19
E Lichtbericht 90 Publicado en abril de 2010 Neues Museum, Berlín Un intercambio de miradas que recorre tres milenios: bajo su nue- va iluminación, la reina egipcia Nefertiti se muestra sorprendente- mente actual y moderna. El antiguo busto ha vuelto a su casa, descui- dada durante muchos años y ahora esmeradamente restaurada, en la Isla de los Museos berlinesa. Investigar y conservar, presentar y escenificar: los museos constitu- yen el archivo cultural de la huma- nidad, y la luz sirve en ellos como medio imprescindible para la inter- pretación de la arquitectura y los objetos expuestos.

ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

  • Upload
    lexuyen

  • View
    241

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

E Lichtbericht 90

Publicado en abril de 2010

Neues Museum, BerlínUn intercambio de miradas que recorre tres milenios: bajo su nue-va iluminación, la reina egipcia Nefertiti se muestra sorprendente-mente actual y moderna. El antiguo busto ha vuelto a su casa, descui-dada durante muchos años y ahora esmeradamente restaurada, en la Isla de los Museos berlinesa.

Investigar y conservar, presentar y escenificar: los museos constitu -yen el archivo cultural de la huma-nidad, y la luz sirve en ellos como medio imprescindible para la inter-pretación de la arquitectura y los objetos expuestos.

Page 2: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

ERCO Lichtbericht 90 1

Nefertiti ha hallado su hogar. Una vez concluida la ambiciosa rehabilitación a cargo del arqui­tecto David Chipperfield, el Neues Museum de Berlín ha vuelto a abrir sus puertas tras un plazo de planificación y construcción de diez años. Durante este tiempo, el diseño de iluminación fue asumido por Gabriele von Kardorff, del estu­dio berlinés Kardorff Ingenieure. El resultado es un museo de gran claridad y modernidad, pero que también permite percibir arquitectó­nicamente su pasado. Para Berlín y la Isla de los Museos de Berlín, este museo constituye un enriquecimiento cultural, y para Nefertiti repre­senta, sin duda alguna, un hogar adecuado al cabo de más de 3.000 años.

Hemos incorporado en nuestro nuevo pro­grama de luminarias empotrables en el techo Quintessence, más de 40 años de experiencia en la iluminación integrada en el techo. De este modo hemos creado la primera serie de Downlights íntegramente adaptada a los cri­terios del confort visual eficiente. El núcleo del programa está formado por lámparas efi­cientes y preparadas para el futuro. Así lo pone de manifiesto también la elevada proporción de nada menos que 350 artículos con LEDs en el programa Quintessence. Las lentes Spherolit y los colimadores ópticos constituyen el fun­damento luminotécnico del programa. La opto ­ electrónica, con el planteamiento integral de óptica, electrónica e informática, crea el entor­no innovador para situarse a la altura de los tiempos mediante productos basados en la téc ­ nica LED. Además, la posibilidad de conexión al sistema de control de luz Light System DALI explota plenamente el potencial energético de Quintessence en instalaciones de iluminación.

La técnica LED también gana terreno en ámbitos en los que se plantean exigencias ele­vadas a la calidad del diseño de iluminación, como puedan ser los museos. En la página 24 hallará un impactante ejemplo de ello, con el Museum Kunst Palast de Düsseldorf. Aquí se iluminó una exposición gráfica mediante pro­yectores LED Optec, por motivos tanto energé­ticos como de conservación. Las ventajas de la regulabilidad, la mayor duración y la eficiencia energética, combinadas con su luz sin compo­nentes UV e IR, satisfacen a los conservadores.

ERCO LichtberichtPie de imprentaEditor: Tim H. MaackRedactor jefe: Martin KrautterDiseño: Simone Heinze, Christoph SteinkeImpresión: Mohn Media Mohndruck GmbH, Gütersloh

1028747000© 2010 ERCO

Fotografías (página): Andreu Adrover Esquena (3), Xu Bing (3), Jan Bitter (2), Ulf Büschleb (3), Julia Holtkötter (1), Aksel Karcher (16, 23), David Kuntzsch (U3), Thomas Mayer (2, 3, 4–5, 24, 25, 26–29) Rudi Meisel (U1, 6–11, 25, U3), Rogerio Reis (25), Alexander Ring (2, 17–18, 20­21, 26, U3), Dirk Vogel (2, 25, 26, 30–31), Michael Wolf (U4).

Traducción: Lanzillotta Translations, Düsseldorf

Tim Henrik Maack

Trasfondo

Centro de arte contemporáneo Punta della DoganaUn concepto de planificación para la iluminación de edificios culturales

Un artículo de Cinzia Ferrara y Pietro Palladino, Milán

Proyectos

16

18

20

22

23

Tadao Ando transformó la antigua oficina de aduana marítima de Venecia en un museo de arte contemporáneo. Aquí puede admirarse ahora la colección de arte de François Pinault. Desde fuera apenas se aprecian los trabajos de remodelación realizados en el edificio, pero por dentro éste luce el habitual rigor minimalista de Tadao Ando, creando así un espacioso marco para la colección. Con las superficies de hormi­gón liso bañadas uniformemente, así como las paredes de ladrillo de la antigua estructura del edificio, es prácticamente un paradigma de la iluminación vertical. En combinación con un control DALI, así como con la integración inteligente de luz diurna, el resultado es un concepto de iluminación de gran eficiencia energética.

Con la innovación centrada en los LEDs, estaremos presentes también en la feria Light+Building de Frankfurt. Nos encontrará en el pabellón 3.0, stand A11. ¡Esperamos tener la oportunidad de saludarle allí!

Quintessence Luminarias empotrables en el techo

Quintessence Luminarias empotrables en el techopara la iluminación vertical

Quintessence Luminarias empotrables en el techocon LED

FocoLEDs blancos: generación de luz Doble focoAplicación práctica de los LEDs blancos y la mezcla de colores RGBW

Introducción

Reportaje

12 24

26

30

Confort visual eficiente en el museoExponer y comunicar – coleccionar, conservar e investigar: los conceptos de iluminación con confort visual eficiente facilitan las tareas de los museos de for­ma sostenible y rentable.

Punta della Dogana, VeneciaTadao Ando transformó la antigua ofici­na aduanera de Venecia en un museo de arte contemporáneo que, gracias a una luminotecnia sostenible, está preparado para el futuro.

Museo de Ciencias Naturales, BruselasEl recién remodelado museo belga de Ciencias Naturales ofrece a los jóvenes y no tan jóvenes visitantes algo más que dinosaurios: nociones y conocimientos científicos actualizados, presentados de forma atractiva.

Sobre este número

Destellos

Rayo de luz

1

2

4

Monumento consecuente: el «Neues Museum», BerlínDespués de pasar décadas en ruinas, el Neues Museum resurge ahora, resplan­deciente bajo una luz ideal.

Cara a cara con NefertitiUna entrevista con la diseñadora de ilu­minación del Neues Museum, Gabriele von Kardorff (Kardorff Ingenieure, Berlín).

6

10

32 Luces de cola

Contenido Sobre este número

Luz & Técnica

Page 3: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

2 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 3

Destellos

TorontoRetorno fulminante: en su ciudad natal de Toronto, Frank O. Gehry tuvo la posibilidad de ampliar y remodelar la Art Gallery of Ontario, una de las instituciones de arte más importantes de Canadá. Elementos de iluminación ERCO escenifican los objetos expuestos en espacios exteriores e interiores.

Art Gallery of Ontario, TorontoArquitecto: Gehry Partners, LLP, Los Ángeles Proyecto de iluminación: L'Observatoire Interna tional, Nueva Yorkwww.ago.net

BarcelonaLa Casa Garriga Nogués, un pala­cio urbano situado en el Eixample, fue construida entre 1899 y 1905 por el arquitecto catalán Enric Sagnier. Desde hace poco alberga la Fundación Francisco Godia. Esta fundación administra el legado de Francisco Godia (1921–1990), un atípico emprendedor que triunfó no sólo como piloto de carreras, sino también como coleccionista de arte con un gusto exquisito. Las salas de la galería, de diseño reciente, presentan la colección de Godia y ofrecen un entorno atrac­tivo para exposiciones temporales o eventos. Los raíles electrificados Hi­trac, con proyectores Cantax, actúan como iluminación flexible. La terraza del patio interior, con una escultura transitable de la artista Cristina Iglesias, se ilumi­na mediante bañadores de suelo Kubus.

Fundación Francisco Godia, BarcelonaArquitecto y proyecto de iluminación: Jordi Garcés, Barcelona www.fundacionfgodia.org

RomaEl Palazzo Massimo alle Terme forma parte del «Museo Nazionale Romano». La sala Augustus, en la planta baja, presenta, entre otras piezas, el antiguo altar de Ostia, escenificado de manera refinada mediante el contraste entre la luz de acento blanca cálida de los pro­yectores Parscan y la iluminación indirecta fría.

Palazzo Massimo, RomaProyecto de iluminación: Francesca Storaro, Castel Gandolfo (Roma)

PekínEl museo de la «China Central Aca­demy of Fine Art», abreviado como CAFA, se desarrolló a partir de la Galería de Estudios de la academia de arte homónima, fundada en 1958. Su extensa colección abarca obras históricas y actuales de artis­tas chinos, pero también pintura europea. El arquitecto japonés Arata Isozaki ha creado reciente­mente un nuevo edificio con una superficie de exposición de 4.150m² para exposiciones permanentes y extraordinarias. El exterior de esta gran forma escultural está revesti ­do con piedra natural gris. El inte­rior siempre ofrece a los visitantes nuevas perspectivas y experiencias de espacio. En función de su uso, la iluminación difusa se combina mediante elementos luminosos en el techo con una iluminación de acento mediante proyectores Stella, Optec y Parscan montados en raíles electrificados.

CAFA Art Museum, PekínArquitecto: Arata Isozaki & Associates, TokioProyecto de iluminación: Fisher Marantz Stone Partners, Nueva Yorkwww.cafamuseum.org

ZúrichUna actitud nada conservadora: la exposición permanente del Museo Nacional fue remodelada y renova­da radicalmente en el curso de los trabajos de rehabilitación. Entre los nuevos elementos se encuentran los proyectores Optec, montados en raíles electrificados Hi­trac.

Museo Nacional, ZúrichArquitecto: Christ & Gantenbein, ZúrichDiseño de la exposición y escenografía: Holzer Kobler Architekturen, ZúrichProyecto de iluminación: d'lite, Zúrichwww.nationalmuseum.ch

PiacenzaEn el antiguo matadero de la capital de provincia italiana homónima, con su estimulante arquitectura indus­trial, se han alojado facultades de su universidad, así como una colec­ción de ciencias naturales. Junto a sistemas de proyectores montados en raíles electrificados, se utilizan bañadores de techo Parscoop para la iluminación general indirecta.

Museo di Storia Naturale, Piacenzawww.piacenzamusei.it

HamburgoTras la remodelación del Zollmu­seum en la Speicherstadt (complejo de almacenes portuarios), la Admi­nistración Federal de Aduanas ale­mana cuenta con una nueva tarjeta de visita. La historia de la aduana alemana está escenificada de forma moderna, con más de 1.000 objetos expuestos, gráficos y medios. El sis­tema de iluminación flexible procede de ERCO: raíles electrificados Hi­trac con proyectores Quinta y Pollux.

Deutsches Zollmuseum, HamburgoDiseño de la exposición y proyecto de iluminación: Triad, Berlínwww.zoll.de

HagenEmil Schumacher (1912–1999), pionero de la pintura abstracta en Alemania, cuenta ahora con un museo propio en su ciudad natal: situado junto al Karl Ernst Osthaus Museum, el nuevo edificio alberga en tres niveles la amplia colección, así como exposiciones extraordi­narias.

Emil Schumacher Museum, HagenArquitecto: Lindemann Architekten, MannheimProyecto de iluminación: Licht Kunst Licht, Bonn/Berlínwww.esmh.de

GranadaJosé Guerrero (1914–1991) se dio a conocer como pintor adscrito al expresionismo abstracto. Gra­nada, su ciudad natal, le dedicó un centro de arte contemporáneo cuya arquitectura clara y moderna crea un estimulante contraste con el casco antiguo circundante, de estética morisca. El concepto lumi­noso apuesta por la iluminación vertical.

Centro José Guerrero, GranadaArquitectura y proyecto de iluminación:Antonio Jiménez Torrecillas, Granadawww.centroguerrero.org

UlmEl industrial Dr. Friedrich E. Rentschler habilitó espacios de galería propios en un loft industrial, para albergar su extraordinaria colección de arte contemporáneo. El sofisticado equipamiento téc­nico incluye proyectores Cantax montados en raíles electrificados Hi­trac, cómodamente controlados mediante el Light System DALI.

FER Collection, Stadtregal, UlmArquitecto: PEG Projektentwicklungs­gesellschaft Ulm mbH; Ott Ingenieure Langenau www.fer­collection.de

MadridEn su sede estilo campus, ubicada en Boadilla del Monte, cerca de Madrid, el mayor banco de España posee su propia galería de arte para presentar la amplia colección de su fundación cultural. La iluminación vertical mediante bañadores de pared Optec realza a la perfección los objetos expuestos, tales como los suntuosos tapices del siglo XVII.

Fundación Banco SantanderArquitectura y proyecto de ilumina­ción: Kevin Roche John Dinkeloo and Associates, DublínMuseología: Juan Ariño, Madridwww.fundacionbancosantander.com

EssenComo punto de partida de «RUHR.2010» – el año de Essen como Capital Cultural Europea – se inauguró en la mina Zollverein, patrimonio cultural de la humani­dad, el Ruhr Museum, una cita obli­gada para los amantes de la cultura industrial.

Ruhr Museum, EssenArquitecto: OMA, Rem Koolhaas, Rotterdam; Böll & Krabel, EssenProyecto de iluminación: Licht Kunst Licht, Bonn/BerlínDiseño de la exposición: HG Merz, Stuttgartwww.ruhrmuseum.de

Page 4: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

4 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 5

Rayo de luz Iglesia de San Giovanni Evangelista, ParmaFresco de la cúpula «Visione di San Giovanni» de Correggio, aprox. 1520Proyecto de iluminación: Francesca Storaro, Castel Gandolfo (Roma)

Fotógrafo: Thomas Mayer, Neuss

Page 5: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

6 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 7

Cuando hace 20 años cayó el muro de Berlín, el Neues Museum, construido por Friedrich August Stüler entre 1841 y 1855, parecía un caso per­dido: bombardeadas y calcinadas, las ruinas del suntuoso edificio permanecían allí desde el final de la guerra, un monumento de lúgubre belleza. Durante mucho tiempo, en la antigua RDA fal­taron la voluntad y los medios incluso para el mantenimiento, circunstancia que se refleja en la hierba y los árboles que crecen en la destrui­da sala de escaleras. Sólo a partir de 1985, las medidas de protección en los cimientos senta­ron las bases para una reconstrucción. El arqui­tecto David Chipperfield se presentó al concurso de 1993/94 a fin de volver a transformar las rui­nas en un museo funcional conforme a pautas modernas en base a su diseño. Prometió tratar la sustancia de la forma más respetuosa posible. Junto con el experto en conservación del patri­monio histórico Julian Harrap, tras haberle sido encomendado el proyecto en 1997, Chipperfield cumplió esta promesa con una coherencia hasta ahora sin igual, y que desafía intelectualmente a quienes, en relación con la conservación del patrimonio histórico, piensan sobre todo en ambiente acogedor y ojos de buey.

El tema del museo es la Prehistoria y la Pro­tohistoria, así como la Antigüedad egipcia. En consecuencia, Chipperfield llevó a cabo arqueo­logía arquitectónica: una laboriosa documenta­ción y conservación del inventario ocupó buena parte del plazo de planificación y construcción de diez años. Los fragmentos preservados del diseño de alta complejidad tanto técnica como arquitectónica de Stüler fueron albergados por Chipperfield en un marco de añadidos estructu­rales que prácticamente respiran rigor prusiano. No especula con un contraste máximo entre lo antiguo y lo nuevo, sino que desarrolla de una forma abstracta los conceptos de Stüler. El resul­tado es un edificio que no traiciona su historia, sino que la presenta de manera demostrativa; que no teme a la complejidad, sino que permite experimentarla sensorialmente.

Entre los numerosos proyectistas de primer nivel que acompañaron durante años el mas­todóntico proyecto se contó la diseñadora de iluminación Gabriele von Kardorff del estudio Kardorff Ingenieure, Berlín (entrevista en las páginas 10–11). Finalmente, y pese al proce­dimiento enormemente costoso, Chipperfield logró dejar los costes de construcción varios millones de euros por debajo del presupuesto estimado, lo cual redunda en beneficio de la financiación de otros proyectos en la Isla de los Museos.

MK

Monumento consecuente: el «Neues Museum», BerlínCinco museos, colecciones de fama mundial: la Isla de los Museos berlinesa está clasifi-cada como Patrimonio Cultural de la Huma-nidad por la UNESCO. El Neues Museum ha resurgido recientemente tras décadas en rui-nas. Polariza como declaración radical sobre la conservación de monumentos, pero es casi imposible sustraerse a su fascinación.

Arquitecto: David Chipperfield, Londres/BerlínProyecto de iluminación: Kardorff Ingenieure, BerlínPlanificación conservadora del patrimonio histórico: Julian Harrap Architects, LondresDirección de la obra: Lubic & Woehrlin, BerlínProyecto de restauración: Pro Denkmal GmbH, BambergFotos: Rudi Meisel, Berlín

www.neues­museum.de

En la sala de las escale ­ras: el bañado de pare ­ des complementa la luz lateral natural de las grandes ventanas en los lados estrechos. Por medio de simulaciones de luz, los proyectistas determinaron el tipo de reflector y la disposición

de las luminarias para una uniformidad óptima. Los bañadores de pared con lámparas de haloge­nuros metálicos de color blanco neutro de larga duración están montados en un bastidor situado a 25 metros de altura en la estructura del tejado.

Page 6: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

8 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 9

Page 7: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

10 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 11

Una entrevista con la diseñadora de ilu-minación del Neues Museum, Gabriele von Kardorff. La entrevista fue realizada por Martin Krautter, redactor jefe de Lichtbericht.

Martin Krautter (MK): Sra. von Kardorff, el Neues Museum de Berlín es un fascinante pro­yecto de arquitectura e iluminación de extra­ordinaria magnitud, pero que también exigió gran tesón por parte de los proyectistas. ¿Cuánto tiempo ha permanecido ocupada con este pro­yecto?

Gabriele von Kardorff (GvK): Diez años, recorriendo todas las fases hasta la iluminación de los objetos el día previo a la inauguración.

MK: ¿Qué se conocía acerca de la iluminación original del museo y qué papel desempeñó ésta en su concepto?

GvK: August Stüler diseñó el edificio a media­dos del siglo XIX para su uso durante el día, de modo que dispuso grandes ventanas y el sumi­nistro de luz adicional a través de patios interio­res. Así pues, el gran reto para nosotros consistía en desarrollar un concepto para un edificio his­tórico que originalmente carecía de iluminación artificial. En consecuencia, iniciamos nuestro diseño de iluminación con un análisis intensivo de las calidades de luz diurna del edificio. Sobre la base de nuestro modelo 3D creamos también una película de simulación que conducía por el museo y permitía percibir la incidencia directa de la luz del sol en el transcurso del día y del año.

Finalmente nos decidimos por conservar el concepto básico de un uso de luz diurna. Natu­ralmente, es más sencillo y habitual excluir cual ­ quier acción de la luz natural sobre las exposicio­nes y permitir exclusivamente condiciones fijas y controlables. Sin embargo, ese planteamiento no armonizaría con el edificio. Además, estába­mos convencidos de que los objetos expuestos de las tres colecciones se beneficiarían de una atmósfera luminosa cambiante. También quería­mos demostrar que es perfectamente posible conciliar la luz diurna y la artificial en un museo. No obstante, para ello era imprescindible no olvidar durante el diseño de la iluminación arti­ficial los aspectos de la luz diurna en cada fase del proyecto, y a la inversa. Así, necesitábamos un concepto de protección solar y antideslum­brante inteligente que permita una luz diurna y una vista al exterior suficientes, pero sólo hasta el punto de que los objetos expuestos todavía estén protegidos y el componente de luz artifi­cial siga realzando los contornos y los acentos.

El recorrido por el edificio ofrece actualmen ­te una plétora de atmósferas espaciales armo­niosas con luz natural. Además, la luz artificial es un componente esencial de la iluminación de edificios, a fin de presentar los objetos expues­tos de forma óptima y poder utilizar el edificio con independencia de la luz diurna.

Empezamos a diseñar nuestro concepto de iluminación en el año 2000, sin contar con una idea realista del aspecto que tendrían las salas

luminarias albergan dispositivos técnicos tales como altavoces. Las piezas de exposición, desde grandes esculturas hasta los más pequeños ob­jetos de oro, son iluminados por la luz de la sala y apenas utilizan puntos de luz para vitrinas. El resultado es una atmósfera luminosa generosa que armoniza con las condiciones cambiantes de la luz diurna.

MK: La estrella del museo es sin duda Nefer­titi. ¿Desde qué perspectiva se planteó esta tarea de iluminación, y cómo describiría el resultado final?

GvK: Nefertiti es, ciertamente, la protagonista de la colección egipcia. En primer lugar tuvimos que averiguar con qué grado de sensibilidad reacciona a la luz en su belleza. Afortunadamen­te tuvimos la oportunidad de estudiar de cerca el busto durante mucho tiempo en diversos emplazamientos y nos beneficiamos de las expe­riencias del por entonces director del museo, el profesor Wildung. De este modo constatamos que podemos influir en la edad de Nefertiti sim­plemente con la dirección y la intensidad de la

tras la conclusión de la obra. Muchas partes del edificio se hallaban todavía en estado ruinoso. La diversidad de las superficies, la coexistencia de elementos históricos y nuevos, así como futuros cortinajes de protección solar y antides­lumbrante frente a las ventanas, conferirían al edificio un nuevo carácter.

MK: El Neues Museum refleja una actitud extraordinariamente coherente en cuanto al tratamiento de la sustancia histórica. ¿Qué repercusiones tuvieron sobre su labor de pla­nificación los objetivos de conservación del patrimonio histórico?

GvK: El concepto de luz artificial requirió soluciones detalladas muy cuidadosas e indi­viduales en colaboración con los arquitectos. Ninguna sala histórica es igual a otra. Los elementos preservados y restaurados eran en gran parte intocables para instalaciones, así que en muchas ocasiones fue preciso hallar compromisos entre emplazamientos de lumi­narias y efectos luminosos posibles. A causa de la gran variedad espacial y de las restricciones establecidas por la restauración, fue necesa­rio desarrollar más de cien tipos de luminaria individuales, todos los cuales obedecen a un concepto integral.

MK: El monumental atrio de las escaleras es sin duda un espacio clave para todo el museo. ¿Qué criterios definió aquí para los distintos componentes de la luz, especialmente para la iluminación vertical de las superficies de pared?

GvK: El atrio de las escaleras cuenta con una iluminación natural intensiva, gracias a las ven­tanas de 6 metros de altura en ambas fachadas. Este impresionante espacio con las nuevas escaleras de David Chipperfield posee un mar­cado carácter representativo. Al mismo tiempo, muestra la destrucción y deja al descubierto las heridas con las paredes de ladrillos históricas visibles. Es bajo la luz diurna cuando el atrio de las escaleras despliega su efecto de manera más eficaz. Así pues, hemos asignado a la luz artificial la tarea de complementar la luz diurna. La luz artificial procede exclusivamente de la estruc­tura de tejado situada a 25 metros de altura, ya que las paredes carecen de instalaciones. Quería­mos sumergir las escaleras y las paredes en una luminosidad muy uniforme, sin conos de luz ni proyecciones de sombras. De este modo se logra el efecto más natural como complemento de la luz diurna y se enfatizan las grandes dimensio­nes del espacio. En base a estas consideraciones, optamos por utilizar lámparas de halogenuros metálicos con un color de luz blanco neutro.

MK: ¿Qué criterios siguió para la iluminación de las distintas galerías, y qué componentes de la luz se utilizan?

GvK: Todas las salas de exposición poseen los dos componentes de iluminación de objetos y general. Las luces de seguridad y de vigilancia están integradas en la luz general, lo cual nos permitió prescindir de luminarias adicionales. El diseño de las luminarias posee un carácter técnico­funcional, decididamente discreto. Por ejemplo, las luminarias especiales en las salas históricas tienen un diseño claro en bronce en forma de caja. En todos los techos de nueva construcción, las luminarias están integradas en los elementos de techo prefabricados. En muchos casos, los elementos de cuerpo de las

luz. En anteriores emplazamientos fue ilumina­da de forma más plana, lo cual la hacía parecer más joven. Actualmente es una mujer madura, cuyas arrugas y huellas de la vida son claramen­te visibles en virtud de una iluminación más oblicua, con una mirada viva que resplandece en su pupila debido a un reflejo luminoso propio.

MK: ¿Qué papel desempeñó el factor energé­tico ante el trasfondo de los aspectos culturales y de conservación del patrimonio histórico? ¿De qué manera fue tenido en cuenta?

GvK: Si consideramos que nuestra planifica ­ ción se inició hace 10 años, el consumo ener­gético máximo de 20W/m2 es excelente para un museo. Lo hemos conseguido sobre todo mediante la optimización sistemática del uso de luminarias. Así, la iluminación general se genera casi exclusivamente mediante lámparas de halogenuros metálicos y lámparas fluores­centes energéticamente eficientes. Por ejemplo, en el atrio de las escaleras y en los dos grandes patios nos situamos en 10W/m2. Todas las lám­paras poseen la mejor clase energética de su

Cara a cara con Nefertiti

Kardorff Ingenieure LichtplanungKardorff Ingenieure está presente a nivel internacional con referencias sobresalien­tes en todos los ámbitos del diseño de luz artificial y diurna. «Primero comprender, después iluminar»: ésta es la filosofía que preside la labor del estudio y que conduce a una consideración intensiva del entorno, la arquitectura y la utilización. Kardorff Ingenieure Lichtplanung, fundada en 1997, está dirigida por Gabriele y Volker von Kardorff. El experimentado equipo de 16 arquitectos e ingenieros de diver­sas disciplinas procede de 8 países y está representado en Berlín, Dubai y Jeddah.

www.kardorff.de

Las piezas de exposición, desde grandes esculturas hasta los más pequeños objetos de oro, son ilumi­nados por la luz de la sala y apenas utilizan puntos de luz para vitrinas. Los proyectores Parscan están provistos de lámparas halógenas de bajo voltaje.

La sala de los Nióbidas ilustra de manera ejemplar la armonía entre luz arti­ficial y diurna. Los corti­najes especiales en las ventanas permiten la vista al exterior y dejan entrar la luz diurna de forma tan dosificada que los objetos expuestos están todavía suficientemente protegi­dos. La iluminación de acento mediante proyecto­res modela dichos objetos.

La iluminación del busto de Nefertiti se preparó mediante simulaciones por ordenador, a fin de determinar los puntos de montaje adecuados para los proyectores Parscan. (Imágenes: Kardorff Ingenieure)

Las unidades de insta­lación en la sala de las escaleras están montadas a 25 metros de altura y pueden hacerse descen­der mediante polipastos de cable para su mante­nimiento.

tipo. El uso intensivo de la luz diurna natural también contribuye al balance energético favo­rable. Por suerte, muchas de las piezas expuestas de las colecciones son insensibles a la luz diurna. Cuando no es éste el caso, como en los papiros, las iluminancias están limitadas a menos de 50 lux.

MK: ¡Sra. von Kardorff, muchas gracias por el tiempo que se ha tomado para contestar a nuestras preguntas!

Page 8: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

12 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 13

Centro de arte contemporáneo Punta della DoganaUn concepto de planificación para la iluminación de edificios culturales

por Cinzia Ferrara y Pietro Palladino

El dibujo seccional del museo Punta della Dogana permite apreciar la estruc­tura del edificio, consis­tente en varias naves de almacén antiguas dis­puestas en paralelo con entramados de tejado de madera. Los tragaluces

están identificados en azul, y los elementos de domótica y luminotecnia integrados están marca­dos en verde. En el centro del edificio se observa el cubo de hormigón con el entramado de tatami típi­co de Tadao Ando.

La visión del arquitecto: esbozo a mano del museo Punta della Dogana de Tadao Ando.

El proyecto de transformar las antiguas naves de almacén de la oficina aduanera de Vene­cia en el mayor centro de exposición de la fundación Pinault, se encuadra en una cola­boración que ya viene de antiguo entre el propietario y el equipo de planificación, que en 2005 inició la restauración del Palazzo Grassi. Esta relación permitió desarrollar un método de trabajo especialmente efectivo, a fin de definir y alcanzar las metas del pro­yecto en el plazo más breve posible, una filo­sofía de trabajo que actualmente constitu­ye la práctica estándar del estudio Ferrara Palladino e Associati para todos los trabajos en edificios culturales. El método se basa en un largo diálogo preliminar entre los princi­pales actores del proyecto: arquitecto, artista y propietario.

La sintonía con el arquitecto se logra cuando se superan los obstáculos téc nicos mediante estudios tan complejos como fundamentales y surge una idea clara de la manera en que la luz se integrará en la arqui­

tectura y en el conjunto de la técnica del edificio. Con frecuencia, el diseñador de ilu­minación debe actuar como apoyo fiable en cuestiones técnicas y además como conse­jero para ambientes e impresiones. La prin­cipal pretensión del arquitecto Tadao Ando consistía en sacar a la luz el carácter original de las salas mediante intervenciones claras pero siempre reversibles, para posteriormente situar en ellas las obras de arte, a diferencia de lo que ocurre en el concepto de la «caja blanca», que tiene tendencia a uniformizar todas las salas de exposición para arte con­temporáneo creando contenedores neutros con tonos cromáticos tenues. Punta della Dogana deriva de este tipo de museos que utiliza la iluminación general difusa, pero la dirige hacia ladrillos sin enlucir y vigas de madera, y recurre a la luz natural allí donde sea posible. La predilección del pro pietario y del arquitecto por la luz natural constitu­yó para el diseñador de iluminación un gran estímulo a la hora de concebir una instala­

ción para la iluminación artificial flexible que, además de armonizar con tragaluces y grandes ventanas, sea capaz de satisfacer las necesidades de los comisarios en distintas exposiciones.

Instalaciones de iluminación flexiblesLa flexibilidad es, en la práctica, la cualidad más exigida por artistas, comisarios y téc­nicos en el ámbito museístico. Cada artista concibe su obra bajo una luz determinada y tiene una visión clara del momento de la pre­sentación. Posteriormente, el comisario de la exposición es el responsable de tener en cuenta esta visión y el diseñador de ilumi­nación es el encargado de estimar su viabili­dad. El concepto de planificación puede ser el mismo para la iluminación de una escul­tura de aluminio contemporánea que para un cuadro de Rothko, pero las prioridades de los pasos individuales son totalmente distin­tas. En las exposiciones de arte contempo­ráneo, con no poca frecuencia es el propio

artista quien propone el ambiente luminoso general.

Los museos de arte contemporáneo, los cuales albergan periódicamente exposicio­nes temporales, requieren una instalación de iluminación flexible, que sea compatible con diversas herramientas de iluminación y con una gran variedad de lugares de montaje. En el museo «Punta della Dogana» se abordó el tema de la flexibilidad tanto desde el pun­to de vista de los lugares de montaje como desde el aspecto de las distintas distribucio­nes luminosas de las luminarias. Como ya se ha mencionado, el concepto de ilumina­ción artificial se apoya en la luz natural con sus dos componentes principales: la luz del sol, directa y dirigida; y la luz diurna normal, más suave y difusa. Si se varía la proporción de ambos componentes dirigido y difuso, se pueden lograr infinitas gradaciones del ambiente, desde el dramatismo con acen­tos luminosos en las obras hasta la amplitud con luz suave para la totalidad del ambiente, todo ello cómodamente controlado median­te la gestión electrónica de la iluminación.

El tema del control digital de la ilumina­ción es especialmente importante para el propietario cuando también es responsable de la gestión de las salas de exposición. Y es que, además de flexibilidad para la ins­talación de iluminación y una alimentación eléctrica más sencilla, la digitalización ofre­ce también posibilidad de integrar sistemas técnicos. El alcance del proyecto va a menu­do más allá de la luminotecnia propia mente dicha y, además de las herramientas de ilu­minación, abarca con creciente frecuencia la electroacústica, la vigilancia por vídeo o los detectores de humo. Desde la perspectiva de la gestión de edificios, las nuevas tecnolo­gías aportan numerosas ventajas: sobre todo mayor seguridad y control de las salas, ahorro energético si se opta por la integración de la luz natural, vigilancia constante de la insta­lación con consecuencias positivas sobre el esfuerzo de mantenimiento o simplemente tiempos de transformación más cortos entre exposiciones.

En el museo «Punta della Dogana», la larga fase de preparación entre arquitectos, propie­tario, comisarios y diseñador de iluminación permite abordar la implementación en la obra con decisiones tomadas conjuntamente y en el plazo más breve posible.

También en el museo se ahorra energíaLa fase de definición conjunta de objetivos entre los técnicos y los comisarios responsa­bles de la colección Pinault ha conducido a

resultados interesantes, también desde el punto de vista del ahorro energético, el cual constituía hasta ahora habitualmente un cri­terio secundario en la técnica de instalación de un museo. Así surgió la propuesta de uti­lizar en todo el centro de exposición lámpa­ras de halogenuros metálicos con una buena reproducción cromática y una temperatura de color de aproximadamente 4.200K, capa­ces de reforzar el color de la luz natural du ­rante una buena parte del día. Cabe mencio­nar que, durante las presentaciones en una sala especialmente equipada, el propie tario y la totalidad del equipo de planificación expresaron una preferencia casi unánime por las nuevas fuentes de luz. Esto resultó en un consumo eléctrico sensiblemente inferior al habitual en museos: normalmente, para ilu­minancias de hasta 300lx se cuenta con una potencia instalada de alrededor de 25W/m2. Ni tan siquiera en la exposición inaugural se superaron los 10W/m2. La superficie total de exposición es de 3.000m2. Otro factor que ha contribuido a alcanzar este objetivo es la uti­lización de un sistema de control de luz DALI conectado al sistema de gestión del edificio.

Colores de luz y la utilización de lámparas de halogenuros metálicosPara la iluminación de salas de museos y objetos de exposición se emplean técnicas transmitidas desde hace décadas y exporta­das con éxito a todo el mundo. Los paráme­tros que han definido el marco para la ilumi­nación de museos se basan en la convicción de que cada obra de arte debería poder dis­frutarse de la mejor manera posible. Esto significa que debe garantizarse una buena vista general de la obra expuesta y al mismo tiempo el estudio de sus detalles. A ello se añaden el mayor respeto posible a los mate­riales de los que se compone la obra de arte, la reproducción cromática óptima de los colores, así como la limitación del deslum­bramiento directo o indirecto.

Cada museo define, en función de su carácter arquitectónico y su geometría, su propio perfil de requisitos, en base al cual los museos se diferencian entre sí en lo que respecta a las tipologías de iluminación empleadas. En consecuencia, cuando tam­bién el tipo de iluminación, especial mente de las exposiciones permanentes, varía de un museo a otro, el tipo más frecuente de fuen­te de luz es hasta ahora la lámpara incandes­cente. Estas lámparas han dominado duran­te mucho tiempo la iluminación de obras de arte, en especial de los antiguos maestros, y nos hemos acostumbrado a percibir dichas

Page 9: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

14 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 15

Para el cálculo de las ilu­minancias y la simulación de la interacción de luz diurna y luz artificial, los proyectistas utilizaron programas informáticos para la simulación de luz. Para todas las herra­mientas de iluminación del programa ERCO están disponibles en Internet

Ferrara Palladino e AssociatiEste estudio está presente desde hace más de veinte años en el ámbito del diseño de ilu­minación y trata los más diversos ámbitos de aplicación de la luz en sus proyectos. Desde el principio, la arquitecta Cinzia Ferrara y el ingeniero Pietro Palladino se decidieron por un acceso completo y exhaustivo al tema de la luz. Sus competencias complementarias, como la creatividad, la técnica y el esmero, conducen hacia soluciones innovadoras y un diseño único. Cesare Coppedè y Paolo Spotti apoyan como socios en la dirección del estu­dio a los miembros fundadores y amplían las competencias del equipo con los ámbitos de diseño industrial y luz dinámica. Además de las actividades habituales de planificación y diseño se plantea un constante y gran com­promiso con la expansión de la cultura de la luz: este estudio milanés no es sólo un taller del que surgen las ideas, productos y siste­mas para la iluminación, sino que se ha con­vertido en un centro de formación y pun­to de referencia para aquellos que quieren ampliar sus conocimientos en el ámbito de la luz.

www.ferrara­palladino.it

conjuntos de datos foto­métricos en diversos for ­ matos adecuados para ello.

www.erco.com/download

Lejos del «White Cube»: las salas históricas del museo Punta della Dogana se reivindican con carácter ante las expresivas obras de arte contemporáneas de la colección Pinault. La luz diurna y la luz artificial están equilibradas armo­niosamente. El moderno software de simulación de luz permite predecir con precisión y visualizar en el modelo 3D el efecto tanto

nuevo. Cada actuador de conexión tiene dos salidas de 16A, las cuales controlan hasta 12 metros de raíl electrificado o bien grupos de aproximadamente 15 salidas de conexión. El número máximo de luminarias por circuito eléctrico viene determinado por los límites de potencia del actuador de conexión. Cada actuador de conexión está representado en el sistema DALI por una dirección, mediante la cual el software pue­de controlar su circuito eléctrico y todos los aparatos conectados a éste. El actuador de conexión puede activar o desactivar su cir­cuito eléctrico. Para la conexión de los pro­yectores no se requieren herramientas, más allá de las escaleras para alcanzar la altura de montaje, que en las salas con altura de techo doble se sitúa alrededor de los 7 metros.

Participantes en las obrasPropietario: Palazzo Grassi s.p.a.

Equipo de planificaciónArquitecto (remodelación – restauración): Tadao AndoCoordinación de planificación: Ing. Eugenio Tranquilli – Equilibri, MestrePlanificación de la ejecución: Tecnobrevetti – Ing. Luigi CoccoDomótica: LagrecacolonnaInstalación: P.I. Sergio RigatoProyecto de iluminación: Ferrara Palladino e Associati – Equipo de proyecto: Paolo Spotti y Cesare Coppedè

ProveedoresContratista general: Dottor GroupInstalaciones eléctricas: FielLuminarias: ERCOSistemas de gestión de edificios: Siemens

obras de arte en un entorno puro con un ambiente que genera una sensación de inti­midad, caracterizado por una atmós fera agra­dable y elegante y con una luz cálida típica de interiores que posee una reproducción cromática óptima.

En el arte moderno, y sobre todo en el arte contemporáneo, todo es distinto, empezando por la experiencia sensorial y visual que ofre­ce este arte. La diferencia con los antiguos maestros es notoria, ya que los artistas con­temporáneos expresan muy claramente una nueva forma de vida en la que se han supri­mido las separaciones nítidas con respecto al entorno y entre el interior y el exterior. La obra de arte se convierte en parte integrante del entorno. El concepto actual otorga pre­ferencia a salas de exposición espaciosas y no subdivididas, en conexión permanente con el mundo exterior. La luz natural difusa inunda las salas y permite percibir todo el volumen del espacio sin destacar detalles concretos.

Si aplicamos estos conceptos en la ilumi­nación artificial ya hemos llegado a los nue­vos y cuidadosos planteamientos que nos han conducido a la implementación de la luz difusa y de una atmósfera sutil en museos, utilizando para ello, fuentes de luz cuya tem­peratura de color se corresponde con la luz diurna. De este modo, de la observación con­templativa e individual de las obras de los grandes artistas del pasado se pasa en cierta medida a una tarea compartida con el artista contemporáneo, quien no quiere ver su obra sobre un pedestal (cosa que tampoco resulta

posible debido a las dimensiones de muchas obras contemporáneas), sino que espera más bien una interacción con la obra y la partici­pación en el trabajo real. La sala y las paredes, que rodean a la obra de arte contemporánea, sustituyen los colores (en algunos casos fuer­temente saturados) que presentaban en el pasado por la crudeza de los tonos cromáti­cos neutros (e incluso el «blanco total») repro­ducidos por una luz diurna fría y dura.

El museo Punta della Dogana adopta estos principios y los hace suyos. Desde este punto de vista se acometió el proyecto y su realización. Actualmente, en este museo se utilizan exclusivamente lámparas fluorescen­tes y lámparas de halogenuros metálicos.

Estructura de la instalación de iluminaciónLa instalación está estructurada conforme al principio BUS, en el que la alimentación eléctrica está separada de las líneas de con­trol y de datos. Cada luminaria está conecta­da directa o indirectamente a una unidad de control central, la cual a su vez es reconfigu­rable y ampliable. DALI (Digital Addressable Lighting Interface) designa la interfaz para los equipos auxiliares electrónicos y los actuadores de conexión. Los equipos auxi­liares DALI cuentan con memorias internas para almacenar datos de escenas y asigna­ciones a grupos. Al activar una escena lumi­nosa, todos los equipos auxiliares alcanzan en el mismo momento el porcentaje de regu­lación programado.

La instalación de iluminación en la Punta della Dogana adopta en principio el mismo sistema para todas las salas, tanto por lo que respecta a la estructura física como en cuan­to al control de la luz. En consecuencia, es posible transferir los parámetros de una sala a otra, siempre que el equipamiento permita crear allí un efecto de iluminación análogo. Cada sala de exposición está equipada con dos componentes de luz, concretamente luz directa difusa y luz directa dirigida.

Los requisitos planteados en la presenta­ción de las distintas obras de arte determi­nan si domina uno de estos tipos de luz o qué combinación de ambas se utiliza. Así pues, la instalación de iluminación es un sis­tema reconfigurable y ampliable en cualquier momento. La flexibilidad de la instalación se apoya en dos conceptos distintos por lo que respecta a los componentes de la luz y a las herramientas de iluminación empleadas. En la iluminación dirigida mediante proyecto­res con adaptadores trifásicos, la flexibilidad reside en el hecho de que es posible añadir físicamente el proyector – y por consiguiente su efecto luminoso – a una escena de ilumi­nación o suprimirlo de ésta. En la iluminación difusa mediante luminarias empotrables, la flexibilidad resulta de la posibilidad de encen­der y apagar o regular cada fuente de luz individual, en la medida en que dicha fuente de luz lo permita.

Control de la instalación de iluminaciónUna vez posicionadas las luminarias, son controladas por el usuario mediante un sis­tema digital. La unidad de control central se encuentra en la sala de control en la pri­mera nave, pero a través de los puertos de acceso a la red de datos, es posible estable­cer conexión con la unidad de control des­de cualquier sala de exposición para ilumi­nar las obras de arte. La programación tiene lugar mediante un software, ya sea en la sala de control o en las salas de exposición utili­zando un terminal portátil. Las herramientas de iluminación pueden activarse individual­mente o en grupos mediante el terminal y el software. Durante las fases de transformación para nuevas exposiciones puede reconfigu­rarse el sistema de iluminación para satisfacer los requisitos luminotécnicos de las obras de arte.

Los proyectores están equipados con lám­paras de halogenuros metálicos, altamente eficientes pero no regulables. Incorporan un adaptador estándar para raíles electrificados y se montan en salidas de conexión para la alimentación eléctrica. Las interfaces DALI no se encuentran en las luminarias, sino que están implementadas mediante actuadores de conexión instalados de forma fija en la sala. Esto posibilita el control digital central del sistema y al mismo tiempo preserva la flexibilidad a la hora de seleccionar las herra­mientas de iluminación para el raíl electrifi­cado trifásico. Así pues, los proyectores pro­piamente dichos no incorporan equipos auxiliares DALI, y en consecuencia al cambiar de exposición pueden ser trasladados de una sala a otra sin necesidad de direccionarlos de

de la luz directa como de la luz natural difusa en el transcurso del día y del año, lo cual constituye un gran incremento de la seguridad de planificación.

En sentido horario: Cinzia Ferrara, Pietro Palladino, Paolo Spotti, Cesare Coppedè

Page 10: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

16 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 17

Quintessence Luminarias empotrables en el techo

1.000 nuevas herramientas de iluminación para un confort visual eficiente Los filósofos de la Antigüedad bautizaron como quinto elemento, la «quinta essentia», a la omnipre­sente energía vital. Actual mente, se entiende por «quintaesencia» la síntesis de lo esencial, el resul­tado final. El nuevo programa Quintessence de ERCO constituye literalmente la «quintaesencia» de 40 años de experiencia con ilumi­nación integrada en el techo, y al mismo tiempo formula un marco de sistema preparado para el futu­ro y para el desarrollo continuo de las luminarias empotrables en el techo. Fueron sobre todo los requi­sitos energéticos de la arquitectura del futuro, los que determinaron el desarrollo de Quintessence, el pri­mer programa de luminarias empo­

trables en el techo que ha sido diseñado ciñéndose estricta mente a los criterios del confort visual eficiente. Así, Quintessence abarca un gran número de herramientas diferenciadas para la iluminación vertical, la cual es determinante para la sensación de luminosidad en el espacio. El núcleo del progra­ma está formado por lámparas efi­cientes y preparadas para el futuro. Así lo pone de manifiesto también la elevada proporción de alrededor de 300 artículos con LEDs. Elemen­tos luminotécnicos innovadores desarrollados por ERCO, tales como lentes y reflectores Spherolit, tras­ladan eficazmente a la superficie a iluminar la potencia luminosa de las lámparas modernas. Los com­ponentes térmicamente optimiza­dos ayudan a hacer funcionar las lámparas acreditadas y nuevas en

Diseño de sistema tanto para tareas de ilumina­ción especiales como generales: con las cajas de herramientas diferen­ciadas de Quintessence se crean soluciones de iluminación convincen ­ tes, que ofrecen confort visual eficiente tanto al usuario como al operador.

su punto de trabajo óptimo, obte­niéndose así la máxima eficiencia y duración. Los equipos auxilia­res electrónicos contribuyen a la eficiencia energética y ofrecen opcionalmente interfaces digita­les (DALI), a fin de conectar lumi­narias Quintessence a sistemas de control inteligentes mediante «Plug and Play» y aprovechar así potenciales de eficiencia adiciona­les. Los conceptos de iluminación integrados en el techo, en los que las luminarias constituyen tan sólo detalles discretos en la estética del techo, representan en gran medi­da la filosofía de ERCO «luz en lugar de luces». Dentro del programa Quintessence pueden solucionar­se todas las tareas parciales impor­tantes de un concepto de ilumina­ción: desde la iluminación vertical, pasando por la iluminación general,

hasta la iluminación de acento y los efectos escenográficos. Gracias a que el diseño coherente del sistema y la estructura lógica del programa facilitan la planificación y el diseño con Quintessence, resultan más sencillos y racionales que nunca el montaje y el mantenimiento de las luminarias.

Diseño y calidad Quintessence se caracteriza por un diseño coherente del sistema. La estructura modular permite crear detalles de montaje en muchas eje­cuciones distintas, montar acce­sorios tales como lentes y filtros, así como conectar al Light System DALI los Light Clients controlables digitalmente. Dado que todas las luminarias empotrables en el techo Quintessence obedecen al mismo principio cuando se usan aros empotrables, no sólo es posi­ble combinar, sino también susti­tuir fácilmente los distintos tipos de lámparas y características.

Con un diseño de alta calidad y una luminotec­nia perfecta, Quintessence establece nuevas pautas para las luminarias empo­trables en el techo: ya sean redondas o cuadra­das, o bien con un detalle de montaje especial, Quintessence satisface todos los deseos también en lo relativo a los detalles de montaje en el techo.

Page 11: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

18 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 19

1m

2m

3m

50 100 E (%)

1m

2m

3m

50 100 E (%)

Con Quintessence, ERCO ofrece un programa variado para la ilumina­ción vertical. El espectro abarca desde luminarias para un bañado de pared uniforme, como las uti­lizadas en museos o exposiciones, pasando por Downlight bañado­res de pared funcionales, hasta el bañado con punto central focal, a fin de integrar una acentuación adicional, por ejemplo para expo­sitores en tiendas. Para la percep­ción subjetiva de luminosidad, la iluminación vertical reviste una importancia distinta a la de la luz sobre superficies horizontales. De ahí que se ofrezcan soluciones muy diferenciadas para la iluminación de paredes que permiten ahorrar energía de forma eficiente.

Downlight bañadores de pared y Downlight bañadores de pared dobles Los Downlight bañadores de pared Quintessence combinan la ilumi­nación horizontal y vertical para la zona marginal de espacios inte­riores. La luminotecnia está cons­

Quintessence Luminarias empotrables en el techo para iluminación vertical

tituida por tres componentes: reflector superior Spherolit, difusor y reflector Darklight con segmen­to de bañador de pared Spherolit. El reflector superior en técnica Spherolit dirige la luz eficientemen­te hacia el difusor. El difusor y la técnica Darklight ofrecen además un buen confort visual. A fin de aprovechar toda la potencia de una lámpara que irradia en todas las direcciones, las esferolitas de alto brillo en el reflector superior diri­gen la luz hacia abajo en dirección al difusor. Para optimizar el confort visual, los difusores translúcidos reducen la elevada luminancia de la lámpara y la distribuyen por toda la superficie del difusor. Con el reflec­tor Darklight situado debajo del difusor se logra que un observador no sufra deslumbramiento siempre y cuando el difusor esté apantalla­do por el reflector. De este sistema óptico resulta una amplia distribu­ción de la intensidad luminosa de rotación simétrica, para la ilumina­ción básica de espacios. Con obje­to de lograr la luminosidad vertical

Reflector bañador de pared Spherolit

Segmento de bañador de pared Spherolit

Reflector superior Spherolit

Reflector Darklight Reflector Darklight

Lente

Difusor

uniforme necesaria para el baña­do de pared, el reflector Darklight contiene esferolitas en un segmen­to. Gracias a esta tecnología de reflector patentada, el cono de luz truncado empieza justo por deba­jo del techo. En comparación con el Downlight bañador de pared, el Downlight bañador de pared doble posee dos segmentos de bañador de pared Spherolit opuestos, a fin de iluminar uniforme y eficiente­mente ambas paredes paralelas en un pasillo.

Bañadores de pared con lente Los bañadores de pared con lente sirven para la iluminación exclu­sivamente vertical. A partir de la interacción entre dos reflectores Spherolit distintos y la lente baña­dora de pared pueden desarrollar­se dos herramientas de ilumina­ción eficientes para la iluminación vertical: un bañador de pared con lente para la iluminación uniforme de paredes y, alternativa mente, un bañador de pared con lente con punto central focal. El reflec­tor Spherolit de alto brillo, el cual dirige los haces de luz exclusiva­mente hacia la pared, genera una distribución asimétrica de la inten­sidad luminosa. En función de la distribución y la curvatura de las esferolitas, se obtiene un bañado de pared extremadamente unifor­me, por ejemplo para la ilumina­ción de cuadros en museos. Alter­nativamente, se dispone el bañador de pared con lente con el punto central focal adicional en el tercio superior, por ejemplo para iluminar los expositores situados encima de estanterías en comercios. La lente bañadora de pared especialmen­te desarrollado expande la luz de tal modo que, con una disposi ción alineada de bañadores de pared con lente en toda la anchura de la pared, se percibe una gran unifor­midad. El reflector Darklight situa­do debajo de la lente bañadora de pared evita el deslumbra miento mientras la lente esté apan tallada por el orificio del reflector. Este aspecto contribuye en gran medida al confort visual. Los técnicos de iluminación de ERCO han calculado

el reflector Spherolit de tal manera que el punto superior de inicio de la luz empiece justo por debajo de la línea del techo y la irradiación de luz llegue hasta la base de la pared. Para una distribución lumi­nosa óptima en la vertical, se reco­mienda prever entre la pared y la luminaria una distancia de un ter­cio de la altura de la sala. Esta dis­tancia puede adoptarse también, en general, como distancia entre los bañadores de pared con lente Quintessence.

En los Downlight baña­dores de pared y en los Downlight bañadores de pared dobles se utiliza la técnica Spherolit dos veces: una vez en el reflector superior y una vez en el segmento de bañador de pared del reflector Darklight. En la fotografía superior se ha retirado el difusor, que normalmente cierra el reflector superior para mayor confort visual, para poder observarlo mejor.

Confort visual eficiente ERCO ha desarrollado las lumi­narias empotrables en el techo Quintessence atendiendo a los cri­terios del confort visual eficiente. De ahí que el programa incluya una selección especialmente amplia de artículos para la ilumi nación ver­tical. El rendering en colores falsos pone de manifiesto la uniformidad de la iluminación vertical. La efi­

ciencia y la calidad de la uniformi­dad dependen de la característica de los bañadores de pared utiliza­dos, así como de sus distancias a la pared y entre los ejes.

Downlight bañador de pared Los Downlight bañadores de pared combinan los requisitos de iluminación horizontal y vertical para la zona marginal de espa­cios interiores. Se obtie­ ne un efecto Downlight clásico hacia la sala. En la pared se obtiene una dis­tribución luminosa uni ­ forme que llega hasta el techo.

Downlight bañador de pared doble En el Downlight baña­dor de pared doble, dos segmentos de reflector Spherolit opuestos gene­ran una luz uniforme sobre las paredes en pasillos.

Bañador de pared con lente El bañador de pared con lente, con su gradiente de luminosidad uniforme, proporciona una gran uniformidad en la vertical, y por lo tanto está predes­tinado para aplicaciones en las cuales se deba pre­sentar la pared como un todo, como por ejemplo en zonas de entrada, o allí donde se requiera una buena uniformidad en la iluminación de cuadros en exposiciones.

Bañador de pared con lente focal A diferencia del bañador de pared con lente con el gradiente de luminosidad uniforme, el bañador de pared con lente con pun­to central focal genera un acento de luminosi­dad en el tercio superior. Este punto central focal permite, por ejemplo en comercios, acentuar per­fectamente expositores situados encima de estan­terías, lo cual constituye un valioso detalle de la iluminación vertical.

Page 12: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

20 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 21

400

dw

500 700600 nm

400

ww

500 700600 nm

En el programa Quintessence los LEDs ocupan el lugar que les corres­ponde junto a las lámparas conven­cionales, ofreciendo sus ventajas específicas, tales como una dura­ción extremadamente larga, una eficacia luminosa máxima y flexibi­lidad gracias a la regulabilidad. Los potentes sistemas optoelectróni­cos compuestos por módulos LED, lentes y reflectores son desarrollos propios exclusivos de ERCO para un confort visual eficiente. El pro­grama de LED Quintessence com­prende tanto luminarias redondas como cuadradas con diferentes características de luz de bañado­res de pared con lente pasando por Downlight bañadores de pared, Downlight bañadores de pared dobles, Downlights y proyectores orientables hasta proyectores empotrables. Todas las demás pro­

Quintessence luminarias empotrables en el techo con LED

Temperatura de color y reproducción cromática Las Quintessence lumi­narias empotrables en el techo con LED están disponibles en blanco cálido y blanco luz diurna, así como varychrome de 4 canales con técnica de mezcla de colores RGBW. La versión en blanco cáli­do alcanza una calidad de reproducción cromática superior a la de la versión en blanco luz diurna.

Mezclador de luz LED En las distintas caracte­rísticas de Downlight y en el bañador de pared con lente, la dirección de la luz tiene lugar a través de un reflector de alto brillo con 8 segmentos. Especial­mente en los módulos de LED RGBW, las reflexiones dentro del mezclador de luz ya permiten conse­guir la mezcla óptima de colores inmediatamente debajo de la luminaria.

Lentes Spherolit y colimador óptico La luminotecnia consti­tuye una competencia básica de ERCO, también en el ámbito de las fuen­tes de luz LED. Los pro­yectores orientables y los proyectores empotrables Quintessence para LEDs incorporan sistemas de lentes desarrollados y fabricados por ERCO: el colimador óptico dirige la luz inicialmente en para­lelo. Una lente Spherolit controla con precisión el ángulo de irradiación deseado.

piedades como las múltiples varian­tes del borde de la luminaria y del detalle de montaje, la disponibili­dad como Light Client con equipo auxiliar DALI codificado de fábrica o el montaje racional y sencillo cum­plen las normas vigentes de todo el programa Quintessence. De esta manera, se integra perfectamente la lámpara LED preparada para el futuro en el diseño de sistemas de ERCO.

Gestión térmica Para el funcionamiento continuo, la gestión térmica óptima en la luminaria es decisiva para que las lámparas puedan desplegar su ple­no rendimiento durante toda su vida útil. La forma, la construcción y el material del cuerpo contribu­yen a optimizar la gestión térmi­ca. Las simulaciones y los ensayos exhaustivos realizados durante la fase de desarrollo aseguran el éxito de estas medidas para el producto de serie.

Dos aspectos prestan una contribución esencial al rendimiento de las lumi­narias Quintessence con LED: las superficies de contacto entre la placa de LED y el cuerpo aseguran la buena disipación del calor. Las aletas de refrige­ración en el cuerpo entre­gan el calor al ambiente y garantizan condiciones óptimas para el funciona­miento continuo.

CaracterísticasEl espectro de las distri­buciones luminosas en las luminarias empotra­bles en el techo con LEDs comprende Downlights, Downlight bañadores de pared, Downlight bañado­

Downlight Downlight bañador de pared

Downlight bañador de pared doble

Bañador de pared con lente

Proyector orientable

Mezclador de luz

Segmento de bañador de pared Spherolit

Mezclador de luz

Reflector DarklightReflector Darklight

Lente

Difusor

res de pared dobles, baña­dores de pared con lente y proyectores orientables. También pertenecen al sistema Quintessence los proyectores empotrables con lente Quintessence.

Page 13: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

22 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 23

V (λ)

%100

80

60

20

0

40

800400 500 700600 nm300

V (λ)

%100

80

60

20

0

40

800400 500 700600 nm300

0.00.0 0.20.1 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8

0.1

0.2

0.3

0.4

0.5

0.6

0.7

0.8

y

x

527

380

490

500

510

555

575

600

780

Green

Red

White

530

622

Blue

465

480

0.00.0 0.20.1 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8

0.1

0.2

0.3

0.4

0.5

0.6

0.7

0.8

y

x

527

380

490

500

510

555

575

600

780

warm white

530

daylight white 622

465

Foco Doble foco

En las luminarias basadas en la mezcla de colores RGBW, en el software para el control de la luz, mediante el atributo vary­chrome de 4 canales se puede ajustar sin escalo­namiento la temperatura de color en un amplio espectro.

Aplicación práctica de los LEDs blancos y la mezcla de colores RGBWEn la práctica de la iluminación arquitectónica, los LEDs no sólo están adquiriendo un protago­nismo creciente en las escenifica­ciones luminosas cromáticas, sino que además están reemplazando a las lámparas convencionales en la iluminación general. Los LEDs de alto rendimiento blancos basados en la conversión de luminiscencia combinan ventajas como la regula­bilidad y la disponibilidad de distin­tas temperaturas de color con una duración muy larga. Además, su luz se limita al espectro visible sin radiación ultravioleta ni infrarroja, aspecto éste especialmente impor­tante por ejemplo para museos, a fin de prevenir daños a los objetos expuestos.

Su reproducción cromática optimizada cualifica a tales LEDs blancos también para otras situa­ciones de iluminación que plantean requisitos más exigentes a la cali­dad del color, por ejemplo en la res­tauración, en oficinas, en salas de reunión o en el comercio minorista. Con flujos luminosos de 1.740lm (blanco cálido) y 2.160lm (blanco luz diurna), los módulos LED de 28W actuales están indicados para aplicaciones similares a las de las lámparas halógenas de bajo voltaje de 100W o las lámparas de haloge­nuros metálicos de 20W, desde el bañado de paredes con alturas de techo de hasta 4m, pasando por la iluminación básica general, hasta la iluminación de acento a distan­cias medias.

La combinación de conversión de luminiscencia y mezcla RGB en los módulos LED RGBW ofrece posibilidades de diseño adiciona­les: dependiendo de la regulación, una luminaria de este tipo puede generar tanto luz blanca con una temperatura de color variable sin escalonamiento y una buena reproducción cromática como luz de color con saturación elevada. Las luminarias RGBW despliegan todo su potencial de diseño de ilu­minación en combinación con los sistemas de control y los aparatos

LEDs blancos: generación de luzDos factores aconsejan el uso de LEDs en la iluminación general: la disponibilidad de LEDs de alto ren ­ dimiento blancos con un flujo lumi­noso lo suficientemente elevado, y la mejora de la reproducción cro­mática. Los LEDs pueden generar luz blanca de diversas maneras: mediante mezcla de colores RGB, mediante conversión de luminis­cencia, o bien mediante una com­binación de ambos métodos en forma de la mezcla RGBW.

En la mezcla de colores RGB, tres diodos luminosos en los colores de luz rojo, verde y azul (RGB) gene­ran colores de luz saturados en una amplia gama cromática, pero si se desea, también generan luz blanca. Para ello, la luminosidad de cada uno de los LEDs de color es regulada mediante la electrónica de control. Sin embargo, el resultado de esta gran variabilidad es una luz blanca con mala reproducción cromática, debido a los espectros muy estre­chos de los tres componentes cromáticos. En consecuencia, este método de generación de luz blan ­ca no está indicado para aplicacio­nes con requisitos de reproducción cromática elevados.

La luz de un LED monocromático en la conversión de luminiscencia, se transforma total o parcialmente desde capas de polvos fluorescen­tes a otras zonas espectrales, a fin de alcanzar con el espectro resul­tante, por un lado una mejor efica­cia luminosa y por otro una mejor reproducción cromática que la de los LEDs RGB. Hoy en día, el méto­do estándar es la combinación de LEDs azules con fósforos amarillos. Los LEDs UV con fósforos RGB son menos frecuentes, ya que su fabri­cación es más complicada. Por prin­cipio, este método está fijado a un color de luz constante, por ejemplo blanco cálido de aprox. 3.200K o blanco luz diurna de aprox. 5.500K. Actualmente, los LEDs de color blan­co cálido acreditan una mejor repro­ducción cromática (Ra) de aprox. 85 frente al índice de 70 que alcanzan los LEDs de color blanco luz diurna, si bien estos últimos poseen una eficacia luminosa algo mayor.

Una posibilidad de combinar las ventajas de ambos métodos para la generación de luz blanca mediante LEDs la constituyen los sistemas de mezcla de colores RGBW, los cua­les combinan LEDs blancos con un color de luz constante y LEDs regu­lables digitalmente en rojo, verde y azul. En la gama de los tonos de blanco se mantiene el elevado índice de reproducción cromática de Ra85, y al mismo tiempo tales sistemas posibilitan una variación sin escalonamiento de la tempe­ratura de color y, en algunos casos, también acentos cromáticos para la iluminación escenográfica.

Triángulo CIE con las coordenadas de color para los módulos LED RGBW. La curva de Planck marca dentro del espacio cromático CIE los tonos de blanco con distinta temperatura de color, desde el blanco frío azulado hasta el blanco cálido rojizo, que pueden generarse mediante la mezcla de luz.

Triángulo CIE con las coordenadas de color de los LEDs blancos con conversión de luminis­cencia.

Distribución espectral relativa: LED RGB. La mezcla de luz blanca procedente de los LEDs rojos, verdes y azules no genera una calidad de reproducción cromática suficiente para tareas de iluminación en las que sean importantes las cali­dades del color.

Distribución espectral relativa: LEDs de color blanco cálido con conver­sión de luminiscencia en combinación con la sensi­bilidad luminosa relativa de los conos en el ojo.

de mando adecuados o con un software para PC como ERCO Light Studio. En este caso se dispone de elementos de manejo por software tales como el círculo cromático RGB o un regulador deslizante para la temperatura de color a lo largo de la curva de Planck, a fin de integrar rápida y fácilmente las funciones de la luminaria en esce­nas luminosas. Los escenarios de aplicación de las luminarias RGBW son, por ejemplo, espacios, galerías, salas de conferencias o vestíbulos de uso multifuncional: en función de su uso, pueden diseñarse esce­nas luminosas que iluminen una superficie de pared o una zona de la sala para la presentación de un objeto en blanco y con una buena reproducción cromática o, alterna­tivamente, con luz de color para un efecto atmosférico. TS

Mediante despositivos de manejo, el usuario puede crear y activar rápida y fácilmente escenas lumi­nosas con distintas tem­peraturas de color.

Actualmente, los módulos LED de alto rendimiento blancos generan un flujo luminoso suficiente para la iluminación arquitec­tónica, ya se trate de ilu­minación vertical, ilumi­nación básica horizontal o acentuación.

Los componentes opto­electrónicos especiales garantizan una eficiencia máxima de las luminarias LED, alcanzando así una elevada eficacia luminosa.

Page 14: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

24 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 25

Después de haber abordado en el número 89 del Lichtbericht el concepto del confort visual efi­ciente en relación con el sector minorista, este artículo pretende demostrar cómo pueden apli­carse con éxito, también en el extenso ámbito de la iluminación de museos, los cinco factores del confort visual eficiente: iluminación vertical, diseño de iluminación cualitativo, luminotecnia efectiva, control inteligente de la luz y lámparas eficientes. Cada uno de estos factores encierra potenciales de uso responsable de los recursos y ahorro de costes, pero es sólo en su interacción cuando desarrollan efectos sinérgicos adiciona­les y se potencian mutuamente.

Criterios para la iluminación de museosLa variedad del paisaje museístico dificulta la identificación de rasgos uniformes para la ilumi­nación: los museos tratan los temas más diver­sos, desde la arqueología hasta el arte contem­poráneo, desde la literatura hasta la técnica. Sus dimensiones van desde unos pocos metros cua­drados hasta gigantescos complejos culturales y museísticos. No obstante, con independencia de todo ello, la mayoría de estas instituciones definen su tarea por una parte como la colec­ción, la preservación y la investigación de su ámbito correspondiente, pero por otra parte y ante todo como la comunicación y la presenta­ción de sus temas. Especialmente allí donde se conservan y exponen bienes culturales impor­tantes, la arquitectura del museo asume tam­bién un papel representativo. En tales museos, ya sean tradicionales como el Louvre de París o recientes como el Museo Guggenheim de Bilbao,

Confort visual eficiente en el museo

Iluminación vertical Genera eficientemente una sensación de lumi­nosidad agradable y crea las condiciones de percepción perfectas para la presentación de los cuadros ( Saatchi Gallery, Londres).

Control de luz inteligenteLos sistemas de control de luz como el Light System DALI sirven tanto para la escenografía como para el ahorro energético, p. ej. mediante la vinculación de escenas luminosas a detectores de movimiento o mediante la regulación dependiente de la luz diur­na (Museo Emilio Caraffa, Córdoba, Argentina).

Herramientas óptimas para la iluminación confortable, eficiente y correcta conforme a criterios de conserva­ción de una exposición gráfica: bañadores Optec con LED, montados en raíles electrificados ERCO. (Museum Kunst Palast, Düsseldorf)

Diseño de iluminación cualitativoEn general, los museos ofrecen múltiples puntos de partida para trabajar con jerarquías de percep­ción. Los niveles de ilu­minación contrastados intensifican el dramatismo de un recorrido (Punta della Dogana, Venecia).

Lámparas eficientesLa elección de las lámpa­ras influye en el consumo energético. En este aspec­to brillan los LEDs, pero también las lámparas fluo­rescentes y las lámparas de halogenuros metálicos están indicadas para deter ­ minados ámbitos de apli­cación (proyectores Optec con LED en la casa de los Hermanos Grimm, Steinau an der Strasse).

Luminotecnia efectivaLos reflectores y los siste­mas de lentes de alto ren­dimiento transportan la luz de manera eficaz hasta la superficie de destino. Los elementos de ilumina­ción especializados y dife­renciados proporcionan una eficiencia óptima para cada aplicación concreta (proyectores Optec con LED en el Museo Etnológi­co, Berlín­Dahlem).

los arquitectos, luminotécnicos, diseñadores de exposiciones y conservadores suelen tener la posibilidad de implementar los más elevados estándares de calidad también en lo concer­niente a la iluminación. Así, el concepto de luz en «calidad de museo» se convirtió en sinónimo de una pauta válida también para otras familias arquitectónicas. Los criterios para la ilumina­ción de museos se rigen tanto por las necesida­des de los visitantes como por los requisitos de los objetos expuestos. Concretamente, los visi­tantes esperan sobre todo un elevado confort visual, una perceptibilidad óptima de los objetos expuestos y una orientación clara y segura en el edificio. A ello se añaden las crecientes expecta­tivas en cuanto a la escenificación de espacios y objetos mediante luz, debido a unos hábitos visuales modificados que han sido influidos por eventos, películas, conciertos y similares.

Protección para los objetos expuestos, confort para los visitantesTambién dentro de la institución museo existen intereses distintos por lo que respecta a la ilu­minación: mientras que los conservadores otor­gan prioridad a la preservación de los objetos expuestos y a su protección contra cantidades y componentes de luz dañinos, los comisarios desean instalaciones de iluminación flexibles con el máximo margen de maniobra posible para la escenificación. Una consideración eco­nómica tiene en cuenta ante todo los costes de inversión y mantenimiento. El confort visual eficiente ofrece conceptos y tecnologías para armonizar de forma sinérgica estos intereses,

en principio aparentemente difíciles de conci­liar. Un ejemplo: cuando se utilizan elementos de iluminación con un elevado confort visual y una buena protección antideslumbramiento, los visitantes gozan de unas condiciones de percepción óptimas, ya que sus ojos pueden adaptarse sin estorbos a las condiciones lumí­nicas reinantes. En términos generales, es posi­ble trabajar con iluminancias menores, lo cual protege los objetos expuestos y al mismo tiem­po reduce los costes de mantenimiento.

En muchas formas de museo, el factor de la iluminación vertical viene ya determinado por la tarea visual durante la contemplación de objetos en la pared, por ejemplo en pinacote­cas clásicas. Con bañado de paredes, en lugar o como complemento de la iluminación cenital, por ejemplo mediante techos luminosos, pue­den obtenerse iluminancias uniformes sobre superficies de presentación verticales con un gasto energético reducido. Pero también en vestíbulos o pasillos de comunicación, el baña­do de paredes es el medio adecuado para gene­rar eficientemente una sensación de luminosi­dad agradable.

La tecnología LED gana terreno Durante el estudio cualitativo de un diseño de iluminación museístico, resultan útiles los prin­cipios de iluminación de Kelly: si las situaciones de iluminación están estructuradas conforme a las categorías de de luz para ver, luz para mirar y luz para contemplar, suelen establecerse por sí mismas jerarquías de percepción, y por con­siguiente también respuestas sobre cuánta luz

Por un lado, exponer y comunicar; por otro lado, coleccionar, conservar e investigar: éstas son las tareas de los museos. Los con-ceptos de iluminación con confort visual eficiente facilitan estas tareas de una forma sostenible y rentable.

se necesita realmente en puntos determinados. Fabricantes como ERCO, que atesoran una larga experiencia en el ámbito museístico, tienen la responsabilidad de proporcionar las herramien­tas adecuadas para esta planificación cualitati­va orientada a la percepción. En este contexto, la tecnología LED suscita un interés especial entre los iluminadores de museos, toda vez que com­bina las cualidades de las lámparas halóge nas de bajo voltaje hasta ahora ampliamente extendi­das, tales como regulabilidad y buena reproduc ­ ción cromática, con una eficiencia energética que hasta la fecha sólo se lograba mediante lám­paras fluorescentes o de alta presión. De hecho, incluso supera a éstas en cuanto a su duración y satisface a los conservadores gracias a su luz sin componentes UV e IR. Con elementos de ilumi­nación como proyectores o luminarias empo­trables en el techo con LEDs, ERCO consigue por una parte facilitar al máximo mediante el diseño del sistema la planifica ción y el manejo de las nuevas tecnologías, y por otra parte implemen­tar ventajas de eficiencia adicionales mediante una luminotecnia de desarrollo propio.

Actualmente, muchos museos se enfrentan a una disminución de las subvenciones públicas y deben administrarse con presupuestos ajusta­dos. En el marco de un saneamiento energético, surge aquí la oportunidad de ahorrar costes operativos a largo plazo por medio de una inver­sión única en iluminación con un confort visual eficiente. De este modo se logra margen de maniobra adicional para las verdaderas tareas del museo: preservar y transmitir los conoci­mientos de una cultura.

Page 15: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

26 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 27

Acqua Alta, marea alta: este aviso ya casi forma parte del día a día para los habitantes y visitan -tes de Venecia en invierno. La ciudad de la lagu-na, cimentada sobre pilotes, se hunde un par de milímetros más cada año, y al mismo tiempo las alteraciones climáticas amenazan con un nivel del mar creciente. En cualquier caso, los vene-cianos coinciden unánimemente: los días de marea alta son cada vez más frecuentes. Quien construya aquí no puede evitar tomar en consi-deración la protección contra la marea alta, no sólo de cara a la cimentación y estanqueización de edificios, sino también en sentido global en relación con la sostenibilidad y la eficiencia energética del edificio y de su equipamiento técnico.

La Punta della Dogana, la antigua oficina de la aduana marítima de Venecia en la punta de la lengua de tierra frente a San Marcos, se ubica directamente junto a la iglesia Santa Maria della Salute. Construida originalmente por Giuseppe Benoni en 1677, la oficina aduanera experimen-tó varias remodelaciones hasta que perdió su

Punta della Dogana, Venecia

Una ubicación insupe-rable: el nuevo museo, situado en una lengua de tierra junto al Canal Grande, consolida la fama de Venecia como centro también del arte moder-no y contemporáneo, a la cual han contribuido sobre todo la Biennale, la Peggy Guggenheim Collection y, en no menor medida, el Palazzo Grassi, la institución hermana de la François Pinault Foun-dation.

Inconfundiblemente Tadao Ando: una vez en el inte-rior, un cubo de hormigón situado en el centro de las antiguas naves, con el patrón típico de las plan-chas de encofrado, revela quién es el diseñador. La luz diurna, en tanto que la fuente de luz más efi-ciente, inunda el generoso espacio. La iluminación de acento realza discre-tamente la obra de arte (Rudolf Stingel, «Untitled», 2008).

Arquitecto: Tadao Ando, TokioProyecto de iluminación: Ferrara Palladino e Associati, Milán Fotos: Thomas Mayer, Neuss

www.puntadelladogana.it

función en el transcurso del siglo XX y quedó sumida en un sueño profundo. Durante 30 años, el edificio permaneció inaccesible al público, hasta que el coleccionista de arte François Pinault, en busca de un segundo emplazamien-to para su fundación artística, se reunió con el alcalde de Venecia, Massimo Cacciari, y elaboró planes para la nueva utilización de la arquitec-tura de la temprana era industrial.

Ya en la primera sede de la François Pinault Foundation en Venecia, el Palazzo Grassi, Tadao Ando creó en 2005 una arquitectura museís-tica remarcable mediante intervenciones tan precisas como sobrias. Tampoco en Punta della Dogana se aprecia desde fuera apenas ninguna huella de los trabajos de remodelación. En el interior, Ando puso de relieve la estructura ori-ginal del edificio con su estructuración en cinco naves, conservando con esmero sus paredes de ladrillo crudas, marcadas por la historia, y sus imponentes techumbres de madera de alerce. En el centro del edificio, donde durante una re -modelación previa ya se habían sustituido por

Durante siglos, en las naves situadas junto al Canal Grande se almacenaron mercan-cías sujetas a la aduana. Pasado, presente y futuro: Tadao Ando transformó el edificio histórico en un museo de arte contemporá-neo que, gracias a una tecnología sosteni-ble, está preparado para el futuro, también en lo que respecta a la iluminación.

Page 16: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

28 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 29

pilares algunas partes de las paredes divisorias de la nave, Ando implantó un cubo de hormigón conforme al estilo que le caracteriza: líneas cla-ras minimalistas y superficies pulidas, estructu-radas por la trama de las planchas de encofrado en el formato de los tatamis japoneses. A esta «casa dentro de la casa» se le añaden pasarelas, galerías y escaleras, a fin de organizar y permitir el acceso a los dos niveles de exposición.

El concepto de iluminación implementa efi-ciencia y confort visual a varios niveles: consta de los componentes luz diurna, iluminación general artificial e iluminación de acento. Unas persianas de oscurecimiento automatizadas dosifican la luz diurna que penetra a través de tragaluces, así como por las ventanas laterales. Una instalación DALI controla los Downlights y los bañadores de pared con lámparas fluores-centes. Los proyectores con lámparas de halo - genuros metálicos altamente eficientes acen-túan los objetos expuestos individualmente. Dichos proyectores están integrados en el sis-tema de control por medio de actuadores DALI. Ando agrupó la iluminación y la técnica de ven-tilación en canales de instalación pintados de color oscuro con sección rectangular, los cuales se integran de manera discreta en los entrama-dos de tejado históricos.

Punta della Dogana, Venecia

Espacio abundante para arte expansivo: las naves de la Punta della Dogana no ofrecen un fondo neutro al estilo del «white cube», sino un entorno generoso y con carácter en el que las piezas de la colección Pinault pueden desplegar todo su efecto.

Junto a las salas, en las que se mantuvo la altura del techo original, Ando creó superficies de exposi-ción adicionales median -te un segundo nivel en la mayor parte del museo. De este modo, los comi-sarios disponen también de galerías con carácter íntimo.

Ando agrupó la técnica de climatización, la ilumina-ción y otras instalaciones en canales de chapa pin-tados de color oscuro, los cuales se integran discre-tamente en la estructura del tejado de madera de alerce.

Los componentes de luz artificial de los Down lights Lightcast con lámparas fluorescentes compactas para la iluminación gene-ral y de los proyectores Parscan con lámparas de halogenuros metálicos para la iluminación de acento están armoniza-dos con la luz diurna en cuanto al color de la luz. Un control DALI regula los Downlights o conmu -ta los proyectores en gru-pos mediante actuadores de conexión DALI.

La arquitectura como objeto expuesto: gracias a la iluminación vertical uniforme mediante baña-dores de pared Quadra, los proyectistas lumino-técnicos enfatizan la unidad y la estética de la superficie de la pared en tanto que elemento constructivo.

Page 17: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

30 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 31

En los años noventa, la moda de los dinosau­rios, desencadenada por el éxito de Spielberg «Jurassic Park», arrasó en los medios y en las habitaciones infantiles. Y de pronto, los museos de ciencias naturales, a menudo cubiertos por el polvo de décadas, volvieron a encontrarse en el foco de la atención pública, enfrentados a las necesidades y las inquietudes visuales de una nueva generación de visitantes. En este contex­to, es de agradecer que una institución – como el «Museo Real Belga de Ciencias Naturales», fundado en 1846 – disponga de objetos de colección significativos y espectaculares, como por ejemplo el saurio Iguanodón de Bernissart, un sensacional hallazgo del siglo XIX. A ello se añade también en este caso una atractiva arqui­tectura histórica que durante demasiado tiempo ha permanecido oculta tras ampliaciones y revestimientos de escasa magnitud. Ahora, des­pués de años de trabajos de remodelación, cons­tituye el trasfondo adecuado para presentacio­nes adaptadas al siglo XXI tanto científicamente como en cuanto a técnica de medios. La remode­

Museo de Ciencias Naturales, Bruselas

Ciencia estimulante: ante el oso grizzly disecado posa una joven visitante asiática, posiblemente procede de Corea, donde los osos están considera­dos como los ancestros mitológicos de los huma­nos.

proyectores Optec mon­tados en raíles electrifica­dos acentúan los objetos expuestos. Los bañadores de techo Parscoop com­plementan la iluminación.

La situación con luz diurna en la Galería de la evolución: la luz natural difusa incide a través de las superficies de vidrio en el tejado, mientras que los

Los bañadores de techo Parscoop para lámparas de halogenuros metáli­cos son idóneos para la iluminación homogénea, amplia y eficiente del techo abombado del pabellón. Su luz antides­lumbrante complementa o sustituye a la ilumina­ción natural a través de las superficies acristala­das del tejado.

El color como elemento de atracción visual: los proyectores Optec provis­tos de los filtros pertinen­tes posibilitan el cambio desde la iluminación neutra de los esqueletos de saurios reconstruidos a una escenificación dra­mática.

La familia de proyecto­res Optec resuelve con elegancia tareas de ilu ­ minación escenificadora: con distribuciones lumi­nosas desde narrow spot hasta wide flood, así como mediante lámparas de halogenuros metálicos especialmente eficientes o lámparas halógenas de bajo voltaje regulables. Los reflectores Spherolit garantizan en todo mo ­mento una calidad de luz óptima.Esqueletos de saurios fósi­

les únicos, presentados en un pabellón caracterizado por una construcción de esqueleto de acero de la era industrial temprana: una atracción tanto para los entusiastas de los dinosaurios como para los amantes de la arqui­tectura.

La estética de la presenta­ción sensibiliza, conforme a las aspiraciones de los diseñadores de la expo­sición, a favor de la belle­za frágil y amenazada de nuestros ecosistemas. Los bañadores de techo Parscoop con lámparas de halogenuros metáli­cos altamente eficientes aportan su contribución al uso responsable de los recursos.

Arquitecto (remodelación) y proyecto de iluminación: SumProject, BruselasGalería de la evolución – Escenificación: Atelier de l'Ile, París. Iluminación de la exposición: Cosil, París Fotos: Dirk Vogel, Dortmund

www.naturalsciences.be

lación del ala Janlet, bautizada en honor a su arquitecto Charles­Émile Janlet (1839–1919), tuvo lugar en dos fases, las cuales desemboca­ron en 2007 en la inauguración de la nueva sala de dinosaurios y en 2009 en la inauguración de la «Galería de la evolución». Los arquitectos del estudio de Bruselas SumProject restauraron la generosidad de las instalaciones, reorganiza­ron por completo los accesos y sacaron a la luz detalles de las estimulantes construcciones de acero previamente ocultas. El carácter histó­rico de las nuevas salas crea de este modo un interesante contraste con el diseño altamente mediático y acentuadamente progresivo de los elementos empotrados, los objetos expuestos y las vitrinas. Esto satisface tanto a los chicos de la generación Playstation como a sus padres con debilidad por la estética de la era industrial temprana.

Siempre se puede contar con los dinosaurios cuando se trata de apartar a los niños de la consola de juegos y atraerlos al museo. El recién remodelado museo belga de Ciencias Naturales ofrece a los jóvenes y no tan jóve-nes visitantes algo más que dinosaurios: nociones y conocimientos actualizados, pre-sentados de forma atractiva.

Page 18: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

32 ERCO Lichtbericht 90 ERCO Lichtbericht 90 33

Luces de cola

Exposición Modell Bauhaus Martin-Gro pius-Bau, Berlín22 de julio – 4 de octubre de 2009La fundación de la Bauhaus en Weimar hace 90 años fue el desencadenante de una serie de exposiciones y eventos en el año 2009. Durante los 14 años de su existencia, la Bauhaus se con-virtió en la escuela más importante de la moder-nidad y hoy en día está considerada univer-salmente como la más brillante aportación de Alemania al arte y la cultura de la modernidad a principios del siglo XX. La exposición Modell Bauhaus volvió a situar en el centro de aten-ción el papel protagonista de la Bauhaus en el desarrollo y la internacionalización de la moder-nidad y, sobre esta base, tematizó su influencia en la arquitectura y el diseño, un influjo a escala mundial y que perdura hasta nuestros días.

www.modell-bauhaus.de

Cursillos para asesores con novedades de productoCon más de 1.600 novedades, ERCO ha lanza-do en 2010 la mayor ofensiva de productos en la historia de la empresa, con una gama que incluye alrededor de 1.200 nuevas luminarias empotrables en el techo y proyectores empo-trables Quintessence. A fin de poder ofrecer a todos los clientes y clientes potenciales un ase-soramiento óptimo en vista a semejante ampli-tud de oferta, asesores de iluminación de la organización de distribución de ERCO en todo el mundo han completado cursillos de produc-to intensivos durante las primeras semanas del año. Los expertos en iluminación de ERCO esta-rán encantados de transmitirle ahora a usted estos conocimientos. Encontrará a su interlocu-tor regional de ERCO en:

www.erco.com/contact

Feria Internacional del Mueble, Colonia19 – 24 de enero de 2010Con Pure Village en el pabellón 3.2, la feria imm cologne introdujo con éxito este año un nuevo formato de presentación. Prestigiosas marcas de los sectores del mobiliario, los tejidos, la ilu-minación y el baño mostraron, en el marco de un concepto arquitectónico homogéneo, tan-to objetos individuales de diseño exclusivos como conceptos completos de decoración crea-tiva. ERCO estuvo presente, tanto en una super-ficie de presentación de efectos escenográficos con herramientas de iluminación altamente efi-cientes como en calidad de proveedor del área especial «The Stage», donde los visitantes pudie-ron asistir a un interesante programa de confe-rencias.

www.purevillage.de

Pictogramas de Aicher El diseñador Otl Aicher (1922–1991) creó para los Juegos Olímpicos de 1972 en Múnich un sis-tema de pictogramas que ha revolucionado la comunicación visual. Sus pictogramas se con-virtieron en clásicos del diseño e iconos de nuestra cultura cotidiana. Los símbolos gráfi-cos de Aicher acompañan a la sociedad móvil, facilitan el entendimiento internacional y en consecuencia se adaptan perfectamente a nuestro mundo moderno de pensamiento glo-bal. En el espíritu de los muchos años de cola-boración con Aicher, ERCO ha asumido la tarea de licenciar y continuar desarrollando su siste-ma de pictogramas. Un nuevo folleto presen-ta la situación actual, mientras que las posibi-lidades de adquisición e información adicional pueden consultarse en internet:

www.aicher-piktogramme.de

Sistemas de orientaciónLos sistemas de orienta-ción gráficos en edificios públicos, tales como aeropuertos o pabellones de feria, son lugares de aplicación típicos de los sistemas de pictogramas. Los pictogramas de orien - tación y transporte de Aicher se perciben visual - mente y se interpretan correctamente de inme-diato, incluso sin cono-

cimientos del idioma ni de la cultura local. Los visitantes internacionales pueden orientarse sin problemas (Feria de Stutt-gart, sistema de orienta-ción: Büro Uebele).

Diseño de sistema, facili-dad de montaje, y efecto luminoso y eficiencia, superiores: en la sede central de Lüdenscheid, los asesores de la red de iluminación global de ERCO tuvieron la opor-tunidad de convencerse personalmente de las ventajas de los nuevos productos.

Los pictogramas pueden utilizarse de forma versá-til en casi todos los ámbi-tos de la vida. Sobre todo en el área del deporte y el ocio, en el ámbito de la salud, transporte, servi-cios y seguridad, los sím-bolos gráficos constituyen el medio de comunicación adecuado.

AmpliaciónGracias al sistema sin-táctico como base del desarrollo de pictogramas, es posible ampliar conti-nuamente el programa de símbolos. Un equipo de especialistas experimen-tados y creativos de ERCO está desarrollando nuevos pictogramas siguiendo exactamente las directri-ces originales.

Artículos para aficiona-dos y merchandisingLos pictogramas de Aicher actúan como impactante elemento de atracción de las miradas en tejidos, accesorios y artículos para aficionados de los ámbitos deportivo y del ocio. Los símbolos deportivos otor-gan un toque de distinción a diplomas y medallas.

El modelo Bauhaus: la fas-cinación de esta escuela interdisciplinar de arqui-tectura, diseño, artes plás-ticas y representativas, que en 1925 se trasladó a la ciudad alemana de Dessau, continúa ininterrumpida en todo el mundo incluso 75 años después de su clausura en Berlín.

Light System DALI lo hace posible: escenas luminosas cómodamente programa-das en el stand de ERCO (arriba), así como para la sala de conferencias «The Stage» en el Pure Village. El lema de ERCO «tune the light» fue el punto de partida de muchas conver-saciones sobre el confort visual eficiente.

Page 19: ERCO Lichtbericht 90 · Arata Isozaki ha creado reciente

E ERCO GmbHPostfach 246058505 LüdenscheidGermanyTel.: +49 2351 551 0Fax: +49 2351 551 [email protected]

Shenzhen Museum of HistoryArquitecto: Li Mingyi, ShenzhenFoto: Michael Wolf, Hong Kong

www.shenzhenmuseum.com.cn

La ciudad de Shenzhen, situada en el sur de China, ha experimen-tado un enorme auge en los últi-mos años como zona económica especial vecina a Hong Kong. Su nuevo Museo Histórico expone 6.000 años de historia regional sobre una superficie de 12.500m2. Como herramientas de ilumina - ción se utilizan, entre otros, proyec-tores Optec y bañadores de pared

Quinta para la iluminación verti - cal de los dioramas tan apreciados en los museos chinos. Aquí una representación del líder del par-tido Deng Xiaoping (1904–1997) durante la plantación de un árbol, referencia simbólica a su política de reforma y apertura que sentó las bases del auge de Shenzhen.