20
94 Олкынь су-гуги гүг Халуун ногоотой үхрийн махтай шөл 얼큰 쇠고기국 88 Су-гуги миёг-гүг Үхрийн махтай далайн байцаатай шөл 쇠고기 미역국 96 Сагул-гумтан Ясны өтгөн шөл 사골곰탕 92 Сүндүбү жигэ Шингэн түбүтэй өтгөн шөл 순두부찌개 90 Бүг-о гүг Хатаасан сагамхай загасны шөл 북어국

Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

94 Олкынь су-гуги гүг Халуун ногоотой үхрийн махтай шөл 얼큰 쇠고기국

88 Су-гуги миёг-гүг Үхрийн махтай далайн байцаатай шөл 쇠고기 미역국

96 Сагул-гумтан Ясны өтгөн шөл 사골곰탕

92 Сүндүбү жигэ Шингэн түбүтэй өтгөн шөл 순두부찌개

90 Бүг-о гүг Хатаасан сагамхай загасны шөл 북어국

Page 2: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

Гүг/Жигэ Шөл/Өтгөн шөл

국/찌개

104 Нэн-и туэнжан гүг Нэн-и болон туэнжантай шөл 냉이된장국

102 Гудын-о кимчи жигэ Балмад загастай кимчитэй өтгөн шөл 고등어 김치찌개

98 Туэжи гуги кимчи жигэ Гахайн махтай кимчитэй өтгөн шөл 돼지고기 김치찌개

100 Туэнжан жигэ Даршилсан вандуйн өтгөн шөл 된장찌개

Page 3: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

88

Page 4: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

89

Су-гуги миёг-гүг Үхрийн махтай далайн байцаатай шөл

쇠고기 미역국

5

4

3

2

1

6

재료 | 4인분

마른 미역 25g

쇠고기 150g

물 8컵

다진 마늘 1작은술

국간장 2큰술

소금약간

고기 양념

국간장 1/2큰술

다진 마늘 1/2작은술

참기름 1큰술

후춧가루 약간

만드는 법

1. 미역은 불린 뒤 깨끗이 씻어 4cm 정도로 썹니다.

2. 고기는 납작하게 썰어 양념합니다.

3. 냄비에 참기름을 두르고 양념한 고기를 볶다가 불린

미역과 물, 마늘을 넣어 끓입니다. 국간장과 소금으로

간을 합니다.

Tip!미역국은 산모에게 특히 좋은 음식입니다. 산모에게 먹일 때는

가지를 꺾지 않은 큼직한 미역으로 국을 끓이지요.

또 생일상에도 반드시 오르는 음식입니다. 하지만 시험을 치는

사람은 미역국을 먹지 않습니다. ‘미역’이 ‘미끄럽기 때문’에,

먹으면 시험에서 미끄러진다고 하거든요.

Орц | 4 хүнийхмарынь миёг (хатаасан далайн байцаа) 25гр

су-гуги (үхрийн мах) 150гр

мүл (ус) 8 аяга

тажин маныль (татсан сармис) 1 жижиг аяга

гүг-канжан (шөлний цуу) 2 том халбага

бага зэрэг сугым (давс)

Махны амтлагч

гүг-канжан (шөлний цуу) 1/2 том халбага

тажин маныль (татсан сармис) 1/2 жижиг халбага

чам-кырим (гүнжидийн тос) 1 том халбага

бага зэрэг гучүгарү (нунтаг чинжүү)

Хийх арга1. Далайн байцаагаа дэвтээсний дараа угааж 4см

орчим хэрчинэ.

2. Махаа урт гонзгой хэрчинэ.

3. Сэнжтэй саванд гүнжидийн тос хийгээд махаа хуурч

байгаад дэвтээсэн далайн байцаа болон ус, сармис

хийж буцалгана. Шөлний цуу, давсаар амтална.

Нэмэлт! Далайн байцаатай шөл нь төрсөн эхэд онцгой сайн байдаг. Төрсөн эхэд хийж өгөхдөө орооцолдоогүй далбагар далайн байцаа хэрэглэдэг. Мөн төрсөн өдрийн баярын ширээн дээр заавал байдаг хоол юм. Гэвч шалгалтанд орох хүн энэ хоолыг иддэггүй. Далайн байцаа нь гулсамтгай, цэлцгэр болохоор үүнийг идвэл шалгалтандаа унана гэж ярьцгаадаг.

Page 5: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

90

Page 6: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

91

Бүг-о гүг Хатаасан сагамхай загасны шөл

북어국

5

4

3

2

1

6

재료 | 4인분

북어 1마리(150g) 또는 북어채 80g

물 8컵

국간장 약간

밀가루 1큰술

달걀 1개

실파 4대

북어양념

국간장 1큰술

참기름 1큰술

후춧가루 약간

멸치국물

국물용 멸치 10 ~15마리

다시마(10×10cm) 1장

양파 1/4개

물 4컵

만드는 법

통북어를 쓸 때

1. 냄비에 멸치국물 재료를 넣고 물을 부어 끓입니다.

잘 끓으면 다시마는 건지고 멸치, 양파는 5~10분 정도

더 끓인 뒤 체에 걸러 국물만 받아냅니다.

2. 북어는 젖은 천에 싸 놓았다가 껍질과 뼈를 발라 낸 다음,

3cm 길이로 뜯어 양념에 재어둡니다.

3. 2의 북어에 밀가루를 묻힌 다음, 풀어 놓은 달걀에

담갔다가 끓는 장국에 떠 넣습니다.

4. 끓어오르면 어슷하게 썬 파를 넣고 한 번 더 끓입니다.

북어채를 쓸 때

1. 통북어를 쓸 때와 같은 방식으로 육수를 냅니다.

2. 북어채는 물에 가볍게 씻은 뒤 물기를 꼭 짜서 육수에

넣고 같이 끓입니다.

3. 파를 넣고, 미리 풀어놓은 달걀을 넣어 휘휘 저어서

냅니다.

Орц | 4 хүнийхбүг-о 1ш(150гр) юм уу бүг-о-чэ (жижиглэсэн

сагамхай загас) 80гр

мүл (ус) 8 аяга

бага зэрэг канжан (цуу)

милгарү (гурил) 1 том халбага

тальгяль (өндөг) 1 ш

шил-па (нарийн сонгино) 4 ш

Бүг-о ян-нём

(хатаасан сагамхай загас амтлагч)

гүг-канжан (шөлний цуу) 1 том халбага

чам-кырим (гүнжидийн тос) 1 том халбага

бага зэрэг хүчүгарү (нунтаг хар чинжүү)

Мёльчи гүнмүл (мёлчиний шөл)

шөлөнд хийх мёлчи 10~15 ширхэг

ташима (бор замаг) (10×10см) 1 ш

ян-па (бөөрөнхий сонгино) 1/4 ш

мүл (ус) 4 аяга

Хийх аргаТун бүг-о (бүтэн сагамхай загас)-г хэрэглэхдээ

1 Сэнжтэй саванд мёлчиний шөл гаргах материалаа

хийгээд дээр нь ус хийж буцалгана. Пор пор

буцлангуут ташимаг шүүж аваад, мёльчи бөөрөнхий

сонгино хоёроо дахин 5~10 мин орчим буцалгасаны

дараа шүүж зөвхөн шөлийг нь авна.

2. Бүг-ог нойтон даавуунд ороож тавиад хальс, ясыг нь

авсны дараа 3см урттай хэрчиж амтална.

3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд

буцалж буй шөлөндөө хийнэ.

4. Буцлаад эхлэнгүүт хэрчсэн ногоон сонгиноо хийгээд

дахин нэг удаа буцалгана.

Бүг-о-чэ (жижиглэсэн сагамхай загас)-г хэрэглэхдээ

1. Бүхэл бүг-ог хэрэглэхдээ гаргасан шиг шөл гаргана.

2. Бүг-о-чэг усанд угаагаад усыг нь сайтар шавхаж

шөлөндөө хийн буцалгана.

3. Ногоон сонгиноо хийгээд урьдчилан хутгаж бэлтгэсэн

өндгөө хийж самарна.

Page 7: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

92

Page 8: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

93

Сүндүбү жигэ Шингэн түбүтэй өтгөн шөл

순두부 찌개

5

4

3

2

1

재료 | 4인분

순두부 400g

조개 150g

굴 150g

대파 1대

쌀뜨물 2컵

찌개양념

국간장 1큰술

소금 1/2작은술

고춧가루 1½큰술

다진 마늘 1큰술

참기름 1큰술

만드는 법

1. 조개는 소금물에 담가 해감을 없애고 굴은 연한

소금물에 흔들어 씻은 뒤 체에 받쳐 물기를 빼냅니다.

2. 대파는 다듬어 씻어 어슷하게 썹니다.

3. 찌개양념을 모두 섞어 놓습니다.

4. 밑이 눋지 않도록 뚝배기에 기름을 바른 뒤 조갯살,

굴을 넣고 찌개양념을 얹습니다.

5. 순두부를 넣고 쌀뜨물을 붓습니다. 찌개가 보글보글

끓으면 대파를 넣고 한소끔 더 끓인 뒤 상에 냅니다.

Tip!쌀뜨물이란 밥을 할 때 쌀을 씻어낸 물을 말합니다. 쌀가루에서

전분을 비롯한 각종 영양소가 흘러나오기 때문에, 국을 끓일 때

맹물 대신 쌀뜨물을 쓰면 고소한 맛이 더해집니다. 쌀을 씻을 때

첫 번째 물은 씻어서 따라내고, 두 번째로 씻은 물을 사용하세요.

Орц | 4 хүнийхсүндүбү (шингэн түбү) 400гр

жугэ (жижиг хясаа) 150гр, гүл (хясаа)150гр

тэпа (урт ногоон сонгино) 1 ш

ссал дымүль (будаа угаасан ус) 2 аяга

Шөлний амтлагч

гүг-канжан (шөлний цуу) 1 том халбага

сугым (давс) 1/2 жижиг халбага

гучүгарү (нунтаг чинжүү) 1½ том халбага

тажин маныль (татсан сармис) 1 том халбага

чам-кырим (гүнжидийн тос) 1 том халбага

Хийх арга1. Жугэ-г давстай усанд хийж далайн амтыг нь

арилгаад, гүлийг багахан давстай усанд зайлан

угаасны дараа усыг нь шавхана.

2. Урт ногоон сонгиноо угаагаад налуулан хэрчинэ.

3. Шөлний орцоо бүгдийг нь хольж тавина.

4. Ёроолд нь наалдуулахгүйн тулд шавар саванд тос

түрхсэний дараа жугэ, гүлээ хийж дээр нь шөлний

амтлагчаа тавина.

5. Сүндүбү-г хийж будаа угаасан усаа хийнэ. Шөл

буцлангуут урт ногоон сонгиноо хийж дахин

буцалгачихаад ширээн дээрээ гаргаж тавина.

Нэмэлт! Саль-димүль гэдэг нь будаа угаасан усыг хэлдэг. Будааны үйрмэгт төрөл бүрийн тэжээллэг бодис байдаг тул шөл буцалгахдаа зүгээр усны оронд саль-димүль хэрэглэвэл зөөлөн амттай болно.Будааг эхэлж угаасан усыг биш хоёр дах удаа угаасан усыг нь ашиглана.

Page 9: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

94

Page 10: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

95

Олкынь су-гуги гүг Халуун ногоотой үхрийн махтай шөл

얼큰 쇠고기국

5

4

3

2

1

재료 | 4인분

무 300g

쇠고기 사태 200g

참기름 1큰술

식용유 1큰술

대파 100g

청양고추 1개

굵은고춧가루 1큰술

다진 마늘 1작은술

물 7컵

소금 1/2작은술

국간장 1작은술

후춧가루 1/4작은술

만드는 법

1. 무, 쇠고기는 납작한 네모 모양으로 썹니다.

2. 대파, 청양고추는 어슷하게 썹니다.

3. 냄비에 참기름과 식용유를 두르고 고기를 볶다가,

무를 넣어 살짝 볶은 뒤 굵은 고춧가루, 다진 마늘을

넣어 볶습니다.

4. 잘 볶아진 재료에 물, 청양고추를 넣어 끓입니다.

5. 국물이 끓어오르면 불을 약하게 줄여 국물이 충분히

우러나도록 하고 거품은 걷어 냅니다.

6. 무가 말갛게 익으면 대파를 넣고 한소끔 더 끓이고

후춧가루, 국간장, 소금으로 간을 합니다.

Орц | 4 хүнийхмү (цагаан манжин) 300гр

су-гуги (үхрийн мах) 200гр

чам-кырим (гүнжидийн тос) 1 том халбага

шиг-юун-юү (ургамлын тос) 1 том халбага

ногоон сонгино 100гр

чон-ян гучи (халуун чинжүү) 1 ш

гүлгынь гучүгарү (бүдүүн ширхэгтэй нунтаг

чинжүү) 1 том халбага

тажин маныль (татсан сармис) 1 жижиг халбага

мүл (ус) 7 аяга, сугым (давс) 1/2 жижиг халбага

гүг-канжан (шөлний цуу) 1 жижиг халбага

хүчүгарү (нунтаг хар чинжүү) 1/4 жижиг халбагаар

Хийх арга1. Цагаан манжин, үхрийн махаа гонзгой дөрвөлжлөн

хэрчинэ.

2. Ногоон сонгино, чон-ян чинжүүг налуулан хэрчинэ.

3. Сэнжтэй саванд гүнжидийн тос, ургамлын тосоо

хийж махаа хуурч байгаад дээр нь цагаан манжингаа

хийж жаахан хуурсны дараа бүдүүн ширхэгтэй

нунтаг чинжүү, татсан сармисаа хийж хуурна.

4. 3 дээрээ ус, чон-ян чинжүүгээ хийж буцалгана.

5. Шөл буцлангуут галаа зөөлөн болгоод дээр нь гарч

ирсэн хөөсийг нь авч хаяна.

6. Цагаан манжин болонгуут ногоон сонгиноо хийж

дахин нэг буцалгаад нунтаг хар чинжүү, шөлний

цуу, давсаар амтална.

Page 11: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

96

106 7 8 9

1 2 3 4 5

Page 12: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

97

Сагул-гумтан Ясны өтгөн шөл

사골곰탕

Орц | 4 хүнийхсу-гуги янжи (үхрийн мах) 400гр

сагул (үхрийн яс) 400гр

тэпа (урт ногоон сонгино) 2 ш

тун маныль (бүтэн сармис) 2 ш

сумёнь (нарийн гоймон) 100гр

Махны амтлагч

гүг-канжан (шөлний цуу) 2 том халбага

сугым (давс) 2 жижиг халбага

тажин па (татсан ногоон сонгино) 4 том халбага

тажин маныль (татсан сармис) 2 том халбага

хүчүгарү (нунтаг хар чинжүү) 1 жижиг халбага

бага зэрэг чам-кырим (гүнжидийн тос)

Хийх арга1. Сагулыг цэвэрхэн угаасны дараа хүйтэн усанд 1 цаг тавиад цустай усыг шавхана.

2. Ногоон сонгиноо цэвэрлэж ½ үндсийг нь жижигхэн хэрчээд үлдсэнийг нь 6см урттай

нилээд том хэрчинэ.

3. Сагул, том хэрчсэн сонгино, хумс болгон цэвэрлэсэн сармисаа том саванд хийж дээр нь

хангалттай ус хийнэ. Тэгээд тагыг нь онгорхой чигээр нь буцалгана.

4. Ойролцоогоор 20 мин буцалгасаны дараа галаа багасгаж ясаа болтол нь удаан

буцалгана.

5. Хэдэн цаг буцалгаж шөл гаргасаны дараа доторхыг нь гаргаж шөлөө хөргөн тосыг нь

шүүж авна.

6. Үхрийн махаа нимгэн хэрчиж татсан сонгино, сармис болон давс, нунтаг хар чинжүү,

шөлний цуу, гүнжидийн тосоор амталж базна.

7. Шөлөнд амталсан махаа хийж зөөлөн гал дээр 10 мин гаруй буцалгана.

8. Шөлний цуу, давсаар бага зэрэг сулавтар амтална.

9. Нарийн гоймонгоо буцалж буй усанд чанаад хүйтэн усанд зайлан шүүж, ус нь

шавхагдсаны дараа тавганд хийж аягалсан шөлний хамт ширээн дээр тавина.

Нэмэлт! Үхрийн махыг тусад нь амтлалгүй тэр хэвээр нь хэрчиж шөлөнд дүрэн идэж болно. Ингэж идэхдээ давс, жижиг хэрчсэн ногоон сонгиноо тусад нь тавиад тохируулан хийж идэж болно.

재료 | 4인분

쇠고기 양지 400g

사골 400g

대파 2대

통마늘 2개

소면 100g

고기 양념

국간장 2큰술

소금 2작은술

다진 파 4큰술

다진 마늘 2큰술

후춧가루 1작은술

참기름 약간

만드는 법

1. 사골은 깨끗이 씻은 뒤 찬물에 1시간 담가서 핏물을 뺍니다.

2. 파는 다듬어 1/2뿌리는 작게 썰고 나머지는 6cm 길이로 큼직하게 썹니다.

3. 사골, 크게 썬 파, 통마늘을 큰 냄비에 넣고 물을 충분히 부은 다음, 뚜껑을 연채 팔팔 끓입니다.

4. 약 20분 끓인 후 불을 줄여서 고기가 충분히 무르게 익을 때까지 서서히 끓입니다.

5. 여러 시간 끓여 국물이 우러나오면 건더기는 건져내고, 국물은 식혀서 기름을 걷어냅니다.

6. 양지머리를 얇게 편육처럼 썬 다음 다진 파와 다진 마늘, 소금, 후춧가루, 국간장, 참기름으로

양념해 고루 무칩니다.

7. 국물에 양념한 고기를 넣어 중불에서 10분 가량 끓입니다.

8. 국간장이나 소금으로 약간 싱거운듯하게 간을 맞춥니다.

9. 소면을 끓는 물에 삶아 찬물에 헹궈 건져두었다가, 물기가 빠지면 그릇에 담고 곰탕 국물과

건더기를 넣어 상에 냅니다.

Tip!양지머리는 따로 양념하지 않고 그대로 썰어 국물에 말아 먹어도 됩니다.

이렇게 할 때는 소금과 잘게 썬 파를 따로 곁들여 내어서, 기호에 따라 넣어 먹도록 합니다.

Page 13: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

98

Page 14: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

99

Туэжи гуги кимчи жигэ Гахайн махтай кимчитэй өтгөн шөл

돼지고기 김치찌개

3

2

1

재료 | 4인분

김치 350g

돼지고기 50g

파 10g

다진 마늘 1/2작은술

물 3컵

새우젓 2작은술

만드는 법

1. 김치는 국물을 뺀 다음, 양념을 털어내고 2cm 정도의

길이로 썰어놓습니다.

2. 돼지고기는 굵게 썰어서 김치와 같이 냄비에 넣습니다.

3. 파는 어슷하게 썰고 마늘은 다져서 넣습니다.

4. 물을 붓고 새우젓을 넣어 김치가 잘 무를 때 까지 푹

끓입니다.

Орц | 4 хүнийхкимчи (даршилсан хятад байцаа) 350гр

туэжи гуги (гахайн мах) 50гр

па (ногоон сонгино) 10гр

тажин маныль (татсан сармис) 1/2 жижиг халбага

мүл (ус) 3 аяга

сэ-ү жод (сам хорхойн жод) 2 жижиг халбага

Хийх арга1.Кимчигээ шүүсийг нь сайн шавхаж амтлагчийг нь

сэгсэрч унагаагаад 2см-ийн урттай хэрчинэ.

2. Гахайн махаа том хэрчээд кимчитэй хамт хоолныхоо

саванд хийнэ.

3. Ногоон сонгиноо налуулж хэрчээд татсан сармисын

хамт хийнэ.

4. Дээр нь ус хийж сэ-ү жодоо хийгээд кимчигээ сайн

болтол удаан буцалгана.

Page 15: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

100

5 6 7

1 2 3 4

Page 16: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

101

Туэнжан жигэ Даршилсан вандуйн өтгөн шөл

된장찌개

Орц Юүгсү (шөл)

марынь сэү (хатаасан сам хорхой) 2том халбага

мёльчи (хатаасан жижиг загас) 2 том халбага

ташима 10см мүл (ус) 3 аяга

Кондоги (шөлөнд хийх мах, ногоо)

э-хубаг (нялх хулуу) 50гр

камжа (төмс) 50гр

түбү (дүпү) 80гр

пью-гу босод (пью-гу мөөг) 2ш

су-гуги (үхрийн мах) 50гр

чон-яан гучү (халуун чинжүү) 2ш

бүльгынь гучү (улаан чинжүү) 1ш

тэпа (урт ногоон сонгино) 50гр

ян-па (бөөрөнхий сонгино) 50гр

гудгэ (хөх хавч) 1/2 ш

тажин маныль (татсан сармис) 1жижиг халбага

гучүжан (чинжүүний сүмс) 1 жижиг халбага

туэнжан (даршилсан вандуйн сүмс) 4 том халбага

чонжү (зөөлрүүлсэн архи) 1 том халбага

Хийх арга1. Хулууны үрийг аван 1.5см ийн зайтай дөрвөлжин хэрчинэ. Ногоон сонгино, халуун

чинжүү, улаан чинжүүг 1см-ийн урттай хэрчиж тавина.

2. Төмс, дүпү, пью-гу мөөг, үхрийн мах, сонгиноо 1.5 см-ийн урттай хэрчин гудгэг аманд

багтах хэмжээгээр дөрвөн хэсэг хуваана.

3. Сэнжтэй саванд хүйтэн ус болон ташимаг хийн буцалгаад 3 минутын дараа ташимаг

шүүж авна. Мёлчи болон хатаасан сам хорхойгоо хийгээд 5 минут орчим буцалгасны

дараа шүүж авахад шөл бэлэн болно..

4. Шөлөндөө туэнжан, гучүжанаа хийж сайн хутгаад татсан сармис, хулуу, төмс, дүпү,

пью-гу мөөг, үхрийн мах, халуун чинжүү, улаан чинжүү, ногоон сонгино, бөөрөнхий

сонгино, гудгэгээ хийж буцалгана.

5. Шөл буцалж эхэлвэл галаа зөөлөн болгоод дээр нь хөвсөн хөөсийг ялган авна.

Хамгийн сүүлд зөөлрүүлсэн архиа хийн дахин буцалгана.

재료

육수

마른 새우 2큰술

멸치 2큰술

다시마 10cm

물 3컵

건더기

애호박 50g

감자 50g

두부 80g

표고버섯 2개

쇠고기 50g

청양고추 2개

붉은 고추 1개

대파 50g

양파 50g

꽃게 1/2마리

다진 마늘 1작은술

고추장 1작은술

된장 4큰술

청주 1큰술

만드는 법

1. 애호박은 씨를 제거하고 1.5cm의 정육면체로 깍뚝썰기를 합니다. 대파, 청양고추, 붉은

고추는 1cm 길이로 썰어놓습니다.

2. 감자, 두부, 표고버섯, 쇠고기, 양파는 1.5cm 크기로 썰고, 꽃게는 한입크기로 4등분 합니다.

3. 냄비에 찬물과 다시마를 넣어 끓인 다음, 3분 정도 후에 건져 냅니다. 이어서 마른 멸치와

마른 새우를 넣어 5분 정도 끓인 뒤 건져내어 육수를 만듭니다.

4. 육수에 된장, 고추장을 풀고 다진 마늘, 애호박, 감자, 두부, 표고버섯, 쇠고기, 청양고추,

붉은 고추, 대파, 양파, 꽃게를 넣어 끓입니다.

5. 국물이 끓어오르기 시작하면 불을 약하게 줄이고 중간 중간 거품을 걷어냅니다.

마지막으로 청주를 넣어 한소끔 더 끓입니다.

Page 17: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

102

Page 18: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

103

Гудын-о кимчи жигэ Балмад загастай кимчитэй өтгөн шөл

고등어 김치찌개

5

4

3

2

1

6

재료

고등어 1마리

배추김치 300g

대파 100g

청양고추 3개

굵은 고춧가루 3큰술

다진마늘 1큰술

설탕 1큰술

청주 1큰술

후춧가루 1/4작은술

들기름 2큰술

식용유 1큰술

육수

마른 새우 2큰술

멸치 2큰술

다시마 10cm

물 4컵

만드는 법

1. 고등어는 내장을 제거하고 3cm 크기로 토막을 냅니다.

2. 배추김치는 양념을 털어내고 4cm 크기로 썹니다.

3. 대파와 청양고추는 어슷썰기 합니다.

4. 냄비에 찬물과 다시마를 넣어 끓인 다음, 3분 정도

후에 건져 냅니다. 이어서 마른 멸치와 마른 새우를

넣어 5분 정도 끓인 뒤 건져내어 육수를 만듭니다.

5 . 다른 냄비에 들기름, 식용유를 두르고 배추김치,

다진 마늘, 설탕, 후춧가루, 고춧가루를 넣어 볶은 뒤

육수를 넣어 약한불로 끓입니다.

6. 배추김치가 투명하게 익으면 고등어, 대파, 청양고추를

넣어 끓이고, 청주를 넣어 한소끔 끓인다.

Орц гудын-о (балмад загас) 1ш

бэчү кимчи (даршилсан хятад байцаа) 300гр

тэпа (ногоон сонгино) 100гр

чон-яан гучү (халуун чинжүү) 3ш

гүлгынь гучүгарү (бүдүүн ширхэгтэй нунтаг

чинжүү) 3 том халбага

тажин маныль (татсан сармис) 1 том халбага

сольтан (элсэн чихэр) 1 том халбага

чонжү (зөөлрүүлсэн архи) 1 том халбага

хүчүгарү (нунтаг хар чинжүү) 1/4 жижиг халбага

тыль кырим (гүнжидын тос) 2 том халбага

шиг-юун-юү (ургамалын тос) 1том халбага

Шөл гаргах

марынь сэ-ү (хатаасан сам хорхой) 2 том халбага

мёльчи (хатаасан жижиг загас) 2 том халбага

ташима (бор замаг) 10см

мүль (ус) 4 аяга

Хийх арга1. Гудын-огийн дотор гэдсийг авч хаяад 3см-ийн

урттай хэрчинэ.

2. Кимчины амтлагчийг сэгсэрч арилган 4см-ийн

урттай хэрчинэ

3. Ногоон сонгино, халуун чинжүүгээ хөндлөн хэрчинэ.

4. Сэнжтэй саванд хүйтэн ус болон ташимагаа хийн

буцалгаад, 3 минутын дараа ташимаг шүүж авна.

Мёлчи хатаасан сам хорхойгоо хийн 5 минут

буцалгасны дараа шүүж аван шөлөө хийнэ.

5. Өөр саванд гүнжидын тос, ургамлын тосоо хийж

халаагаад кимчи, татсан сармис, элсэн чихэр, нунтаг

хар чинжүү, нунтаг улаан чинжүүгээ хийж хуурсны

дараа шөлөө хийн зөөлөн галаар буцалгана.

6. Кимчи зөөлөрч болсон бол гудын-о, ногоон сонгино,

халуун чинжүүгээ хийж буцалгаж байгаад хамгийн

сүүлд зөөлрүүлсөн архиа хийж буцалгана.

Page 19: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

104

Page 20: Су-гуги миёг-гүг 90 Бүг-о гүг · 2012-08-07 · 3. Бүг-од гурил түрхэж хутгаж бэлдсэн өндгөнд дүрээд буцалж буй

105

Нэн-и туэнжан гүг Нэн-и болон туэнжантай шөл

냉이된장국

재료

냉이 200g

쇠고기 50g

모시조개 8개(50g)

물 2컵

쌀뜨물 3컵

된장 2큰술

고추장 1/2큰술

다진 마늘 1큰술

대파 1대

만드는 법

1. 냉이는 뿌리와 줄기를 깨끗이 다듬어 소금물에 살짝

데친 다음 찬물에 헹구고, 물기를 꼭 짜냅니다.

2. 쇠고기는 4cm 길이로 가늘게 썰고, 대파도 4cm 길이로

잘라 굵직하게 채 썹니다.

3. 조개는 껍데기째 바락바락 문질러 씻고 소금물에 담가

해감을 없앱니다.

4. 냄비에 찬 물을 붓고 조개를 넣은 뒤 끓입니다. 조개가

입을 벌리면 조개를 건져내고 국물은 면보에 거릅니다.

5. 냄비에 쌀뜨물을 붓고 된장과 고추장을 덩어리 없이 푼

다음 끓어오르면 쇠고기를 넣습니다.

6. 한소끔 끓여 조개 국물과 냉이, 대파, 마늘, 조개를 넣고

거품을 걷어 내면서 끓입니다.

Орц нэн-и (хавар гардаг үндэслэг ногоон ургамал) 200гр

су-гуги (үхрийн мах) 50гр

муши жугэ (муши хясаа) 8ш (50гр)

мүль (ус) 2 аяга

саль-ди–мүль (будаа угаасан ус) 3 аяга

туэнжан (даршилсан вандуйн сүмс) 2 том халбага

гучүжан (чинжүүний сүмс) ½ том халбага

тажин маныль (татсан сармис) 1том халбага

тэпа (урт ногоон сонгино) 1 ш

Хийх арга1. Нэн-и-г үндэс болон ишийг нь сайн цэвэрлээд

давстай усанд бага зэрэг буцалгасны дараа хүйтэн

усанд зайлан усыг нь сайн шавхана.

2. Үхрийн махаа 4см-ын урттай нарийхан хэрчинэ.

Ногоон сонгиноо 4см-ын урттай хуваагаад томхон

хэрчинэ.

3. Хясааг хавтастай хэвээр нь хооронд нь үрж угаагаад

давстай усанд сойно.

4. Сэнжтэй саванд хүйтэн ус хийгээд хясаагаа хийж

буцалгана. Хясааны хавтас нээгдэх үед шөлнөөс

гаргаад шөлөө нарийн ширхэгтэй даавуугаар шүүнэ.

5. Саванд цагаан будаа угаасан усаа хийн туэнжан

болон гучүжанаа задалж хутгаад буцалсных нь

дараа үхрийн махаа хийнэ.

6. Хэсэг буцалгасны дараа хясааны шөл, нэн-и, ногоон

сонгино, сармис, хясаагаа хийн дээр нь тунасан

хөөсийг нь авангаа буцалгана.

5

4

3

2

1