12
FREE BIMONTHLY THE MINOH POST APR/MAY 2018 Published on April 18, 2018 1 MAFGA Minoh Association For Global Awareness箕面市国際交流協会 미노오시국제교류협회 箕面市国际交流协会 『みのおポスト』は、箕 みの 、多 ぶん こう りゅう センター、箕 みの こく さい こう りゅう きょう かい MAFGA)のお知 らせが、「やさしい日 ほん 」、英 えい ちゅう ごく 、韓 かん こく ・朝 ちょう せん で書 かれています。「箕 みの からのお知 せ」は、『もみじだより』(毎 まい つき みの が作 つく って市 みん に送 おく っている雑 ざっ )の中 なか から、特 とく に大 たい せつ なお知 らせを選 えら んでいます。MAFGA 2 ヵ月 げつ に一 いっ かい つく って、外 がい こく じん みん へ送 おく っています。『みのおポスト』 を送 おく ってほしい人 ひと MAFGA へ連 れん らく してください。 THE MINOH POST includes information from Minoh City, the Minoh Multicultural Center and the Minoh Association for Global Awareness (MAFGA). It is written in Easy Japanese, English, Chinese and Korean. In the Minoh City Informationsection, important notices from Minoh City appear from the Momiji Dayori, the monthly newsletter published by Minoh City and distributed to residents in Minoh City. MAFGA compiles THE MINOH POST once every two months and sends it to international residents. If you wish to receive issues, please contact MAFGA. 4がつ は日 ほん では「年 ねん 」が始 はじ まる月 つき です ◆日 ほん の学 がっ こう 1ねん かん ほん では 4がつ から新 あたら しい「年 ねん 」が始 はじ まります。「年 ねん 」は、4がつ から 3がつ までの 1ねん かん のことです。学 がっ こう の進 しん きゅう や、職 しょく が変 わる人 ひと も多 おお いです。今 こん かい は日 ほん の公 こう りつ の学 がっ こう 1ねん かん のスケ ジュールを紹 しょう かい します。日 ほん の学 がっ こう はほとんど 3がっ せい です。 1がっ 4がつ から 7がつ の終 わりまでです。7がつ の終 わりから 8がつ の終 わりまでは 1 ヵ月 げつ かん の夏 なつ やす みがあります。2がっ 8がつ わりから 12がつ の終 わりまでです。3がっ 1がつ の初 はじ めから 3がつ の終 わりまでです。 ほん の高 こう こう じゅ けん について この春 はる から、日 ほん の学 がっ こう に入 にゅう がく する人 ひと もいるかもしれませ ん。特 とく に、中 ちゅう がっ こう に入 にゅう がく したら、授 じゅ ぎょう のことだけでなく、高 こう こう への進 しん がく についても 考 かんが える必 ひつ よう があります。 ◆日 ほん の高 こう こう へ入 はい るには? しょう がっ こう から公 こう りつ の中 ちゅう がっ こう へ入 はい るための試 けん は日 ほん にはあり ません。でも、義 きょう いく の期 かん は中 ちゅう がっ こう までなので、中 ちゅう がっ こう から高 こう こう へ行 くには、公 こう りつ ・私 りつ どちらも、入 はい るための試 けん あります。この試 けん を受 けることを一 いっ ぱん てき に「高 こう こう じゅ けん 」といい ます。 ちゅう がく 3ねん せい になっても、あまり受 じゅ けん の緊 きん ちょう した雰 ふん はクラス で感 かん じられないかもしれませんが、実 じっ さい は、学 がっ こう の授 じゅ ぎょう やクラ ブ活 かつ どう が終 わった後 あと 、「学 がく しゅう じゅく 」に行 って、受 じゅ けん のための勉 べん きょう April Is the Month When “Nendo” Starts in Japan A Year in a Japanese school In Japan, the new “nendo” starts from April. “Nendo” means one business year starting from April to March. Students go on to the next grade, and many people also change their workplaces. In this article, we introduce the schedule of one year of public schools in Japan. Most Japanese schools have three terms. The first term is from April to the end of July. Then summer vacation is one month from the end of July to the end of August. The second term is from the end of August to the end of December. The third term is from the beginning of January to the end of March. Entrance Examination for High School Some people may be starting school in Japan from this spring. Those who enter middle schools need to think about not only their everyday classes, but also which high schools to enter. How to enter high school in Japan In Japan, entrance exams are not required when going to public middle school. However, because Japanese compulsory education is until middle school, entrance exams are required to go on to the high school, both public and private. Taking the entrance exam for high schools is generally called “Koko-juken”. In their school classrooms, students may not feel the pressure of the high school entrance exam, even in 3rd grade. But in actuality, some students go to cram school to study for the entrance exam after school or club activities. Consultations start with teachers and guardians about which high school to attend. In the beginning of the ひらがなのついた日 ほん ENGLISH 한국어판은 별지로 이속에 포함되어있습니다 中文版在夹页 みの からのお知 らせ Minoh City Information 미노오시에서의 알림 箕面市的通知 MAFGA からのお知 らせ MAFGA Information 미노오시국제교류협회에서의 알림 箕面市国际交流协会的通知 せい かつ じょう ほう いち らん Information of Daily Life 생활정보일람표 生活信息一览 한국조선어 ENGLISH 中 文 日本語 みのおポスト

みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

FREE BIMONTHLY THE MINOH POST ●APR/MAY 2018 Published on April 18, 2018 1

MAFGA (Minoh Association For Global Awareness) 箕面市国際交流協会

미노오시국제교류협회 箕面市国际交流协会

『みのおポスト』は、箕みの

面お

市し

、多た

文ぶん

化か

交こう

流りゅう

センター、箕みの

面お

市し

国こ く

際さい

交こう

流りゅう

協きょう

会かい

(MAFGA)のお知し

らせが、「やさしい日に

本ほん

語ご

」、英えい

語ご

中ちゅう

国ご く

語ご

、韓かん

国こ く

・朝ちょう

鮮せん

語ご

で書か

かれています。「箕みの

面お

市し

からのお知し

せ」は、『もみじだより』(毎まい

月つき

箕みの

面お

市し

が作つく

って市し

民みん

に送おく

っている雑ざっ

誌し

)の中なか

から、特と く

に大たい

切せつ

なお知し

らせを選えら

んでいます。MAFGAが2

ヵ月げつ

に一いっ

回かい

作つく

って、外がい

国こ く

人じん

市し

民みん

へ送おく

っています。『みのおポスト』

を送おく

ってほしい人ひと

は MAFGAへ連れん

絡ら く

してください。

THE MINOH POST includes information from Minoh City, the Minoh Multicultural Center and the Minoh Association for Global Awareness (MAFGA). It is written in “Easy Japanese”, English, Chinese and Korean. In the “Minoh City Information” section, important notices from Minoh City appear from the Momiji Dayori, the monthly newsletter published by Minoh City and distributed to residents in Minoh City. MAFGA compiles THE MINOH POST once every two months and sends it to international residents. If you wish to receive issues, please contact MAFGA.

4月がつ

は日に

本ほん

では「年ねん

度ど

」が始はじ

まる月つき

です

◆日に

本ほん

の学がっ

校こ う

の 1年ねん

間かん

日に

本ほん

では 4月がつ

から新あたら

しい「年ねん

度ど

」が始はじ

まります。「年ねん

度ど

」は、4月がつ

から 3月がつ

までの 1年ねん

間かん

のことです。学がっ

校こ う

の進しん

級きゅう

や、職しょく

場ば

が変か

わる人ひと

も多おお

いです。今こん

回かい

は日に

本ほん

の公こ う

立りつ

の学がっ

校こ う

の 1年ねん

間かん

のスケ

ジュールを紹しょう

介かい

します。日に

本ほん

の学がっ

校こ う

はほとんど 3学がっ

期き

制せい

です。

1学がっ

期き

は 4月がつ

から 7月がつ

の終お

わりまでです。7月がつ

の終お

わりから 8月がつ

の終お

わりまでは 1 ヵ月げつ

間かん

の夏なつ

休やす

みがあります。2学がっ

期き

は 8月がつ

終お

わりから 12月がつ

の終お

わりまでです。3学がっ

期き

は 1月がつ

の初はじ

めから

3月がつ

の終お

わりまでです。

日に

本ほん

の高こ う

校こ う

受じゅ

験けん

について

この春はる

から、日に

本ほん

の学がっ

校こ う

に入にゅう

学が く

する人ひと

もいるかもしれませ

ん。特と く

に、中ちゅう

学がっ

校こ う

に入にゅう

学が く

したら、授じゅ

業ぎょう

のことだけでなく、高こ う

校こ う

への進しん

学が く

についても考かんが

える必ひつ

要よ う

があります。

◆日に

本ほん

の高こ う

校こ う

へ入はい

るには?

小しょう

学がっ

校こ う

から公こ う

立りつ

の中ちゅう

学がっ

校こ う

へ入はい

るための試し

験けん

は日に

本ほん

にはあり

ません。でも、義ぎ

務む

教きょう

育い く

の期き

間かん

は中ちゅう

学がっ

校こ う

までなので、中ちゅう

学がっ

校こ う

から高こ う

校こ う

へ行い

くには、公こ う

立りつ

・私し

立りつ

どちらも、入はい

るための試し

験けん

あります。この試し

験けん

を受う

けることを一いっ

般ぱん

的てき

に「高こ う

校こ う

受じゅ

験けん

」といい

ます。

中ちゅう

学が く

3年ねん

生せい

になっても、あまり受じゅ

験けん

の緊きん

張ちょう

した雰ふん

囲い

気き

はクラス

で感かん

じられないかもしれませんが、実じ っ

際さい

は、学がっ

校こ う

の授じゅ

業ぎょう

やクラ

ブ活かつ

動ど う

が終お

わった後あと

、「学が く

習しゅう

塾じゅく

」に行い

って、受じゅ

験けん

のための勉べん

強きょう

April Is the Month When “Nendo” Starts in Japan

◆A Year in a Japanese school

In Japan, the new “nendo” starts from April. “Nendo” means one business year starting from April to March. Students go on to the next grade, and many people also change their workplaces. In this article, we introduce the schedule of one year of public schools in Japan. Most Japanese schools have three terms. The first term is from April to the end of July. Then summer vacation is one month from the end of July to the end of August. The second term is from the end of August to the end of December. The third term is from the beginning of January to the end of March.

Entrance Examination for High School Some people may be starting school in Japan from this spring. Those who enter middle schools need to think about not only their everyday classes, but also which high schools to enter.

◆How to enter high school in Japan

In Japan, entrance exams are not required when going to public middle school. However, because Japanese compulsory education is until middle school, entrance exams are required to go on to the high school, both public and private. Taking the entrance exam for high schools is generally called “Koko-juken”. In their school classrooms, students may not feel the pressure of the high school entrance exam, even in 3rd grade. But in actuality, some students go to cram school to study for the entrance exam after school or club activities. Consultations start with teachers and guardians about which high school to attend. In the beginning of the

ひらがなのついた日に

本ほん

語ご

ENGLISH 한국어판은 별지로 이속에

포함되어있습니다 中文版在夹页

箕みの

面お

市し

からのお知 し

らせ Minoh City Information 미노오시에서의 알림 箕面市的通知

MAFGAからのお知し

らせ MAFGA Information 미노오시국제교류협회에서의 알림 箕面市国际交流协会的通知

生せい

活かつ

情じょう

報ほう

一いち

覧らん

Information of Daily Life 생활정보일람표 生活信息一览

한국・조선어 ENGLISH 中 文 日本語

みのおポスト

Page 2: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

2 THE MINOH POST ●APR/MAY 2018

◆If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA. We will be pleased to help you. ◆ MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

をしている人ひと

もいます。学がっ

校こ う

でも、どの高こ う

校こ う

に進しん

学が く

するか、先せん

生せい

や保ほ

護ご

者しゃ

といっしょに話はな

し合あ

うことが始はじ

まります。2学がっ

期き

が始はじ

まると、受じゅ

験けん

したい高こ う

校こ う

を決き

めて、高こ う

校こ う

の見けん

学が く

に行い

くことがで

きます。3学がっ

期き

になると、受じゅ

験けん

の申もうし

込こ

みが始はじ

まります。試し

験けん

大おお

阪さか

では私し

立りつ

が 2月がつ

、公こ う

立りつ

は 3月がつ

に行おこな

われます。

公こ う

立りつ

高こ う

校こ う

の入にゅう

学が く

試し

験けん

では、日に

本ほん

語ご

指し

導ど う

が必ひつ

要よ う

な帰き

国こ く

生せい

徒と

外がい

国こ く

人じん

生せい

徒と

と海かい

外がい

から帰き

国こ く

または入にゅう

国こ く

した生せい

徒と

のための選せん

抜ばつ

や特と く

別べつ

な対たい

応おう

がある(条じょう

件けん

は毎まい

年と し

変か

わります)ので、早はや

に先せん

生せい

や MAFGAに相そう

談だん

してください。

◆外がい

国こ く

人じん

市し

民みん

への受じゅ

験けん

情じょう

報ほう

大おお

阪さか

府ふ

教きょう

育い く

庁ちょう

ではホームページで外がい

国こ く

人じん

市し

民みん

のための高こ う

校こ う

受じゅ

験けん

の情じょう

報ほう

を載の

せています。11言げん

語ご

(英えい

語ご

、中ちゅう

国ご く

語ご

、韓かん

国こ く

朝ちょう

鮮せん

語ご

、インドネシア語ご

、ロシア語ご

、ベトナム語ご

、ポルトガル語ご

、スペイ

ン語ご

、フィリピノ語ご

、タイ語ご

、やさしい日に

本ほん

語ご

)で読よ

むことができま

す。(http://www.pref.osaka.lg.jp/shochugakko/kikoku/)

また、毎まい

年と し

11月がつ

の初はじ

めころ「外がい

国こ く

にルーツを持も

つ子こ

どものため

の進しん

路ろ

相そう

談だん

会かい

」が開ひら

かれます。多た

言げん

語ご

の通つう

訳や く

を入い

れて相そう

談だん

ることもできます。詳く わ

しいことはMAFGAに問と

い合あわ

せてください。

高こ う

校こ う

進しん

学が く

のことで不ふ

安あん

に感かん

じたら早はや

めに、MAFGA の多た

言げん

語ご

生せい

活かつ

相そう

談だん

に来き

てください。外がい

国こ く

にルーツを持も

つ子こ

どものため

の事じ

業ぎょう

「さぽると」や「こどももっと」で勉べん

強きょう

もできます。

second term, students can choose the high school where they want to enter and visit the school. Applications for entrance exams start in the third term. In Osaka, the entrance exam of private schools is held in February and the entrance exam of public schools in March. The public high school entrance exam has special entrance criteria and/or considerations (the condition changes every year) for students who have returned from abroad or have international nationalities and need Japanese language support. Therefore, please consult with teachers or MAFGA as soon as possible if needed.

◆ The entrance exam information for international

residents Osaka Prefectural Board of Education provides information on high school entrance exam for international residents on their website in 11 languages (English, Chinese, Korean, Indonesian, Russian, Vietnamese, Portuguese, Spanish, Tagalog, Thai, easy Japanese). The website is http://www.pref.osaka.lg.jp/shochugakko/kikoku/. “Consultation about entering high school for children with international backgrounds” is held around the beginning of every November. Multilingual consultation with an interpreter can also be provided. For further information, please contact MAFGA. If you are feeling anxious about going to high school, please request the multilingual consultation service of MAFGA as soon as possible. MAFGA also has programs for children with international backgrounds to study, “SAPORUTO” and ”KODOMO MOTTO”.

外国人がいこくじん

市民し み ん

にきく

地ち

域いき

に住す

むいろいろな国く に

の人ひと

たちがどのように地ち

域いき

社しゃ

会かい

に参さん

加か

しているのかについて、インタビューで紹しょう

介かい

します。

第だい

6回かい

張ちょう

鑫しん

燁いえ

さん

◆中ちゅう

国ご く

から 2008年ねん

に日に

本ほん

に引ひっ

越こ

しをして来き

た張ちょう

鑫しん

燁いえ

ん。先さき

に日に

本ほん

に来き

ていた母はは

のところへ来き

ました。すぐに箕みの

面お

市し

立りつ

の中ちゅう

学がっ

校こ う

に入はい

り、3年ねん

間かん

通かよ

いました。そして大おお

阪さか

市し

内ない

にある公こ う

立りつ

高こ う

校こ う

を受じゅ

験けん

して入にゅう

学が く

しました。 その高こ う

校こ う

卒そつ

業ぎょう

し、今いま

は関かん

西さい

外がい

国こ く

語ご

大だい

学が く

4年ねん

生せい

です。日に

本ほん

の学がっ

校こ う

受じゅ

験けん

の経けい

験けん

について話はなし

を聞き

きました。(話はなし

を聞き

いた人ひと

:小こ

西にし

アットウッド夏なつ

子こ

—日に

本ほん

での学がっ

校こ う

生せい

活かつ

を振ふ

り返かえ

ると、周まわ

りの人ひと

にしてほしか

ったことは何なに

ですか?

中ちゅう

国ご く

で私わたし

が通かよ

っていた学がっ

校こ う

では、体たい

育い く

の授じゅ

業ぎょう

は数すう

ヵ月げつ

に一いっ

回かい

しかなく、日に

本ほん

の学がっ

校こ う

の体たい

育い く

の授じゅ

業ぎょう

の多おお

さにびっく

りしました。みんな運うん

動ど う

がすごくできる生せい

徒と

に見み

えました。

先せん

生せい

にとって私わたし

は運うん

動ど う

ができない生せい

徒と

に見み

えていたかも

しれません。でも、私わたし

はやったことがなかったのです。中ちゅう

Voices of International Residents We introduce residents from various countries who live in this area and ask how they take part in the local community by interviewing them.

No. 6 Ms. Shinnie Cho

in Osaka City. She graduated from that school and now is a student in the fourth year of Kansai Gaidai University. We interviewed her about Japanese school and her experience related to entrance exams for high school and university. (Interviewed by Natsuko Konishi-Attwood) -- Looking back on your school life in Japan, what did you want the people around you to do for you? I was surprised by how often we had Physical Education lessons at middle school in Japan while we had one lesson only once in few months in China. All students seemed to be very good at sports. I might have looked like a student who is extremely bad at sports. But I just did not have much experience of sports. If the teacher

◆ Ms. Shinnie Cho moved to Japan

from China in 2008. She came to join her mother, who had already moved to Japan. She soon entered a public middle school in Minoh City and went there for 3 years. Then she took an exam and entered a public high school school in Osaka g

Page 3: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

THE MINOH POST ●APR/MAY 2018 3

◆各かく

機き

関かん

への問とい

合あわ

せが難むずか

しい場ば

合あい

は、MAFGA(箕みの

面お

市し

国こ く

際さい

交こ う

流りゅう

協きょう

会かい

)へお電で ん

話わ

ください。職しょく

員い ん

がおてつだいします◆

MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

国ご く

の学がっ

校こ う

でどんな授じゅ

業ぎょう

を受う

けていたかを知し

ってくれてい

たら、気き

が楽ら く

だったかもしれません。

—困こま

ったときに、相そう

談だん

する人ひと

はいましたか?

外がい

国こ く

の生せい

徒と

をサポートしている大おお

阪さか

大だい

学が く

のボランティアグ

ループの人ひと

が、私わたし

のサポートをしてくれていたので、その

人ひと

と話はな

しました。進しん

学が く

のことも相そう

談だん

しました。

—受じゅ

験けん

をするとき、どのようにして情じょう

報ほう

を集あつ

めましたか?

高こ う

校こ う

受じゅ

験けん

のときは、その人ひと

に情じょう

報ほう

を教おし

えてもらいました。

海かい

外がい

から来き

た生せい

徒と

のための特と く

別べつ

な入にゅう

学が く

試し

験けん

を受う

けられる

学がっ

校こ う

を調し ら

べてくれました。大だい

学が く

受じゅ

験けん

のことは、自じ

分ぶん

で調し ら

ました。

—張ちょう

さんと同おな

じような立たち

場ば

にある子こ

どものために、大おお

阪さか

府ふ

教きょう

育い く

庁ちょう

や MAFGAにしてほしいことはありますか?

教きょう

育い く

の制せい

度ど

について、早はや

い時じ

期き

に教おし

えてほしいです。私わたし

は日に

本ほん

に来き

たとき、年ねん

齢れい

では中ちゅう

学が く

2年ねん

生せい

でしたが、1年ねん

生せい

に入はい

りました。日に

本ほん

語ご

があまり分わ

からなかったからです。

教きょう

育い く

委い

員いん

会かい

の人ひと

たちと話はなし

をして決き

めました。でも、そのと

き 2年ねん

生せい

に入っていたら、外がい

国こ く

から来き

た生せい

徒と

として違ちが

う方ほう

法ほう

の受じゅ

験けん

ができたことを、後あと

から知し

りました。どの学が く

年ねん

ら始はじ

めるかを決き

めるときに、この情じょう

報ほう

を知し

っていたら良よ

ったなと思おも

います。

—外がい

国こ く

から日に

本ほん

に来き

て受じゅ

験けん

をする子こ

どもたちに、受じゅ

験けん

を乗の

り切き

るポイントを教おし

えてください。

大だい

学が く

に行い

きたいなら頑がん

張ば

るしかないと思おも

います。それと、

私わたし

のように日に

本ほん

語ご

ができない親おや

を持も

っている人ひと

に伝つた

えた

いことがあります。親おや

に、受じゅ

験けん

のシステム、自じ

分ぶん

の行い

きた

い学がっ

校こ う

のこと、その学がっ

校こ う

に入はい

ってからの生せい

活かつ

のことを、で

きるだけ早はや

く説せつ

明めい

するのが良よ

いと思おも

います。私わたし

は、「学がっ

校こ う

や社しゃ

会かい

」と「親おや

」の間あいだ

に立た

って、両りょう

方ほう

をつなぐ役や く

割わり

をしてい

ました。それに受じゅ

験けん

勉べん

強きょう

が加く わ

わって、時じ

間かん

的てき

にも精せい

神しん

的てき

にも、とても大たい

変へん

な思おも

いをしていました。そのとき親おや

は親おや

分わ

からないことがいっぱいで、とても心しん

配ぱい

をしていました。

私わたし

と母はは

は、受じゅ

験けん

のことでたくさん喧けん

嘩か

をしました。今いま

は、早はや

く説せつ

明めい

をして安あん

心しん

させてあげたら良よ

かったと思おも

います。

—もうすぐ大だい

学がく

を卒そつ

業ぎょう

しますが、どんな計けい

画かく

をしていますか?

大だい

学が く

院いん

に行い

こうと思おも

っています。日に

本ほん

と中ちゅう

国ご く

の違ちが

いを比く ら

ながら、日に

本ほん

の文ぶん

化か

を研けん

究きゅう

したいです。

had known what I had been learning at school in China, it would have been easier for me. -- Did you have anybody to talk to when you had problems? There was a volunteer group at Osaka University, which supported international students. The lead teacher in that group supported me. I always talked to him. I consulted with him about choosing high school and the exams too. -- How did you collect information about the entrance exams for high schools and universities? The lead teacher helped me for high school. He found the high school which allowed me take the entrance exam specially provided for students from abroad. I researched about universities by myself. -- Is there anything you would like Osaka Prefectural Board of Education or MAFGA to do for the students who are in the same circumstance? I would like them to inform international students about educational systems in Japan at an early stage. When I came to Japan, I was at the age which was supposed to be in the 2nd grade of middle school but I started from the 1st grade. That was because I couldn’t understand Japanese much. The people of the educational board and I discussed about it and decided to do so. However, if I had gone into the 2nd grade, I would have been eligible to take entrance exams for high schools in a special way as an international student. I found out about that later. I wished I had known that when deciding which grade which I would start in. -- Please give advice to overcome the school entrance exams for the children who came to Japan from abroad? If you would like to go on to university, you yourself have to try hard. There is something I also would like to tell children like me, who have parents who can’t understand Japanese. I think that it would be good idea to tell your parents about exams for entering schools in Japan, which school you would like to go and what the school life would be like as soon as possible. I was in the position between “the school and society” and “parent”, as their liaison. On top of that, I had to study for the exams. I had so much difficulty, both timewise and mentally. My mother was very worried with lots of things she didn’t understand then. My mother and I had lots of arguments over the entrance exams. Looking back, I should have explained to her earlier so she wouldn’t have had to worry so much. -- What is your plan after you graduate from your university, which is coming soon? I’m planning to go to a graduate school. I would like to study Japanese culture deeper making comparisons between Japan and China.

「外がい

国こ く

人じん

市し

民みん

のみなさんへ―箕みの

面お

市し

国こ く

際さい

交こ う

流りゅう

協きょう

会かい

(MAFGA)でできること」

MAFGAの行ぎょう

事じ

やイベントを 4 ヵ国こ く

語ご

の別べっ

紙し

にまとめました。この「みのおポスト」にいっしょに入はい

っています。

“Hello, International Residents! – What You Can Do at Minoh Association for Global Awareness (MAFGA)” Please refer to the enclosed flyer, with some of the events offered by MAFGA in four languages.

Page 4: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

4 THE MINOH POST ●APR/MAY 2018

◆If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA. We will be pleased to help you. ◆ MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

箕みの

面お

市し

からのお知し

らせ

箕みの

面お

市し

のホームページの右みぎ

上う え

の<Multilingual>ボタンを押お

と、英えい

語ご

、中ちゅう

国ご く

語ご

、韓かん

国こ く

・朝ちょう

鮮せん

語ご

、やさしい日に

本ほん

語ご

のページを

見み

ることができます。 http://www.city.minoh.lg.jp/

●医い

療りょう

費ひ

助じ ょ

成せい

制せい

度ど

について

大おお

阪さか

府ふ

の医い

療りょう

費ひ

助じ ょ

成せい

制せい

度ど

が 4月がつ

1つい

日たち

から変か

わったので、箕みの

面お

市し

でも医い

療りょう

費ひ

助じ ょ

成せい

制せい

度ど

が変か

わりました。箕みの

面お

市し

に住す

んでい

て、健けん

康こ う

保ほ

険けん

に入はい

っている人ひと

は、申しん

請せい

すれば、次つぎ

のような医い

療りょう

費ひ

の一いち

部ぶ

を、箕みの

面お

市し

が補ほ

助じ ょ

してくれます(自じ

分ぶん

で払はら

う金きん

額が く

が、

(1)(2)は¥2,500/月つき

、(3)(4)は¥3,000/月つき

までになります)。申しん

請せい

に必ひつ

要よ う

な書し ょ

類るい

や所し ょ

得と く

制せい

限げん

など、詳く わ

しいことは問と

い合あわ

せてく

ださい。(生せい

活かつ

保ほ

護ご

を受う

けている人ひと

は対たい

象しょう

ではありません。)

(1) 子こ

どもの医い

療りょう

(ただし、次つぎ

の(2)または(3)の子こ

どもは対たい

象しょう

ではありません。)

・ 0歳さい

~18歳さい

の子こ

ども(高こ う

校こ う

を卒そつ

業ぎょう

するまで。4月がつ

1つい

日たち

生う

まれ

は 17歳さい

の 3月がつ

31日にち

まで)

(2) ひとり親おや

家か

庭てい

医い

療りょう

・ 親おや

が一人ひ と り

だけの家か

庭てい

の子こ

ども(高こ う

校こ う

を卒そつ

業ぎょう

するまで。4月がつ

1つい

日たち

生う

まれは 17歳さい

の 3月がつ

31日にち

まで)

・ その子こ

どもを育そだ

てている母はは

または父ちち

・ その子こ

どもを育そだ

てている親おや

以い

外がい

の人ひと

(祖そ

父ふ

母ぼ

や親しん

戚せき

など)

(3) 重じゅう

度ど

障しょう

害がい

者しゃ

医い

療りょう

・ 1級きゅう

、2級きゅう

の「身しん

体たい

障しょう

害がい

者しゃ

手て

帳ちょう

」を持も

っている人ひと

・ 知ち

的てき

障しょう

害がい

A判はん

定てい

の「療りょう

育い く

手て

帳ちょう

」を持も

っている人ひと

・ 知ち

的てき

障しょう

害がい

B1判定はんてい

の「療りょう

育い く

手て

帳ちょう

」と「身しん

体たい

障しょう

害がい

者しゃ

手て

帳ちょう

」(どの

等と う

級きゅう

でもよい)の両りょう

方ほう

を持も

っている人ひと

・ 1級きゅう

の「精せい

神しん

障しょう

害がい

者しゃ

保ほ

健けん

福ふ く

祉し

手て

帳ちょう

」を持も

っている人ひと

・ 「指し

定てい

難なん

病びょう

(特と く

定てい

疾し っ

患かん

)受じゅ

給きゅう

者しゃ

証しょう

」を持も

っていて、「障しょう

害がい

年ねん

金きん

1級きゅう

(または特と く

別べつ

児じ

童ど う

扶ふ

養よ う

手て

当あて

1級きゅう

)」の人ひと

(4) 老ろ う

人じん

医い

療りょう

この制せい

度ど

はなくなりますが、2018年ねん

3月がつ

31日にち

に対たい

象しょう

になってい

た人ひと

は、2021年ねん

3月がつ

31日にち

まで補ほ

助じ ょ

が受う

けられます。(3)の対たい

象しょう

の人ひと

は、(3)の医い

療りょう

費ひ

の補ほ

助じ ょ

があります。

問とい

合あわ

せ:介かい

護ご

・医い

療りょう

・年ねん

金きん

室しつ

電でん

話わ

:072-724-6733 FAX:072-724-6040

e-mail:[email protected]

Minoh City Information At the Minoh City website, click on the top-right button

<Multilingual> to find information in ENGLISH, CHINESE,

KOREAN, EASY JAPANESE . http://www.city.minoh.lg.jp/

● Medical Expenses Subsidies Available to Eligible Minoh City Residents As the Osaka Prefecture modified their medical expense

subsidy programs on April 1, 2018, Minoh City’s

corresponding subsidy programs have been modified.

Minoh City residents (except those receiving welfare benefit)

who are enrolled in any type of public health insurances

and meeting any of the following criteria can apply for the

Minoh City’s subsidy covering a part of medical expenses

(their monthly co-pay burden will be up to a ceiling of ¥2,500

under Program (1) or (2) and ¥3,000 under Program (3) or (4)

below). Please contact the following Office for documentation

requirements or other qualification details, such as household

income threshold.

(1) The program for children’s medical care (except those

eligible for Program (2) or (3)):

-- Children aged 0 to 18 (until graduating from high school:

those born April 1 are eligible until March 31 in the year of

their 18th birthday)

(2) The program for single parent families’ medical care:

-- Children aged 0 to 18 (until graduating from high school:

those born April 1 are eligible until March 31 in the year of

their 18th birthday) of single parent families

-- Single parents (father or mother) who are raising such children

-- Others (including grandparents or relatives) who raise

such children

(3) The program for severely disabled people’s medical care:

Disabled people who are

-- Holders of a “Physical Disability Certificate (Shintai

Shogaisha Techo) Level 1 (or Level 2)”,

-- Holders of a “Rehabilitation Certificate (Ryoiku Techo) A”,

-- Holders of both a “Rehabilitation Certificate B1” and a

“Physical Disability Certificate” (any level is ok).

-- Holders of a “Certificate of the Mentally Disabled

(Seishin Shogaisha Hokenfukushi Techo) Level 1”

-- Holders of a “Recipient Certificate for Designated

Intractable Disease (Specific Disease) Treatment (Shitei

Nambyo (Tokutei Shikkan) Jukyushasho)” who are eligible

for “Disability Pension (Shogai Nenkin) Level 1” or “Special

Child-rearing Allowance (Tokubetsu Jido Fuyo Teate) Level 1”.

(4) Program for old-adults’ medical care:

This program was abolished but elderly people who were

qualified this program as of March 31, 2018 will continue

to receive the benefit until March 31, 2021. (Elderly people

who are eligible for Program (3) are to receive the benefit

under Program (3).) For details: Long-term Care Insurance, Medical Subsidies

福ふ く

祉し

Welfare

Page 5: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

THE MINOH POST ●APR/MAY 2018 5

◆各かく

機き

関かん

への問とい

合あわ

せが難むずか

しい場ば

合あい

は、MAFGA(箕みの

面お

市し

国こ く

際さい

交こ う

流りゅう

協きょう

会かい

)へお電で ん

話わ

ください。職しょく

員い ん

がおてつだいします◆

MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

●介かい

護ご

保ほ

険けん

料りょう

特と く

別べつ

徴ちょう

収しゅう

開かい

始し

通つう

知ち

書し ょ

を送お く

りました

2018年ねん

4月がつ

から新あたら

しく年ねん

金きん

の受う

け取と

りが始はじ

まる人ひと

は、受う

け取と

る年ねん

金きん

から介かい

護ご

保ほ

険けん

料りょう

を引ひ

いて払はら

う「特と く

別べつ

徴ちょう

収しゅう

」になります。

対たい

象しょう

の人ひと

には、「2018年ねん

度ど

介かい

護ご

保ほ

険けん

料りょう

特と く

別べつ

徴ちょう

収しゅう

開かい

始し

通つう

知ち

書し ょ

」を 3月がつ

に送お く

りました。これに 2018年ねん

4月がつ

・6月がつ

・8月がつ

の年ねん

金きん

ら引ひ

かれる保ほ

険けん

料りょう

の金きん

額が く

が書か

いてあります。2018年ねん

10月がつ

・12

月がつ

・2019年ねん

2月がつ

の保ほ

険けん

料りょう

は 6月がつ

の中なか

ごろに知し

らせます。

問とい

合あわ

せ:介かい

護ご

・医い

療りょう

・年ねん

金きん

室しつ

(前まえ

の記き

事じ

と同おな

じ)

●生せい

活かつ

習しゅう

慣かん

病びょう

健けん

診しん

(特と く

定てい

健けん

診しん

)の受じゅ

診しん

券けん

が届とど

きます

次つぎ

の対たい

象しょう

の人は、生せい

活かつ

習しゅう

慣かん

病びょう

(高こ う

血けつ

圧あつ

や糖と う

尿にょう

病びょう

など)の健けん

康こ う

診しん

断だん

を無む

料りょう

で受う

けることができます。その受じゅ

診しん

券けん

は、4月がつ

終お

わり頃ごろ

に届とど

きます。この受じゅ

診しん

券けん

と健けん

康こ う

保ほ

険けん

証しょう

を持も

って、決き

められた病びょう

院いん

で受う

けてください。詳く わ

しいことは、受じゅ

診しん

券けん

といっし

ょに入はい

っているチラシを見み

てください。

対象たいしょう

:2018年ねん

4月がつ

1つい

日たち

現げん

在ざい

で箕みの

面お

市し

の国こ く

民みん

健けん

康こ う

保ほ

険けん

に入はい

って

いる 40歳さい

から 74歳さい

までの人ひと

問とい

合あわ

せ:国民こくみん

健康けんこう

保険室ほ け ん し つ

電でん

話わ

:072-724-6734 FAX:072-724-6040

e-mail:[email protected]

●国こ く

民みん

年ねん

金きん

の保ほ

険けん

料りょう

が変か

わります

2018年ねん

4月がつ

から保ほ

険けん

料りょう

がすこし安やす

くなりました。金きん

額が く

は郵ゆう

便びん

送お く

られた納のう

付ふ

書し ょ

を見み

てください。保ほ

険けん

料りょう

は、5月がつ

1つい

日たち

(火か

)まで

にまとめて払はら

うと、安やす

くなります。2年ねん

分ぶん

をまとめて払はら

うと

¥14,420、1年分ねんぶん

をまとめて払はら

うと¥3,480、半年分はんとしぶん

をまとめて払はら

うと¥800安やす

くなります。また、毎まい

月つき

、銀ぎん

行こ う

の口こ う

座ざ

から決き

まった

日ひ

に引ひ

き落お

とす「口こ う

座ざ

振ふり

替かえ

」にすると、月つき

に¥50安やす

くなります。

詳く わ

しいことは問と

い合あわ

せてください。

問とい

合あわ

せ:介かい

護ご

・医い

療りょう

・年ねん

金きん

室しつ

電でん

話わ

:072-724-6735 FAX:072-724-6040

e-mail:[email protected]

問とい

合あわ

せ:豊とよ

中なか

年ねん

金きん

事じ

務む

所し ょ

電でん

話わ

:06-6848-6831 FAX:06-6854-3638

& Pension Office (Kaigo Iryo Nenkin-shitsu) TEL: 072-724-6733 FAX: 072-724-6040 e-mail: [email protected]

●Notice for the Payment of the Nursing Care

Insurance Premium If you are receiving the national pension for the first time from April 2018, the payment of the nursing care insurance premium will be automatically deducted from your pension benefits. It is called “Special Levy” (Tokubetsu Choshu). The notice (Kaigo Hokenryo Tokubetsu Choshu Kaishi Tsuchisho) regarding this payment for the 2018 fiscal year was sent in March. It shows the sums deducted from the pension benefits in April, June and August 2018. The insurance premiums for the months of October and December 2018 and February 2019 will be announced in mid-June. For details: Long-term Care Insurance, Medical Subsidies & Pension Office (Kaigo Iryou Nenkin-shitsu) (same as previous article)

●Lifestyle-related Diseases Checkup (Specific

Health Checkup) Ticket Due to Arrive If you belong to the group below, you can have a health checkup to prevent lifestyle-related diseases (high blood pressure, diabetes, etc.). You will receive a free ticket in late April. Please visit a designated hospital with the ticket and your Health Insurance Certificate (Kenko Hokensho) to have the checkup. For further information, please read the leaflet enclosed with the ticket. Intended for: People aged 40 to 74 who have Minoh City’s National Health Insurance as of April 1, 2018 For details: National Health Insurance Office (Kokumin Kenko Hoken-shitsu) TEL: 072-724-6734 FAX:072-724-6040 e-mail: [email protected]

●Change in the National Pension Contribution

Amount National Pension contributions (Kokumin Nenkin Hokenryo) have been slightly reduced from April 2018. The Notice for the Payment mailed to you shows how much you have to pay. You may take advantage of a ¥14,420 discount by opting for 2 year advance payment by Tue., May 1 (¥3,480 discount for one year advance; ¥800 for half year advance). If you set up automatic monthly payments from your bank account, ¥50 a month will be discounted. For further information, please contact the offices below. For details: Long-term Care Insurance, Medical Subsidies & Pension

Health

年ねん

金きん

健けん

康こ う

Pension

Page 6: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

6 THE MINOH POST ●APR/MAY 2018

◆If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA. We will be pleased to help you. ◆ MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

●学がく

生せい

は国こ く

民みん

年ねん

金きん

保ほ

険けん

料りょう

を後あと

で払はら

うことができます

(学がく

生せい

納のう

付ふ

特と く

例れい

制せい

度ど

20歳さい

以い

上じょう

の大だい

学が く

生せい

、高こ う

校こ う

生せい

、高こ う

等と う

専せん

門もん

学がっ

校こ う

生せい

、各か く

種しゅ

学がっ

校こ う

生せい

は、2017年ねん

1月がつ

から 12月がつ

までの所し ょ

得と く

(給きゅう

料りょう

など)が少す く

ない場ば

合あい

、2018年ねん

4月がつ

から 2019年ねん

3月がつ

までの国こ く

民みん

年ねん

金きん

保ほ

険けん

料りょう

を後あと

払はら

うことができます。この「学が く

生せい

納のう

付ふ

特と く

例れい

制せい

度ど

」を使つか

いたい人ひと

は、できるだけ早はや

く申もうし

込こ

みをしてください。詳く わ

しいことは問と

い合あわ

せてください。

申もうし

込こ

みに必ひつ

要よ う

なもの:(1)本人ほんにん

確認かくにん

書類しょるい

(在留ざいりゅう

カードや運転うんてん

免許証めんきょしょう

など)、(2)年ねん

金きん

手て

帳ちょう

、(3)学が く

生せい

証しょう

(2018年ねん

度ど

に有ゆう

効こ う

であ

るもの)または在ざい

学が く

証しょう

明めい

書し ょ

(2018年ねん

度ど

に発はっ

行こ う

されたもの)

申もうし

込こ

みの場ば

所し ょ

:市し

役や く

所し ょ

の医い

療りょう

保ほ

険けん

・年ねん

金きん

・介かい

護ご

窓まど

口ぐち

、豊とよ

川かわ

支し

所し ょ

または止と

々ど

呂ろ

美み

支し

所し ょ

問とい

合あわ

せ:

介かい

護ご

・医い

療りょう

・年ねん

金きん

室しつ

(前まえ

の記き

事じ

と同おな

じ)

豊とよ

中なか

年ねん

金きん

事じ

務む

所し ょ

(前まえ

の記き

事じ

と同おな

じ)

●交こ う

通つ う

遺い

児じ

のための奨しょう

学が く

金き ん

親おや

を交こ う

通つう

事じ

故こ

でなくした小しょう

学が く

生せい

、中ちゅう

学が く

生せい

、高こ う

校こ う

生せい

(19歳さい

まで)

は、箕みの

面お

市し

の「交こ う

通つう

遺い

児じ

奨しょう

学が く

金きん

」をもらうことができます。もら

うためには申もうし

込こ

みが必ひつ

要よ う

です。この奨しょう

学が く

金きん

を今いま

もらっている

人ひと

は継けい

続ぞ く

の手て

続つづ

きをしてください。

奨しょう

学がく

金きん

額がく

:小しょう

学が く

生せい

¥50,000/年ねん

、中ちゅう

学が く

生せい

・高こ う

校こ う

生せい

¥70,000/年ねん

申もうし

込こ

み:

(1) 学がっ

校こう

生せい

活かつ

支し

援えん

課か

または豊とよ

川かわ

支し

所しょ

か止と

々ど

呂ろ

美み

支し

所しょ

で、申もうし

込こみ

書しょ

(「交こう

通つう

遺い

児じ

奨しょう

学がく

金きん

給きゅう

与よ

申しん

請せい

書しょ

」)をもらってください。箕みの

面お

市し

のホ

ームページ

からダウンロードすることもできます。これからもらう

人ひと

も、継けい

続ぞ く

の人ひと

も、この申もうし

込こみ

書しょ

を使つか

ってください。

( http://www.city.minoh.lg.jp/edukanri/bosyuu/documents/h

26koutsuiji.pdf)

(2) 学がっ

校こ う

生せい

活かつ

支し

援えん

課か

に申もうし

込こみ

書し ょ

を出だ

してください。郵ゆう

便びん

で送お く

って

もいいです。

問とい

合あわ

せ:学がっ

校こ う

生せい

活かつ

支し

援えん

課か

電でん

話わ

:072-724-6760 FAX:072-724-6010

e-mail: [email protected]

Office (Kaigo Iryou Nenkin-shitsu) TEL: 072-724-6735 FAX: 072-724-6040 e-mail: [email protected] JPS Toyonaka Branch Office (Toyonaka Nenkin Jimusho)

TEL: 06-6848-6831 FAX:06-6854-3638

●Deferred Payment of the National Pension

Contributions for Students Students of universities, high school, technical colleges, etc., aged 20 and over, can postpone their payment of the National Pension contributions from April 2018 to March 2019, if their income (e.g. salary) from January to December 2017 is lower than a certain level. Those who want to use this student-only program (Gakusei Nofu Tokurei Seido) should apply as soon as possible. Please contact below for details. Requirements for application: (1) personal identification document (resident card, driving license, etc.), (2) Pension Book and (3) student identification card (valid in 2018) or student registration certificate (issued in 2018) Where to apply: Service counter of Long-term Care Insurance, Medical Subsidies & Pension Office at Minoh City Office, Toyokawa Branch or Todoromi Branch For details: Long-term Care Insurance, Medical Subsidies & Pension Office (Kaigo Iryou Nenkin-shitsu) (same as previous article) JPS Toyonaka Branch Office (Toyonaka Nenkin Jimusho) (same as previous article)

●Scholarship for Orphans Whose Parents Were

Killed in Traffic Accidents Minoh City provides scholarships to orphans of elementary, middle or high school (up to 19 years old) whose parent(s) was/were killed in traffic accident(s). Application is necessary. Students who are currently receiving the scholarship may apply for an extension. Amount of scholarship: ¥50,000/year for elementary school students, ¥70,000/year for middle/high school students. Application: (1) The form “Application for the Provision of Scholarship for Traffic Accident Orphans” is available at School Life Support Division (Gakko Seikatsu Shien-ka), Toyokawa Branch and Todoromi Branch. It is also downloadable from the Minoh City website. This form is for use by both new applicants and those applying for an extension. (http://www.city.minoh.lg.jp/edukanri/bosyuu/documents/h26koutsuiji.pdf) (2) Please submit the completed form to School Life Support Division (Gakko Seikatsu Shien-ka). You may send it by post. For details: School Life Support Division (Gakko Seikatsu Shien-ka) TEL: 072-724-6760 FAX: 072-724-6010 e-mail: [email protected]

Children & Education

こども・教きょう

育い く

Page 7: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

THE MINOH POST ●APR/MAY 2018 7

◆各かく

機き

関かん

への問とい

合あわ

せが難むずか

しい場ば

合あい

は、MAFGA(箕みの

面お

市し

国こ く

際さい

交こ う

流りゅう

協きょう

会かい

)へお電で ん

話わ

ください。職しょく

員い ん

がおてつだいします◆

MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

●4~6月がつ

は特と く

に注ちゅう

意い

!

カラス被ひ

害がい

をなくすための生なま

ごみの出だ

し方かた

カラスが好す

きな食た

べ物もの

は、私わたし

たちが出だ

す「生なま

ごみ」です。カラ

スは生なま

ごみを見み

つけると、大おお

きな鳴な

き声ごえ

で他ほか

のカラスに知し

らせ

ます。そして、もっとたくさんのカラスが集あつ

まります。カラスを集あつ

めないためには、生なま

ごみの出だ

し方かた

がとても大たい

切せつ

です。カラスは

4月がつ

から 6月がつ

の間あいだ

にヒナ(子こ

ども)を育そだ

てます。この時じ

期き

、カラ

スはヒナにやるために、食た

べ物もの

になる生なま

ごみをいつも探さが

してい

ます。生なま

ごみを出だ

すときは次つぎ

の3みっ

つのことを必かなら

ず守まも

ってくださ

い。4月がつ

から 6月がつ

の間あいだ

は特と く

に注ちゅう

意い

してください。

(1) ごみを出だ

す日にち

時じ

を必かなら

ず守まも

る!

ごみを集あつ

める日ひ

の前まえ

の日ひ

から出だ

さないでください。

(2) ごみをネットでくるみ、重おも

いもので押お

さえる!

ごみを出だ

すときは、ごみ袋ぶくろ

の上う え

にネットをかぶせて、ネットの

はしを必かなら

ずごみ袋ぶくろ

の下した

に入い

れてください。そして、重おも

いものを

上う え

に置お

いて、カラスがネットをとら

ないように、しっかり押お

さえてくだ

さい。(右みぎ

の写しゃ

真しん

のとおり)

※ネットはホームセンターなどで買か

うことができます。

(3) すぐに片かた

づける!

ごみが散ち

らかっていたらすぐに片かた

づけてください。そのままに

しておくと、カラスがどんどん集あつ

まります。カラスを棒ぼう

などで追お

い払はら

うと、攻こ う

撃げき

されることがありますから、注ちゅう

意い

してください。カ

ラスは強つよ

い光ひかり

が嫌きら

いです。鏡かがみ

や懐かい

中ちゅう

電でん

灯と う

を使つか

って光ひかり

を当あ

ると逃に

げて行い

きます。

※箕みの

面お

市し

ではカラスの巣す

を撤てっ

去き ょ

しています。カラスの巣す

を見み

けたときは環かん

境きょう

動ど う

物ぶつ

室しつ

へ知し

らせてください。

問とい

合あわ

せ:環かん

境きょう

動ど う

物ぶつ

室しつ

電でん

話わ

:072-724-7039 FAX:072-723-5581

e-mail:[email protected]

●「箕みの

面お

まごころ応おう

援えん

カード」を利り

用よう

しましょう

「箕みの

面お

まごころ応おう

援えん

カード」は、箕みの

面お

市し

にある約や く

500 のお店みせ

割わり

引びき

やプレゼントなどのサービスをしてもらえるカードです。ス

テッカーが貼は

ってあるお店みせ

で使つか

うことができます。お店みせ

によって

サービスの内ない

容よ う

が違ちが

います。

◆申も う

し込こ

むことができる人ひと

箕みの

面お

市し

に住す

んでいて、次つぎ

の(1)または(2)の人ひと

●Be Very Careful April - June!

How to Dispose Raw Garbage & Keep Crows

Away The food that crows like most is the raw garbage that we

throw away. A crow finds raw garbage and calls a flock of

crows in a loud voice. And more crows gather for the raw

garbage. In order not to attract crows, it is very important

to take precautions when disposing of raw garbage.

Crows’ breeding season is from April to June. In this

season, crows are always looking for food like raw

garbage to breed their babies. Please make sure to follow

3 rules below. Please take special care from April to June.

(1) Follow the date & time of the collection day!

Don’t put out garbage before the collection day.

(2) Wrap the garbage with a net and put a weight on it!

When putting out garbage, cover the garbage bags with a

net and tuck the end of the net into under the garbage.

Place weights on top to prevent crows from taking it away.

(See the photo.) ※Nets are available in DIY stores.

(3) Clean up immediately!

Clean up immediately if the garbage has become

scattered. If left as is, a lot of crows will rapidly gather.

Don’t drive away crows with a stick and so on because

crows may attack humans. Crows hate strong light. It is

possible to drive away crows by shining light on them with

a mirror or a flashlight.

※Minoh City will remove crows’ nests. Please inform

Environment & Animal Office (Kankyo Dobutsu-shitsu)

when you find crows’ nests.

For details: Environment & Animal Office (Kankyo

Dobutsu-shitsu)

TEL: 072-724-7039 FAX: 072-723-5581

e-mail: [email protected]

● Minoh Magokoro Ouen Card “Minoh Magokoro Ouen Card” offers services such as

discount, small gift, etc. at about 500 shops in Minoh City.

This card can be used at shops with the sticker. Each

shop has different offers.

◆ Eligibility

Those who live in

Minoh City and meet

either (1) or (2):

(1) Families with children under 18 years old (including children who will turn

Life 生せい

活かつ

Page 8: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

8 THE MINOH POST ●APR/MAY 2018

◆If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA. We will be pleased to help you. ◆ MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

(1) まだ 18歳さい

になっていない子こ

どもを育そだ

てている家か

庭てい

(カード

を使つか

う年と し

の 4月がつ

から次つぎ

の年と し

の 3月がつ

の終お

わりまでに 18歳さい

になる

子こ

どもは入はい

ります。)

(2) 申も う

し込こ

む日ひ

に 65歳さい

以い

上じょう

の人ひと

◆申もうし

込こ

みに必ひつ

要よ う

なもの

申も う

し込こ

む人ひと

の住じゅう

所し ょ

と、(1)の子こ

ども、または(2)の人の誕たん

生じょう

日び

がわかるもの(保ほ

険けん

証しょう

や子どもの医い

療りょう

証しょう

、運うん

転てん

免めん

許き ょ

証しょう

など)

◆申もうし

込こ

みの場ば

所し ょ

・箕みの

面お

市し

役や く

所し ょ

箕みの

面お

営えい

業ぎょう

室しつ

、窓まど

口ぐち

課か

、または子こ

ども総そう

合ご う

窓まど

口ぐち

・総そう

合ご う

保ほ

健けん

福ふ く

祉し

センター総そう

合ご う

相そう

談だん

窓まど

口ぐち

(みのおライフプラザ内ない

・豊とよ

川かわ

支し

所し ょ

※郵ゆう

便びん

で申も う

し込こ

むこともできます。申もうし

込こ

みに必ひつ

要よ う

なもののコピ

ーを箕みの

面お

営えい

業ぎょう

室しつ

(〒562-0003 箕みの

面お

市し

西にし

小しょう

路じ

4-6-1)へ送お く

って

ください。

問とい

合あわ

せ:箕みの

面お

営えい

業ぎょう

室しつ

電でん

話わ

:072-724-6727 FAX:072-722-7655

e-mail:[email protected]

●お買か

い物もの

にはマイバッグ

2018年ねん

6月がつ

から、箕みの

面お

市し

や他ほか

の北ほ く

摂せつ

地ち

区く

にある次つぎ

のスーパー

では、ごみと CO2を減へ

らすためにレジ袋ぶくろ

を無む

料りょう

で渡わた

すのを中ちゅう

止し

します。(レジ袋ぶくろ

をもらうのにお金かね

がいるようになります。)買か

い物もの

に行い

く時とき

は自じ

分ぶん

の買か

い物もの

袋ぶくろ

(マイバッグ)を持も

っていくよう

お願ねが

いします。

イオン

関かん

西さい

スーパー

KOHYO/MaxValu/PEACOCK STORE

ダイエー

阪はん

急きゅう

オアシス

ライフ

イズミヤデイリーカナート/まるとく市いち

場ば

アル・プラザ/フレンドマート

万まん

代だい

問とい

合あわ

せ:環かん

境きょう

整せい

備び

室しつ

電でん

話わ

:072-729-2371 FAX:072-729-7337

e-mail:[email protected]

●犬いぬ

を飼か

うときに必ひつ

要よう

なこと

(1) 登と う

録ろ く

犬いぬ

を飼か

っている人ひと

は市し

役や く

所し ょ

で犬いぬ

の登と う

録ろ く

をしてください。犬いぬ

は 1

匹ぴき

ずつ、一いっ

回かい

の登と う

録ろ く

が必ひつ

要よ う

です。登と う

録ろ く

する料りょう

金きん

は ¥3,000 で

す。また、飼か

っている犬いぬ

が死し

んだとき、飼か

っている人ひと

が変か

わっ

18 years old during the year starting from April and ending in March). (2) Those 65 years old or over when applying for the card

◆ What is needed for application The applicant’s address and a certificate to show the date of birth of the children of (1) or the person of (2) (health insurance card, child’s health insurance card, driver’s license, etc.).

◆ Places for application -- Minoh City Office: Minoh Sales Office (Minoh Eigyo-shitsu), Citizen’s Registration Division (Madoguchi-ka), or General Reception of Child & Youth Support (Kodomo Sogo Madoguchi) -- General Health and Welfare Center (Sogo Hoken Fukushi Center) in Minoh Life Plaza -- Toyokawa Branch

※ You can also apply by mail. Please send a copy of the

certificate to Minoh Sales Office (4-6-1, Nishishoji, Minoh 562-0003). For details: Minoh Sales Office (Minoh Eigyo-shitsu) TEL: 072-724-6727 FAX:072-722-7655 e-mail: [email protected]

●Take Your Own Bags to Shopping

The following supermarkets in Minoh city and others in the Hokusetsu area will stop giving out plastic shopping bags from June, 2018 to reduce garbage and CO2 emission. (You may need extra money to get plastic bags.) Please bring along your own shopping bags to grocery stores and supermarkets. AEON

Kansai Super

KOHYO/MaxValu/PEACOCK STORE

Daiei

Hankyu Oasis

Life

Izumiya Daily Qanat/Marutoku Ichiba

AL Plaza/Friend Mart

Mandai

For details: Environment Management Office (Kankyo Seibi-shitsu) TEL:072-729-2371 FAX: 072-729-7337 e-mail: [email protected]

●Things Needed for Dog Owners (1) Registration Dog owners should register the dog(s) at the City Office. Each dog needs to be registered once in their lifetime. The registration costs ¥3,000 per dog. Please contact the City Office when your dog(s) die(s), the owner has changed, or your name or address has changed. (2) Rabies vaccination Dog owners must vaccinate their dogs for rabies once a year. The fee is ¥3,250. Minoh City provides a series of

Page 9: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

THE MINOH POST ●APR/MAY 2018 9

◆各かく

機き

関かん

への問とい

合あわ

せが難むずか

しい場ば

合あい

は、MAFGA(箕みの

面お

市し

国こ く

際さい

交こ う

流りゅう

協きょう

会かい

)へお電で ん

話わ

ください。職しょく

員い ん

がおてつだいします◆

MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

たとき、飼か

っている人ひと

の名な

前まえ

や住じゅう

所し ょ

が変か

わったときは、市し

役や く

所し ょ

に連れん

絡ら く

してください。

(2) 狂きょう

犬けん

病びょう

の予よ

防ぼう

注ちゅう

射しゃ

飼か

っている犬いぬ

は、年ねん

に一いっ

回かい

、必かなら

ず狂きょう

犬けん

病びょう

の予よ

防ぼう

注ちゅう

射しゃ

を受う

なければなりません。料りょう

金きん

は ¥3,250です。箕みの

面お

市し

では毎まい

年と し

4

月がつ

初はじ

めに集しゅう

合ご う

注ちゅう

射しゃ

(決き

まった時じ

間かん

と場ば

所し ょ

で予よ

防ぼう

注ちゅう

射しゃ

をするこ

と)を行おこな

っています。そこに犬いぬ

を連つ

れて行い

くと、注ちゅう

射しゃ

をしてもら

うことができます。予よ

防ぼう

注ちゅう

射しゃ

は動ど う

物ぶつ

病びょう

院いん

でもしてもらえます。

※2018年ねん

の集しゅう

合ご う

注ちゅう

射しゃ

は 4月がつ

7な

日のか

(土ど

)、8よう

日か

(日にち

)、1 4じゅうよ

日っか

(土ど

)、15日にち

(日にち

)に終お

わりました。集しゅう

合ご う

注ちゅう

射しゃ

の日にち

時じ

と場ば

所し ょ

は、

毎まい

年と し

、登録と う ろ く

している人に郵便ゆうびん

で届とど

きます。また、『もみじだよ

り』3月がつ

号ご う

でも知し

らせます。

問とい

合あわ

せ:環かん

境きょう

動ど う

物ぶつ

室しつ

電でん

話わ

:072-724-7039 FAX:072-723-5581

e-mail:[email protected]

●大おお

きい地じ

震しん

! 「 私わたし

の家か

族ぞく

は大だい

丈じょう

夫ぶ

」と知し

らせる

「黄き

色いろ

いハンカチ」(黄き

色いろ

い布ぬの

など)

箕みの

面お

市し

では、市し

民みん

が大だい

丈じょう

夫ぶ

かどうか確か く

認にん

するために、「黄き

色いろ

いハンカチ」を使つか

っています。大おお

きい地じ

震しん

の後あと

、家いえ

にいる家か

族ぞ く

が、みんなけがなどしないで元げん

気き

だったら、「黄き

色いろ

いハンカチ」

(大きくてよく見み

える黄き

色いろ

い布ぬの

やタオル)を玄げん

関かん

の前まえ

などに掛か

てください。地じ

震しん

などのとき、近きん

所じ ょ

の人ひと

に「私わたし

の家か

族ぞ く

は大だい

丈じょう

夫ぶ

!」と知し

らせる意い

味み

があります。「黄き

色いろ

いハンカチ」がない

と、全ぜん

部ぶ

の家いえ

を訪たず

ねて、家いえ

の人ひと

と会あ

って、大だい

丈じょう

夫ぶ

かどうか聞き

なければなりません。とても時じ

間かん

がかかります。「黄き

色いろ

いハン

カチ」があれば、大だい

丈じょう

夫ぶ

かどうかすぐに確か く

認にん

できるので、もっと

たくさんの人ひと

を助たす

けることができます。いつも「黄き

色いろ

いハンカ

チ」を準じゅん

備び

しておいて、すぐに取と

り出だ

せるところに置お

いておい

てください。

問とい

合あわ

せ:市し

民みん

安あん

全ぜん

政せい

策さ く

室しつ

電でん

話わ

:072-724-6750 FAX:072-724-6376 e-mail: [email protected]

●夜や

間かん

中ちゅう

学がっ

校こ う

で勉べん

強きょう

しませんか?

いろいろな理り

由ゆう

で小しょう

学がっ

校こ う

や中ちゅう

学がっ

校こ う

(義ぎ

務む

教きょう

育い く

)を卒そつ

業ぎょう

できな

かった人ひと

や、十じゅう

分ぶん

な教きょう

育い く

を受う

けないで卒そつ

業ぎょう

した人ひと

は、夜や

間かん

中ちゅう

学がっ

校こ う

で勉べん

強きょう

することができます。外がい

国こ く

人じん

市し

民みん

も日に

本ほん

語ご

の基き

礎そ

group vaccinations every April (vaccinations in several designated places according to a pre-arranged schedule). Please take your dog(s) there or to a vet to be vaccinated.

※Group vaccination has been ended for this year (Sat.,

Apr.7, Sun., Apr.8, Sat., Apr.14, Sun., Apr.15). Details of the group vaccination series will be mailed to every registered dogs, or shown in the March issue of the Momiji Dayori. For details: Environment & Animal Office (Kankyo Dobutsu-shitsu) TEL: 072-724-7039 FAX: 072-723-5581 e-mail: [email protected]

●Big Earthquake! A “Yellow Handkerchief”

(Yellow Cloth) to Inform “Our Family Is All Right!”

In Minoh City, “yellow handkerchiefs” are used to quickly confirm if residents are safe. Please put up a “yellow handkerchief” (a big eye-catching yellow cloth or towel) in front of your house, at the entrance for instance, if everyone in your family at home is safe without injury after a big earthquake. It informs neighbors, “Our family is all right!” at the time of disasters such as earthquakes. If there are no “yellow handkerchiefs”, persons in charge of

the safety confirmation of the resident association have to visit all houses, meet the residents and ask if they are safe. This takes a lot of time. If we use “yellow handkerchiefs”, persons in charge can confirm the safety of the resident quickly

and easily. And more people’s lives can be saved. Please always keep a “yellow handkerchief” in a place where you can easily take it out. For details: Civil Defence Office (Shimin Anzen Seisaku-shitsu) TEL:072-724-6750 FAX:072-724-6376 e-mail: [email protected]

●Night Schools at Middle School Campuses

Open to Foreign Citizens People who did not graduate elementary/middle schools (compulsory education) or graduated without adequate education can study at night schools (middle schools). Foreign citizens can join the classes and start learning from basic Japanese. There is no tuition.

Miscellaneous

Safety

その他た

安あん

全ぜん

Page 10: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

10 THE MINOH POST ●APR/MAY 2018

◆If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA. We will be pleased to help you. ◆ MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

から勉べん

強きょう

できます。授じゅ

業ぎょう

料りょう

はいりません。

対たい

象しょう

:次つぎ

の(1)~(3)のすべてに当あ

てはまる人ひと

(1) 大おお

阪さか

府ふ

に住す

んでいる

(2) 4月がつ

1つい

日たち

に 15歳さい

以い

上じょう

(3) 日に

本ほん

の中ちゅう

学がっ

校こう

と同おな

じくらいの教きょう

育いく

を受う

けることができなかった

※詳く わ

しいことは直接ちょくせつ

、下した

の中ちゅう

学がっ

校こ う

に聞き

いてください。

勉べん

強きょう

する場ば

所し ょ

:豊とよ

中なか

市し

立りつ

第だい

四よん

中ちゅう

学がっ

校こ う

(大おお

阪さか

府ふ

でほかに 10校こ う

あります)

勉べん

強きょう

する時じ

間かん

:17:40~21:00

申もうし

込こ

み:4月がつ

27日にち

(金きん

)まで(土ど

・日にち

は休やす

み)12:45~20:00

問とい

合あわ

せ:豊とよ

中なか

市し

立りつ

第だい

四よん

中ちゅう

学がっ

校こ う

(〒561-0852豊とよ

中なか

市し

服はっ

部と り

本ほん

町まち

4-5-7)

電でん

話わ

:06-6863-6744 FAX:06-6863-7992

e-mail:[email protected]

MAFGAからのお知し

らせ

問とい

合あわ

せ:箕みの

面お

市し

国こ く

際さい

交こ う

流りゅう

協きょう

会かい

(MAFGA)

電でん

話わ

:072-727-6912 FAX:072-727-6920

e-mail:[email protected]

●日に

本ほん

語ご

教きょう

室しつ

4月がつ

から日に

本ほん

語ご

教きょう

室しつ

が始はじ

まりました。MAFGA(多た

文ぶん

化か

交こ う

流りゅう

センタ

ー内ない

)で4よっ

つ、らいとぴあ 21(萱野か や の

中央ちゅうおう

人権じんけん

文化ぶ ん か

センター)で1ひと

教きょう

室しつ

があります。

【MAFGAでの教きょう

室しつ

(1) 読よ

み書か

き教きょう

室しつ

「ささゆり」

4月がつ

10と お

日か

から毎まい

週しゅう

火か

曜よ う

日び

10:00~12:00

ひらがな、カタカナ、簡単かんたん

な漢かん

字じ

の読よ

み書か

きを勉べん

強きょう

します。

(2) 会かい

話わ

教きょう

室しつ

「あかね」

4月がつ

12日にち

から毎まい

週しゅう

木も く

曜よ う

日び

10:00~12:00

初し ょ

級きゅう

テキストの基き

本ほん

文ぶん

型けい

を使つか

った簡かん

単たん

な会かい

話わ

を勉べん

強きょう

します。

※(1)と(2)では、勉べん

強きょう

している間あいだ

、1歳さい

から小しょう

学がっ

校こ う

入にゅう

学が く

前まえ

子こ

どもを見み

てくれます。MAFGA に申も う

し込こ

みが必ひつ

要よ う

です。10人にん

までです。

(3) 日に

本ほん

語ご

学が く

習しゅう

支し

援えん

「ひまわり」

4月がつ

6むい

日か

から毎まい

週しゅう

金きん

曜よ う

日び

10:00~11:30

ボランティアと一いっ

緒し ょ

に勉べん

強きょう

します。

※子こ

どもを連つ

れてきてもいいです。

(4) T.E.S.にほんご

4月がつ

7なの

日か

から毎まい

週しゅう

土ど

曜よ う

日び

10:00~12:00

Intended for: Those who meet all the requirements below. (1) Living in Osaka Prefecture (2) 15 years old and over as of April 1, 2018 (3) Having not received education equivalent to that of middle school level in Japan

※For details, please directly call the following school.

Location: Toyonaka Dai-yon Middle School or one of the 10 Middle Schools in Osaka Prefecture. School hours: 17:40-21:00 Deadline for application: Fri., Apr. 27

Office hours: 12:45-20:00 except for Saturday and Sunday For details and application: Toyonaka Dai-yon Middle School (4-5-7 Hattori-honmachi, Toyonaka 561-0852) TEL: 06-6863-6744 FAX: 06-6863-7992 e-mail: [email protected]

Information from MAFGA For details: MAFGA TEL: 072-727-6912 FAX: 072-727-6920 e-mail: [email protected]

●Japanese Language Classes In April following five Japanese language classes started. There are four classes at MAFGA (in Minoh Multicultural Center) and one class at Rightpia 21 (in Kayano Chuo Culture of Human Rights Center). [Classes at MAFGA] (1) Reading and Writing Class “Sasayuri” Time: Every Tuesday 10:00-12:00 Started on: Tue., April 10 Content: Learning how to read and write hirakana, katakana and easy kanji (2) Conversation Class “Akane” Time: Every Thursday 10:00-12:00 Started on: Thu., April 12 Content: Learning easy conversation with basic sentence structures in primary textbooks

※While you are in the classes (1) and (2), you can leave

children of 1 year old to kindergarten or preschool age in good care. Please apply at MAFGA. Limit is 10 children each. (3) Japanese Learning Support Class “Himawari” Time: Every Friday 10:00-11:30 Started on: Fri., April 6 Content: Learning with volunteer teachers

※You may accompany your children.

(4) “T.E.S. Nihongo”

Page 11: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

THE MINOH POST ●APR/MAY 2018 11

◆各かく

機き

関かん

への問とい

合あわ

せが難むずか

しい場ば

合あい

は、MAFGA(箕みの

面お

市し

国こ く

際さい

交こ う

流りゅう

協きょう

会かい

)へお電で ん

話わ

ください。職しょく

員い ん

がおてつだいします◆

MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

ボランティアと一いっ

緒し ょ

に勉べん

強きょう

します。

【らいとぴあ 21での教きょう

室しつ

(5) 萱かや

野の

にほんご

4月がつ

6むい

日か

から毎まい

週しゅう

金きん

曜よ う

日び

19:00~20:30

ボランティアと一いっ

緒し ょ

に勉べん

強きょう

します。

●ダイバーシティ・カフェ

アメリカやニュージーランドから箕みの

面お

市し

に来き

て、小しょう

・中ちゅう

学がっ

校こ う

英えい

語ご

を教おし

えている先せん

生せい

(英えい

語ご

指し

導ど う

助じ ょ

手しゅ

ALT)と、生せい

活かつ

や文ぶん

化か

ちがい、社しゃ

会かい

の問もん

題だい

などについて話はな

すカフェです。英えい

語ご

と簡かん

単たん

な日に

本ほん

語ご

で話はな

します。

日にち

時じ

と参さん

加か

する ALT:

5月がつ

20はつ

日か

(日にち

) 14:00~15:00

マーティン・ワプニッツ-ウィリアムさん

6月がつ

17日にち

(日にち

) 14:00~15:00 ジュリア・エバハートさん

場ば

所し ょ

:多た

文ぶん

化か

交こ う

流りゅう

センター comm cafe

定てい

員いん

:10人にん

くらい(申もうし

込こ

み順じゅん

費ひ

用よ う

:¥500 (飲の

み物もの

がついています。)

※高こ う

校こ う

生せい

以い

下か

は何なに

か飲の

み物もの

(¥200~)を一ひと

つ注ちゅう

文もん

するだけで

参さん

加か

することができます。

申もうし

込こ

み:電でん

話わ

またはメールでMAFGAに申も う

し込こ

んでください。

●小しょう

学がっ

校こ う

多た

文ぶん

化か

理り

解かい

プログラム講こ う

師し

募ぼ

集しゅう

箕みの

面お

市し

内ない

の小しょう

学がっ

校こ う

で、自じ

分ぶん

の国く に

の文ぶん

化か

や遊あそ

び、歌う た

、ダンスな

どを紹しょう

介かい

してみませんか? 研けん

修しゅう

がありますので、初はじ

めての

人ひと

も安あん

心しん

して登と う

録ろ く

することができます。

内ない

容よ う

(1) 研けん

修しゅう

会かい

:6月がつ

下げ

旬じゅん

1~2回かい

(交こ う

通つう

費ひ

が出で

ます。)

(2) 小しょう

学がっ

校こ う

での授じゅ

業ぎょう

:2018年ねん

5月がつ

から 2019年ねん

2月がつ

までの平へい

日じつ

※1回かい

につき¥4,000 くらいの謝しゃ

礼れい

金きん

が払はら

われます。

条じょう

件けん

(1) 日に

本ほん

語ご

で発はっ

表ぴょう

ができる外がい

国こ く

人じん

市し

民みん

(2) メールで連れん

絡ら く

し合あ

うことができる人ひと

(3) 次つぎ

の説せつ

明めい

・登と う

録ろ く

会かい

の、どちらかに参さん

加か

することができる人ひと

a. 6月がつ

7なの

日か

(木も く

) 10:00~11:30

b. 6月がつ

9 日ここのか

(土ど

) 13:30~15:00

場ば

所し ょ

:多た

文ぶん

化か

交こ う

流りゅう

センター 2階かい

申もうし

込こ

み:電でん

話わ

またはメールでMAFGAに申も う

し込こ

んでください。

●インターン募ぼ

集しゅう

外がい

国こ く

人じん

市し

民みん

にとって、もっと住す

みやすいまちにするために、ど

Time: Every Saturday 10:00-12:00 Started on: Sat., April 7 Content: Learning with volunteer teachers [Class at Rightpia 21] (5) “Kayano Nihongo” Time: Every Friday 19:00-20:30 Started on: Fri., April 6 Content: Learning with volunteer teachers

●Diversity Cafe

You have an opportunity to talk with ALTs (Assistant Language Teacher) who came from the U.S. and/or New Zealand to teach English at elementary and middle schools in Minoh City. The topics are the cultural differences between Japan and their countries, social issues, and whatever you are interested in both English and basic Japanese. Date, time & ALT: Sun., May 20 14:00-15:00 Mr. Martin Wabniz-William Sun., Jun. 17 14:00-15:00 Ms. Julia Eberhardt Place: MAFGA comm cafe Capacity: approx. 10 (in the order of application) Fee: ¥500 (drink included)

※Students in high school and under are available to join

with drink fee (¥200-) only. Application: Please contact MAFGA by phone or e-mail.

● Lecturers Wanted for the Multicultural

Awareness Program for Elementary Schools Would you like to introduce the culture, plays, songs, dances, etc. from your country in elementary schools in Minoh City? Beginners can also register; training provided. Contents: (1) Training: Once or twice at the end of June (Transportation fee will be paid.) (2) Lecture in elementary school: Weekday from May 2018 through February 2019

※This is a paid position (approx. ¥4,000 per lecture).

Requirements: (1) International residents who can give a lecture in Japanese (2) Can use e-mail to communicate each other (3) Can participate in one of the next orientation and registration meetings a. Thu., Jun. 7 10:00-11:30 b. Sat., Jun. 9 13:30-15:00 Place: Minoh Multicultural Center 2nd floor Application: Please contact MAFGA by phone or e-mail.

●Interns Wanted! What do you think would be necessary to make Minoh City more attractive and comfortable for foreign citizens?

Page 12: みのおポスト...2 THE MINOH POST APR/MAY 2018 If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA.We will be pleased to help you. MAFGA TEL:

12 THE MINOH POST ●APR/MAY 2018

◆If you have difficulties in referring to each organizer or department, please ask MAFGA. We will be pleased to help you. ◆ MAFGA TEL: 072-727-6912 e-mail: [email protected] URL: http://www.mafga.or.jp

んなことが必ひつ

要よ う

だと思おも

いますか? また、そのために、あなた

はMAFGAでどんなことができると思おも

いますか?私わたし

たちといっ

しょに仕し

事ごと

をするインターンを募ぼ

集しゅう

します。

インターン期き

間かん

:2018年ねん

6月がつ

~2019年ねん

3月がつ

勤きん

務む

日び

:週しゅう

2ふつ

日か

、一いち

日にち

4時じ

間かん

くらい、または週しゅう

1日にち

、一日いちにち

8時間じ か ん

ぐらい。(土ど

・日にち

曜よ う

日び

、祝しゅく

日じつ

の勤きん

務む

も含ふ く

まれます。)

待たい

遇ぐ う

:¥918/時じ

間かん

(税ぜい

金きん

、交こ う

通つう

費ひ

も含ふ く

まれています)

人にん

数ずう

:4人にん

条じょう

件けん

(1) 日にち

常じょう

的てき

な日に

本ほん

語ご

の読よ

み書か

きができること

(2) 日に

本ほん

語ご

以い

外がい

の言げん

語ご

がよくできること

(3) パソコンのワードやエクセルを使つか

って、書し ょ

類るい

を作つ く

ることが

できること

募ぼ

集しゅう

期き

間かん

: 5月がつ

8よう

日か

(火か

)17:00まで

応おう

募ぼ

方ほう

法ほう

(1) MAFGAのホームページ(http://mafga.or.jp)からウェブ上じょう

で応おう

募ぼ

の申もうし

込こ

みをしてください。

(2) 日に

本ほん

語ご

で書か

いた履り

歴れき

書し ょ

を MAFGA まで持も

ってくるか郵ゆう

便びん

で送お く

ってください。5月がつ

8よう

日か

(火か

)17:00までにMAFGAに届とど

くよ

うにしてください。

※応おう

募ぼ

の受うけ

付つけ

は、ウェブでの申もうし

込こ

みと履り

歴れき

書し ょ

の両りょう

方ほう

が必ひつ

要よ う

です。気き

をつけてください。

(3) 書し ょ

類るい

審しん

査さ

のあと、面めん

接せつ

する日ひ

を連れん

絡ら く

します。

What do you think MAFGA can do to create such desirable environment? MAFGA is looking for interns to work with us. The internship duration: June 2018 - March 2019 Working days and hours per week: approx. 4 hours X 2 days or approx. 8 hours X 1 day (working on Saturday, Sunday or national holidays is sometimes required) Pay: ¥918 per hour (tax and transportation fee included) Number of position:4 persons Requirements: (1) Must be able to write and read at the level of everyday Japanese (2) Must be fluent in a language other than Japanese (3) Must be able to create documents in MS Word and Excel Deadline for application: Tue., May. 8. 17:00 Application method: (1) Log in MAFGA homepage (http://mafga.or.jp) and apply at the website. (2) Bring or post your curriculum vitae written in Japanese to MAFGA to be arrived by 17:00 on Tue., May. 8.

※Please be aware that both (1) and (2) are required.

(3) The date and time of your interview will be informed after screening your document.

箕みの

面お

市し

国こ く

際さい

交こう

流りゅう

協きょう

会かい

(MAFGA)は、外がい

国こ く

人じん

市し

民みん

が日に

本ほん

の生せい

活かつ

困こま

らないように、さまざまな事じ

業ぎょう

をする財ざい

団だん

です。いろいろな国くに

文ぶん

化か

や世せ

代だい

の人ひと

たちが、お互たが

いに知し

り合あ

う機き

会かい

をつくっています。

開あ

いている曜よう

日び

:火か

曜よう

日び

~日にち

曜よう

日び

、祝しゅく

日じつ

の月げつ

曜よう

日び

時じ

間かん

: 9:00~17:00

電でん

話わ

:072-727-6912 FAX:072-727-6920

e-mail [email protected] URL http://www.mafga.or.jp/

〒562-0032 箕みの

面お

市し

小お

野の

原はら

西にし

5-2-36

箕みの

面お

市し

立りつ

多た

文ぶん

化か

交こう

流りゅう

センター1階かい

The Minoh Association for Global Awareness (MAFGA) is a foundation offering various programs to support international residents in leading easy lives in Japan. MAFGA promotes opportunities that people of different nationality, culture or generation may get to know each other.

OPEN: Tuesday - Sunday, & Mondays that fall on National Holiday

OFFICE HOURS: 9:00-17:00 TEL: 072-727-6912 FAX: 072-727-6920

e-mail [email protected] URL http://www.mafga.or.jp/ Minoh Shiritsu Tabunka Koryu Center

(Minoh Multicultural Center) 1F 5-2-36 Onohara-nishi, Minoh, Osaka 562-0032

日にち

英えい

版ばん

ボランティア編へん

集しゅう

員いん

Editorial Staff for Japanese-English Edition:

N. Konishi-Attwood(小西アットウッド),R. Hamauchi(浜内),

K. Hatano(波多野),K. Hiura(日浦), M. Kubo(久保), K. Moriuchi(森内),

N. Nakano(中野), A. Saito(齋藤)

英えい

語ご

チェック ボランティア Volunteers for Checking English: S. Nogi, S. Zilka -- in alphabetical order

MAFGAの多た

言げん

語ご

生せい

活かつ

相そう

談だん

(毎まい

週しゅう

火か

曜よう

日び

11:00~14:30)

毎まい

週しゅう

火か

曜よう

日び

: 英えい

語ご

、韓かん

国こ く

・朝ちょう

鮮せん

語ご

、中ちゅう

国ご く

語ご

第だい

2・4火か

曜よう

日び

: フィリピノ語ご

、ベトナム語ご

MAFGA Multilingual Consultation Service (Open during 11:00-14:30 on every Tuesday) Every Tuesday: English, Korean and Chinese

2nd & 4th Tuesdays: Filipino, Vietnamese