

Köp och försäljning av fastigheter

Testamenten och arv

Handels- och bolagsrätt

Skilsmässor och separationer

Reklamation av obetalda krediter

Rättshjälp och juridiskt bistånd

Redigering och granskning

av hyreskontrakt

Tel: 952 593 034 och 952 665 055Mail: [email protected]

Av. Condes San Isidro, 13, Våning 1ºC och 4º • 29640 Fuengirola

*Medlem av Colegio de Abogados de Málaga

Det Största Poolföretaget på Costa del Sol

GRATISanalys av vattnet i din pool.Ta med en liten burk med vatten från

din pool och vi berättar hur du på bästa sätt kan få den korrekta kemiska

balansen i vattnet.

Öppet 08.00 – 16.00

952 591 053

Pools Mijas S.L.

Poolskötsel från endast 80 euro i månaden.Värmepumpar • automatiska överdrag • spa

saltvatten/klortillsatser • PH-dosimeterNya swimmingpooler med 10 års garanti *Läckagesökning och reparationer

Vi har alltid bra erbjudanden! Vi har allt till din pool!Poolutrustning, kemikalier, leksaker, spel och mycket mer!renoveringar, reparationer, varmvattenberedare, läckage-

sökningar, veckovist professionellt poolunderhåll.urb. doña Pilar • Ctra. de mijas, [email protected] • www.splashpools.es

CORTINAS

CORTIDEA

v/ Henrik Stæhr Jørgensen

DIN SKANDINAVISKA GARDINFACKMAN PÅ KUSTEN - Skandinavisk kvalitet & service

• Gardiner • Persienner • Tapeter• Mattor • Tyger• Möbelstoppning• Markiser m.m.

NU ÄVEN GARDINSERVICE

Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, MálagaTel./fax: 952 46 12 21e-mail: [email protected]

www.personaltrainerantonio.com

UPPNÅ RESULTAT du inte ens vågat drömma om!

[email protected] | Tel +34 602 373 150

PERSONLIG TRÄNING

NUTRITIONCOACHING

Pratar svenska, finska, engelska & spanskaPratar svenska, finska, engelska & spanska

13:17

Personlig service på ditt språk.Samma pris och kvalitet i våra butiker

i Marbella och La Cala de Mijas.

Kom in till oss och låt oss skapa ditt nya drömkök.

John Lauth Dmitri Golubkov www.cocinasplus.com

La Cala: 952 587 759 Marbella: 952 764 595

Page 28: En Sueco juli & augusti 2014

28 EN SUECO - jUli/aUgUSti 201428

i EU men på grund av en dålig ekomin kan ett EU-medlemskap bli nödvändigt för landet på grund av fallande intäkter, som primärt kommer från turism, banker och tax free. Men om Andorra ska med i EU krävs det att landet anpassar sig.”Andorra vill gärna bli medlem av EU men det kräver en större insyn i systemen och införande av skatter, så att skatteskillnaderna jämfört med andra EU-länder jämnas ut. Andorra ska vara mer självständigt och har infört skatter och avgifter på bland annat den statliga administrationen”, berättar Halina Berthelsen.

Inte längre skatteparadisOfficiellt är inte Andorra ett skatteparadis längre. I maj 2009 togs landet, tillsammans med Liechtenstein och Monaco, bort från OECD:s lista över osamarbetsvilla skattepa-radis. Och i och med den förändrade skatte-strukturen i ett litet land som Andorra kan det innebära att intresset för landet svalnar och därmed försvinner intäkterna, menar Martin Paldam, professor i ekonomi vid Århus Uni-versitet, och förklarar:”Om det inte är möjligt att förvara sina pengar i hemlighet och det inte finns några skattefördelar så får små stater problem. Vad ska de då leva av? De saknar kulturellt utbud som annars skulle kunna locka turister och

rika människor. Skatteparadis är någonting alldeles speciellt för i dessa kommer huvud-intäkterna från turister och från banker som investerar i landet.”

Fördelar skapar välstånd Martin Paldam påpekar även vikten av att vara ett skatteparadis som t ex Andorra och Gibraltar:”För Andorra och Gibraltar betyder statusen som skatteparadis att levnadsstandarden höjs med 50 procent. Andorra är den rikaste bergsdalen i Pyrenéerna och är rikare än både Spanien och Frankrike mätt i BNP per invånare. Om det inte vore för skatteförde-larna i Andorra skulle landet se ut som andra städer i Pyrenéerna. Gibraltar kan jämföras med Cadíz. De två städerna skulle vara gan-ska lika om det inte vore för just Gibraltars skattefördelar. Men jag måste betona att det är svårt att beräkna eftersom småstaternas regeringar sällan uppger information kring sådant”, säger han och fortsätter förklarar varför stater med status som skatteparadis är attraktiva:”Det är ett stort antal människor som kommer från andra länder för att använda bankerna eftersom ingen behöver känna till att pengarna finns på t ex Gibraltar eller i Andorra. Om man har en förmögenhet i låt

Grannland Andorra

säga Sverige så känner skattemyndigheterna till det. Men på Gibraltar och i Andorra är det ingen som är intresserad av dina pengar. Och det är det som gör det attraktivt.”Samtidigt fortsätter Martin Paldam att förklara att den icke-existerande momsen på många produkter är en av de viktigaste orsakerna till att turister lockas till bland an-nat Andorra.”Om man t ex köper en flaska sprit i Spanien tjänar butiken en liten del efter att alla skatter och avgifter har betalats. Detaljhandelns pålägg är ofta de samma hela tiden, men då det i Andorra inte finns några skatter och avgifter förknippade med alkohol kan de sälja den mycket billigare och fortfarande med vinst för handlaren själv. När det är billigare köps det mer och handlaren tjänar ännu mer.

Halina Berthelsen har bott i Andorra sedan 1985 och upplever stora förändringar i landet.

Page 29: En Sueco juli & augusti 2014

29EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Kanske måste handlaren i Andorra tillåtas att höja priset lite och därmed tjäna lite mer”, säger Martin Paldam.

Bra förhållande till SpanienMellan Spanien och Andorra har det his-toriskt sett inte funnits några nämnvärda konflikter och relationen mellan länderna är bra. Många spanjorer tar tillvara på de privile-gier som de som spanjorer har om de vill ha arbetstillstånd i Andorra. Spanjorer, fransmän och portugiser har nämligen lättare att få ar-betstillstånd än andra utlänningar. Samtidigt påminner den andorranska kulturen mycket om den spanska. Halina Berthelsen berättar:”Andorras kultur liknar den spanska och det officiella språket är katalanska samtidigt som

många talar spanska, dessutom är religionen den samma – de är katoliker. Så på så sätt är det nästan som Spanien.”Andorra är ett furstendöme som officiellt styr under Frankrikes president och biskopen av La Seu d´Urgell , som är den närmaste sta-den i Spanien. Biskopen av La Seu d´Urgell, Joan Vives Sicília har inga invändningar mot Andorra medan Frankrikes president François Hollande är mer kritiskt mot bergs-landet.

”Hollandes förhållande till Andorra präglas av kravet på större genomskinlighet medan biskopen av Urgell har en bra relation till lan-det och ofta besöker det. Han bjuder också ofta in människor till Andorra och diskuterar förhållandet till Spanien med dem. Spanien har stöttat Andorra ekonomiskt i och med utbyggandet av vägar och tunnlar och det har även byggts en golfbana i Urgell, som både Andorra och Spanien har bekostat. Så länderna samarbetar bra”, säger Halina Berthelsen.

Page 30: En Sueco juli & augusti 2014

30 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Mode

Av Christine Petersen

Málaga följer modetMálaga är Costa del Sols huvudstad och hemstad för kreativa själar som genom tiderna satt Málaga i rampljuset. Denna gång fokuserar vi dock inte på målningar utan istället på mode och stil. Nästa må-nad fokuserar storstäder som New York, London, Paris och Milano på mode, men även i Málaga rör talangerna på sig. En Sueco har träffat den lokala designern Jesús Segado för att tala om Málaga som modestad och om livet som designer i södra Spanien.

De smala, eleganta lyktstolparna som om-famnas av en krans av röda blommor står sida vid sida längs Calle Marqués de Larios och skapar i sig själva en perfekt ram för det som äger rum i Málaga varje år i september – Pasarela Larios Málaga Fashion Week. Med sin egen modevecka har Málaga tagit klivet in på den internationella catwalken som för ögonblicket domineras av städer som Milano, Paris, Stockholm och New York. Den ”nya eleven” i klassen är en underdog, men gör sig trots det uppmärksammad i förhål-lande till den höga nivån inom design. Det finns nämligen en stor modepotential i den sydspanska storstaden, berättar Jesús Se-gado, som är en av de lokala designers som själv presenterar sin kollektion under årets modevecka.”Det är en blomstrande designmiljö i Málaga och nivån på kollektionerna är i nivå med det man ser i Paris under deras modevecka”, säger han.

Málaga som modestad har fortfarande en lång väg kvar innan den uppnår samma status som de andra storstäderna, men här – fyra år efter den första Pasarela Larios Málaga Fashion Week – verkar det som om staden vinner allt mer mark med allt fler be-sökare som låter sig inspireras av de vackra tygerna och den glamorösa stämningen som råder under hela evenemanget.

Staden främjar kreativitetJesús Segado, vars egen kollektion har in-spirerats av den sydspanska naturen, menar att den speciella atmosfären i staden är en av orsakerna till att så många talangfulla desig-ners finns att hitta i Málaga.”Det är någonting speciellt med denna stad.

Jesús Segado är född och uppvuxen i Málaga.

Inspirationen från naturen kan tydligt ses i modevisningens finalklänning.

Page 31: En Sueco juli & augusti 2014

31EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Av Lisa Nordbo Fiil

Málaga ska vara en

Jag vet inte om det är ljuset eller glädjen som gör att så många människor finner inspira-tion här. Stadens miljö har alltid varit kreativ och det är personligheter som målarna Pablo Picasso och Antonio Montiel bra exempel på. Och det betyder säkert någonting”, säger han.

Men livet som spansk modeskapare är inte alltid lätt. Den ekonomiska krisen har ju som vi vet drabbat Spanien likt en tsunami och den har även slagit hårt mot små designers som Segado, som nu tvingas sälja sina klä-der till lägre priser. Men modeveckan skapar igenkännande och bidrar till att ge designers

i Málaga lite vind i seglen.”Det betyder mycket att människor kan se våra kreationer och att de lägger märke till vilka vi är”, säger Jesús Segado, som även berättar att de boende i Málaga verkligen är modemedvetna och berädda att ta upp kampen om att bli framtidens trendsättare.

modehuvudstadUnder fyra år har Calle Marqués de Larios utgjort scenen för modeller i kläder från lokala designers, och chefen för Málagas modevecka hoppas att det årliga evenemanget ska skapa uppmärksamhet på Málagas potential som modestad.

Fredagskvällen stundar och sensommarnat-ten sänker sig över Calle Marqués de Larios där raderna av svarta klappstolarna fylls med nyfikna åskådare till modevisningen som ska äga rum på Europas längsta catwalk. Sam-tidigt rättar designers till de sista detaljerna innan musiken startar och modellerna kliver ut på den långa plattformen. En bland de stressade kvinnorna är María José González som är chef för hela evenemanget. Hon har varit huvudkvinnan bakom Pasarela Larios Málaga Fashion Week – som trots namnet bara pågått i två dagar – under alla tre år. María José González såg ett behov av en modevecka i Málaga och har själv 30 års erfarenhet av modebranschen.”Både designers och företag behöver en plats där de kan visa upp sina kollektioner, för både människor i Málaga och besökare”, berättar hon.

Málaga som modestad?Modeveckan har utvecklats från en endags-händelse med 8 000 åskådare år 2011 till att besökas av fler än 15 000 människor, och inom loppet av evenemangens fyra år

har fler och fler företag och designers sett dagens ljus. María José González menar att det är viktigt att Pasarela Larios Málaga Fashion Week hålls vid liv för den bjuder på kultur, främjar handel och turism samt skapar arbetstillfällen.”Och så är det en av de mest imponerande och uppseendeväckande händelserna i staden”, tillägger hon.

Calle Marqués de Larios med sin vita marmor var den självklara platsen och underlaget för modellernas skyhöga klackar eftersom det är den vackraste och mest karaktäristiska gatan i den historiska kärnan i Málaga. Det är inte sista gången som mode-veckan Pasarela Larios äger rum och María José González hoppas på att evenemanget ska utvecklas och lyfta uppfattningen av Málaga som modehuvudstad till en nivå likställd med Paris, Milano och Berlin.”De har alla ett bredare modeutbud men vi kommer successivt göra Málaga synonymt med mode, både nationellt och internatio-nellt”, berättar María José González.

María José González är kvinnan bakom idén om en modevecka.

Löparna skyddades av ett tunt lager av plast.

Page 32: En Sueco juli & augusti 2014

32 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Modeintresset växer, men Málaga är inte Milano

Med ett ökat fokus på Málaga som modestad är det inte bara designers, modeller och modeexperter som märker av förändringar. Costa del Sols huvudstad har fått ett nytt pulserande liv. En Sueco gav sig ut för att mäta temperaturen på modefebern bland de förbipasserande invånarna under den senaste stora modeveckan.

Mode

Av Alexandra Stentoft

På Plaza de la Constitución är en blå matta sirligt utrullad och pryder de fina marmor-plattorna. Den är placerad framför den vita sponsorväggen som presenterar mode-veckans många sponsorer. Fotografernas inbördes kamp om de bästa platserna har börjat, förväntningsfulla journalister står redo med sina pennor och anteckningsblock, och ett tilltagande mummel breder ut sig bland de förbipasserande som nyfiket stannar upp. Nu gäller det. Det är dags för den obligato-riska presentationen av designers och andra

Málaga Fashion Week 2014 äger

rum 12 och 13 september.

VIP-människor vid årets modevisning.Folkhopen på Plaza de la Constitución växer och det framgår tydligt att denna händelse lockar en bred publik.

Bland de 27 förbipasserande i åldern 20-60 år som En Sueco talade med om deras syn på Málaga som modestad uppfattade 21 av dem ett ökat intresse för modets betydelse i Málagas stadsliv och dessutom 18 av de tillfråga höll med om att det ökat fokuset på lokala modedesigners, samt även intresset

för mode. Utöver det sade tolv av dem att de för stunden skulle beteckna Málaga som en betydelsefull modehuvudstad i Spanien. Men bara sju av de tillfrågade sa att de just nu ser Málaga som en modestad på internationell nivå med Milano, Paris, Stockholm och New York. Samtidigt svarade 16 av de tillfrågade att de tror att Málaga har potential att uppnå internationellt erkännande i nivå med de nämnda modehuvudstäderna.

Platserna fylldes under eftermiddagen och kvällen.

Page 33: En Sueco juli & augusti 2014

33EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Jensen StorePolígono Nueva Campana 23Nueva Andalucía, MarbellaTel. +34 952 90 88 55Mån-fre 10-14, 15-18

www.jensenstore.com

ALL INCLUSIVE: €1995• Jensen First Kontinental säng, 180 x 200 cm

• SoftLine I bäddmadrass

• Pocket on Pocket fjädersystem

• Jensen Original zonsystem

• Ben i aluminium

• Individuell valfrihet av mjukhetsgrad

• Fri leverans och montering

• Designad och producerad i Norge

• 5/25 års garanti

• Finns i 2 färger

Exkl. huvudgavel

Is the bathroom what we in Sweden call fack manna mässigt done?

Köp i Spanien, med samma trygghet som hemma.Det behöver inte vara svårt att köpa bostad i Spanien. Långt ifrån. Men det underlättar såklart om man anlitar rätt mäklare. Vi har fler kontor på plats än någon annan och är därmed svårslagna när det kommer till lokalkänne dom och kunskap om marknaden. På vår sajt hittar du en köpguide som går igenom hur ett köp går till steg för steg.

FASTIGHETSBYRÅN IN NERJA, +34 952 521 708 / FUENGIROLA, +34 952 587 488 MARBELLA, +34 951 191 000 / FASTIGHETSBYRÅN.SE/UTLAND

Page 34: En Sueco juli & augusti 2014

34 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Resor

Tokyo bästa turiststaden men svenskarna väljer Spanien!

Av Sara Laine

Den populära resesajten TripAdvisor, som listar allt från restauranger och hotell till shopping och stränder har nyligen gjort en stor undersökning som resulterat i en lista över världens bästa och sämsta turiststäder. Undersökningen genomfördes på TripAdvi-sors hemsida och 54 000 personer deltog i enkäten.

Resultatet blev att världens bästa turiststad är Tokyo, i Japan. Tokyo är enligt respon-denterna världens trevligaste stad baserat på totalupplevelsen. Dessutom knep mång-miljonstaden första plats i kategorier som vänligast lokalbefolkning, bäst taxiservice, renaste gator och bäst kollektivtrafik. Totalt hade enkäten 16 olika kategorier och Tokyo hamnade bland topp 10 i 13 av dem.

Som nummer två kom pulserande New York, förövrigt den enda amerikanska staden på listan, som enligt respondenterna har bäst utbud av restauranger och uteliv, och dessut-om rankad nummer två som bästa totalupp-levelse. Minus för staden som aldrig sover visade sig vara mindre rena gator, otrevliga taxichaufförer och en känsla av mindre valuta för pengarna.

Page 35: En Sueco juli & augusti 2014

35EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Kategori

1: plats

2:a plats

3:e plats

Vänligast lokalbefolkning

Tokyo

Kapstaden Lissabon

Vänligast taxichaufförer

Dubrovnik Tokyo

Singapore

Bäst taxiservice

Tokyo

Singapore Dublin

Renast gator

Tokyo

Singapore Berlin

Lätt att t

a sig runt

Wien

Singapore Berlin

Bäst kollektivtrafik

Tokyo

Wien

Berlin

Mest valuta för pengarna

Budapest Lissabon

Hanoi

Bekvämlighet att resa själv

Singapore Tokyo

Wien

Bäst för shopping

Dubai

New York London

Bäst hotell

Dubai

Cancun

Bangkok

Bäst för re

stauranger

New York

Kapstaden Tokyo

Bäst för attra

ktioner

Rom

New York Paris

Familjevänligast

Stockholm Singapore

Köpenhamn

Bäst för kultur

Rom

Wien

Paris

Bäst för nattliv

New York

London

Tokyo

Bäst totalupplevelse

Tokyo

New York Barcelona

På tredje plats som bästa totalupplevelse hittas en spansk stad och inte helt oväntat är det konstnärliga Barcelona som tagit sig in på listan efter Tokyo och New York. Dock utan vidare motivering i någon annan kategori. Men vi får väl anta att det är för det konstnärliga arvet, närheten till Medelhavet och den i allmänhet mysiga stämningen i Kataloniens huvudstad.

Det är ont om nordiska städer bland resultaten men i kategorin Familjevänligast hittas Stockholm på första plats, åtföljd av Singapore och Köpenhamn. Dock räckte inte denna placering för att Stockholm ska ta sig in bland listans topp 10 över bästa total-upplevelse. Längst ned på listan över bästa totalupplevelse hittas Moskva som tredje sämsta, andra sämsta blev Punta Cana och allra sämst totalupplevelse bjöd Moskva sina besökare på.

Svenskar reser istället till Spanien och MedelhavetSvenskarna verkar dock inte följa några listet-tor, trots bilden att vara ett vida resande folk i jakten på fjärran exotiska platser. Tidningen

Vagabonds Resebarometer har nyligen tagit temperaturen på svenskars resmål och undersökningen visar att invånarna i det lilla landet i norr idag gör fem miljoner resor till Medelhavet, jämfört med två miljoner semes-terresor till samma hav 1990.

Att svenskars utlandsresor har ökat är ett faktum, men det är också statistiken över att resorna till Medelhavet är de som ökat mest under de senaste 25 åren. Och allra populä-rast bland Medelhavsländerna är Spanien, dit resorna har ökat stadigt över åren, tills för tre år sedan när ökningen exploderade, från ca en miljon resor år 2010 till drygt det dubbla 2013. Orsaker tros vara bland annat osäker-heten i Egypten, krisen i Grekland, att många av Spaniens turistorter som t ex Kanarieö-arna och Mallorca har återfått sin glans, fler resor görs till storstäder som Madrid och Barcelona samt att svenskar reser mindre charter och därmed även reser mer än bara under sommarsäsongen.

Svenskars resmål topp 10 Land Antal resor 20131. Spanien 2,04 miljoner2. Danmark 1,18 miljoner3. Finland 1,14 miljoner4. Norge 916 0005. Storbritannien 831 0006. Tyskland 792 0007. Turkiet 728 0008. Grekland 626 0009. Italien 596 00010. Frankrike 578 000

Page 36: En Sueco juli & augusti 2014

36 EN SUECO - jUli/aUgUSti 201436

Mat

36

Av Jette Christiansen

Den talrika familjen som söndag efter söndag samlas kring långbordet på terrassen under vinrankorna, där maträtt efter maträtt avnjuts med enorm gusto, kan upplevas i såväl Spa-nien som Italien. Detsamma kan den tillsynes eviga debatten om maten – vilken tillagnings-metod som är bäst för just det ena eller det andra, huruvida kronärtskockan har plockats vid rätt tidpunkt och om den heliga oljan, oliv-oljan, har den perfekta färgen och aromen.Det som sägs grundas naturligtvis också ofta på varifrån det hela kommer.

Det spanska och det italienska köket har mer gemensamt än denna bild och mer än det hav som omger länderna samt de rötter som har gett dem en genetisk och språklig gemenskap. Mer än med den gemensamma grannen och kulinariska giganten Frankrike, där maten i större utsträckning baseras på allt tyngre ingredienser ju längre norrut man kom-mer. Portugals kök går ofta hand i hand med det spanska, medan det på andra platser är helt annorlunda.Både spanjorernas och italienarnas använd-ning av ingredienser och sammansättning av rätter kan se föregångare bland de tidiga grekerna, etruskerna, judarna och araberna. Vad de ursprungliga ibererna och latinerna tillagade vet vi inte så mycket om men de förmodas ha jagat och tillagat djur, odlat och

samlat grödor samt fiskat.Grekerna ska däremot ha satt fart i köken och skulle således vara upphovsfolket till bl.a. fisk-soppan och utbredningen av olivträden, och med träden även de små frukterna samt oliv-oljan. Nyare och säkert mycket grundlig forsk-ning pekar även på att de uppfann pizzan (tänk pitabröd). Etruskerna kan möjligtvis vara dem som vi ska tacka för vinet och de gjorde även en gröt som senare ska ha utvecklats till polenta. Judarna har också satt sin prägel, bland annat i form av tillagningsmetoder och kombinationen sött och salt, medan araberna i samband med deras erövring av Nordafrika, där de tillsammans med berberna fusionerade till morer och intog Sydeuropa, traditionellt har fått äran för det som vi fortfarande anser vara exotiska ingredienser nämligen mandlar, apelsiner och andra citrusfrukter samt en lång rad örter och kryddor som spiskummin och saffran.

En italiensk bok om mat från 400-talet f.Kr. (skriven av en Archetratus från Sicilien) – den första spanska menas ha utkommit på 1300-talet e.Kr. (katalanska, Llibre de Sent Soví) – hade inga recept men besjöng kvalitetsingredienser och menade att mat ej bör beklädas med för många kryddor. Den första riktiga kokboken med recept kom ut på 300- eller 400-talet, (av romaren Apicius) kall-

lad De Re Cocinaria, och den innefattar 470 recept, innehållande många örter och kryd-dor, och det i sig visar att det sannolikt gick att dem hitta i Europa långt innan morernas tid. Möjligtvis kom kryddorna och örterna hit med judarna eller grekerna, som ju redan på denna tid hade varit i både Persien, Indien och Egypten.

Marco Polo, sicilianare och katalanernaPasta är kanske synonymt med Italien men faktiskt används den även med stolta traditio-ner och helt naturligt i delar av Spanien.Många vid det nämnda middagsbordet skulle nog hävda att pastan härstammar från romarna, som ska ha uppfunnit lasagnen, plattorna kallade de lagana. Andra skulle säga att pastan härstammar från Sicilien där en normandisk kung, alltså en ättling till viking-arna, under en expedition uppmärksammade att man på ön gjorde långa strängar av deg som man kallade för atriya, vilket har utveck-lats till trii och är ett av nutidens sicilianska ord för spagetti. Ingen runt bordet skulle säga att pastan är någonting som Marco Polo skulle fört med sig hem från sina resor till bl.a. Kina, vilket andra, mindre besatta av pasta skulle påstå.

Nordmännen skulle för övrigt ha haft klippfisk

De två grannländerna Spanien och Italien har följtsåt en bra bit längs den långa kulinariska vägen.

En matighistoria

Page 37: En Sueco juli & augusti 2014

37EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Skimrande vinår

Maten överst på budgetenIdag spenderar spanjorerna och italienarna en större procentdel av deras inkomster på mat, jämfört med vad man gör i Norden. Givetvis är maten i genomsnitt billigare söderut men lönerna är också lägre, varför procentsatsen är det elementära i denna lilla översikt.• Spanien: 13,2 procent (årlig konsumtion

1 620 euro) • Italien: 14,2 procent (årlig konsumtion 2

182 euro)• Danmark: 11,5 procent (årlig konsumtion

2 256 euro)• Norge: 12,9 procent (årlig konsumtion på

2 894 euro)• Sverige: 11,5 procent (årlig konsumtion

1 696 euro)

Fideus, canneloni och annan god pasta

Pastan kan ha kommit till Spanien via spanska besittningar i dagens

Italien. En annan teori säger att morerna förde med sig pastan och

en tredje att pastan kom hit först i början av 1900-talet. Oavsett

sanningen, som ju kan inkludera ingredienser från alla tre teorier, så har cannelloni en speciell plats på matbordet i östra Spanien under Annandag jul, den 26 december,

medan de små nudlarna som kallas fideus ofta används i t ex soppor

och en pasta-version av paella.

Världens första restaurangNågra av världens första restauranger sägs ha öppnat i Madrid. El Botín, som serverade den första helstekta spädgrisen 1725, har äran att vara den allra äldsta. Att ingen sålde mat som man kunde äta på plats innan det låter tveksamt och Cervantes skrev om kro-gar redan på 1600-talet.Grannarna i Italien tog tacksamt emot initiati-vet, vilket ses på denna bild.

Skimrande vinårDet är möjligt att det var de första etruskerna som förde med sig vinsticklingar till Italien, och att de den vägen nådde Spanien. Och här är man fortfarande oerhört glada för det, för 2013 års skörd, ett resultat som nu tappats på fat eller falskor, resulterade i 41 procent fler druvor än året innan. Det vill säga 50 miljoner hektoliter, motsvarande 6,7 miljarder flaskor vin.Det är mer än grannländerna och konkurrenterna Frankrike och Italien, som har producerat 42 respektive 47 miljoner hektoliter.Kvaliteten sägs också vara bra eftersom fjolåret bjöd på stora mängder regn och sommaren på tillräckligt många soltimmar för att göra 2013 till ett bra vinår.

Mat

en överst på budgeten F

ideu

s,

canneloni och an

nan god pasta

Värl

dens

rsta restaurang

med sig och fortfarande idag föredras den saltade och torkade fisken (bacalao/baccalá) ofta istället för många av Medelhavets egna färska fiskar.Katalanerna började nu äta sig mätta och i många år, sisådär från 1300-talet till 1700-ta-let, delvis under kungariket Aragonien, delvis under det enade Spanien, regerade de i stora delar av det som idag är Italien; häribland över Sardinien, Sicilien och den södra delen av själva stöveln. Det var här som de sannolikt kom i kontakt med pasta och sedan dess har man ätit pasta hemma i Spanien i form av fideus och cannelloni.

Från Spanien till ItalienTomater, potatisar och paprikor, som idag är ovärderliga ingredienser i både Spanien och Italien, kom från början från Sydamerika, så

dem fick man vänta på till efter 1492 då Krist-offer Columbus och hans folk tog med dem tillbaka till Europa. Och oavsett om den goda människan nu kom från Mallorca eller Genua så kom härligheterna till Spanien. Och trots att det är svårt att föreställa sig ett medelhavskök utan dessa ingredienser började de användas på allvar först på 1700-talet.Det var också efter 1492, under perioden med de katolska monarkerna och efter intensifie-ringen av inkvisitionen, som fler judar reste från Spanien till Italien, många av dem slog sig ned i Livorno i Toscana, där det fortfarande idag finns ett judiskt samhälle med spår från de spanska judarnas kök.

Matens glädjeEffekterna har alltså gått åt båda hållen. Spa-nien var ju under flera hundra år en integrerad

del av romarriket, och så har spanjorerna haft makten över en stor del av dagens Italien. Och effekterna, som är ytterst levande än idag, har helt enkelt inte kommit i mål ännu.I både det spanska och det italienska köket föredras enklare rätter med endast fyra till åtta ingredienser, som ska vara färska direkt från marknaden där säsongens produkter ligger och lockar. Många maträtter är region-bestämda efter en naturlig balans med lättare rätter i söder och tyngre i norr, vartill gryträt-ternas upphov ska ha kommit med kelterna. Men de flesta har allt eftersom haft framgång i hela landet och många rätter och tillagnings-metoder används i både Spanien och Italien, där mat är så mycket mer än någonting som man bara äter.Debatten om allt det kulinariska fortsätter vid middagsbordet och så går det lätt några tim-mar och ett par årtusenden.

Page 38: En Sueco juli & augusti 2014

38 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Profil

Av Sara Laine

Konstnär på

Inne på hotell H10 i Nueva Andalucía är väggarna normalt kala och vita, modernt stilrena. Under just detta besök är det annorlunda och foajén lyses upp av färgrika konstverk. H10 har nämligen nyligen utgjort platsen för en vernissage och de iögonfal-lande samt detaljrika konstverken på väggarna fångar uppmärksamhet hos alla förbipasserande. Jag är här för att träffa konstnären själv, som möter mig vid de färgsprakande tavlorna.

Inspiration från MiróHans mor är smyckedesigner samt målar och hans far är författare, och målar även han – fast han inte vill erkänna att han kan det, och hans bror är spel och applikationsutvecklare. Så svenska Martin Antonius är verkligen uppvuxen i ett konstnärshem och konstnärs-

Om en så stor konstnär som Joan Miró kunde göra det så kan ju även jag

började våga ge uttryck för sin alldeles egna stil. Som Martin själv uttrycker det: ”Plötsligt kändes det tillåtet att måla barnsligt, för om en så stor konstnär som Joan Miró kunde göra det så kan ju även jag.”

Avundsjuka konstnärerMartins stil är egen och unik. Hans tavlor, målade i akryl på duk, är fulla med humor och färger, där guld och silver är favoriterna. Många som ser Martins tavlor uttrycker upprepade gånger att de fylls av glädje och glädjen fyller även Martin. Idag är konst ingenting som han längre behöver kämpa med. Nu, sex år efter hans första möte med Miró, fem år av aktivt målande, kommer nämligen skapandet och konsten, som grundar sig i visioner som han får, helt naturligt. Hans förmåga är så stor att erkända konstnärer i Stockholm till och med uttryckt avundsjuka för den. Martin besitter nämligen, förutom sin säregna stil, förmågan att

Namn: Martin AntoniusFödd: Stockholm 1986Familj: Mamma Ella, pappa Rickard och storebror KacperBor: StockholmGör: Arbetar tre dagar i veckan som grafisk designer med trycksaker. I övrigt är Martin hemma. Mycket av tiden vilar han då sjukdomen gör honom trött. Sedan ägnar han sin tid till konsten.Övrigt: Vill du komma i kontakt med Martins agent och manager, ring eller skriv till Dunja Royer på Art Moves: +34 629 087 246, [email protected]

blodet flyter i hela hans kropp. När jag beskådar konstverken på väggarna föreställer jag mig att Martin har utvecklat sin förmåga, förfinat sin teknik och fördjupat sin karismatiska stil redan från barnsben. Men det visar sig att jag har fel.

”Det tog lång tid innan jag insåg att jag faktiskt kan måla”, svarar han när jag frågar om hur han upptäckte sitt konstnärskap. ”När jag var liten kunde jag bara rita streckgubbar. Jag försökte och försökte, tittade på mamma och pappa, men jag kunde bara inte”, fortsätter han.

Det var efter ett besök på Miró-museet på Mallorca, under en familjesemester, som Martin nästan rent ut sagt exploderade som konst-när. Mirós erkända, surrealistiska målningar inspirerade den då 22-åriga Martin så till den grad att han släppte alla sina föreställningar om att konst måste vara på ett visst sätt, och han

uppgångMartin Antonius, den unga svenska konstnären som låtit sig inspireras av Joan Mirós surrealistiska stil. Ett namn värt att hålla ögonen på i konstnärsvärden.

En Suecos reporter har träffat den unga svenska konstnären Martin Antonius på hotell H10 i Marbella.

Page 39: En Sueco juli & augusti 2014

39EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Spastisk ParaparesMartin Antonius sjukdom, Spastisk Parapares, en nervskada, är så ovanlig att den inte ens är kartlagd i Sverige, varför det finns mycket lite kunskap kring den. Vad sjukvården vet är att den kan uppträda när som helst under uppväxten. Symptomen är spasticitet (muskelspän-ning) och muskelförtvining i underben och fötter till följd av att de långa motoriska lednings-banorna i ryggmärgen långsamt och fortskridande förtvinar. Orsaken är fortfarande okänd men långsiktligt blir de flesta drabbade rullstolsbundna.

Familjen nu på Costa del SolFamiljen Antonius har många gånger besökt Costa del Sol som semes-terort. Denna gång är det annorlunda för de har just köpt lägenhet i San Pedro, efter tre års letande. Området har varit avgörande med hänsyn till Martin behov, liksom även lägenhetens planlösning. ”San Pedro är perfekt. Det finns inga backar och det är gångavstånd till allting, även till stranden”, berättar Martins mor, som också vittnar om att Martin både är piggare och gladare tack vare klimatet på den spanska solkusten.

Ibland dyker visionerna upp igen och liksom påminner mig om att de finns

där och vill bli målade.

arbeta direkt på duken, tillskillnad från många andra konstnärer som först gör otaliga skisser för att få fram önskat motiv. Martin har inte heller de hämningar och föreställda ramar som många rutinerade konstnärer har och arbetar efter, vilket gör hans konst banbrytande. Varje tavla har också sin egen historia, som Martin gärna berättar om, och många som har köpt hans konst har skrivit ned just sin tavlas historia för att spara historian klistrad på baksidan av deras tavla. Dessutom arbetar Martin inte fram motivet under resans gång utan har en tydlig vision redan från början och när han sätter sig ned ritar han över den till duken på bara tio minuter. Färgläggningen kan å andra sidan ta längre tid, helt beroende på hans hälsa.

”Det har gått väldigt bra för mig men i år går det sämre. Jag har en sjukdom som heter Spastisk Parapares som nu gör mig allt tröttare. Men visionerna har jag och dem lagrar jag i minnet. Ibland dyker visionerna upp igen och liksom påminner mig om att de finns där och vill bli må-lade”, berättar Martin. Man skulle kunna tro att en ung man skulle vara bitter över att ha drabbats av en sjukdom som Martin, men det är han inte. ”Hade jag inte drabbats av Spastisk Parapa-res hade jag varit en sportmänniska. Fram till att jag var sex år spelade jag både fotboll och golf samt åkte skidor och cyklade, det kan jag inte längre. Men jag låter inte det påverka

mig negativt, och det påverkar inte heller min konst – konsten och sjukdomen är två separata saker. Naturligtvis är jag rädd för att blir sämre men tänker istället på konsten och glädjen jag finner i den, jag är optimist”, säger Martin, varefter han ler blygt när hans mor berättar att han har permanenta samarbeten med gallerier i Stockholm och att hans konst hänger i hem i både New York, Paris, Tyskland, Danmark, Polen och Sverige. Rullstolen som ständig följeslagareMartin drabbades av Spastisk Parapares när han var sex år gam-mal, någonting som fortfarande gäckar läkarna då de varken vet varför han har sjukdomen, hur den bör behandlas eller hur den kan komma att utvecklas. Vid de försök som gjorts med sjukgymnastik och rehabilitering för att mjuka upp hans ben och öka hans rörelseförmåga har Martins kropp istället reagerat tvärtemot önskat resultat och hans far förklarar det som om musklerna hämnas för påfrestningarna. Det enda läkarna vet med säkert är att Martin aldrig kommer att bli fri från sin sjukdom, men förhoppningsvis förvärras den inte.

Som sagt fokuserar Martin på konsten istället för sin sjukdom och den uppskattning som omvärlden visar har ökat hans själförtroende och skapat en trygghet i honom själv. Han ser positivt på framtiden. Trots att han lever ganska isolerat på grund av sin sjukdom, som gör honom ständigt beroende av sina föräldrar, som även har rollerna som hans assistenter, ser han glädje i att fortsätta måla, utveckla sin konst, föra över sina visioner till dukar och även förhoppningsvis börja måla större och kanske till och med skulptera.

Hans konst är färgrik och humoristisk. I tavlan ”Elefanterna som går på stan” (t.v.) har alla människorna i staden avbildats som fyrkantiga och framträder som hus. I huset längst till vänster ses även Martins favoritdjur – katten. De två elefanterna på promenad i staden är målade i hans favoritfärger – guld och silver. Guldelefanten har dessutom fått en fisk som bakdel. ”Lyckoträdet” (t.h.) är Martins egen favoritmålning då den grå dimman som ses mellan trädgrenarna glimrar när tavlan belyses med rätt ljussättning.

Martin tillsammans med sina konstnärliga föräldrar, Rickard och Ella.

Page 40: En Sueco juli & augusti 2014

40 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Sommar

Fyra nära utflyktsmål och två båtturer

Av Sara Laine

Nu är det verkligen sommar, semestersäsongen är i full gång och solen står högt, dagarna är långa och varma, stranden lockar och havet svalkar. Men visst kan det bli långtråkigt att spendera varenda minut liggandes på en solstol och höra vågorna rulla in, och det kanske inte heller lockar med en upptäcktsfärd inne i vår vackra provinshuvudstad Málaga när solen steker. Därför bjuder En Sueco denna månad på små utflyktssmakprov som alternativa aktiviteter under varma sommardagar.

Barranco Blanco

Bara ett stenkast från kusten ligger Barranco Blanco, den vita ra-vindalen, som även kallats Tyskdalen. Det finns nämligen historier om att Franco lät tyska militärpersoner av hög rang slå sig ned i lugn och ro i denna undanskymda dal efter andra världskriget. Men det är inte därför som Barranco Blanco utgör ett utmärkt utflyktsmål för en dag. Barranco Blanco är nämligen helt speciellt. Här hörs vattnet porla och det är grönt och frodigt året om, med många sällsynta arter – både växter och djur, och tillsammans skapar allt en härlig kontrast mot kustens torra sand. Floden, Río Alaminos (en biflod till Río Fuengirola som mynnar ut vid Castillo Sohail), rinner genom Barranco Blanco och längs dess väg finns det naturliga vattenfall och dammar, i en nästan lagunliknande miljö. Och det är just därför som Barranco Blanco utgör ett utmärkt sommarutflyktsmål. Så ta med dig matsäck, handduk och badkläder. Bada i vattenfallen och svinga dig ut i dammarna med de uppsatta lianerna. Vattnet är rent och så klart att man ser botten. På de flesta platser är dammarna grunda men på vissa håll så djupa som tre meter. Området passar även utmärkt för vandringsturer, cykelutflykter eller en picknick i det gröna.

Plats: Det är inte skyltat till Barranco Blanco så här följer två väg-beskrivningar: Från Marbella och Málaga: Kör mot Coín och ta av mot Fuengi-rola/Mijas på MA-485. Efter ca 10 minuter, man kör förbi två urba-nisationer på vänster sida (Las Delicias och Los Nebrales), börjar en liten väg på höger sida som leder ned till Barranco Blanco.Från Fuengirola: Kör A-7053 (Camino de Coín) och strax efter Alhaurín Golf ligger en BP-bensinstation och restaurangen Venta Los Morenos. Kör här mot Coín på MA-485. Efter ca fem minuter är det en liten väg som tar av mot vänster och leder till Barranco Blanco.

Till destination med båt

Kustens ibland bortglömda transportmedel, en liten utflykt i sig, är båten mellan Benalmádena och Fuengirola, och vice versa. Denna båt heter Star-fish och enkel resa tar ca en timme. Turen i sig är ett avslappnat äventyr med fin utsikt in över kusten och passar utmärkt att kombinera med en lunch vid ankomst. Det finns ett rikt utbud med restauranger, barer och ca-féer i direkt anslutning till båda hamnarna. Båten avgår och ankommer fyra gånger daglien (sommartid) från och till Puerto Marina i Benalmádena och Fuengirolas hamn. Info, tidtabeller och priser för Benalmádena – Fuengirola se: www.costasolcruceros.com/ferry/

En liknande båttur finns mellan Marbella hamn och Puerto Banús. Enkel väg tar denna resa ca 30 minuter och båten Fly Blue Uno är en katamaran. Denna sträcka är mer trafikerad med nio avgångar dagligen från vardera hamn. Även denna tur bjuder på en magnifik utsikt över kusten och desti-nationerna erbjuder både shopping, restauranger, barer och caféer.Info, tidtabeller och priser för Marbella – Puerto Banús se: www.fly-blue.com/ferry-fly-blue

Page 41: En Sueco juli & augusti 2014

41EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Laguna Fuente de Piedra

Även om det nu under sommaren inte är högsäsong bland fåglar, då flyttfåglarna återkommer först till vintern, är Fuente de Piedra, natur-reservatet norr om Málaga, värt ett besök. Här finns Laguna Fuente de Piedra, som är oerhört populär, speciellt bland fågelskådare, här har man nämligen räknat upp till över 170 olika fågelarter. Sjön är 2,5 kilometer bred och 6,5 kilometer lång, vilket gör den till det spanska fastlandets största naturliga sjö.Det starkaste dragplåstret må vara sjöns bestånd av de kroknäb-bade, långbenta, rosa fåglarna som utgör den näst största flamingo-kolonin i Europa, efter Camargue i Frankrike. Faktiskt är detta den enda plats på fastlandet där de häckar (varför utsikten under våren är helt rosa). Hit kommer alltså många tillflygande flamingos, främst under årets första månader, men även sommartid kan man se dem, Laguna Fuente de Piedra kan nämligen stoltsera med en åretruntbo-ende flamingoflock.Sjön ligger alldeles intill byn Fuente de Piedra och längs vägen mellan byn och sjön finns ett besökscenter vid Cerro del Palo med mycket information om platsen. Där finns även en mirador över sjön. Det erbjuds också guidade turer i området.Förutom olika fågelarter finns är en rik flora och området har också ett i övrigt rikt djurliv.

Plats: Funente de Piedra. Kör mot Antequera från kusten och ta sedan motorvägen A-92 mot Sevilla. Sväng av mot byn Fuente de Piedra och därifrån är det bara någon kilometer till sjön.Det går också att ta tåg från Málaga mot Sevilla eller Cordoba och stiga av vid Fuente de Piedra, bara 500 meter från besökscentret.

Ruinas de Bobastro

Eller på svenska Bobastros ruiner, är en fascinerande plats. Förebereds besöket med en snabbdykning i historieböckerna förgylls det dessutom med guldkant. Med sin unika historia blir platsen nämligen spektaku-lär. Detta är ruinerna av en gammal stad som en gång i tiden, närmare bestämt år 880, etablerades av Omar Ben Hafsun, ledare över en grupp som revolterade mot emiren av Córdoba.På avstånd ser de olika stenformationerna mycket underliga ut men på närmare håll framgår det tydligt vad som en gång var den yttre muren. Överallt ligger stora bumlingar och anas kan någonting som en gång kan ha varit vakttorn. Innanför de yttre murarna, i mitten, står några hästsko-formade valvbågar. Tillsammans skapar de resterna av det som en gång var Bobastros Mozarab-stenkyrka – karvad ur sten, med en basilika, tre skepp och tvärskepp samt valv, och detta var den enda mozarabiska kyrkan under tiden för Al-Ándalus, och en av två i hela Spanien som är helt i mozarabisk stil. Och detta imponerar, trots sina små ca 16 meter x 10 meter. Det kan vara svårt att se vad som skapats av mänsklig hand då naturens element tagit ut sin rätt, men valvbågarna står där än. Och mycket snart slås man av att Bobastro säkerligen har mycket mer att visa om det skulle göras arkeologiska utgrävningar i området.

Plats: Las Mesas de ViIlaverde, Sierra de Pizarra, Ardales. Till Ardales tar man väg A-357 från Málaga. Från Marbella tar man väg A-355, som man från Fuengirola når via A-7053 (Camino de Coín) som ansluter till A-357 i höjd med Cartama. Väl framme vid Ardales måste man hålla utkik efter en parkering var det finns en mycket liten skylt som visar att man är framme.

I Ardales finns även 120 miljoner år gamla grottmålningar. Dessa går att besöka men endast genom guidade turer som bokas i förväg. Läs mer på: www.cuevadeardales.com

El Chorro

Vill man aktivera sig i sommarvärmen eller om det mot alla odds skulle bli en svalare sommardag dag har El Chorro ett brett utbud av aktivi-teter. Detta är en naturpark som bjuder på allt från lätta vandringsleder som ger tillfälle till reflektion i naturen, till svindlande klättringsmöjligheter som t ex ravinen Desfiladero de los Gaitanes, där speciellt bron över ravinen har varit poplärt mål för klättrare, en del av El Camino del Rey. I skrivande stund är bron stängd på grund av renovering. Men bara synen och tanken att vandra på den är spektakulär. Mest populärt i El Chorro sommartid är nog i alla fall alla möjligheterna till vattenaktiviteter som förutom ett svalkande dopp i sjöarna som man når strax efter att man kört förbi den stora dammen, området verkar som en stor vat-tenreservoar som tar tillvara på vattnet från floden Guadalhorce. Trots att dessa sjöar är mycket populära under sommarmånaderna finns det gott om plats om man vill hitta sig en ostörd plats. Här finns det även möjlighet att ge sig ut på småäventyr med både trampbåt och kanot samt när vinden tilltar är det många som vindsurfar. Vill man inte ta med sig picknick-korgen finns det restauranger utefter vägen, en och annan med otroligt vacker utsikt.Plats: El Chorro. Först kör man mot Cártama och Campillos och så följer man skyltarna mot Álora. Från Álora är det skyltat till El Chorro

Kom ihåg! Plastpåsar, servetter, engångsmuggar m.m. hör inte hemma i det gröna – allt du tar med dig ut i naturen ska följa med dig tillbaka och hitta vägen till sopsorteringen.

Page 42: En Sueco juli & augusti 2014

42 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Kungahuset

– ska skapa stabilitet och förnyat förtroende för kungahusetDen 2 juni 2014 blev en historisk dag i Spanien då den 76-åriga kung Juan Carlos I offentliggjorde att han abdikerar. Han är den första regenten efter Franco och har suttit på tronen i 39 år. Nu är det upp till sonen Felipe de Borbón, idag kung Felipe VI, att leda kungahuset och Spanien mot bättre tider.

Av Christine Petersen

Kungens beslut att abdikera fattades redan i januari. Därefter, i mars, påbörjade reger-ingen en process för att reglera författningen så allt var i ordning rent lagligt när beskedet skulle offentliggöras. Det har nu skett grun-dat på Juan Carlos I önskan att kungahuset i högre grad ska representeras av den yngre generationen.

Felipe VI innebär förändringEfterföljaren till tronen är 46-åriga Felipe VI. Han symboliserar en modern kung som är

mycket omtyckt och han arbetar hårt för att repre-

sentera Spanien utom-lands. När Juan Carlos I offentliggjorde att han ville dra sig tillbaka

befann sig Felipe VI i El Salvador för att stärka de diplomatiska banden

mellan Spanien och Latinamerika. Att det inter-

nationella fokuset ligger Felipe VI mycket varm om hjärtat är ingenting nytt. Han har en kan-didatexamen i internationella relationer från universitetet i Georgetown i Washington D.C. och pratar flytande engelska,

vilket annars inte många högt sittande tjänstemän i Spanien gör. Utöver det har han även en kandi-

datexamen i juridik från Universidad Autó-noma de Madrid. Han är respekterad av den spanska befolkningen och både han själv och hans drottning, Letizia Ortiz Rocasolano, är mycket folkliga i deras framtoning.

”Han är en symbol för den stabilitet som kungahuset ska representera. Han har nya visioner och vill föra en ung linje. Han ska leda kungahuset på den nya vägen som Spanien går till mötes”, sa den före detta kungen om sin son, när han i ett tal till na-tionen förklarade varför han nu gett tronen vidare.

Och det finns det som visar på att majo-riteten av befolkningen delar Juan Carlos uppfattning av Felipe VI. I tidningen El Mundo kunde man den 5 januari nämligen läsa att hela 66,5 procent av de tillfrågade ansåg att han skulle kunna återskapa kungahusets goda rykte.Men en sak är att han möjligtvis kan få tillbaka det krisdrabbade kungahuset på rätt spår. En annan är om den nya regenten kan övertyga folket om att de över huvud taget ska ha ett kungahus.

En kung i fallMotståndet mot monarkin i Spanien är nämligen högst närvarande. Allt fler vill ha en folkomröstning kring kungahusets fortsatta existens och för det bär den nu före detta kungen en stor del av skulden. Under de

senaste åren har han nämligen upprepade gånger varit involverad i olyckliga saker som både omfattar en elefantjakt för 45 000 euro och rykten om älskarinnor. Och priset för sina dyra vanor och kvinnliga bekantskaper har varit högt. Undersökningen från tidningen EL Mundo från januari visade nämligen även att över 60 procent av befolkningen då önskade att kungen skulle abdikera. En önskan som Juan Carlos I nu har uppfyllt. Befolkningen önskar förändring samt ett val kring huruvida landet ska fortsätta vara en konstitutionell monarki eller övergå till repu-blik. Därför arrangerades också flera stora demonstrationer med krav om folkomröst-ning samma dag som den före detta kungen meddelade att han skulle avgå. På tidningen El Diarios hemsida kunden trenden också ses. Där visade en online-enkät för eller emot en folkomröstning att fler än 23 000 personer av de nästan 24 000 som svarade på enkä-ten, ville ha en folkomröstning. Ett krav som har uppkommit efter Juan Carlos I ibland oetiska beteende och inte minst den aktuella korruptionsskandalen Nóos, där svärsonen, Iñaki Urdangarín, tydligen har förskingrat offentliga medel. Det är fortfarande okänt om prinsessan Cristina är inblandad i bedräge-riet. Monarkin har alltså behov av att skapa sig en ny image och det är det som Felipa VI ska representera.

Tronskifte i Spanien Fakta:• Tidigare har tre spanska regenter abdikerad. Den första var Carlos I år 1556. Den andra var Carlos IV år 1784 och den tredje var Isabel II år 1870.• Kung Juan Carlos I abdikerade den 18 juni och sonen Felipe de Borbón blev krönt till Spaniens nya kung, Felipe VI, den 19 juni

Page 43: En Sueco juli & augusti 2014

43EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Annonsera i

Kontakta oss på:

952 58 15 53suecoen

SKANDINAVISK

SMÅDJURSKLINIK

SUSANNE KAMUAuktoriserad veterinärC/ Maestra Aspiazu

Puebla Lucía, FuengirolaMÅN-FRE KL. 10 - 16

Tel.: 952 667 333Mobil: 639 52 99 99 (Akut 24t)

www.petvetkamu.com

DETTE ER EN BESKED TIL DIG, MÁLAGAJeg beder om din hjælp, ved at opfordre dig til at blive medlem og støtte op om fonden Cudeca, der tager sig af kræftsyge og deres pårørende. De berørte skal have mulighed for at leve på en værdig måde og få den bedste behandling af personer med den rette ekspertise. For dem, der har mest brug for os.Bliv medlem

VärmepumparPelletspannorFan CoilsElementGolvvärme

AIRCONDITIONNy teknologi- superlåg ljudnivå- bästa energiklassVi servar alla tillverkare

Onlinebidrag från AAE

Håller huset torrt och ventilerar hela året runt,- samt ger gratis värme på vintern!100 % soldriven – arbetar även när du är bortrest!

HushållsvattenPoolvärmeanläggningarUppvärmning av bostadKombisystemElproduktion

för montering på vägg eller takVärme Kyla Solenergi

Tel: +34 952 52 95 38 • [email protected] • På kusten sedan 1992

Page 44: En Sueco juli & augusti 2014

44 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Utflykt Restaurang

Nikki Beach. Ja, bara namnet i sig klingar av sommar och sol. Denna populära strandklubb är känd för sin gästfrihet, den lyxiga livsstilen och en meny som kan glädja varje matglad gäst – både jetsets och Svensson. Och för många förknippas namnet också med festliga och ljuva minnen. Efter en totalrenovering står Nikki Beach nu också färdigt till att utgöra ramen för ännu fler härliga stunder för alla gäster under säsongen 2014.

Som den första i Spanien öppnade Nikki Beach i Marbella redan 2003 och efter många års festande fanns det efterhand behov av en uppfräschning. Under de gångna vintermånaderna har det således byggt om efter konstens alla regler och den 23 maj slogs dörrarna så upp till det nya Nikki Beach och det finns mycket nytt. Det har gjorts ett helt nytt och läckert poolområde, restaurangen har fått

Nya Nikki Beach

ett tak och de kända trapporna upp till VIP-avdelningen har både blivit bredare och rymligare. Nikki Beach står nu alltså redo för ytterligare ett årtionde med stil, som ska leva upp till 10-årsjubileumsfes-ten förra året.Dessutom har Nikki Beach, som ligger vid en av de bästa stränderna i Mar-bella, tack vare ombyggnationen nu fått samma moderna stil som de andra Nikki Beach-klubbarna runt om i världen.

flödar av läckerheter

Nikki Beach

Av Mugge Fischer

Även detta år tog Team Norrbom vägen förbi Nikki Beach för deras årliga sommar-lunch, och som alltid var humöret på topp bland kollegorna.

Page 45: En Sueco juli & augusti 2014

45EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Den första Nikki Beach Club öppnade 1998 av Jack Penrod på Miami Beach i Florida. Sedan dess har Nikki Beach gjort succé och har klub-bar över hela världen. Vill du veta mer om Nikki Beach, deras evenemang och fester i Marbella under sommaren, eller vad som sker i världen,

titta då in på: www.nikkibeach.com

flödar av läckerheter

Dörrarna öppnas varje dag klockan 10.00 och de vita, mjuka solbäddarna och luftiga tipierna inbjuder till sköna avslappnade stunder och intill den nya poolen står VIP-bäddarna på ett upphöjt podium. Utöver det har Nikki Beach en stor utomhusres-taurang, en centralt placerad åttakantig bar, en livsstilsbutik och ett spa-område på stranden med en spektakulär utsikt över Medelhavet.

Restaurangen på Nikki Beach Marbella erbjuder en meny som inspirerats av systerrestaurangerna runt om i världen och många olika smakupplevelser samt de finaste champagnerna och en omfattande cocktailmeny. De kulinariska höjdpunk-terna är lokalt fångad fisk och skaldjur, överdådiga sushifat och säsongsbetonade sallader med internationell touch. I år lanserar Nikki Beach dessutom en ny fine

dining meny för att locka även de mest kräsna gommar.

I samband med renoveringen sa Marian Roman, som är chef för Nikki Beach Spanien:”2014 kommer att bli en fantastisk säsong. Vi har planerat en mängd spännande evenemang för att markerat det nya årti-ondet med stil. Men det viktigaste är att vi nu kan hälsa våra gäster välkomna till en totalrenoverad strandklubb och även tacka alla dem som varje år bidrar till att göra Nikki Beach Marbella till någonting alldeles speciellt.”

Det första evenemanget på Nikki Beach Marbella denna sommar var säsongsöpp-ningen med White Party den 29 maj och framöver väntar bland annat Champagne Would Tour, en brasiliansk fest och många andra evenemang samt temafester. Lör-dagen den 5 oktober är det dags för Nikki Beach Marbella att stänga för vintern och detta markeras med ett Red Party.Nikki Beach Marbella går även att hyra för privata evenemang och är den enda platsen i området som har licens för strandbröllop.

Vill du tillbringa din dag på Nikki Beach, njuta av sommaren, solen och de läckra omgivningarna, ring då och boka bord på tel. 952 83 62 39

Page 46: En Sueco juli & augusti 2014

46 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Gastronomi

Överraskande kommer nog vara den mest beskrivande reaktion man möter om man talar om det belgiska köket som spännande och mycket välsmakande. Van-ligtvis förknippas belgisk mat med choklad, våfflor och öl, men det är bara en del av sanningen. Liksom de flesta andra har även det belgiska köket en hel värld med fantastiska maträtter som man i begränsad om än tillräcklig utsträckning hittar på menyn hos Bistro & Fondue. Till detta tillkommer den spännande fonduen och de saftiga argentinska biffarna och grillspetten som extra krydda på menyn.

Nytt läge, samma goda menyBelgaren Romain De Zutter, som äger Bistro & Fondue, är ingen nybörjare inom restau-rangbranschen. Han har tidigare haft den populära restaurangen Fondue Lounge i Elviria, som han sålde för ett par år sedan. Den nya restaurangen ligger i El Zoco, i Cala-honda, och platsen har valts med speciellt en tanke på de internationella gästerna, speciellt skandinaverna. Innergården i El Zoco är mysig och här kan alla sitta i lugn och ro och njuta av de ljumma sommarkvällarna.Även om restaurangen bara har varit öppen i lite mer än en månads tid är den redan mycket populär och ett bra alternativ till de andra restaurangerna i området. Konceptet är mer eller mindre samma som tidigare och även om den goda fonduen inte ur-sprungligen kommer från Belgien, utan från Schweiz, så är det den som är den mest po-pulära maträtten på menyn. Det beror utan tvekan på råvarornas höga kvalitet och det trevliga sättet att äta den på, att man liksom myser som runt en lägereld medan maten

sjuder i grytan. Hos Bistro & Fondue är det nu även möjligt att njuta av fonduen utan brandfara då det sitter en induktionsplatta i mitten av alla bord, varpå fonduegrytan placeras. En smart liten detalj som jag inte sett på kusten förr. Det gör det också mindre farligt att äta fondue om man har barn med i sällskapet.

Getost, belgisk fisksoppa och kyckling i smördegSom alltid var det svårt att välja vilka maträt-ter jag helst ville prova. Tillslut lyckades jag i alla fall beställa in det som jag tror att många andra också tycker om.Till förrätt valde jag en sallad med honungs-stekt getost serverat med vindruvor, valnöt-ter, flera olika sorters sallader och en klick yoghurtdressing. Gott och lätt trots de två stora skivorna getost. Då snåltanden ville ha mer föll mitt nästa val på två olika huvudrät-ter; fisksoppan ”Pescado a la nage” och kyckling i smördeg. Med avsikt valde jag inte fonduen då jag ville prova de belgiska specialiteterna. Dock såg jag hur många av fonduens ingredienser serverades vid grannbordet där begeistringen var stor, både under och efter middagen. Men jag valde alltså en kall belgisk fisksoppa som utan tvivel är det bästa alternativet till en gazpacho jag någonsin smakat. Den kalla soppan innehåller en blandning av kokt lax, torsk, räkor och bläckfisk samt kokta moröt-

Bistro & Fondue – en återintroduktion till det belgiska köket

Text och foto av Louise Kathrine Pedersen

Page 47: En Sueco juli & augusti 2014

47EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

RestaurangBISTRO & FONDUE

Argentinskt oxkött • Belgiskt kök

Vi är specialister på fondue, argentinskt oxkött och belgiska delikatesser av högsta kvalitet.

Perfekt gourmetupplevelse för hela familjen med vacker utomhusterrass och charmerande

Bistro-restaurang inomhus.

Prova vårt kött, vår ost, fisk och belgiska chokladfondue.

Öppettider: Varje dag kl. 18.00 – 23.00Juli och augusti alla dagar. Från september stängt måndagar.

Centro Comercial EL ZOCO • CalahondaTel. 952 93 15 33 (efter kl. 16.00) eller 619 50 43 44

www.bistrofondue.com

BEKANTA SMAKUPPLEVELSER! – TIENDA NORDICA –

skandinaviska delikatesserna.

Välkommen!www.laleona.eu

Tel. +34 693735859

C/ Juan Sebastián Elcano nº329640 Fuengirola • Tel.: 951 39 66 71

[email protected]

Läckert

grillat

kvalitetskö

tt

Restaurante Asador

ter, stjälkselleri och purjolök och dessutom färska, hackade tomater och en fiskbuljong med lite grädde. Smaken är rund och fin och jag skulle nog tro att alla tycker om den, även om man inte är en stor fiskätare. Rätten är baserad på en belgisk soppa vari Ro-mains fru Nicole själv har tillsatt ett par extra ingredienser. Resultatet är verkligen gott.Kycklingen inbakad i smördeg med svamp-sås är efter ett belgiskt recept som även det utvecklats i restaurangens kök. Liksom soppan har den en god och rund smak, och alla – barn som vuxna – kommer att älska denna maträtt.Föredrar man kött kan det stora grillspettet, som serveras hängande från ett järnstativ, rekommenderas. Det bjuder på goda grön-saker och mört argentinskt oxkött.För alla maträtter gäller det att det inte används extra kryddor, salt eller peppar. Smaken kommer från en kombination av råvaror och buljong, som tillsammans skapar ett fantastiskt resultat.

Besök Bistro & Fondue i El Zoco i Calahonda måndag till fredag från kl. 18.00–23.00. Det rekommenderas att man bokar bord då restaurangen och hela El Zoco är en mycket populär plats att äta på.

Bokning av bord kan göras på tel. 952 93 15 33 (efter kl. 16.00) eller 619 50 43 44.

Page 48: En Sueco juli & augusti 2014

48 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Nerja – staden vid foten av Himmelberget (Cielo 1 510 m.)

Utflykt

Av Else Byskov. Foto av Bent Adamsen, Elisabeth Knaus och Else Byskov.

Nerja är den stad i Málagaprovinsen som ligger längst österut och den är mycket fin. Staden är speciellt känd för sina vackra stränder, sina formidabla droppstensgrottor, för den berömda Balcón de Europa samt för sin mycket vackra placering precis nedan-för naturparken Parque Natural Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama. Och inte minst för sitt ”Himmelberg” – Cielo, som tronar upp sig bakom staden i sin majestätiska prakt. En mängd spännande vandringar utgår från staden och två av dem vi ska titta närmare på nu.

Området runt omkring Nerja har varit be-byggt sedan tidernas begynnelse och vem kan missunna de tidiga stenåldersmännis-korna att slå sig ned på en vacker plats som denna, intill Medelhavet och med de vackra bergen i bakgrunden? I Nerjas berömda grottor har man hittat rester av Cromagnon-människor och det betyder att vi ska hela 40 000 år tillbaka i tiden. Det var alltså några av de allra första européerna som bodde här.

Sedan dess har platsen varit bebodd men märkligt nog aldrig av romarna. De slog sig istället ned i Maro, som ligger fyra kilometer österut, och de kallade platsen Detunda. Dagens Nerja har fått sitt namn från araberna som kallade platsen för Narixa. Förr låg det en arabisk borg med en omkringliggande stad en bit bort från kusten men den finns inte kvar idag. Efter den kristna återerövring-en av Narixa byggdes en ny fästning nere vid kusten, där El Balcón de Europa ligger idag. Men av den finns det inte heller någonting kvar.

År 1884 drabbades området av ett stort jord-skalv och i samband med det besökte kung Alfonso XII staden för att beskåda skadorna. När kungen stod på den nu förstörda fäst-ningen och tittade ut över havet kallade han platsen för ”Balcón de Europa”, och det heter den än idag. Idag är ”balkongen” vackert anlagd med en fin promenad ut mot vattnet och en vacker palmallé flankerad av barer, restauranger och hotell. En staty av kung Alfonso XII har också uppförts på platsen för några år sedan. Han står här vid räcket och har ingenting emot att man låter sig fotogra-

feras tillsammans med honom. ”Balkongen” är en härlig plats och får man lust till att ta ett dopp är det bara att gå ned till stranden, som ligger på balkongens östra sida. Man kan också välja att gå bakom kyrkan, där man hittar en väg ned till den vackra stranden ”Playa de Salón”.

När man står på Balcón de Europa och tittar mot nordost ser man ett imponerande berg som verkligen ser ut som berg SKA se ut. Det är spetsigt med symetriska sidor och är helt enkelt ett fint berg. När vädret är klart kan man se att det står ett kors på toppen, och detta kors är klätt med speglar så att so-len reflekteras i solnedgången. Det är Cielo – himmelsberget, som sträcker sig 1 510 meter upp. Och nu ska vi dit upp – en vandring som man inte glömmer.

Det har under en tid varit svårt att bestiga Cielo men nu är det återigen ganska lätt tack vare att vägen upp till La Sibila har öppnats. La Sibila är namnet på en liten byggd med fyra till fem hus, som ligger ganska isolerat på 750 meters höjd, halvägs upp till Cielo. Kom ihåg stavar (speciellt för tillbakavandringen)

Cielo sett från Balcón de Europa.

Det är Frigiliana med El Fuerte i bakgrunden.

Else på ”horseneck”.

Äntligen uppe – det var fin trafik på berget denna dag.

Jag och kungen (Alfonso XII). På väg mot Río Chillar.

Page 49: En Sueco juli & augusti 2014

49EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

och rikligt med vatten – minst två liter per person.

Tur 1. För att komma upp till La Sibila kör man först till Maro, 4 kilometer öster om Nerja och därefter upp mot Cuevas de Nerja – Ner-jas (eller rättare sagt Maros) berömda grottor. Precis innan man kommer till parkeringsplat-sen vid grottorna svänger en väg av mot vän-ster. Vägen ligger mitt emot en restaurang, och kan vara lite svår att se, men den ligger i en liten lund där det alltid står bilar parkerade. Vägen leder in i naturparken Parque Natural Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama och går långt in i Marodalen.Man kör nu på denna grusväg, som för det mesta är okej, men som ibland kan ha några ordentliga gropar. Efter ca 3 kilometer kom-mer man till en korsning där en skylt mot vänster säger: Area recreativa El Pinarillo 2 kilometer och mot höger står det bara: sen-dero. Här ska man svänga till höger.Om man är seg och har massa överskottsen-ergi kan man välja att parkera bilen här, pre-cis efter korsningen och ta tag i stavarna och börja gå. Härifrån är det 1 181 höjdmeter upp till Cielos topp, och det är inte en vandring för dem som inte har konditionen. Vandringen tar ca sju timmar upp och ned, inklusive pauser, och är ca 15 kilometer lång. Men det är lätt att hitta rätt för man behöver bara följa stigen/grusvägen, så det går inte att ta fel.Om man inte hör till dem sega kan det rekommenderas att man kör vidare en bit till längs grusvägen. Förr kunde man köra hela vägen upp till La Sibila men idag är sista biten så dålig att även fyrhjulsdrivna fordon kan få problem. Men upp till det lilla passet som bara ligger 1 kilometer före La Sibila är grusvägen någorlunda bra, så det kan rekommenderas att man parkerar där. Har man gjort det har man kortat ned vandringen med ett par timmar, ca 5-6 kilometer och ca 300 höjdmeter.La Sibila består av ett par hus i ruiner. Här finns det också en fin skylt som pekar upp till ”Pico del Cielo”, och det är dit vi ska. Det finns inga andra stigar så det går inte att gå fel. Stigen är en mycket fint anlagd åsnestig som sicksackar sig upp längs berget och den är inte speciellt svår att gå då det till och med finns sträckor som är helt jämna. Vid en tidpunkt kommer man upp till den plats som vi alltid har kallat ”horseneck” – en liten ”halsrygg” som sträcker sig ut mot havet, och man kan nästan föreställa sig att man står och blickar ut över en hästs huvud. Härifrån ser man plötsligt hela kusten i öster – man kan se hela vägen till Motril, ja ända till Cabo Sacratif och Sierra Nevada om vädret är fint. När man kommer till ”horseneck” kan det vara en bra idé att vila, för snart blir det

tuffare.Den första sträckan efter ”horseneck” går över en liten sadel som tar en mot toppen, och än så länge är det inga problem, men den sista biten är brant och svår. Vi blir pas-serade av ett par unga spanjorer som joggar upp. De har börjat ända nere i Nerja. Vi kan inte ens komma ihåg att vi har varit SÅ unga. Men upp kommer vi och det är ju en bedrift. Här ser vi korset och en skylt varpå det står: Fin del sendero.Hurra! Vi står här uppe på toppen i ca en kvart och beundrar det hela: städerna på kusten, bergen i väster – vi kan se både Sierra de las Nieves och La Serranía de Ronda, Pico de Navachica i nordväst, Sierra Nevada i nordost, Sierra de Contraviesa i öster och mycket mer. Idag hoppar det inga bergsgetter (cabra montés), men jag har sett dem här uppe förr.Vanringen ned är inte heller helt enkel, spe-ciellt inte den första, branta sträckan. Men det går. När vi tillslut kommer ned till bilen är vi helt utmattade. Vattnet har vi druckit upp för länge sedan så vi bestämmer oss för att bege oss till El Balcón de Europa och släcka törsten. Efter åtskilliga läskande drycker och en stor glass känns det bättre. Vi beundrar Cielo nedifrån ”balkongen”, vilket berg! Vi hälsar också på Alfonso, som ser ut att vara lite uttråkad.Men det finns massor av andra fina vandring-ar vid Nerja. Nu ska vi ut på en härlig rundtur som börjar på stadens ”topp” San Juan de Capistrano.

Tur 2. För att komma dit kör vi till rondellen i östra änden av staden, varifrån vi kan ta oss ned till den fina Burrianastranden om vi svänger till höger. Om vi istället kör uppåt, bort från stranden, kommer vi till en gata som heter Calle Julio Romero. Här kör vi förbi byggnaden Morasol och svänger höger i korsningen till Avenida de la Constitución. Där finns det en skylt varpå det står: San Juan de Capistrano. Vi kör in i denna lilla urbanisation genom att köra till höger på Calle Los Alamos och därefter till vänster på Via Real. I en T-korsning i slutet av Via Real svänger vi till höger och kör upp till ett torn som heter Torre de San Juan. Här parkerar vi. Vi vänder ryggen mot tornet och går längs gatan Mandarinos bajo. Vi ska bara gå ca 20 meter tills vägen delar sig. Här ser vi en grön container på en grusväg och det är dit vi ska gå. Där finns det en stig och en hund-kyrkogård, som vi går förbi. Nu ser vi tydligt en fin stig och lite senare kommer en skylt med texten Río Chillar 4 kilometer. Detta är den gamla stigen från Chillarfloden till Nerjas norra del och den är jättefin, och den leder en rakt ut i den vilda naturen. Den första tim-

men går stiget uppför, så det är en bra idé att gå i lugn takt och att emellanåt stanna upp och njuta av utsikten över Nerja och havet.Tillslut kommer vi upp till en rygg där vi se en stig som går rakt fram och nedåt. Den ska vi ta, men först går vi lite till vänster och upp till toppen av denna rygg. Efter några meter får vi en fin utsikt mot Frigiliana. Och när vi fortsätter lite längre upp kommer vi fram till ett rös och detta markerar toppen. Här finns det också en underlig rund stensättning som man kan söka lä i. Efter att ha beundrat utsikten går vi tillbaka till vår stig och fortsät-ter nu nedåt – mitt emot den stig som vi kom upp för. Vi befinner oss nu i den vilda naturen men stigen är fin, den går först nedåt, sedan lite uppåt och sedan nedåt igen. Här kan det ibland vara lite brant, så kom ihåg stavar. Vid en tidpunkt kommer vi fram till en liten, uttorkad bäck och där är det lätt att gå. Av och till är det små stup så då får vi sätta oss på rumpan för att ta oss ned. Efter en stunds härlig vandring närmar vi oss bäckens utmyn-ning i Chillarfloden och här finns det ett par stora, fina grottor på båda sidor. Ja, man kan ju tänka sig att flytta in i dem om det skulle gå helt fel i framtiden. Det är i alla fall tydligt att båda grottor har använts som boplats då det finns madrasser, husgeråd, filtar och andra spår av människor i båda två. Vi sätter oss här, i den högra grottan, och äter vår medhavda matsäck. Det är en fint plats.Nu gäller det bara den sista biten ned till Chil-larflodens dal. Stigen är ibland lite brant men med hjälp av stavarna står vi plötsligt nere vid floden. Här går vi till vänster och följer flodbädden förbi det nu nedlagda grustaget (detta är ju naturpark nu så grustag är förbju-det). Längs med den vänstra flodsidan har det anlagts en väg som går upp och ut. Den tar vi och snart passerar vi under motorvägen och kommer ut på Calle Mirto. I slutet av ga-tan ligger Avenida de la Constitución och så är det bara att gå tillbaka samma väg som vi kom, tills vi kommer tillbaka till bilen. Det är en jättefin vandring på 8 kilometer och ca 400 höjdmeter. Efter detta behöver vi någonting svalkande så vi köper en glass i matbutiken innan vi hoppar in i bilen.

Men dessa två är långt ifrån de enda vand-ringsmöjligheterna i trakterna kring Nerja. Gå in på www.eslebyskov.com och se ytterliga förslag med kartor – tur 3 och 4. Här kan man även se kartor över de två vandringar som beskrivs i denna artikel. Njut av era utflykter!Den danska boken ”Fod på Andalusien”, av Else Byskov, kan köpas hos Vitamina i Centro Idea, Mijas, hos Annis Vitalshop i Nerja, hos Dentadanés i Maro och på: www.saxo.com

Utsikt mot öster från Balcón de Europa med en av Nerjas fina stränder.

Cielo är ett riktigt vackert berg.

Nerja ligger framför oss.

Page 50: En Sueco juli & augusti 2014

50 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Av Jette Christiansen

Som vi vet byggdes inte Rom på en dag så man kan nog inte heller förvänta sig att se hela staden på en dag. Men gör man ett ihärdigt försök kan man faktiskt hinna med det mest minnesvärda och fortfarande få en helt fantastisk upplevelse.Men det finns ingen tid att spilla, vilket det förövrigt aldrig finns. För att hinna med denna dag blir det till att vakna samtidigt som Roms alla duvor och katter, som är uppe tidigt för att hitta ett fiskhuvud eller någon annan godbit. Sopbilarna är snart färdiga för dagen och varubilarna börjar rulla in med leveranser. Samtidigt fylls trot-toarer och torg med romare i farten på väg till arbetet eller något café för att få en caffé latte-fix inför dagens göromål.Sätt dig ned bland dem för ett ögonblick. Ta en kopp kaffe och en bit av de söta bakverken och iaktta detta skådespel som utspelas mitt på Roms gator. Det är liksom en levande teater där man inte bara är en åskådare utan även en av skådespelarna, i alla fall denna dag.Här utspelade sig också ett av världshis-toriens största dramer; Romarriket. Och monumenten, ruinerna, ekona och de ro-merska kejsarnas andar skapar fortfarande idag en levande kuliss.

Caput Mundi för de levandeStyr nu kosan mot Piazza del Campidog-lio. Vi känner kanske platsen bättre som Capitolium, eller på latinska Mons Capi-tolinus. Det är den minsta, men även den högsta av Roms sju kullar och reser sig mellan Forum Romanum och Marsmarken. En gång i tiden stod templen Jupiter, Juno och Minerva här. Detta var Roms spirituella centrum och det var här som olika gene-raler och kejsare offrade och firade olika saker som skulle göra Rom till ett rike och

staden till Caput Mundi, vilket betyder värl-dens huvudstad. Apropå det är Rom fort-farande värdig titeln, om än den viktigaste byggnaden på denna plats idag är sta-dens stadshus. På toppen av de eleganta trapporna står en fantastisk ryttarstaty av Marcus Aurelius. Eller närmare bestämt en kopia för originalet står i museet Musei Ca-pitolini, som ligger till vänster, och så ligger Palazzo dei Conservatori på torget, som grundas på en ritning av Michelangelo.Men museerna får vänta till en annan dag. I alla fall de som är inomhus. För precis runt hörnet ser man själva Forum Romanum. Är det första besöket i Rom bör man förbe-reda sig på att tappa hakan vid åsynen av det, det gör man även under sitt sjuttonde besök. Här står man nämligen mitt bland kolonner, statyer och kapitäler, som ligger där historian sedan lång tid tillbaka har placerat dem, rester av palats och tempel.Längst bort Den Flaviska Amfiteatern. Colosseum.

Kungar, kejsare och kaosMen det är inte tid för dagdrömmande. Gå mot öster och längs Via dei Fori Imperiali. Den går från Piazza Venezia, en hektisk plats med det gigantiska monumentet Vittorio Emanuel II eller Altare della Patria (fädernelandets altare), efter den saliga Vit-torio Emanuel II som 1861 blev den första kungen över ett förenat Italien. Monumen-tet ritades och byggdes 1895-1935 och då det är så bombastiskt med sina långa trap-por och vita marmor är det inte lika älskat av alla och har således många smeknamn. De vanligaste är ”Roms löständer”, ”bröl-lopstårtan” och ”skrivmaskinen”.

Vi fortsätter längs Via dei Fori Imperiali, från Forum mot Colosseum. Snart runt ett hörn

står Trajanuskolonnen, en 38 meter hög marmorstaty utsmyckad med reliefer med scener från denna kejsares fälttåg mot dakerna. Den restes år 113 e.Kr. Trajanus föddes i Italica, strax norr om Secilla, och han anses vara den sista erövrande kejsa-ren, i alla fall hade Romarriket det största territoriet under hans tid. Han benämns också som en av de ”snälla kejsarna”, bland annat för att han införde en form av välfärdssamhälle.Här står även Trajanus Forum, som det sista av fem kejsarforum och Trajanus marknad, som kallas världens första shop-pingcenter. Det är frestande att stanna här för länge för detta forum är ovanligt välbevarat.Men det finns fler kejserliga forum längs vägen mot Colosseum. Väl där kan man knappas beskyllas för att ha ömma ben och en hälsosam törst. Det finns det tid att göra någonting åt, för precis till vänster om Colosseum ligger ett café varifrån man med en Campari eller en blodapelsinjuice kan beskåda denna monstruösa amfiteater samt de långa köerna, glasskioskerna, säljarna och det härliga romerska kaoset.Colosseum började byggas av kejsar Vespasian år 72 e.Kr. och slutfördes av hans son, Titus, tio år senare, och båda två tillhörde det flaviska kejsarhuset, och det var därifrån som teatern fick sitt namn. Namnet Colosseum har använts sedan 700-talet och ska ha kommit av en kolossal staty av kejsar Nero som solguden Helios, som stod i närheten av teatern.Under Romarrikets tid hölls det gladiator-spel här, kamspel mellan vilda djur och kri-minella samt ibland även före detta kristna, även om dagens forskare menar att tidiga historier om ett närmast folkmord på de kristna är överdrivet. Teatern sträcker sig

Málaga ligger på Europas yttersta kant och efterhand har flygförbindelserna blivit så bra att vi enkelt kan ge oss iväg på semestrar över nästan hela Europas kontinent. Denna serie bjuder på små smakprover på städer som man lätt kan resa till från Spanien.Denna gång gäller det en eskapad till själv-aste Rom.

Rom på en dag

Escápate

Page 51: En Sueco juli & augusti 2014

51EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

över 188 x 156 meter och har 80 valv, fyra våningar och är den största av de bevarade romerska amfiteatrarna – även om stora delar av Colosseum har rasat. Restaure-ringsarbete pågår i stort sett hela tiden. Om man vill se teatern från insidan bör man avsätta en eller två timmar till köande, innan man kommer in.

Från kristendomens komma via Forum och tillbaka igenGratis att se och utan köer är däremot Konstantinbågen, en slags triumfbåge till ära för kejsar Konstantin, som ju införde kristendomen, samt hans seger över motståndaren och nu plötsligt hedningen Maxentius i slaget vid bron Milvian.Härifrån fortsätter vi mot mer Forum Roma-num på Palatinen. Ingången ligger på Via dei Fori Imperiali vid Via Cavour. Det går att gå guidade visningar runt på Forum och kullen, som en gång var bebyggd med många palats, offentliga byggnader och trädgårdar. Om man är beredd att hoppa över lunchen kan man hinna med det, annars kan man ta ett snabbt mellanmål i farten från en av de många gatukiosker. Räcker benen till kan man nu göra en avstickare till Circus Maximus, som är en hästkapplöpningsbana mellan Palatinen och Aventinen. Den härstammar tydligen från etruskerna, alltså före romarnas tid.

Vi går lite norrut, lite västerut, och efter ca 15 minuter har vi passerat fäderneslands-monumentet, trafiken på Piazza Venezia, som inte har blivit bättre, och har kommit till Pantheon. Det är en av de äldsta bygg-naderna i Rom och trots årtusenden av vandalism är det inte någon ruin. Istället är det en imponerande byggnad som började byggas av statsmannen och generalen Agrippa år 27 f.Kr. medan den nuvarande versionens upphovsmakare är Hadrian.Titta in, och när du kommer hem kom ihåg att se eller återse filmatiseringen av Dan Browns Änglar och Demoner, vari hjäl-tarna Robert och Vittoria letar efter den första kardinalen i just detta tempel, vars namn härstammar från grekiskan och kan översättas till alla gudars tempel. Det står på Piazza della Rotonda och runtomkring ligger några av Roms bästa kaffehus.Testa t ex caféet Sant’ Eustachio på den närliggande piazzan med samma namn. En del säger att kaffet här, en espresso om eftermiddagen, är stadens bästa. Anled-ningen skulle vara vattnet som kommer in via en akvedukt som byggdes år 19 f.Kr.

Trappa, fontän och evigheterDet är inte svårt att hitta i Rom. En av huvudpulsådrorna är Via del Corso, som går från Piazza Venezia norrut. Så efter kaffet är det bara att gå norrut och så hamnar man på denna väg. Och därifrån är det bara att gå mot höger så kommer man fram till nästa mål som är Piazza di Spagna. Behövs det så kostar en taxi bara

omkring fem euro. Piazza di Spagna har fått sitt namn efter den spanska ambas-saden.Här väntar naturligtvis Den Spanska Trap-pan, som egentligen heter Scalinata della Trinitá dei Monti, efter kyrkan som står högst upp. Trappan byggdes av den fran-ska diplomaten Etienne Gueffier för att för-binda den spanska ambassaden med just kyrkan, som var beskyddad av den franska staten. Det var på 1700-talet och idag sker en mängd internationella relationer i vimlet av besökanden på de 138 trappstegen på Europas bredaste trappa.Från trappan går Via dei Condotti, som utöver kaffehuset Antico Caffé Greco från 1700-talet skapar adressen till alla de kända italienska och internationella mode-husen. Vid foten av trappan står en fontän uppförd av Berninis far.Apropå fontäner bör Trevifontänen avläg-gas ett besök, även om man bara är här en dag. Den ligger 700-800 meter från Den Spanska Trappan och är överraskande vacker, och påminner naturligtvis om Federico Fellinis film La Dolce Vita – liksom hela staden tack vare en smula modern surrealism faktiskt påminner om hans film Roma. Men det är en annan historia. Kom ihåg att kasta ett mynt över axeln i Trevi; så ska man vara säker på att komma tillbaka till Den eviga Staden.

Till nästa gångDet finns tillräckligt av Rom för evigheter och något av det kan användas till att besöka Vatikanen, Peterskyrkan, det Sixtinska Kapellet och Castel Sant’ Angelso vid Tibern. Eller några av Roms ca 900 kyrkor. Inte att förglömma är den färgrika stadsdelen Traste-vere på samma sida av Tibern som Vatika-nen. Eller på motsatt sida Trajanus marknad, marknaden på Campo di Fiori, torget Piazza Navona samt allt det andra som det inte har funnits plats till i denna artikel eller tid till under en enstaka dag i Rom.

Nota beneProva den lilla restaurangen Taverna Ro-mana. Den ägs av ett äldre gift par som lagar fantastisk mat som de själva serverar. Restaurangen är stängd på söndagar. Låt bli att boka bord i förväg för det tas ändå ingen hänsyn till det. Man släpper bara in gäster tills det är fullt, vilket vanligtvist går ganska fort. Restaurangen ligger på Via Madonna dei Monti 79 i Montikvarteret, som är Roms äldsta stadsdel.Det finns dock många restauranger av detta slag, även i Trastevere, där man ofta kan få sig en god måltid för 10-15 euro.

Roms kära katterDet sägs att det finns 300 000 hemlösa eller fritt levande katter i staden. Många håller till vid ruinerna av Torre Argentina, som annars huserar fyra romerska tempel. Alla är inte lika glada över katternas närvaro. Andra har gjort det till en livsstil att ta sig an djuren här mel-lan ruinerna, där Brutus lär ha gett Ceasar det sista och avgörande knivhugget.

Romulos och Remus, grundarna av RomEnligt flera legender ska det ha varit Aeneas, en av Homeros hjältar från Troja, som efter stadsstatens fall drog mot väster till ett såkal-lat Latium (Lazio). På 700-talet f.Kr. födde en av hans ättlingar tvillingbröderna Romulus och Remus. Men kvinnans farbror blev så rasande över att hon brutit kyskhetslöftet att han låste in henne och lämnade pojkarna vid Tiberns strand för att dö. Här hittades pojkarna och uppfostrades av en varghona, varmed de levde så att de kunde grunda Rom.

Page 52: En Sueco juli & augusti 2014

52 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Mobilapplikationer

Roliga, användbara appar och gratis nöje – som kan göra livet som spaniensvensk lättare – oavsett ålder

Kanske har du just gjort slag i saken och lämnat Sverige. Kanske har du bott här i 30 år. Oavsett hur länge du har ätit tapas, badat i Medelhavet och promenerat på paseon kommer dessa tre appar till din smartphone göra livet på den spanska solkusten, om inte lite lättare så i alla fall roligare.

Av Runa Louise Ammitzbøll Flügge

Hitta rätt bland de små vägarna med CityMaps2Go Pro

Detta vägvisningsprogram är helt genialt – det kan nämligen användas när man är offline! Det betyder alltså att man inte behöver vara uppkopplad på nätet med sin smartphone för att använda den. Appen har från början ingen inbyggd karta så det är upp till användaren själv att ladda ned kartor över de områden som man är intresserad av. Tar man t ex en långhelg i Cadíz ska man med andra ord ladda ned en karta för denna provins när man är uppkopplad till internet. Man kan välja mellan både länder och ”Nearby Maps”. Alla kartor är naturligtvis gratis när man har betalat de 2,5 euro som appen kostar.

Utöver att visa var i världen du befinner dig kan man också göra så kallade ”Pins” på kartan. Om man t ex går förbi en restaurang som man vill besöka senare kan man skapa en ”pin” genom att hålla fingret på kartan. Då dyker det upp en liten stjärna till vilken man kan skriva en egen personlig kom-ihåg-text. Det går också att sätta till ett foto av stället och på så sätt både hitta det och känna igen det.

Pris: 2,5 euro

Page 53: En Sueco juli & augusti 2014

53EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Lär dig spanska vardagsglosor i DuolingoMed Duolingo kan man nu lära sig var-dagsspanska på ett lätt och roligt sätt. Och tro det eller ej men orden fastnar faktiskt. Programmet är gratis och kräver bara att man upprättar en ”användare” med sin mailadress. När man loggar in börjar man med lektionen ”Basic 1”. Där-efter följer ”Phrases”, ”Basic 2”, ”Food”, ”Animals” osv.

Det smarta med denna app är att man inte kan lura programmet. Man måste alltså ge-nomföra varje enstaka lektion innan man kan gå vidare till den nästa. I början av en lektion får man tre hjärtan, som man sedan förlorar allt eftersom man gör fel. Lektionen är avklarad först när man har tagit sig igenom alla stegen med minst ett hjärta i behåll.

Inlärningsprogrammet är väl genomtänkt och utnyttjar alla mobiltelefonens funktioner. Det finns således uppgifter vari i man ska stava det ord som programmet läser högt, eller själv upprepa det upplästa ordet. Ordet godkänns först när man har uttalat det helt rätt. Varje lektion behandlar ett rimligt begränsat antal ord som man repeterar om och om igen. Denna repetition gör att man lätt kommer ihåg det man lärt sig.

Pris: Gratis

Hitta nya bekanta med Tinder

Denna ”dating-app”, som en del kall-lar den, är ett enkelt och snabbt sätt att etablera kontakt med andra människor, oavsett om man söker en partner eller bara nya bekantskaper. Det kräver dock att du har en Facebookprofil och god-känner att Tinder använder fem av dina profilbilder och visar vad du ”Gillar” på Fa-cebook. När du har skapat en profil måste du välja vilken åldersgrupp du söker samt inom hur stor radie du önskar att komma i kontakt med personer.Programmet använder platsbaserad tek-nologi. Det utgår alltså ifrån den plats där du befinner dig och matchar dig därefter med människor som är max fem, tio eller 30 kilometer bort, allt efter dina egna inställningar i appen.

Och så är det bara att börja. På skärmen dyker det nu upp människor som passar in på sökkriterierna. Om man tycker att personen ser bra ut eller upptäcker att man har gemensamma intressen kan man ”like” henne eller honom. Är man inte intresserad bläddrar man bara vidare i katalogen.

När man ”like” en person händer det inte någonting om inte den andra personen förr eller senare även ”like” dig. Om det sker poppar texten ”It’s a match!” upp och det är nu möjligt att skriva till varandra i ett medde-landefönster. Du får dock inte veta när någon har tryckt ”like” på dig. Så det är bara om två Tinder-användare råkar ”like” varandra som man kan börja kommunicera. Och man kan alltid blockera personen igen om man efter några meddelanden inte är intresserad av att fortsätta kontakten.

Pris: Gratis

Funny FactDen amerikanska OS-

guldvinnaren i slopestyle (trick på snowboard), 23-åriga Jamie Anderson, fick lov att ge upp sitt användande av dating-appen Tinder under

vinterspelen i Sotji, Ryssland. Hon blev helt enkelt för

distraherad av alla snygga idrottsmänniskor som visades

genom hennes profil.

Page 54: En Sueco juli & augusti 2014

¿quepasa?

54 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Utställning för bilentusiaster

Denna utställning i Málaga är precis rätt för dem som anser att en bil är någonting annat än bara ett transportmedel. Namnet på utställ-ningen är Trilogy och här kan man se bilar och utrustning från snart ett helt århundrade.Ett genomgående tema är biltillverkarnas samarbete med några av de största modeskaparna, som t ex Marcedes relation med Chanel, Ferrari och Dior samt Maserati och Valentino.Plats: Bilmuseet Museo Automovilístico de Málaga, Avda. Sor Teresa Prat 15, Málaga.Tid: Fram till 31 december. Kl. 10.00 – 19.00. Måndagar stängt.Inträde: 7,50 euro.Mer info: Tel. 951 137 001 och www.museoautomovilmalaga.com.

Vikingaslag i GalicienOm man har vägarna förbi Galicien i augusti kan man väcka vikinga-blodet till liv om man tittar förbi Catoria i Pontevedra-provinsen. Här hålls nämligen Galiciens äldsta fiesta, ett vikingaslag kallat Romería Vikinga. Datum: 3 och 4 augusti.Vikingaskepp seglar upp längs floden Arousa och stora slag utspelas mellan vikingar och galicier under festlig tumult.

Den heliga aposteln Jacobs dagPilgrimer på El Camino, på väg mot Santiago de Compostela prome-nerar snabbare än vanligt över stockar och stenar för att nå fram till den Heliga aposteln Jacobs Dag och Fiestas del Apóstel Santiago, som äger rum den 25 juli.Egentligen handlar det om en festvecka men denna dag är alldeles speciell och den innebär naturligtvis även mässa i katedralen och det är en betydelsefull dag i Galicien.

Fantastisk spansk, näradödenprocession Romería de Ataúdes

Santa Marta de Ribarteme är skyddshelgonet för de återuppstådda och just denna dag i Las Nieves i Pontevedra går alla som haft en näradödenupplevelse eller som är allvarligt sjuka med i en procession kallad Romería de Ataúdes, där de bär på en kista – eller blir burna i en kista. Vill du också gå med? Åk då till Las Nieves den 25 juli.

Festival i Nerja-grottanGrottan i Nerja utgör den 19-26 juli en ovanlig ram för tre konserter och en balettföreställning. Det är det 55:e året som denna Festival Internacional de Música y Danza de la Cueva de Nerja äger rum, och

denna gång bjuder den på följande evenemang:•23juli:EnsembleQuirin.•24juli:Perusnationalbalett.•25juli:CarmenLinares.•26juli:DianaNavarro.Man kan läsa mer om festivalen och grottan samt köpa biljetter på: www.cuevadenerja.es. Tel. 952 529 520.Startskottet går kl. 22.00. Det gör det även på Balcón de Europa, där det är gratis tillträde till följande evenemang:•19juli:NuriaFergóiMálagasSymfoniorkester.•20juli:AñakiFresánochCoralAlminares.•21juli:AraMalikianochFernandoHurtadosdanskompani.•22juli:Nerjasband,BandaMunicipal.

Fiskare och andra sjöfarare välsignas

Sjöfararnas och fiskarnas skyddshelgon är Jungfru María och sent på eftermiddagen den 16 juli bärs statyer av Virgen del Carmen (en av Jungfru Marías många titlar), ofta uppsatta på en tron, från kyrkor och ut i havet, där hon kan välsigna sjöfarare och fiskare.Denna tradition har funnits sedan 1500-talet.Det är en ovanlig och vacker scen, en del festivitas medföljer, och den firas i flera städer, bl.a. i: Málaga, Rincón de la Victoria, Vélez-Málaga, Torremolinos, Benalmádena, Los Boliches och Estepona.

¿quepasa?

Page 55: En Sueco juli & augusti 2014

55EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Alhaurin de la Torre4, 11, 18 och 25 juli kl. 22.30Jazzfestivalen Portón del Jazz, som hålls på Finca El Portón, bjuder på följande: • 4 juli: Avishai Cohen Trío.• 11 juli: Freddy Cole Quartet.• 18 juli: Victor Wooten.• 25 juli: The Wild Bunch.Läs mer och köp biljetter på: www.mientrada.net.

FrigilianaFram till 6 septemberKollektiv sommarutställning med både spanska och danska konst-närer på Galería Krabbe.Läs mer på: www.galeriakrabbe.com.28 – 31 augustiFest och kultur. Kulturfestivalen VIII Festival Frigiliana 3 Culturas bjuder på judiska, muslimska och kristna kulturella inslag som ut-ställningar av konsthantverk, olika aktiviteter, musik och dans.

FuengirolaFram till 31 juliMedlemmar av den internationella konstnärsgruppen AIA ställer ut samlingen Joycean Interpreta-tions baserad på James Joyes berättelser, på Restaurante Lucia, C/Maestra Ángeles Aspiazú 17. Öppet vardagar kl. 12.00–21.00.Fram till 31 augustiMarknad med konst, brukskonst och krimskrams, Artefueng 2014, hålls på Plaza San Rafael, vid strandpromenaden i Los Boliches.11 juli kl. 21.30Jazz med New Orleans Jump Band i Parque de España.3 juliGruppen Chicago ger en konsert på borgen, Castillo Sohail. Infor-mation och biljetter på: www.elcorteingles.es/entradas.10 juliIan Anderson från Jethro Tull kan ses på borgen.18 – 19 juliNoche Viva är en gemensam titel för en rad utomhusevenemang, speciellt för barn och unga.2 augusti kl. 22.00Manuel Lombo ger en konsert på borgen. Biljetter på: www.elcorteingles.es/entradas.3 augusti kl. 22.00Operan Aida sätts upp på Castillo Sohail.8 augusti

Konsert med Pablo López på borgen.10 augustiVicente Amigo ger en konsert på borgen.27 – 31 augustiMedeltidsmarknad med allt gott från forna tider kan upplevas på Castillo Sohail.

Granada23 – 27 juliCirque du Soleil uppträder med föreställningen Dralion. Olika tider och priser. Biljetter på: www.elcorteingles.es/entradas.

Málaga Fram till 11 septemberUtställningen Momentos Deci-sivos med några av Picassos teckningar kan ses på museet Casa Natal på Plaza de la Mer-ced. Mer info på: www.fundacionpicasso.es.Fram till 25 juli20 år efter Kurt Cobains död och upplösningen av bandet Nirvana hyllar man det amerikanska rock- och grunge ikonen på La Térmica, Avenida de los Guindos.Fram till 16 novemberEn utställning med bl.a. oljemål-ningar och litografier över Picas-sos förhållande till tv:n, som ska ha påverkat de sista åren av hans liv, kan ses på Museo Picasso i Palacio de Buenavista på C/ San Agustín. Se mer på: www.museopicassomalaga.org. Fram till 20 juliMusikalen Les Miserables sätts upp i en två och en halv tim-mes storstilad version på Teatro Cervantes. Olika dagar och tider. Biljetter från 22 euro på: www.unientradas.es. 5 och 6 juliAlla som tycker om tecknade serier bör ta en sväng förbi kongresscentret där det hålls en mässa som heter Animacomic. Mer info på: www.fycma.es.11 och 12 juliMusikfestival, 101 Sun Festi-val, på idrottsarenan Estadio Ciudad de Málaga. Bland många deltagare finns Franz Ferdinand, Crystal Fighters och Russian Red. Mer info på: www.malagaentradas.com.18 juli kl. 21.00Konsert med María Parrado i Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Biljetter från 15 euro på: www.ticketmaster.es.

18 juli kl. 22.00Málaga Rock FM Festival, där Lo-quillo M Clan Burning och Iberia Sumergida bl.a. spelar hyllningar till Héroes del Silencio, i Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Biljet-ter från 30 euro på: www.entradas.com.1 augusti kl. 22.30David Bisbal ger en konsert på tjurfäktningsarenan La Malagueta. Biljetter från 33 euro på: www.elcorteingles.es/entradas.2 augusti kl. 22.00Operan Madame Butterfly sätts upp på tjurfäktningsarenan La Malagueta. Biljetter från 22,50 euro på: www.elcorteingles.es/entradas.2 augusti kl. 22.30Konsert med Extremoduro i Audi-torio Municipal Cortijo de Torres. Biljetter från 25 euro på: www.espectaculosdoblea.es.

MarbellaFram till 29 juliCentro Cultural Miraflores bjuder på en utställning över poeten och filmskaparen Jean Cocteaus arbete och tillvaro i Marbella. Kulturcentret är öppet måndag - fredag kl. 09.00 - 14.00 och 17.00 - 21.30.23 juli – 22 augusti kl. 22.00Festivalen Starlite Festival innebär en mängd spännande och populära namn på Auditorio La Cantera i Marbella.•23juli:TheBeachBoys.•24juli:ChuchoValdés.•25juli:RickyMartín.•26juli:AlbertHammond.•30juli:PetShopBoys.•31juli:JosepCarrerasochAinhoa Arteta med Málagas Filharmoniska Orkester.•1augusti:AlejandroFernández.•2augusti:MiguelPovedasamtgästuppträdande från Joan Ma-nuel Serrat och Ana Belén.•3augusti:ÓperaFusónmedElchin Azizov och Mirusia.•6augusti:Divas,MartaSánchezoch Gloria Gaynor.•7augusti:SergioDalma.•13augusti:JulioIglesias.•14augusti:DaniMartín.•14augusti:OtraNocheMovidamed flera spanska popgrupper.•16augusti:Rosario.•17augusti:TomJones.•19augusti:Kool&TheGang.•21augusti:HyllningskonserttillAbba.•22augusti:AlejandroSanz.

Läs mer om olika biljetter, priser mellan 26 och 675 euro, rabat-tordningar, VIP-möjligheter m.m. på: www.starlitefestival.com.25 och 26 juli kl. 22.00Den moderna flamencodansaren Joaquín Cortés uppträder med sin senaste föreställning Gitano på tennisanläggningen vid Hotel Puente Romano. Mer information på: tel. 665 076 949, biljetter från 55 euro på: www.elcorteingles.es/entradas.

MijasVarje onsdag kl. 12.00Flamencoföreställning på Plaza Virgen de la Peña i Mijas Pueblo. Gratis.Varje torsdag kl. 21.30Flamencoföreställning med Danza Aznar Valverde på kom-munkontoret i La Cala de Mijas. Inträde 10 euro. Mer information och bokning på: 685 850 422.Varje lördag kl. 12.00Flamencoföreställning på Plaza de la Constitución i Mijas Pueblo. Gratis.Andra söndagen i månaden kl. 09.00-14.00Marknad med ekologiska mat-varor på Calle San Valentín, vid vårdcentralen och kulturhuset i Las Lagunas, Mijas Costa.Fjärde fredagen i månaden kl. 10.00–14.00Marknad med ekologiska matva-ror på Boulevard de La Cala de Mijas.

NerjaVarje söndag kl. 10.00–14.00Gratis inträde till grottan, Cueva de Nerja, för fast boende i kom-munen. Man ska bara ta med sig dokumentation, t ex residencia.

Sanlúcar de Barrameda7, 8 och 9 samt 21, 22 och 23 augustiDe spektakulära hästkapplöpen (Carreras de Caballos) kan ses på stranden i Sanlúcar de Barra-meda i Cádizprovinsen.

Torre del Mar4 och 5 juli kl. 18.00Strandfest, Weekend Beach, med konserter och halloj vid vattenkanten. Inträde från 22,40 euro på: www.elcorteingles.es/entradas.

¿quepasa?

Page 56: En Sueco juli & augusti 2014

¿quepasa?

56 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

San Fermín och de opopulära tjurrusen

Landets mest omdiskuterade festvecka är utan tvekan San Fermín. Platsen är naturligtvis Pamplona, där sex tjurar släpps lösa på gatorna varje dag kl. 08.00 från 6 till 14 juli. Tjurarna förföljs av busungar och 1,5 miljoner besökare, som ofta kommer för att se rusen direkt efter nattens festivitas. Därefter följer normalt protesterande medlemmar från djurrättsorganisationer.

Golf i Solen

Nu har sommarsäsongen börjat och vi har ett kraftigt bantat program eftersom våra semestrar i ”Skandinavien” har påbörjats.I sommar kan vi i mån av plats erbjuda spel tillsammans med annan arrangör på torsdagar på El Paraiso. Första start kl. 9.00. Anmäl er direkt till: [email protected] finns en möjlighet att spela Valle Romano på fredagar med efterföljande grillbuffé. Anmäl er per mail till: [email protected]åra annars så generösa rabatter har i vissa fall ersatts med ännu lägre sommarerbjudanden. Se våra sommarerbjudanden under fliken Spel/Spelprogram.

Vi har haft en underbar vår med mycket spel. Vissa gånger har vi visserligen fått ställa in på grund av regn. Men efter regn kommer sol. Det optimala hade varit om det hade regnat på nätterna och varit up-pehållsväder på dagarna. Vi måste vara vänner med regnet (i måttliga

mängder) eftersom det gör våra banor bättre.Under våren har vi spelat på 17 olika banor och till hösten kommer vi också att spelas på 17 olika banor men med någon variation. Nya banor är bland annat Rio Real och Torrequebrada. Det preliminära spelprogrammet finns på hemsidan.Några hållpunkter10-11 augusti: Araslöv spel i Sverige15 september: Santana7 oktober: Miraflores kickoff, 40 € inkl. middag och underhållning17 oktober: Lauro Kvinesdal Open med Skandinavisk buffé20 oktober: Santana bäst bollGolf i Solen önskar alla en trevlig sommar, var än ni befinner er!

Helgdagar16 juli: Lokal helgdag i Benalmádena, Estepona, Fuengirola och Rincón de la Victoria.25 juli: Lokal helgdag i Mijas.28 juli: Lokal helgdag i Moclinejo.5 augusti: Lokal helgdag i Torrox.11 augusti: Lokal helgdag i Manilva.14 augusti: Lokal helgdag i Monda.15 augusti: Nationell helgdag, Asunción de la Virgen (Jungfru Marias himmelfärdsdag).18 augusti: Lokal helgdag i Benahavís, Monda och Tolox.19 augusti: Lokal helgdag i Málaga.

Bestarna klipps i GalicienNamnet Rapa das Bestas kan översättas till klippning av bestarna. Populärt kallas traditionen bara La Rapa. Under dagarna 4 till 7 juli fångar man in frigående hästar, ringar in dem och så trimmar man de-ras manar. Det liknar en slags spektakulär brottning mellan människor och hästar. Rapa das Bestas kan upplevas i Sabucedo i Pontevedra (Galicien).

Gitarrfestival i CórdobaDen årliga gitarrfestivalen i Córdoba, Festival de la Guitarra de Córdoba, bjuder även i år på en lång rad spännande konserter och workshops. Festivalen håller på fram till 12 juli.Årets program har just offentliggjorts och man kommer denna gång ha möjlighet att uppleva jazz och rock, flamenco och klassisk spansk gitarr. Bland artisterna finns Pat Metheny, Brath, David Russell, Costas Cotsiolis och Miguel Poveda.Festivalen hålls för 34:e gången och firas på olika platser i staden.Mer info på: www.guitarracordoba.org.

Page 57: En Sueco juli & augusti 2014

57EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

MåndagMarbella: Recinto Ferial (feriaplatsen)Málaga: Barriada de La Luz och Barriada de las Campanillas Torrox: Costa och Pueblo

Tisdag Nerja: Mellan Urbanizacion Flamingo och Almijara IIMálaga: Puerto de la TorreFuengirola: Recinto Ferial (feriaplatsen)

Onsdag Estepona: Avenida Juan Carlos IMálaga: Huelin och De la PazBenalmádena Costa: Parque de La Paloma Mijas: La Cala de Mijas

TorsdagTorremolinos: Recinto Ferial (feriaplatsen)San Pedro de la Alcántara: Recinto Ferial (feriaplatsen)Málaga: Parque Juan JuradoMijas: Calypso, Calahonda

FredagArroyo de la Miel: vid Tivoli WorldBenalmádena Pueblo: Plaza del Alguail

Lördag Marbella: Puerto Banús, Nueva Andalucia Málaga: Huelin och El PaloFuengirola: Loppmarknad på Recinto Ferial (feriaplatsen)Mijas Costa: Las Lagunas

SöndagTorremolinos: Recinto Ferrial (feriaplatsen)Estepona: HamnenNerja: Mellan Urbanizacion Flamingo och Almijara IIFuengirola: Vid Miramar, Calle Méndez NúñezMijas: Calypso, Calahonda (loppmarknad)

De flesta marknader öppnar kl. 10.00 och stänger kl. 14.00.(Med reservation för ändringar i samband med helgdagar m.m.)

¿quepasa?

Läs senaste nytt från kyrkorna, klubbarna och föreningarna på: www.ensueco.com under nyheter eller scanna denna QR-kod.

Marknadsdagar

Vikingar på utställning i BarcelonaDe europeiska haven och floderna var under de 9:e -12:e århundra-dena vikingarnas allierade och dessa människor från Norden korsade Europa från de kalla trakterna i norr till de ljumma kusterna vid Medelhavet. Så låter det från museet Museu Martím i Barcelona, som nu har en utställning som kallas Vikings, som består av 400 lånade föremål från Statens Historiska Museum i Stockholm.Utställningen pågår fram till 28 september. Se mer på: www.mmb.cat

One Direction på turnéDet brittisk-irländska pojkbandet ger två konserter i Spanien. En i Madrid den 8 juli och den andra i Barcelona den 11 juli.Se mer och boka biljetter från 63 euro på: www.elcorteingles.es/entradas.

Kylie Minogue gästar SpanienSångerska, låtskrivare och skådespelare är några ord som beskriver australiensiska Kylie Minogues arbete som är på god väg att bli känd som bara Kylie.I oktober gästar hon Spanien med en konsert den 13 i Madrid och den 14 i Barcelona. Biljetter kostar från 40,50 euro och kan bokas på: www.elcorteingles.es/entradas.

Page 58: En Sueco juli & augusti 2014

58 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

BodyTalk Av Helle Espensen, auktoriserad BodyTalker

Hälsa

– om att avetikettera ADHA och andra bokstavsdiagnoser av barn och i stället aktivera deras potential

Att vara ett geni ligger inte i generna. Om det var gene-tiskt skulle binnikemasken säkert ha uppfunnit hjulet, internet och häftklammern, för denna hermafrodit har nämligen långt fler gener än människan – upptäckte den sistnämnda till sin stora förvå-ning när man för inte så länge sedan kartlade det mänskliga genomet och därmed kunde konstatera att vår arvsmassa är något mer simpel än t ex många av de mikroorganis-mers som lever på och i våra kroppar. Kanske skulle vi människor dämpa egot en smula...Nej, skaparförmågan och de stora prestationerna står till allas förfogande. Det är en evig resurs, om vi bara an-vänder den. Och det handlar om uppfattningen av oss själ-va, våra begränsningar samt de etiketter som andra sätter på oss – och därmed deras förväntningar på oss. Upp-fattning formar oss mycket mer än gener, vilket speciellt föräldrar borde tänka på och agera efter.

Som BodyTalker arbetar jag inte med diagnoser som bara definierar symptom men inte säger någonting om orsak. Och jag tycker att det är helt fel att sätta en kronisk sjuk-dom på någon.Att sätta en etikett som t ex ADHD, autism, epilepsi, ordblindhet, talsvårigheter, spastiker, utvecklingsstörd, socialt missanpassad osv. på ett barn är som att slå en hammare i huvudet på hela familjen. Kronisk! Pang! Sådär!

Att få ett barn som måste kämpa med sin fysiska och/eller mentala utveckling är mycket olyckligt och frus-trerande för barnet – och för föräldrarna. De förstår inte vad som har hänt. ”Våra andra barn har ju inga fel”. Och därför är det naturligt för mig att involvera hela familjen i behandlingen, både som enskilda individer och som helhet. Dessvärre är det långt ifrån alla behandlingsformer som liksom BodyTalk tar hän-syn till ”den stora bilden”.Hur viktigt detta är fick en av mina kollegor nyligen upp-

leva.En mor kom med sin sjuåriga son, som led av våldsamma ångestattacker, kissade i sängen och hade stora problem i skolan, dels med inlärning och dels med sina sociala kompetenser. Ganska snart i sessionen kom barnets far fram som en faktor, men modern sa att fadern inte ville följa med till BodyTalk då han ”i alla fall inte gjorde någonting fel”. Det visade sig att pappan var svårt alkoho-liserad och slog pojken flera gånger varje vecka. Efter behandlingen fick pojken det

betydligt bättre; sov bra om natten, kissade inte längre i sängen och fick ett par bra skoldagar. På tredje dagen fick pojken återigen stryk av sin far och så gick det fel igen. Mycket frustrerande för dem alla, och som min kollega retoriskt frågade: Vad ska jag göra? Lära pojken att använ-da en pistol?

I många familjer råder det lyckligtvis inte så stora trau-man bakom utmaningarna. Ofta är det så enkelt att det är barnen och inte föräldrarna som ”sitter bakom ratten”. Jag

Familjen är en viktig del av barnets BodyTalk-behandling.

Page 59: En Sueco juli & augusti 2014

59EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Mogens Dahl, D.C.

Kiropraktisk KlinikkUrsprunglig kiropraktisk behandling

"Godkänd och auktoriserad av det danska Hälsoministeriet"

Edif. Tres Coronas (bredvid Merca Centro)Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA

Tlf. 952 464 1 37

www.chiro-dahl.com

AVDA. CLEMENTE DIAZ RUIZ, 4 • EDIF. TRES CORONAS • FUENGIROLA • TEL 952 47 68 80www.clinicadentalnoruega.com [email protected]

TANDLÄKARECATHARINA HVID-HANSEN • ALLMÄN TANDVÅRD • BEHANDLING AV TANDVÅRDSRÄDDA • IMPLANTAT • TANDREGLERING • TANDHYGIENIST • KOSMETISK TANDVÅRD • BLEKNING

VI FINNS 100 METER FRÅN TÅGSTATIONEN, UNDER SVENSKA KYRKAN (BAKOM MERCACENTRO)

kan helt klart hjälpa ett barn från en sådan familj att få det väsentligt bättre, men då min mission inte bara är att mina klienter ska få det bättre, utan få det bra, är det nödvän-digt att föräldrarna deltar i processen, är villiga att skapa förändringar, så att familjen kan ändra sig. Det kräver sällan att föräldrarna ska arbeta hårdare, men klokare. Det måste till för att stötta de förändringar i barnen som BodyTalk underlättar för.Jag har haft en tolvårig flicka som klient. Hon hade redan som 5-åring fått etiketten ADHD på sig. Läkaren ordi-nerade medicin när barnet störde familjen och klassen...Under flickans fösta BodyTalk-session framkom det att hen-nes svårigheter bl.a. berodde på gifter i kroppen. För mam-man, som enbart använde miljövänliga produkter i hem-met, kom det som en chock. Och det handlade också om någonting helt annat: gifter som mamman hade överfört till fostret – och sådan kan faktiskt spåras flera gene-rationer tillbaka. I BodyTalk handlar det om att förbereda kroppen för att göra sig av med gifter som kan komma av luftföroreningar, cigaretter, alkohol, pesticider, botox osv. – alltså epigenetiska faktorer som får en oavsiktlig men enorm betydelse för barnets liv, om det inte tas om hand.Efter ett par sessioner var förbättringen så tydlig att den övriga familjen var villiga att delta. Tillsamman fick vi igång en slags förändring – inte bara hos flickan utan i hela familjen, så det fokuserades inte längre på hennes handi-kapp (att försöka få henne att anpassa sig, hålla sig lugn, koncentrera sig m.m.) utan på det hon faktiskt kunde; springa mycket snabbt, göra blyertsteckningar med foto-grafisk noggrannhet och träna familjens hund så att den kunde göra olika akrobatiska konster.Under den första sessionen, när också pappan var med, la jag märke till att flickan nästan helt omärkligt ryckte till varje gång han pratade. Plötsligt förstod jag varför hennes

stapediusmuskel (kroppens minsta muskel, som sitter i mellanörat) behövde balan-seras flera gånger. Den är extremt känslig för lågfrekven-ta ljud – som t ex en mans-röst. Familjen kunde därefter bekräfta att flickan, till allas stora sorg, alltid varit rädd för sin far. Obalans i stapedius-muskeln ses ofta hos autister, som är rädda för låga ljud som damsugare, maskiner, mansröster m.m.Som alla mina andra klienter lärde sig även denna flicka att utföra dagliga hjärnbarksba-lanser och hos henne var det ett speciellt fokus på att få all den information som hon upp-tar via sin högra hjärnhalva på rätt platser i den vänstra hjärnhalvan. Det gör det möj-ligt för henne att använda allt som hon har lärt sig; erfaren-het, konsekvens, skolmaterial, interaktion mellan människor osv. Ju mer man sätter in i hjärnan, ja ju mer ska det fin-nas plats för.Efter sommarlovet ska min klient börja i en ny skola bara en klass under hennes jämn-åriga och redan nu har hon privatundervisning i läsning, stavning och matematik – och uppfostras till samt rosas för att arbeta vidare med löpning, teckning och lek med hunden.

Barn reagerar mycket snabbt på BodyTalk. Deras hjärnor är ännu inte fyllda med en massa fastlåsta tankemönster och finmaskade filter, som är orsaken till att vi vuxna har så svårt att förstå signaler från våra kroppar. Om min klient är en bebis, är mycket handikap-

pad eller stökig kan jag an-vända en familjemedlem som surrogat under sessionen. Men även de mest hyperak-tiva barn slappnar blixtsnabbt av på min brits och följer upp-märksammat sessionen – till föräldrarnas stora förvåning.Nästa månad reser jag en sväng till Kanada för att lära mig mer om hur man delar medvetenhet med andra väsen, bl.a. örnar, valar och vargar.

PUERTO BANUSC/. Ramón Areces • Marina Banús Blok 1,1 K • 29660 Puerto Banús

(Mitt emot El Corte Inglés)

Mob 693 246 068 • Tel 952 814 572

Dr. Jörg Liebscher • MSCLeg. Tandläkare

Bo Wallenborg • DDSLeg. Tandläkare

Vill du beställa tid för en ses-sion eller få mer information är du välkommen att ringa till mig på:tel. 0034 607 62 91 06 – eller läs mer om BodyTalk på: www.ensueco.com. Skriv BodyTalk i sökfältet och du kan välja mellan BodyTalk-artiklar om allt från depressio-ner, utbrändhet och stress till migrän, fibromyalgi, cancer, diabetes och ångest.

Page 60: En Sueco juli & augusti 2014

60 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Hälsa

Afrikas skönhetste och ett sunt njutningste Vi dricker varje år oceaner av kaffe och te, utan att tänka på konsekvenserna för hälsan. Människor med svagt hjärta och magsår har problem och många av oss, inte minst barn och äldre, får sömnbesvär på grund av kaffe och te. Garvsyran i te har en förstopp-ande verkan, ja, det är inte långt ifrån att överdrivet intag av dessa två njutningsmedel bör betecknas som en last i stil med t ex tobaksrökning. Från den södra delen av Afrikas kontinent kommer ett hälsosamt och välsmakande al-ternativ, känt under namnet Rooibushte (eller Rooiboste). Detta te är gjort av bladen från en speciell buske, som endast växer där, där det torra, varma klimatet och den speciella jordmånen gör det möjligt att odla det. Rooibushte påminner om vanligt te och tillagas på samma sätt. Många afrikaner menar att den är välgörande för hälsan och det har visat sig att det har ett högt innehåll av C-vitamin och olika mineraler. Men afrikanerna dricker inte Rooibushte för att hålla sig friska, de dricker det, helt enkelt, för att det smakar gott.Det fina med Rooibushte är att det överhuvudtaget inte innehål-ler koffein och endast 1 % garvsyra (i vanligt te är garvsyrehal-ten ca 8-15 %). Bortsett från den hälsomässiga fördelen betyder det att teet kan återuppvärmas utan att det blir bittert, liksom att det kan förvaras i kylskåpet och drickas kallt, som iste i sommarvärmen. Ett annat plus är ekonomin, Rooibushte är nämligen dubbelt så grovt som vanligt te och så kräver det min-dre socker, en fördel för dem som håller ett öga på kalorierna. Många människor blandar Rooibushte med svart te, det ger en alldeles speciell aromatisk dryck med pikant eftersmak. Rooi-bushte är det perfekta kvällsteet, som även älskas av barnen

Gymnastik för huden I Sydafrika har man i åratal använt Rooiboste mot kolik och det har hjälpt, men det finns fortfarande inte några forskningsmäs-siga resultat inom just det området. Däremot finns det veten-skaplig dokumentation för en rad andra effekter. Rooibos är rikt på naturligt förekommande näringsämnen och besitter bl.a. en avgiftande och skyddande effekt när det gäller huden. Det talas till och med om en antiåldrande effekt pga. innehållet av den potenta antioxidanten Aspalathin, en substans som endast finns i Rooibos. Huden lider i högre och högre grad av skador från sol, rök och fet mat, som försvårar bildandet av nya celler. Flera studier har visat, att just Rooibos innehåller stora mäng-der naturliga antioxi-danter, som är en bristvara i en stressad och förorenad värld.

BotanikenBusken Rooibos (Asphalatus Linearis) är en baljväxt med nål-liknande blad som hör hemma i västra Cape Province i Sydaf-rika. Rooibos beskrivs bäst som en oregelbunden buske med en smal stam, som kan bli upp till två meter hög. Andra låga, buskliknande baljväxter som Lebeckia och Cyclopia i Sydafrika är nära besläktade med Rooibos. Rooibosextraktet är bl.a. känt för att ha en väsentlig antiallergisk och bakteriehämmande verkan. Rooiboste kan köpas hos Vitamina i Centro Idea i både påsar med 100 gr eller i tepåsar. Vitamina säljer även tabletter från Beauté Pacifique ”Life after 40”, som innehäller Rooibos.Rooibos-the kan købes i Vitamina i Centro Idea.

Rooibos-te

Hälsa

Page 61: En Sueco juli & augusti 2014

61EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Tlf. 952 83 42 [email protected]

• Allmän tandbehandling• Estetisk tandbehandling• Implantologi• Tandreglering utförd av specialist• Blekning på kliniken/i hemmet

8

Du hittar oss i Centro Comercial Elviria, nära A7 och bussförbindelser.

Den norska tandläkaren på Costa del Sol

• Allmän medicin• Öron-, näs- och halssjukdomar• Huvud- och halskirurgi• Estetisk medicin (Botox/Restylane)• Blodprov, biopsier m.m.

Du hittar oss i Centro Comercial Elviria, nära A7 och bussförbindelser.

Sommaröppet kl. 10.00-15.00

Tel. 952 83 63 [email protected]

Dr. Beate Abraham-Nilsen

8

Clinica Dental Idea

CD E SKAND INA VIS KA T AND LÄKA RNA

Mottagning:vardagar från kl. 9.00

TandsköTerska sandra OvergaardVita tänder med laserblekning. Parodontal laserterapi vid parodontitbehandling. Djupgående professionell tandrotsrengöring. Märk skillnaden själv.

LOGO FILE FORMATS VECTOR EPS FILES (for primary print use)

AACD_M_pms.eps AACD_PM_pms.eps AACD_AM_pms.eps AACD_SM_pms.eps

AACD_M_cmyk.eps AACD_PM_cmyk.eps AACD_AM_cmyk.eps AACD_SM_cmyk.eps

AACD_M_black.eps AACD_PM_black.eps AACD_AM_black.eps AACD_SM_black.eps

AACD_M_reversed.eps AACD_PM_reversed.eps AACD_AM_reversed.eps AACD_SM_reversed.eps

JPG FILES : 300 DPI, MAX QUALITY (for secondary print use)

AACD_M_cmyk.jpg AACD_PM_cmyk.jpg AACD_AM_cmyk.jpg AACD_SM_cmyk.jpg

GIF FILES : RGB, 72 DPI (for web use)

AACD_M_rgb.gif

AACD_M_black.gif

AACD_M_white.gif

AACD_PM_rgb.gif

AACD_PM_black.gif

AACD_PM_white.gif

AACD_AM_rgb.gif

AACD_AM_black.gif

AACD_AM_white.gif

AACD_SM_rgb.gif

AACD_SM_black.gif

AACD_SM_white.gif

COLOR PALLET FONTS

PANTONE 1585 UC=0 R=255M=59 G=109Y=95 B=34K=0

PANTONE 2935 UC=100 R=0M=52 G=91Y=0 B=187K=0

PANTONE 431 UC=45 R=94M=27 G=106Y=17 B=113K=51

TAGLINE AND DEPARTMENT DESCRIPTIONSFont: Helvetica Neue, 57 CondensedFont Size: 8.5 pt, All CapsKerning: OpticalTracking: 45

Do not horizontally or vertically scale the logo.Do not use the �AACD� mark without the name.Do not change the color, add a stroke or place the logo on a background that can make it difficult to read.Do not stack the logo. The logo should always look as it is displayed on this guide.

TERMS OF USE

KOSMETISK TANDVÅRDSacha Miller Medlem av:

Edif. Palm Beach • Paseo Marítimo 95 • Los Boliches • Fuengirola

DANSK • SVENSK • NORSK • FINSK

�952 66 01 67www.clinicdental.eu

Grundad1986

Narkosläkareansluten

FUENGIROLAS IMPLANTATCENTER

v/ specialtandläkarna i kirurgi och implantologiFlemming Harder och Anders Larsen

OSYNLIG TANDREGLERINGMED INVISALINETandreglering W. Maroszek DDS

Nyhet:

3D Scanner

Nete G. LarsenAndreas Oldenburg

DentaDanésclínica dental

an

eas OldenrAnd ars

ennés

nburg sen

ntal

Vi pratar skandinaviska, engelska, tyska och spanska.

För tidsbokningvänligen ring mellan 10.00 – 17.00

(måndag – fredag)

Tel./fax: 952 52 9666www.dentadanes.com

Calle San Miguel s/n “Maro Club 12,s29787 Maro, Nerja

VITAMINAHÄLSOKOSTAFFÄR

Bra parKerinGsMöJLiGheter!Tidsbeställning på tel. 952 58 43 13

Vitamina, Centro IdeaCtra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas. Tel./Fax 952 58 43 13

e-mail: [email protected]

STORT URVAL AV VITAMINER OCH MINERALER M.M. NATURMEDICIN, NATURKRÄM, BEAUTÉPACIFIQUE, EKOLOGISKA PRODUKTER, VITA BIOSA, MSM, GLUCOSAMIN, FENG SHUI,GRANATÄPPLEJUICE, UDO´S CHOICE ULTIMATE OIL BLEND, NATURSOLKRÄM UPP TILL FAKTOR 50 OCH BIRKENSTOCK SANDALER.

Gratis vitamin- och mineraltest. Kolesteroltest: 6 €Juli 2014: Lördagen den 12:e kl. 10-14 • Måndagen den 14:e kl. 16-19

ROOIBUS THE

Skönhetste och ett sunt njutningste från Sydafrika.

Blir inte bittert och kan drickas kallt,

som iste i sommarvärmen.

• Styling• Klippning • Färgning• Skönhetsvård

PETRO FRISÖRSALONGFUENGIROLA

Calle Fiesta de la CremáEdif. La Paloma, Local B1

Fuengirola(Vid Plaza de la Hispanidad)

Tel. 952 467 130www.petropeluqueros.com

Page 62: En Sueco juli & augusti 2014

62 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Hälsa

Av Anni Dahms, Annis Vitalshop

Vår kropp är ett vandrande mirakel som enligt mig ofta kan läka sig själv bara det har rätt verktyg. Som ung funderade jag inte mycket över mitt försvarssystem. Bara ibland då jag var förkyld eller hade influensa, som, även om det var obehagligt, ofta resulterades ett par dagars välkommen ledighet.Efter att ha levt några fler år och blivit lite klokare tycker jag att det är fantastiskt att vi fortfarande existerar med vår ohälsosamma förbrukning av tobak, narkotika, alkohol, läsk, dålig vattenkvalitet, ofta ingen som helst motion och en kost som övervägande består av bristfällig näring fylld med syntetiska tillsatser.Ovanstående visar hur stark vår kropp är trots alla belastningar den utsätts för. Vad skulle inte vår kropp vara om vi behandlade den på ett bra sätt och kontinuerligt befriade oss från alla dessa giftiga ämnen. Och vilket immunsystem vi skulle ha.Med den kraftigt ökade, våldsam-ma sjukdomsfrekvens som härjar blir fler och fler människor som tur är övertygade om vikten av ett bra immunsystem och om att ta ansvar för den egna hälsan.En stor och viktig del av vårt im-munsystem finns i tarmsystemet. Vårt tarmsystem är ca nio meter långt och består av både tjock- och tunntarm. Det finns lika många bakterier i vårt tarmsystem som

system så att kroppen kan känna igen inkräktande fiende nästa gång de försöker angripa. Ibland händer det att kroppen kan minnas genom hela livet och det ser vi vid t ex olika barnsjukdomar. I immun-systemet ingår det en mängd olika celler. Mycket förenklat talar vi om T-lymfocyter som är den snabbaste och mest aggressiva försvarscellen som går direkt till angrepp på fien-den. Sedan finns det B-lymfocyter som lägger ut minor för fienden genom att göra antikroppar som hänger sig fast vid fienden så att de får svårt att röra sig samtidigt som de blir dödsmarkerad så att andra delar av försvarssystemet kan likvidera dem. Makrofagerna utgör den största och tyngsta delen av försvaret. De är långsamma men tungt beväpnade och kan liksom andra delar av försvarssystemet cir-kulera runt i kroppen. Makrofagerna är så många att de kan äta upp en oönskad fiende.Överlag består immunsystemet av en mängd celler som alla samarbe-tar för att hålla oss friska.

KostenLiksom resten av kroppen försva-gas vårt immunsystem med åldern om vi inte är noga med vad vi äter och hur vi tar hand om oss själva. Maten, leverfunktionen, antibioti-kabehandlingar, brist på motion, livsglädje eller det motsatta, intag av kemikalier, medicin, rökning,

strålning och stor alkoholförbruk-ning är bara några av de saker som påverkar vårt försvarssystem. En hälsosam kosthållning rik på livsvik-tiga fett- och aminosyror är viktigt. Du bör vara säker på att din mat är så naturlig som möjlig och allra helst ekologisk. Den bör vara helt fri från skadliga kemikalier.Använd gärna en massa kallpres-sade oljor, t ex olivolja. Vill du gärna använda margarin så använda Nu-tana som är gjort på vegetabiliska oljor och fetter. Nutana innehåller inte transfetter och inte heller mjölk-protein eller laktos så den passar även mjölkallergiker.Ät rikligt med fisk och se till att få i dig massor av omega 3-fettsyror. Du hittar också mängder med nyt-tiga fettsyror samt många mineraler som bland annat zink och selen i nötter och frön.Var försiktig med socker, det har en nedsättande effekt på immunsys-temet. Undvik kakor, godis, snacks m.m.När du lagar mat är det bra att vänja dig vid att använda mycket kryddörter som t ex gurkmeja och oregano m.m., de är nämligen rika på antioxidanter.Ät också mycket vitlök, men kom ihåg att vitlöken ska tillsättas efter att maten tillagats, annars förloras effekten för immunförsvaret.Ät rikligt med frukt och grönt. Bioflavonoiderna och färgämnena i dessa innehåller naturliga antiox-

det finns celler i vår kropp, ca 20 trillioner. Vikten av dessa bakterier uppgår till ca 1-2 kg. Undersökning-ar visar att ca 80 % av immunsyste-met sitter i tarmsystemet.Immunsystemet är komplicerat. Jag tycker att förklaringen på funktionen av vårt immunsystem är bra och kort beskrivet i: www.helsenyt.com, där de jämför ett bra immunsystem med att ha en hel militär enhet redo till att upptäcka invaderande trupper.Immunsystemets nätverk har i stort tre huvuduppgifter:1) Att tillsammans upptäcka och identifiera främmande ämnen som inte hör hemma i kroppen. Detta kan vara skadliga bakterier, virus, svamp, parasiter, kemikalier eller mat som osmält kommer ut i blodet genom en otät tarm.2) Immunsystemet måste, för att förbli i den nämnda militära beredskapen, utveckla en strategi för att utrota alla sorters inkräk-tare. Fienderna är individuella så samma strategi för alla fungerar inte. Samtidigt är det viktigt att immunsystemet inte börjar angripa kroppens egna celler. Våra celler har markörer på sig som informerar försvarssystemet om att de är en del av oss själva och alltså inte ska angripas. Det kan ibland dock ske i alla fall och så får vi de autoimmuna sjukdomarna vari immunsystemet angriper vår egen väv.3) Det är viktigt med ett minnes-

– Ett välfungerande immunsystem

”The greatest wealth is health” Virgil (70bc-19bc), Romersk poet

Page 63: En Sueco juli & augusti 2014

63EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

Läs mer om BodyTalk på www.bodytalksystem.com

Helle EspensenCertified BodyTalk PractitionerMember of the International BodyTalk Association

Torreblanca, FuengirolaTel. 607 62 91 06 – email:[email protected]

BodyTalk är en fantastisk behandlingsform, den gör så att din kropp kan läka sig själv, gör dig frisk, stark och motståndskraftig mot sjukdomar, stress och negativ påverkan från omgivningen.

• Har du ont?• Känner du dig utbränd?• Lider du av allergi, ångest, hormonell obalans

eller biverkningar från medicinsk behandling?… då är BodyTalk kanske någonting för dig.

Jag låter din kropp visa vad som behövs och var – saker och ting är nämligen sällan som vi tror. Jag fungerar som länken mellan dig och dinkropp, och hjälper dig att bli fri från medvetna ochundermedvetna tankemönster och övertygelser,som är skadliga för din fysiska och mentala hälsa.

För mer information och tidsbokning, kontakta:

BodyTalkTorreblanca

idanter, speciellt gröna sallader, broccoli, persilja, gröna bönor bär m.m.Tål du mjölk så låt en ekologisk yoghurt ingå i din dagliga kost pga. det höga innehållet av mjölksyre-bakterier.Byt ut läsken mot bra juicer av t ex aroniabär, blåbär, vinbär m.m.

Kosttillskott•Taenbramultivitamin/mineral-produkt som t ex Omnimin Pure, Mivitotal, Longo Vital, Super+Total varav den sistnämnda förutom vitaminer och mineraler också har innehåll av en massa frukter och bär med stort innehåll av antiox-idanter.•TaeventuelltextratillskottavC-vitamin, E-vitamin och D3 tillsam-mans med extra selen och zink.•Spirulinaärenlättupptagligprodukt som hjälper till att skydda immunsystemet. Spirulina är en blågrön saltvattenalg. Utöver massa proteiner innehåller den även mineraler, betakaroten, B-vitaminer (bland annat B12) som annars kan vara svårt att få genom vegetabi-liska kostkällor.•Chlorellaärenencelliggrönfärskvattenalg som har speciellt stora avgiftande egenskaper och den används ofta i samband med avgiftning vid t ex kvicksilverbe-lastning. Chlorella är effektiv om du lider av förstoppning. Den har också immunstimulerande egenskaper och ett högt innehåll av näringsämnen som proteiner, omega 3-fettsyror samt vitaminer och mineraler.•ProduktermedEchinacin,ävenkallad Röd Solhatt, härstammar från Nordamerika men odlas nu på flera platser runtomkring i Europa och är speciellt känd för sina im-munstimulerande egenskaper. Den har även visa sig vara effektiv vid herpes, både de vanliga förkyl-ningsblåsorna och på könsorga-nen, och så är den effektiv både mot virus och bakterier.•Vitlökharenimmunsystemsti-mulerande effekt. Den motverkar bland annat candida i tarmarna. Det verksamma ämnet i vitlök är allicin som bidrar till att hämma bakterier och svamp.•Astragaluskanverkligengeim-munsystemet ett lyft. Det är en tra-ditionell kinesisk ört och finns rent eller i blandprodukten Omni-Vital.•Enutrensningskurkaniblandvara en bra idé. Här kan det allra bästa vara att få hjälp av en duktig terapeut som kan ge dig en indivi-danpassad kur som skräddarsys till just dig.

•Mjölksyrebakterierhämmarettvirus förmåga att reproducera sig själv och hämmar utvecklingen av skadliga bakterier i matsmältnings-systemet. Därför kan det vara klokt att äta bra probiotika för att få och vederhålla en stabil tarmflora. Det kan t ex vara Symbioflor från Biosym, Multidophilus från Solaray, Vita Biosa m.m.•Kanskeärentarmrensningbraför dig. Därtill bör rätt kombinationer ges så att levern och lymfsystemet och därmed immunsystemet inte överbelastas. Låt bli att använda starka laxermedel i tron om att du således främjar processen. Oavsett vilken rensning du gör så se alltid till att få tillräckligt med fibrer ihop med rikligt intag av vatten så att slagg-produkterna binds och leds ut den naturliga vägen. Tillräckligt med bra fibrer och vatten får också ditt tarm-system att känna sig i tuppform. Får du vid något tillfälle obehagskänslor eller kanske ändå blir sjuk under en utrensning måste du sluta. Då är den inte rätt för dig.

Tips•Detärviktigtattdugerkrop-pen bra energi. De finns saker som du bör prioritera högt, näm-ligen en lätt och hälsosam kost, regelbunden motion och tillräck-ligt med vila och sömn. Ska du ändra dina kostvanor till det mer hälsosamma slaget och därmed få ett bättre immunsystem bör du tänka på att ändra dem långsamt och med vaksamhet. Min erfarenhet är att vi har en tendens att återgå till de gamla vanorna inom ca tre månader om vi byter matvanor för hastigt. Om beslutet är att ändra kostva-norna och därmed livsstilen så gör det till en bra upplevelse och tänk på vad du äter och hur det får dig att må efteråt. Låt ögo-nen njuta av maten och ät samt tugga långsamt, som om varje tugga är den sista. Kom ihåg att andas medan du äter. Med mina efterhand många levnadsår har jag upplevt att kosten kräver ett livslångt lärande och praktik.•Undvikstress.Ärdumycketstressad kan det undertrycka ditt immunsystem så att det sjunker med 60 % genom bland annat överproduktion av hormo-net kortisol.

Le mot världen och världen ler tillbaka. Det ligger mycket i detta gamla, ofta förbisedda ord-språk. Ett vänligt leende gör oss alla gladare och när vi får vänlig energi stärks vårt immunsystem automatiskt.

Page 64: En Sueco juli & augusti 2014

aktuellt

64 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

La Sueca

Gör ingenting iblandså kan bekymren lätta och du kan bättre må

Av Sara Laine, foto Mugge Fischer

Förra månaden, samma dag som jag kom hem efter att ha avlevererat min La Sueca artikel, låg ett paket utanför dörren. Ett paket från min kära mor, ett sådant där litet myspaket från Sverige med lite choklad, en fin klänning till min dotter samt svenska tidningar. Ja, min mor är omtänksam och sänder emellanåt lite kärlek på posten. Lite svenskhet, även om hon vet att det går att få tag på nästan alla svenska varor här på Costa den Sol. Den kvällen la jag mig i soffan och slog upp Damernas Värld (DV). Där var den. Artikeln med rubriken som jag själv haft på listan över rubriker till min artikel förra månaden, nämligen Våga göra ingenting. Dessutom handlade artikeln i stort sett om samma sak som jag skrivit. Nästan pinsamt kände jag och tänkte att de som läser min artikel efter DV-artikeln kommer att tro att jag har snott idén därifrån. Det kunde jag ha gjort, men inte denna gång. Denna gång var det två journalister vars tankar gick i samma banor samtidigt. Kanske ligger det i tiden att just våga göra ingenting.

Hur trendigt det än är, eller inte, så har forsk-ning visat att vi faktiskt behöver ta en paus emellanåt och tillåta oss göra ingenting, att vi mår bättre av det. Även om det finns en mängd saker som är intressanta och som man vill göra så är det alltså bra att stanna upp. Genom artikeln i DV upptäckte jag Gi-orogio Grossi, docent i medicinsk psykologi och forskare vid Stressforskningsinstitutet i Stockholm, och bestämde mig att läsa vidare om honom och hans jobb. Han pekar på att genom att göra ingenting ger man sig själv en möjlighet att stanna upp och titta på och rannsaka sig själv och sitt liv. Vilket

de flesta inte gör när vi bara arbetar på och låter vardagen bestämma takten. Han menar att vi genom att medvetet stanna upp kan upptäcka situationer som vi lever i men som inte gör oss gott, situationer som vi missar när vi rusar framåt. Han menar även att vi kan uppnå bättre resultat i och med att vi på så sätt, både genom att inte göra någonting samt genom att göra förändringar till det bättre, får mer energi – vilket ju är logiskt.

När jag läste detta kom jag att tänka på en familj jag känner, en familj som en gång hade tusen järn i elden. Föräldrarna var mitt uppe i sina karriärer och barnen var lysande i sko-lan. Jag träffade dem första gången efter att de kommit hem från Thailand efter tsunamin 2004. Två av familjemedlemmarna hade skadats svårt och hade svåra trauman. De andra tre hade klarat sig bättre, men alla fem vittnade om hemska upplevelser. Väl hemma fylldes dagarna av sjukvård, rehabilitering och försäkringsfrågor, samtidigt som de höll på att bygga ett nytt hus som planerades står färdigt till sommaren. Allt vid sidan om jobb och skola. Jag behöver inte säga att deras tillvaro inte såg ut som planerat efter att tsunamin kryddat den med oväntade ingredienser. En dag, mitt i kaoset, bestämde de sig för att säga stopp! De la husbygget på is, tog en paus från jobb och skola och fokuserade istället på sig själva och började konversera. Någonting som båda föräldrarna tydligen inte gjort sedan barnen, som nu var tonåringar, var små. Och de blev förvånade. Det visade sig att ingen av dem ville ha det nya huset – båda hade sagt ja för att de trodde att den andra ville. Mamman fick mer energi, inte bara för att hon blev friskare efter

sina skador utan även för att hon inte längre tillät jobbet tynga ned henne, och hon sa upp sig. Men det största av allt var att de tittade på varandra och frågade: Är vi lyckliga? Sva-ret blev nej. De hade kört på i ett ekorrhjul, gjort vad de trodde förväntades av dem, levt som den lyckliga och lyckade familjen, men ingen av dem hade känt efter om kärleken fanns där.

Nyligen talade jag med en av familjens döttrar och blev glad av att höra det hon berättade; nuförtiden är de den lyckligaste, på riktigt, familjen hon känner till. Föräldrarna är skilda och umgås istället som vänner och syskonen, och föräldrarna så klart, värderar stunderna de har tillsammans. De värderar varandra och varandras tid då de vet hur det känns att tro att man förlorat varandra. Hon förklarar att de aldrig nått dit de är idag om inte hela familjen hade sagt stopp våren 2005, lagt måsten åt sidan och tillåtit sig att hitta tillbaka till sig själva. Själv studerar hon och säger att hon tagit med sig den lärdo-men även som student. Idag gör hon ingen-ting dagen före en tenta. Hon lägger undan skolböcker, mobiltelefon, dator m.m. – på så sätt tycker hon att hon presterar bättre.

Så herr Grossi är nog inne på rätt spår – gör ingenting ibland.

Page 65: En Sueco juli & augusti 2014

65EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

s h

ela

tidn

ing

en

ww

w.e

ns

ue

co

.co

m

ANNONSÖRSREGISTERHär hittar du snabbt och lätt de telefonnummer du behöver

Advokat & Consulting Consulting ACM Bergman +34 952 585 781 Cyclo Abogados ............+34 952 665 055Global Accounting .......... +34 952 828 252Sánchez Solicitors ...........+34 951 214 636

BegravningsbyråFrancisco Camero ..........+34 902 200 625

Bygg & KonstruktionFM Invest ........................+34 637 392 930Trä & Sten .......................+34 952 907 020Villa & Projekt Invest ........+34 617 700 424

DagligvarorLa Leona .........................+34 693 735 859

Design, Inredning & UtsmyckningCortidea ......................... +34 952 461 221Jensen Beds ...................+34 952 908 855 Loft & Roomers .......................................... ............ +34 952 772 139/+34 952 664 170 The White House ........... +34 952 902 613

EnergilösningarTécnicas Maro ...............+34 952 529 538

Fastighetsmäklare & UthyrningFastighetsbyrån Fuengirola ......................... ........................................+34 952 587 488Fastighetsbyrån Marbella +34 951 191 000Fastighetsbyrån Nerja ..... +34 952 521 708 Villa & Projekt Invest .........+34 617 700 424

Flytt & TransportScantransport ................+34 952 467 065Vittsjö Akeri ...................... +46 42 14 09 30

FrisörerHair by Linda ....................+34 951 979 572Petro Frisörsalong ........... +34 952 467 130

Grafisk Design & Tryck Norrbom Marketing ........ +34 952 581 553

Hälsa & SkönhetAnni’s Vitalshop .............. +34 952 667 087 Vitamina .......................... +34 952 584 313

HörselklinikerDansk HøreCenter .......... +34 951 239 004

Internet & TelefoniFlexnet ...........................+34 952 663 300Másmóvil .................................................... ...........www.masmovil.es/se eller ring 1473Wifi Blue .......................... +34 952 477 733

JobbmarknadTelio/Got2Get ...................+34 951 245 767

KläderFia i Backen .....................+34 952 816 512Nina B .............................+34 952 907 020

KökCocinas Plus ............................................... ............+34 952 587 759/+34 952 764 595Nordic Muebles .............. +34 951 260 360

Läkare, Kliniker & SjukhusBodyTalk Torreblanca .... +34 607 629 106Clinica NorMed Dr. Beate A.-Nilsen ........... ........................................ +34 952 836 377Kiropraktiker Mogens Dahl ......................... ........................................ +34 952 464 137

OptikerDanOptica....................... +34 952 583 910Unioptica......................... +34 952 199 254

Pool & SpabadAquapool Spas ................+34 952 927 811Splash Pools Mijas .......... +34 952 591 053

RestaurangerBistro & Fondue ......................................... ............+34 952 931 533/+34 619 504 344Chez Max .......................+34 952 932 780El Rancho de Salva ......... +34 951 396 671Ginza .............................. +34 952 494 153Nikki Beach ....................+34 952 836 239

Säkerhet Alarma Universal ............. +34 902 301 510

TandläkareClínica Dental Escandinava ......................... ........................................ +34 952 660 167Clínica Dental Idea ...........+34 952 197 641Clínica Dental Medic ........+34 952 814 572Clínica Dental Noruega ... +34 952 476 880Clínica NorDental ............+34 952 834 263Dentadanés ....................+34 952 529 666

TräningPersonlig tränare Antonio +34 602 373 150

VeterinärClínica Veterinaria PetVet Kamu .................. ........................................+34 952 667 333

ÖvrigtCudeca ........................... +34 952 564 910Essential Magazine ........+34 952 766 344

Page 66: En Sueco juli & augusti 2014

aktuellt

66 EN SUECO - jUli/aUgUSti 2014

952 932 780

|

URB. RIVIERA C.N. 340 KM 198 |

MIJAS COSTA, (MÁLAGA)

|

WWW.MAXBEACH.COM

RESTAURANTChez Max

ÖPPET FRÅN KL.13

Tisdag till söndag (Måndag stängt)

15 min från Marbella 10 min från Fuengirola

EXIT > RIVIERA DEL SOL

KM198Calahonda/Marbella Miraflores

La Cala & Fuengirola

Chez Max

POOL BARSnooker, engelsk pool, amerikansk pool, turneringar, tävlingar och undervisning.

12:14

hhhhhhhh

CCCCCCCCCCCCRRRR

hA

hheChhhChheCU

heShChhh

AhheCCS

ChhChCAeChCheChChCChheChChChhhhhCheAATAAUAUUUAT UUAAAUAAAAAAATTTTTTTTTTSSSSSSSSEEEEEEEE

NNU NNUz z z z z z z Az

Uz

Uz z z z eeeeeeee

NAANANNNAAAAARRRRRRRRUUUUUU

MN M M MN MTT

M M M M M M M M M M M M M MTT

M M MN M M MNNNNTTTTTTNTNTNNNN

a a Ma a Ma ax a ax ax a a x a a ax Ma M a Ma ax Ma Max Ma Ma Ma ax M Ma Ma Max

x x x x x x x x x x

RRRRRRRRRR

ASTTAUUE TAAAAAAAAAATTTTTTTSSSSSSEEEEE

NAU NURUU NNNNNNANAAAAAAARRRRRUUUUUU

NTNTTTTNTTTNNTNNNN

ÖPPE Ö PE

T

ÖPPE ÖPP ÖP E ÖPP

Ti

ÖPP Ö PE

lll

d

KLET ÅN ÅN KLET T

id

ET FRÅ

d

ÅN Å KLT FRÅN K Å KL

l

ET F ÅN KL

d

T FRÅN KL

lllllii i

ET FRÅN

iTTiT

ET FRÅ ET FRÅN K

L.13 L 13 L. L 3 13 L 13 L 3 L 3

MM(M(((

k

(iT

M(

g

((M(M(M((M

gn ggg

TTiTi

rrn nnnngngngiiirrrririeeen

,nrrrr

rSuutttutu

kerr,eeP

nn koP

ooonnP

SSSnP P P

g

l gng

g

dn gg

)t)d

g

dg

BA

d )g

dMg

n )d )

ig

M n )

rr

öögd tä gtgt)t)t)t)gggggtgt

nnnnänngngngääätt

ntntätätsg ssgggadaM agaagddadadaddanns

BA

nnn

lnååååååM

g

MMMMMåMåMåMåMåMMåt sd

B

dl aaagdddadadnnn

v

h

öö

vvv

önönönöön

d

ssösllllllllllllllllliitii

hg

tittiggg

g

agagas ag

g

ddassdiiisisTiTi

g u rrrdedddedenuhn

u

Rsi

cck

chchookk

aagggannnli,p

,, ngngiia

llllililia

vr väätttäa ,rearr,r,aaag

ogag

kgaga

sk ask sssnnnp a AR

kake kae irrrieema AR

maa A

,p AR

p ll,oooppkk AR

kksss BARL BA

s R

lllllllslsngegnOOL BAR

ggenngnngngngeeOOL OOL BARe

POO PO O OO

ni gg

o.v gg.nni ngngiii

pnnssiiisisvvv

lll,ll,oooopkk

mm

a allf r

onn f

Callleebbraa M M

/Manåfr

/Mnii

/Mm551

/MaaddaddnnohhaaaalaaCC

fr fr

ax

8KL ala & Fuengirola

a Ma

K 9

1

Kl

a

La l

K 8

Ch

fr

axz Mz M

a m nim100

OL

8M199MK 1KKKM

Ma Ma ax

lal

SDEL RAEVII> REXIT

ax

lll

M

llbeee

M

bbr

al

r

La & Fuengirolaa C F

heChe

Cala & Fuengirola Cala & Fuengirola Cala & Fuengirola

MM r F

Fue g rola

g ro

rafloresn

Migirola F

engirola

lan

res Fue

floresnnåå

rafloresMir es

Fu g gi l

952 932 780

URB. RIVIERA C.N | 0

MIJA N. 340 KM 198 |

AS COSTA, (MÁLAGA)

CAEEABXXBAAXMMA.W.WWWWWW| )

MOC.HC

Chez Max ES Juli 2014 FINAL:Layout 1 23/06/14 12:22 Page 1

Radannonser är GRATIS för privatpersoner som önskar sälja till exempel en cykel, hitta en resekamrat eller sälja en soffa. Beställ annonsen genom att skicka ett e-mail till: [email protected] och vi sätter in den i magasinet och på: www.ensueco.com vid första bästa tillfälle. Kommersiella annonser kostar 0,60 euro per ord och kan beställas och betalas på www.ensueco.com eller på vårt kontor i Centro Idea, Mijas.Bostadsannonser är inte gratis och ska beställas och betalas på: www.ensueco.com

Bostad uthyres Charmerande lägenhet på 120 m2 i Finca San Antonio 10 minu-ter från Fuengirola och 5 minuter från Mijas Pueblo uthyres på kort- eller låntidsuthyrning.Vänlige kontakta: [email protected] för ytterligare information.Se mer på: http://www.feriebo-lig-spanien.dk/20611

2 fastigheter med panoramautsiktöver berg och hav. Paradis i bergen. Kan delas upp i 4 bostäder.Totalrenoverat strandhus bara 7 meter från Medelhavet säljes till skamligt lågt pris på grund av hög ålder.Vi söker mindre bostas

för långtidshyra eller köp.E-mail: [email protected]. +34 678 865 968

El-arbeten utförsV/ Jesper Hansen. Elinstallatör och maskinmästare.Tel: + 34 600 409 484.E-mail: [email protected]

Charmerande villa med pool 295 000 €Prissänkt från 395 000 €. Belä-gen på toppen av Torreblanca med mycket fin utsikt över havet och bergen. Nyrenoverad, 150 m2 i två våningar med 2 var-dagsrum, 2 sovrum, 2 badrum (spa), kök, grovkök/ tvättstuga, hobbyverkstad. A/C på båda våningarna. Fullt möblerad och komplett utrustad (alla hårda vitvaror, 2 TV-plattskärmar, 2 B&O-radios, satellit, kassaskåp etc.). Stor carport med förva-ringsskåp. 487 m2 välplanerad tomt. Alltid lä på minst en av husets sidor. Tel. (+34) 670 661 200, www.tricornio.com.

Allt i aluminium, glas och järn - Fabrimetalcris S.L.Termofönster- och dörrar. Pan-sarglas. Inglasning av balkong/terrass. Glastak, fast eller skjut-bart. Persienner, även elektriska.

I järn tillverkas galler, dörrar, trappor, räcken, grindar, även elektriska m.m. Egen verkstad i Fuengirola. Över 20 år i bran-schen. Vi talar skandinaviska, engelska och spanska.Ring +34 600 409 484 för gratis kostnadsförslag och mätning.E-mail: [email protected]

SäljesNy CD-spelare, spelbord för kortspel, ny Ufesa fotmassage-apparat, couronne-spel, svensk järngaffel 102 cm, tennisracket för samlare, piskkäpp i rotting, stor vit yllematta i två delar samt diverse konstväxter: blommor, stora palmblad, regnträd, bam-buträd i silke plus monterings-material.Ring: 690 060 546

Fräsch takvåningCentralt belägen i Los Boliches (Fuengirola).Välutrustad med 3 sovrum och terrass i syd- och västläge uthy-res vecko- eller månadsvis juli, augusti och september.Kontakt: e-mail: [email protected] eller mobil +46 70 203 76 22.Kontakt: [email protected] +46 70 547 38 83

Flygplatskörning från 25 euroFrån Fuengirola. Jag tar gärna hand om hus och trädgård. Kontakta Erik på: 627 19 86 67. E-mail: [email protected]

Avskild garageplatsOvan gatunivå i El Castillo, 150 m från tågstationen Torreblanca.75 € per månad. Tel: 676 2 [email protected]

Lägenhet i Torre de Andalucíamed ett sovrum långtidsuthyres.Tel. 952 92 99 02 – 607 608 608

Föräldragrupp - barn med autism Kostnadsfri grupp som vänder sig till föräldrar till barn med autism. Vi träffas i Marbella området. Hör av dig till Anna. [email protected] vi ses!

Byggnadsställning uthyres höjd 4,20 m, längd 2,70 m, på hjul. Ring för mer information: 608 957 253.

Kasta inte det du inte behöver!Vi kommer gratis och hämtar allt du inte vill ha och på så sätt hjälper du oss hjälpa människor i nöd. Tack på förhand!ThewaychristiancounselingTel. 634 369 414 eller 693 827 782

Saknar du någon som kan måla om ditt hus/lägenhet,sätta upp takrännor, byta vat-tenkran eller vad det än må vara, ingenting är för litet.Ring då till: 608 957 253,eller maila: [email protected]

Renoveringar och byggen Tak, utbyggnader, terrasser, vat-ten/solenergi, kök och badrum, elektricitet och målningsarbeten. Tel. 617 089 188

Spanska drömbostäderKöp•Sälj•[email protected]: +46 8 501 64 841

R A D A N N O N S E R

Page 67: En Sueco juli & augusti 2014

952 932 780

|

URB. RIVIERA C.N. 340 KM 198 |

MIJAS COSTA, (MÁLAGA)

|

WWW.MAXBEACH.COM

RESTAURANTChez Max

ÖPPET FRÅN KL.13

Tisdag till söndag (Måndag stängt)

15 min från Marbella 10 min från Fuengirola

EXIT > RIVIERA DEL SOL

KM198Calahonda/Marbella Miraflores

La Cala & Fuengirola

Chez Max

POOL BARSnooker, engelsk pool, amerikansk pool, turneringar, tävlingar och undervisning.

12:14

hhhhhhhh

CCCCCCCCCCCCRRRR

hA

hheChhhChheCU

heShChhh

AhheCCS

ChhChCAeChCheChChCChheChChChhhhhCheAATAAUAUUUAT UUAAAUAAAAAAATTTTTTTTTTSSSSSSSSEEEEEEEE

NNU NNUz z z z z z z Az

Uz

Uz z z z eeeeeeee

NAANANNNAAAAARRRRRRRRUUUUUU

MN M M MN MTT

M M M M M M M M M M M M M MTT

M M MN M M MNNNNTTTTTTNTNTNNNN

a a Ma a Ma ax a ax ax a a x a a ax Ma M a Ma ax Ma Max Ma Ma Ma ax M Ma Ma Max

x x x x x x x x x x

RRRRRRRRRR

ASTTAUUE TAAAAAAAAAATTTTTTTSSSSSSEEEEE

NAU NURUU NNNNNNANAAAAAAARRRRRUUUUUU

NTNTTTTNTTTNNTNNNN

ÖPPE Ö PE

T

ÖPPE ÖPP ÖP E ÖPP

Ti

ÖPP Ö PE

lll

d

KLET ÅN ÅN KLET T

id

ET FRÅ

d

ÅN Å KLT FRÅN K Å KL

l

ET F ÅN KL

d

T FRÅN KL

lllllii i

ET FRÅN

iTTiT

ET FRÅ ET FRÅN K

L.13 L 13 L. L 3 13 L 13 L 3 L 3

MM(M(((

k

(iT

M(

g

((M(M(M((M

gn ggg

TTiTi

rrn nnnngngngiiirrrririeeen

,nrrrr

rSuutttutu

kerr,eeP

nn koP

ooonnP

SSSnP P P

g

l gng

g

dn gg

)t)d

g

dg

BA

d )g

dMg

n )d )

ig

M n )

rr

öögd tä gtgt)t)t)t)gggggtgt

nnnnänngngngääätt

ntntätätsg ssgggadaM agaagddadadaddanns

BA

nnn

lnååååååM

g

MMMMMåMåMåMåMåMMåt sd

B

dl aaagdddadadnnn

v

h

öö

vvv

önönönöön

d

ssösllllllllllllllllliitii

hg

tittiggg

g

agagas ag

g

ddassdiiisisTiTi

g u rrrdedddedenuhn

u

Rsi

cck

chchookk

aagggannnli,p

,, ngngiia

llllililia

vr väätttäa ,rearr,r,aaag

ogag

kgaga

sk ask sssnnnp a AR

kake kae irrrieema AR

maa A

,p AR

p ll,oooppkk AR

kksss BARL BA

s R

lllllllslsngegnOOL BAR

ggenngnngngngeeOOL OOL BARe

POO PO O OO

ni gg

o.v gg.nni ngngiii

pnnssiiisisvvv

lll,ll,oooopkk

mm

a allf r

onn f

Callleebbraa M M

/Manåfr

/Mnii

/Mm551

/MaaddaddnnohhaaaalaaCC

fr fr

ax

8KL ala & Fuengirola

a Ma

K 9

1

Kl

a

La l

K 8

Ch

fr

axz Mz M

a m nim100

OL

8M199MK 1KKKM

Ma Ma ax

lal

SDEL RAEVII> REXIT

ax

lll

M

llbeee

M

bbr

al

r

La & Fuengirolaa C F

heChe

Cala & Fuengirola Cala & Fuengirola Cala & Fuengirola

MM r F

Fue g rola

g ro

rafloresn

Migirola F

engirola

lan

res Fue

floresnnåå

rafloresMir es

Fu g gi l

952 932 780

URB. RIVIERA C.N | 0

MIJA N. 340 KM 198 |

AS COSTA, (MÁLAGA)

CAEEABXXBAAXMMA.W.WWWWWW| )

MOC.HC

Chez Max ES Juli 2014 FINAL:Layout 1 23/06/14 12:22 Page 1

Page 68: En Sueco juli & augusti 2014

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

the_white_house_ES_Februar 2014.pdf 1 30/12/13 09:52