Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Español en uso - Nivel avanzado
e -T e x t
S p a n i s h An MHRD Pro ject
under the National Mission on Education through ICT
Paper-4 ||
Module-8
Principal Investigator
Prof. Rajiv Saxena
Content Writer
Dr. Shweta Sahay Nabiel Ansari
Content Reviewer Eva María Fernández Peláez
Los relatos folclóricos
Objetivos:
En esta unidad vamos a familiarizarnos con los distintos tipos de cuentos
populares de varias regiones y vamos a conocer las principales diferencias entre
fábulas, leyendas, mitos y cuentos de hadas.
Palabras clave: folclore, cuentos, hadas, fábulas, historias.
Introducción.
La etimología de “folclore”-
La palabra “folclore” proviene de inglés folklore. Está compuesta por dos
palabras. “folk”, “gente o pueblo” y “lore” “tradición o conocimiento”. De ahí
que venga a significar “la tradición o la cultura de la gente”.
El folclore comprende todas las manifestaciones de la cultura popular. Puede
haber canción folclórica, música folclórica, cuentos folclóricos, refranes, arte
popular, creencias, y un largo etcétera. La mayoría de las veces, las tradiciones
folclóricas se encuentran en el imaginario oral, es decir, han sido pasadas de
unas generaciones a otras, de boca en boca. No suelen tener una fuente
específica o un autor concreto, son tradiciones que forman parte de la sabiduría
popular.
En este módulo vamos a hablar de los relatos folclóricos. Dentro de esta
denominación, hay distintos tipos: historias mitológicas, leyendas, fábulas,
cuentos populares, cuentos de hadas… Son historias que cuenta la gente común
y que están presentes en la memoria colectiva de una sociedad.
Algunas de las características generales de las historias folclóricas son:
1. Su marcado carácter oral,
2. Su anonimato,
3. Su carácter popular,
4. La presencia de una lección moral y
5. El intento de explicar el pasado o un hecho (mitos y leyendas).
A continuación vamos a escuchar y leer algunas de estas leyendas, mitos y
cuentos folclóricos. Hay ejercicios después de cada categoría para facilitar su
comprensión.
Empezaremos con los cuentos mitológicos.
El término "mito" se refiere a las historias que tienen por objeto proporcionar
explicaciones de aquello que la gente no comprende. Muy a menudo los mitos
explican un fenómeno natural. Existen mitos en casi todas las culturas y países,
de ahí que hablemos de la mitología inglesa, la griega, la maya, la hindú, la
báltica, la eslava y otras muchas.
Las historias mitológicas normalmente tienen como protagonistas a dioses,
diosas y criaturas fantásticas que facilitan explicaciones sobre fenómenos de la
naturaleza o del mundo. A continuación vais a leer un mito azteca que habla del
fenómeno de la creación del mundo.
Mito Azteca conocido como “El monstruo creador”
El pueblo Azteca, antes llamado Mexica, fue el último de los grupos
nahuatlacos que llegaron a la cuenca de México a finales del siglo XIII cuando
la mayor parte de los territorios centrales del país habían sido ocupados. Por tal
motivo, se vieron obligados a luchar incansablemente para establecerse en el
gran lago de México en donde construyeron su espléndida capital, Tenochtitlán.
El siguiente mito del dios Nanahuatzin sucede en el contexto de los Cinco Soles
aztecas y fue tomado de la obra Guerreros, Dioses y Espíritus de la Mitología
de América Central y Sudamérica de Douglas Gifford.
En los comienzos del mundo, hubo un tiempo en el que no había más que agua. Y
que en las aguas vivía un monstruo con muchas bocas. Los dioses Quetzalcóatl y
Tezcatlipoca decidieron que aquella monstruosa criatura diera forma al universo,
que entonces no tenía ni siquiera contornos. Los dioses, pues, levantaron al
monstruo. Uno lo tomó por las patas de la derecha, y el otro por las patas de la
izquierda.
Así, tirando cada uno, estuvieron luchando durante un día y una noche hasta que lo
vencieron. Cuando estuvo agotado y ya no pudo seguir luchando, los dos dioses
partieron al monstruo en trozos. Con la parte inferior de su cuerpo hicieron los
cielos, y con la parte superior la tierra. De su pelo crearon la hierba y los árboles; de
su piel, las flores; de sus ojos, las cuevas y los manantiales; y de su nariz, los
montes y los valles.
A la llegada de la noche, sin embargo, el Monstruo Tierra comenzó a gritar, cosa
que oyeron los dioses, pues tenía hambre y pedía corazones humanos para comer y
sangre para saciar su sed. Para satisfacerlo, se precisaban numerosos sacrificios, así
que los aztecas comenzaron a matar a sus enemigos para que el Monstruo Tierra
pudiera calmar su hambre.
(http://mitosla.blogspot.in/search/label/M%C3%A9xico%20Azteca)
Las leyendas.
Una leyenda es una historia antigua que puede o no haber sido real. La historia
suele transmitirse de persona a persona y es popularmente aceptada.
Tiene un significado o un simbolismo importante para la cultura en la que se
origina. Además, por lo general, incluye un elemento de verdad o se basa en
hechos históricos adornados con "cualidades míticas”.
Las leyendas suelen implicar personajes heroicos o lugares fantásticos y a
menudo se encuentran impregnadas por las creencias espirituales de la cultura
de origen.
Ahora vais a leer una leyenda popular de México que cuenta la historia de una
mujer cuyos llantos se escuchan por las calles de las ciudades por la noche.
Algunos juran que la han visto vagando por las calles vestida de blanco.
Tiene múltiples versiones y aquí te damos dos versiones de esta leyenda famosa
de México.
Leyenda indígena de la Llorona
Cuenta está leyenda que hace muchos años atrás por las fechas de la conquista,
una mujer indígena comenzó una relación con un español que era militar. Después
de un tiempo, esta relación tuvo sus frutos, tres hijos sanos y fuertes. Como
cualquier madre, los cuidaba y les demostraba su amor constantemente.
El militar preocupado siempre por el qué dirán, rechazaba la idea de formalizar su
relación con una indígena. Así que comenzó otra relación con una señorita de la alta
sociedad española y, para casarse con esta segunda, abandonó a la indígena y a sus
primeros hijos.
La mujer sufrió por esta dura separación y estalló de rabia cuando se enteró de que
su amor se había casado con otra. Ni corta ni perezosa, llevó a sus hijos al río. Y ya
que no iban a crecer con el amor de su padre, prefirió ahogarlos allí mismo, y luego
se ahogó ella también cuando sintió el remordimiento de haber matado a su propios
hijos. Desde ese día, la gente dice que escucha el lamento de esta mujer gritando su
dolor y demorando por las calles en busca de sus hijos.
(http://leyendasindigenas.com.mx/leyenda-indigena-de-la-llorona/)
La segunda versión:
Sucedió que en el lago de Texcoco, lugar en el que se asentaba la antigua capital de
los aztecas, un hecho terrible hizo helar la sangre de todos sus habitantes.
Todo comenzó cuando la joven e inocente Quetzal se quedó prendada de un apuesto
oficial de las tropas españolas.
Fue un amor tan profundo, que a ella no le importó entregarse en cuerpo y alma,
dándole a Rigoberto tres preciosos hijos de piel tan blanca como la leche. Los años
iban pasando y la azteca parecía cada vez más convencida de que su amado español
iba a pedirle que se casara con él de un momento a otro.
Pero nada de esto sucedió; ya que Rigoberto,al igual que sus compañeros, prefirió
desposarse con una mujer de su misma estirpe. Loca de celos y movida por un
irracional impulso sacó a sus tres pequeños del hogar que hasta hace pocos días
había compartido con el español y se los llevó hasta el lugar donde las aguas de
lago se batían violentamente contra las rocas.
Sin pensárselo un momento, dio un gran empujón a los tres asustados chiquillos,
que se perdieron instantáneamente en los embravecidos remolinos y corrieron sin
rumbo fijo.
Horas después, cuando se dio cuenta del terrible crimen que había cometido, subió
hasta lo más alto del Popocatépetl y se lanzó al ardiente cráter. Desde ese mismo
día, cientos de personas afirman que escuchan en lo más profundo de la noche unos
terribles gemidos de mujer llamando a sus hijos perdidos.
(http://www.cuentosbreves.org/la-verdadera-historia-de-la-llorona/)
Ahora vamos a leer otra leyenda que explica el escudo mexicano. ¿Cuál es el
origen de la imagen de la bandera mexicana? ¿Lo sabes?
Cuenta una hermosa leyenda que, los pobladores de Aztlan, al norte de lo que hoy
en día es México, tuvieron que abandonar su hogar en busca de la tierra prometida
por los dioses. Se cree que los Aztecas, cuyo nombre significa los pobladores de
Aztlan, comenzaron a emigrar en el siglo VI (siglo seis).
Los futuros Aztecas o Mexicas, formados por pueblos nahuas, por órdenes del dios
de la guerra y el sol, Huitzilopochtli, tuvieron que dejar el lugar en el que residían e
iniciar una peregrinación hasta encontrar un águila devorando a una serpiente
posada sobre un nopal. Huitzilopochtli les dijo a los mexicas que cuando
encontraran al águila sobre el nopal, esa sería la señal de que habían llegado a la
tierra en donde debían de fundar el imperio más poderoso de Mesoamérica.
Haciendo caso a lo que su dios les había indicado, los mexicas iniciaron su
peregrinación.
Después de muchos años de caminata, al llegar al lago de Texcoco, vieron en un
islote en el medio del lago un águila posada sobre un nopal devorando a una
serpiente y fue en ese momento donde su peregrinación terminó y comenzaron a
asentarse, tal y como les había ordenado Huitzilopochtli. Se cree que este momento
de revelación divina ocurrió en el año 1323. Para el año 1325 fundaron la gran
ciudad de Tenochtitlan. Ahora leeremos la leyenda de la misma:
(https://www.inside-mexico.com/la-leyenda-de-la-fundacion-de-tenochtitlan/)
Esta es la versión antigua de la misma leyenda del águila y el nopal.
Leyenda azteca del águila y el nopal.
Cuaucóhuatl y Axolohua fueron pasando y miraron mil maravillas allí entre las cañas y las juncias.
Ese había sido el mandato que les dio Huitzilopochtli a ellos que eran sus guardianes, pues eran las
palabras de sus padres.
Lo que les dijo fue así: “En donde se tienda la tierra entre cañas y entre juncias, allí se pondrá en pie y
reinará Huitzilopochtli”. Así por su propia boca les habló y esta orden les dio.
Y ellos al momento vieron sauces blancos- allí enhiestos- cañas blancas, juncias blancas, y aun las ranas
blancas, peces blancos, culebras blancas. Es lo que andaba por las aguas.
Y vieron después donde se parten las rocas sobrepuestas, una cueva. Cuatro rocas la cerraban. Una al
oriente se veía que nada de agua tenía, estaba sin agua que se agitase.
La segunda roca de la cueva miraba al norte. Se veía que estaba sobrepuesta, y de ella salía el agua que
se llama agua azul, agua verdosa.
Cuando esto vieron los viejos se pusieron a llorar. Y decían: “¿Con que aquí ha de ser?” Es que estaban
viendo lo que les había dicho, lo que les había ordenado Huitzilopochtli. Es que él les había
dicho: “Habéis de ver maravillas muchas entre cañas y entre juncias”.
¡Ahora las estamos mirando – decían ellos –, y quedamos admirados!¡Cuán verdadero fue el dicho, bien
se realizó su orden!
Fueron a buscar a los mexicanos y les dijeron: “Mexicanos, vamos, vamos a admirar lo que hemos
contemplado. Comuniquémoselo al Sacerdote: él dirá qué debemos hacer.”
Fueron a Temazcatitlan y allí se detuvieron. Por la noche fueron a ver, se mostraban unos a otros y era
el sacerdote Cuauhtlaquezqui, que es el mismo Huitzilopochtli. Dijo él: - “Cuaucóhuatl, ¿habéis visto
allí todo lo que hay entre cañas y juncias? ¡Aún resta ver otra cosa! No la habéis visto todavía. Id y ved
un nopal salvaje: y allí tranquila veréis un águila que está enhiesta. Allí come, allí se peina las plumas, y
con eso quedará contento vuestro corazón: ¡allí está el corazón de Copil, que tú fuiste a arrojar allá
donde el agua hace giros y más giros! Pero allí donde vino a caer, y habéis visto entre los peñascos, en
aquella cueva entre cañas y juncias, ¡del corazón de Cópil ha brotado ese nopal salvaje! ¡Y allí
estaremos y allí reinaremos: allí esperaremos y daremos encuentro a toda clase de gentes! Nuestro
pechos, nuestra cabeza, nuestras flechas, nuestros escudos, allí los haremos ver! ¡A todos los que nos
rodean allí los conquistaremos! ¡Aquí estará perdurable nuestra ciudad de Tenochtitlan! ¡El sitio donde
el águila grazna, en donde abre las alas; el sitio donde ella come y en donde vuelan los peces, donde las
serpientes van haciendo ruedos y silban! ¡Ese será México Tenochtitlan, y muchas cosas han de
suceder!”
Dijo entonces Cuauhcóatl: “¡Muy bien está, mi señor sacerdote! ¡Lo concedió tu corazón, vamos a
hacer que lo oigan mis padres los ancianos todos juntos!” Y luego hizo reunir a los ancianos todos
Cuauhcótal y les dio a conocer las palabras de Huitzilopochtli. Las oyeron los mexicanos. Y de nuevo
fueron allá entre cañas y entre juncias, a la orilla de la cueva.
Llegaron al sitio donde se levanta el nopal salvaje allí al borde de la cueva, y vieron tranquila parada el
Águila en el nopal salvaje: allí come, allí devora y echa a la cueva los restos de lo que come.
Y cuando el Águila vio a los mexicanos, se inclinó profundamente. Y el Águila veía desde lejos. Su
nido y su asiento era el de cuantas finas plumas hay- plumas de azulejos, plumas de aves rojas y plumas
de quetzal. Y vieron también allí cabezas de aves preciosas y patas de aves y huesos de aves finas
tendidos en la tierra.
Les habló el dios y así les dijo: “Ah, mexicanos: aquí sí será! ¡México es aquí!”.
Y aunque no veían quién les hablaba, se pusieron a llorar y decían: - “¡Felices nosotros, dichosos al fin:
hemos visto ya dónde ha de ser nuestra ciudad! ¡Vamos y vengamos a reposar aquí!”.
Las Fábulas
Una fábula es otro tipo de relato breve de ficción que se transmite de generación
en generación y que siempre lleva una moraleja implícita o al final.
Los personajes de las fábulas son animales, plantas o fuerzas de la naturaleza
como un trueno o el viento que pueden hablar y actuar como personas. Siempre
tiene una intención didáctica dirigida a los niños para que aprendan sobre ética
y aprendan a comportarse en el mundo.
En el mundo occidental, las fábulas más famosas fueron escritas por un hombre
llamado Esopo. Las conocemos como las fábulas de Esopo, y escribió más de
600 de ellas. En el mundo oriental, tenemos las fábulas de Panchatantra que
fueron traducidas a varios idiomas, entre ellos el español con el nombre de
Calila y Dimna.
A continuación, vas a leer una fábula de Panchtantra que es tan popular en la
India como en el mundo hispano.
“EL CUERVO Y LA JARRA”
Un día de muchísimo calor, en pleno mes de agosto, un cuervo estaba pasando mucha sed.
Llevaba dos horas buscando algo que beber, pero era inútil. El suelo estaba duro y todos los
pequeños ríos y lagos de la región se habían secado.
Por fin, acercándose a una casa, el cuervo vio una jarra en el borde de una ventana.
Se puso encima de la jarra y miró hacia dentro:
- “¡Ah, qué suerte en el fondo de la jarra hay un poco de agua!” – se dijo muy contento el cuervo.
Pero la jarra era bastante honda y el cuervo no tenía un pico tan largo como para alcanzar el agua.
Así que intentó romper la jarra con su pico, pero era imposible, ésta era muy sólida y no se
rompía.
Entonces decidió volcarla, empujándola con todas sus fuerzas, pero era una jarra de barro tan
pesada que no pudo moverla.
Estaba ya desesperado, con más sed que antes todavía, cuando se le ocurrió una idea. Voló hasta
un montón de piedras que estaban al lado del camino muy cerca de la casa y agarró una piedra
con su pico. Regresó volando y la dejó caer en el fondo de la jarra. Luego volvió en busca de otra
piedra e hizo lo mismo, luego otra y luego otra.
El cuervo echó tantas piedras en la jarra que el agua fue subiendo hasta el borde del recipiente:
después de mucho trabajo pudo beber bastante del agua que contenía la jarra.
“Me ha costado mucho esfuerzo – pensó el cuervo -, pero por fin he podido conseguir lo que
buscaba”.
Moraleja: Si quieres conseguir algo, no tienes que desanimarte pronto, inténtalo varias veces
hasta que lo consigas. / "El hambre agudiza el ingenio”. (www.ulises.cepgranada.org)
Los cuentos de hadas
Son una especie de cuantos folclóricos que contienen relatos escritos
especialmente para los niños, a menudo se trata de personajes mágicos como
duendes, hadas o gigantes. Algunas veces los personajes también son animales.
Hans Christian Andersen, de nacionalidad danesa, es famoso por escribir
cuentos de hadas. Nació en Dinamarca en 1805 y algunos de sus cuentos son
"La Sirenita" o "Pulgarcita".
También son reconocidos los hermanos Jakob y Wilhelm Grimm, nacidos en
Alemania en 1785 y 1786. Son famosos porque recogieron muchos cuentos de
hadas antiguos de diferentes partes de Alemania y los escribieron para que la
gente los leyese. Los conocemos como los hermanos Grimm y su colección
incluye "La Cenicienta”, "Caperucita roja", “La bella durmiente”, “Blanca
Nieves” y un largo etcétera. ¿Cómo se llaman estos cuentos en inglés? ¡Buscad
esta información!
En la India también hay cuentos de hadas llamados Pari kathayein (en hindi) y
son muy populares entre los niños.
A continuación te dejamos con la historia de la Ratita Blanca, un cuento de
hadas en español. ¡Disfrutad!
La ratita blanca
Un buen día, el Hada Suprema de las montañas nevadas decidió reunir a todas las
hadas bajo su mando para premiarlas por la gran labor que realizaban. Hasta su
palacio llegaron todas ellas con sus mejores galas y sus carruajes más lujosos.
Todas, menos la pequeña Alba, una joven hada, que en su camino se encontró con
una solitaria cabaña de la que salía el lastimero llanto de dos niños.
Al entrar en la cabaña, descubrió a dos pequeños muertos de frío. Sin pensárselo
dos veces, utilizó su magia para encender la chimenea y hacer que los pequeños
entraran en calor. Para que no se sintieran solos y el fuego no se apagase, decidió
quedarse con ellos, hasta que sus padres regresaran.
Cuando estos volvieron y se dio cuenta de lo tarde que era, salió corriendo lo más
rápido que pudo, dejando atrás su varita mágica. Al llegar, se encontró con el Hada
de las montañas nevadas, mirándola muy enfadada.
- Pero bueno ¿qué horas son estas de llegar? ¿Dónde dices que te has dejado la
varita? Por descuidada y tardona, estás castigada.
Mientras sus compañeras lanzaban todo tipo de argumentos para defenderla, la
Gran Hada dijo:
- Sé que Alba no merece que la castigue, pues si ha llegado tarde, ha sido por culpa
de su buena voluntad. Es por eso, que en lugar de imponerle un severo castigo, tan
solo la hechizaré por un período de cien años. De ahora en adelante, la condeno a
deambular por el mundo, transformada en una ratita de color blanco.
Así, cuando os crucéis en algún lugar con una ratita blanca como la nieve,
posiblemente sea Alba, que no ha conseguido cumplir su castigo.
(http://www.cuentosbreves.org/la-ratita-blanca/)
Resumen:
En esta lección hemos aprendido:
1. Los distintos tipos de relatos folclóricos y su definición.
2. Los rasgos de un folclore.
3. Algunos cuentos, mitos y leyendas populares de México, España e India.
Principal Investigator
Prof. Rajiv Saxena
Centre of Spanish, Portuguese, Italian and
Latin American Studies
Jawaharlal Nehru University
New Delhi-110067
Content writer
Dr. Shweta Sahay & Nabiel
Ansari
Centre of Spanish, Portuguese,
Italian and Latin American Studies
Jawaharlal Nehru University
New Delhi-110067
Content reviewer
Eva Maria Fernandez Pelaez
Department of Germanic and Romance
Studies
University of Delhi
Delhi - 110007
Language reviewer
Eva Maria Fernandez Pelaez
Department of Germanic and
Romance Studies
University of Delhi
Delhi - 110007