62
swan nomos swing de soto matrix brick spillo GIUSEPPE BAVUSO_CASTIGLIA ASSOCIATI_MENEGHELLO PAOLELLI ASSOCIATI_HANS THYGE RAUNKJÆR CUISINE COLLECTION KITCHE N CHENKOLLEKTION CUISINE COLECCIÓN COCINA

FIMA Catalogo grifería de cocina

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catálogo específico de grifería de Cocina. Idiomas: español, francés y alemán

Citation preview

Page 1: FIMA Catalogo grifería de cocina

swan

nom

ossw

ing

de s

oto

mat

rix

bric

ksp

illo

GIUSEPPE BAVUSO_CASTIGLIA ASSOCIATI_MENEGHELLO PAOLELLI ASSOCIATI_HANS THYGE RAUNKJÆRC

UIS

INE

COLLEC

TION

KITCHENKITCHENKITCHENKITCHENKÜCHENKOLLEKTIONCUISINECOLECCIÓNCOCINA

Page 2: FIMA Catalogo grifería de cocina
Page 3: FIMA Catalogo grifería de cocina

COLLECTION CUISINE

POURQUOI FIMA KITCHENEn parallèle de la gamme destinée à la salle de bain, qui remporte toujours

d’importants succès, qu’ils soient commerciaux ou en matière d’image, FIMA Kitchen

représente un domaine supplémentaire de recherche et de création de projets, plus

dynamique que jamais et par nature en constante évolution. En effet, la collection

FIMA Carlo Frattini Kitchen est née du choix de notre entreprise de proposer une sé-

lection de produits qui se distinguent par la recherche et l’innovation.

Le studio Castiglia associati - et, plus particulièrement, l’architecte Sergio Castiglia -

a coordonné les interventions de plusieurs concepteurs de projets qui, ayant une totale

liberté dans l’approche de ce nouveau projet, ont apporté leurs contributions

personnelles, de natures multiples, allant de la conception à l’utilisation future du robi-

net. Les destinataires de ce choix marketing, auquel a aboutit FIMA après analyse des

secteurs de référence en Italie et à l’étranger, sont les salles exposition sanitaires et

les magasins spécialisés dans l’aménagement intérieur qui ont compris la nécessité de

proposer une gamme de produits qui va au-delà des exigences du service de base.

WARUM FIMA KITCHENNeben der Produktpalette für den Badbereich, die seit jeher große kommerzielle und

imagebezogene Erfolge erzielen konnte, stellt FIMA Kitchen nun einen weiteren Forschungs-

und Planungsbereich vor, der noch dynamischer ist und sich ständig weiterentwickelt. Die

Kollektion FIMA Carlo Frattini Kitchen entstand durch die Entscheidung des Unternehmens,

eine Artikelauswahl auf dem Markt zu bringen, die sich durch Forschung und Innovation

unterscheidet.

Die Arbeiten der verschiedenen Planer wurden vom Gemeinschaftsbüro Castiglia Associati

und vor allem vom Architekt Sergio Castiglia koordiniert. Den Planern wurde bei diesem neu-

en Projekt freie Hand gelassen. Sie konnten somit einen persönlichen Beitrag leisten, wenn

auch mit verschiedener Konzeption und Anwendungstypologie.

Die Zielpersonen für diese Auswahl, bei denen das Unternehmen nach der Analyse seiner

Bezugssektoren in Italien und im Ausland aufgetreten ist, sind die Verkaufspunkte für Ein-

richtungen und die Showrooms, die den Bedarf nach einer Produktpalette vorhergesehen

haben, welche die grundlegenden Anforderungen bei Weitem überschreitet.

POR QUÉ FIMA KITCHENParalelamente a la gama destinada al cuarto de baño, que desde hace siempre cosecha

importantes éxitos comerciales y de imagen, FIMA Kitchen representa un área ulterior de

investigación y desarrollo, más que nunca dinámica y, por su naturaleza, en constante

evolución. De hecho, la colección FIMA Carlo Frattini Kitchen nace de la elección de la

empresa de proponer en el mercado una selección de productos que se caracterizan por la

investigación y la innovación.

El estudio Castiglia associati y, especialmente, el arquitecto Sergio Castiglia, han coordinado

las intervenciones de varios proyectistas que, completamente libres de enfrentar este nuevo

proyecto, han dado su importante contribución personal, de tipo diferente tanto por

concepción, como por tipología de aplicación.

Los destinatarios de esta elección, a la cual ha llegado la empresa después del análisis de

sus ámbitos de referencia en Italia y en el extranjero, son los puntos de venta del sector

decoración y las showroom específi cas, que han intuido la necesidad de proponer una

gama de productos que sepa ir más allá del requisito fundamental del servicio.

KÜCHENKOLLEKTIONCOLECCIÓN COCINA

Page 4: FIMA Catalogo grifería de cocina

LA VALEUR DE LA MARQUEDAS MARKENZEICHEN

EL VALOR DE LA MARCA

FIMA Carlo Frattini est une entreprise de référence

dans le secteur de la robinetterie Made in Italy.

Présente sur le marché depuis plus de 50 ans, elle

associe aujourd’hui aux collections destinées à la salle de

bain une série de produits pour la cuisine,

destinés à divers segments de marché.

Avec la marque FIMA Carlo Frattini Kitchen, FIMA confi rme

qu’elle est en constante croissance, et qu’elle est un

partenaire idéal que ce soit dans le cadre commercial,

ou dans le cadre d’une valeur ajoutée au niveau de l’image.

FIMA Carlo Frattini ist ein Bezugsunternehmen in der Armaturenbranche Made in

Italy. Das Unternehmen weist eine über 50-jährige Marktpräsenz auf und bietet

heute neben der Badezimmerkollektion eine Artikelserie für den Küchenbereich,

die für verschiedene Marktgruppen bestimmt ist. Mit dem Markenzeichen

FIMA Carlo Frattini Kitchen bestätigt sich FIMA als eine Realität in ständigem

Wachstum, als idealer Handelspartner und zusätzlicher Imagewert.

FIMA Carlo Frattini es una empresa de referencia en el sector de la grifería

italiana. Presente en el mercado desde hace más de cincuenta años,

hoy une a las colecciones destinadas al cuarto de baño una serie

de productos para el sector cocina, destinados a varios sectores del mercado.

Con la marca FIMA Carlo Frattini Kitchen, FIMA se confi rma realidad en constante

crecimiento, un colaborador ideal tanto en el ámbito comercial, como para

el valor añadido de la imagen.

02

Page 5: FIMA Catalogo grifería de cocina

03

Page 6: FIMA Catalogo grifería de cocina

QQUUAALLIITTÉÉBEDEUTET QUALITÄTES CALIDAD

Die Artikel FIMA ist die Synthese zwischen verschiedenen

Elementen: Design, Technologie, Innovation, handwerkliche

Konzeption. Die Qualität stellt immer den gemeinsamen Nenner

dar. Auch diese Produktpalette für den Küchenbereich spricht eine

Sprache der Perfektion und Zuverlässigkeit.

Los productos FIMA representan la síntesis de varios elementos:

diseño, tecnología, innovación, concepción artesanal. La calidad

siempre es el denominador común, y también esta gama de

productos dedicados a la cocina habla un lenguaje de perfección

y fi abilidad.

Le produit FIMA est une synthèse de différents

éléments: design, technologie, innovation, conception

artisanale. La qualité est toujours le dénominateur

commun, et cette gamme de produits dédiés à la

cuisine est un gage de perfection et de fi abilité.

04

Page 7: FIMA Catalogo grifería de cocina

SERVICESBEDEUTET LEISTUNGEN

ES SERVICIO

Pour FIMA, la prestation de services est synonyme de

compétence, assistance, standards de qualité élevés et

constants, qualité globale du produit, support technique

et collaboration. Ce n’est pas un hasard, car le Centre

de Recherche FIMA est en continuel mouvement

en matière d’expérimentation, de technologie et

d’innovation. Chaque marché a des exigences

spécifi ques et les designers qui collaborent avec le

Centre de Recherche connaissent bien le panorama

commercial, pour lequel le niveau de services qu’une

entreprise est en mesure d’offrir compte au moins autant

que les produits qu’elle propose.

Die Dienstleistungskapazität nach FIMA ist ein Synonym für

Vollständigkeit, Assistenz, hohe (konstante) Qualitätsstandards,

Rund-um-Qualität, technischen Support und Zusammenarbeit. Nicht

umsonst ist das Forschungszentrum Fima ständig mit Versuchen,

Technologie und Innovation beschäftigt. Jeder Markt hat seine eigenen

Bedürfnisse. Die Designer-Mitarbeiter des Forschungszentrums kennen

das kommerzielle Panorama, in dem sicher der Artikel, aber hauptsächlich

das Leistungsniveau zählt, die ein Unternehmen anbieten kann.

La capacidad de servicio para FIMA es sinónimo de competencia,

asistencia, altos niveles de calidad (constantes), calidad global, soporte

técnico y colaboración. No es un caso que el Centro de Investigación

FIMA se encuentre en movimiento continuo entre experimentación,

tecnología e innovación. Cada mercado tiene exigencias específi cas y los

diseñadores que colaboran con el Centro de Investigación conocen bien

el ámbito comercial, donde seguramente cuentan los productos, pero

sobre todo el nivel de servicio que una empresa puede ofrecer.

05

Page 8: FIMA Catalogo grifería de cocina

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENTBEDEUTETE UMWELTBEWUSSTSEIN

ES RESPETO PARA EL MEDIOAMBIENTE

Aujourd’hui, le terme “recherche” intègre le concept de

conscience; que ce soit en matière d’environnement,

d’éthique, de développement durable. FIMA Carlo Frattini

emploie dans son cycle de production des procédés

innovants qui éliminent les particules nocives, et utilise des

matières premières dans le respect des normes les plus

strictes, comme celles requises par le Ministère de la Santé

des Etats-Unis et du Canada. FIMA Carlo Frattini utilise des

matériaux recyclés et recyclables, avec pour objectif d’avoir

un impact environnemental minime durant les phases

de production. Concernant le produit, des solutions ont

été développées afi n de réguler les dépenses superfl ues

en eau et en énergie, grâce au contrôle du débit et de la

température.

Heute umfasst der Ausdruck “Forschung” das Konzept des Bewusstseins gegenüber

der Umwelt, der Ethik und der Nachhaltigkeit. FIMA Carlo Frattini setzt im

Produktionszyklus innovative Verfahren zur Beseitigung von schädlichen Partikeln und

Rohstoffe gemäß den strengsten Richtlinien (des amerikanischen und kanadischen

Gesundheitsministeriums) ein. FIMA Carlo Frattini benutzt recyceltes und wieder

verwendbares Material, um auch während der Produktionsphase die Umwelt so

gering wie möglich zu beeinfl ussen. Am Artikel selbst wurden Lösungen eingeführt,

die Wasser- und Energieverluste durch kontrollierte Wasserdurchfl ussmengen und

-Temperaturen regeln können.

Actualmente el término “investigación” integra el concepto de conciencia: hacia el

medioambiente, la ética, la sustentabilidad. FIMA Carlo Frattini utiliza en su ciclo de

producción procedimientos innovadores que eliminan las partículas dañinas y utilizan

materias primas que cumplen las normativas más estrictas, como las emanadas por

los Ministerios de Salud de los Estados Unidos de América y Canadá. FIMA Carlo

Frattini utiliza materiales reciclados y reciclables, con el objeto de causar el menor

impacto ambiental, incluso durante la fase de producción.

Por lo que se refi ere al producto, se han puesto a punto soluciones que pueden

regular los desperdicios de agua y energía, a través de fl ujos controlados por

cantidad y temperatura.

06

Page 9: FIMA Catalogo grifería de cocina

07

Page 10: FIMA Catalogo grifería de cocina

GGIIUU

SSEEPP

PPEE

BAV

US

O

CA

STI

GLI

A

AASS

SSOO

CCIIAA

TTII

HHAA

NNSS

TTHH

YYGGEE

RA

UN

KJÆ

R

CCEENN

TTRROO

R R

IICCEERR

CCAA

FI

MA

MEN

EGH

ELLO

PA

OLE

LLI

A ASS

SSOO

CCIIAA

TTII

swan nomos swingfl uid

de soto matrixbrickspillo

1017

1829

3039

4045

4659

08

Page 11: FIMA Catalogo grifería de cocina

09

Page 12: FIMA Catalogo grifería de cocina

GIUSEPPEBAVUSO

PPRRÉÉSSEENNTTAATTIIOONN DDUU PPRROOJJEETTENTWURFERZÄHLUNGEN

HISTORIADEL PROYECTO

De mon point de vue, dans la quasi totalité des maisons la cuisine est

considérée comme la pièce centrale, elle n’est pas seulement destinée à la

préparation de la nourriture et dotée d’équipement spécifi ques, mais elle

est surtout un lieu de rencontre. La cuisine, comme le salon, est un espace

ouvert sur la maison et sur notre vie, c’est une extension du foyer.

Donc développer un robinet de cuisine veut dire se mettre en relation avec

une multitude d’éléments qui ne sont pas seulement fonctionnels.

Le mitigeur de cuisine doit posséder une plus grande souplesse que ceux

utilisés dans la salle de bain car il est polyvalent et concentre différentes

fonctions en un seul élément, tandis que dans la salle de bain, ces fonctions

sont réparties entre divers éléments à usage spécifi que, appartenant à une

Collection unique.

Les lignes directrices du projet Swan sont la fonctionnalité et le design, pour

lesquelles propreté esthétique et performances techniques ont été combinées.

Donc, le robinet comme élément de design, minimaliste mais très charmant,

est caractérisé par sa rigueur expressive et sa force émotionnelle, et répond

aux diverses exigences d’utilisation sans pour autant être un robinet impersonnel.

10

Page 13: FIMA Catalogo grifería de cocina

Aus meiner Sicht ist in fast allen Häusern die Küche das zentrale

Ambiente, das nicht nur der Zubereitung von Speisen dient und mit

spezifi schen Ausrüstungen ausgestattet ist, sondern als Treffpunkt gilt.

Die Küche als Living, als offener Bereich im Haus und in unserem

Leben, als Erweiterung des Tagbereichs. Der Entwurf von Küchenar-

maturen bedeutet also, mit einer Vielzahl von Elementen in Kontakt zu

treten, die nicht nur funktionell sind.

Der Wasserhahn in der Küche muss eine größere Vielseitigkeit als der

im Badezimmer aufweisen, weil er in einem einzigen Element

verschiedenartige Funktionen konzentriert, die im Badezimmer von

verschiedenen spezifi schen Elementen aus einer einzigen Kollektion

vollführt werden.

Die Richtlinien des Swan-Projekts sind Funktionalität und Design,

wobei ich ästhetische Sauberkeit und technische Leistungen

verbunden habe.

Die Armatur wird zum minimalistischen Design-Element mit großer

Anziehung, verbunden durch Ausdrucksstärke und emotionale Kraft für

die verschiedenen Einsätze, ohne dabei zu einem unpersönlichen

Wasserspender zu werden.

Desde mi punto de vista, en casi todas las casas la cocina tiene que

considerarse el ambiente central, destinado no solamente a la

preparación de la comida y equipado con instrumentos específi cos,

sino lugar donde se encuentran las personas.

Cocina como sala de estar, espacio abierto sobre la casa y sobre

nuestra vida, extensión de la zona destinada al día. Por lo tanto,

proyectar un grifo para cocina quiere decir entrar en relación con una

pluralidad de elementos que no son solamente funcionales.

El surtidor para cocina tiene que poseer una mayor versatilidad con

respecto a los que se utilizan en el cuarto de baño, ya que realiza y

concentra en un elemento único varias funciones, mientras que en el

baño éstas se delegan a varios elementos de uso específi cos que

pertenecen a una Colección única.

Las líneas guía del Proyecto Swan son la funcionalidad y el diseño,

donde he asociado la limpieza estética a las prestaciones técnicas.

Por lo tanto, el grifo como elemento de diseño, minimalista y al mismo

tiempo de gran fascinación, caracterizado por rigor expresivo y fuerza

emocional, que enfrenta las varias demandas de uso, lejos de ser un

surtidor impersonal de agua.

11

Page 14: FIMA Catalogo grifería de cocina

sswwaannLE DESIGN, PROTAGONISTE D’UNE NOUVELLE APPROCHEDDAASS DDEESSIIGGNN AALLSS PPRROOTTAAGGOONNIISSTT FFÜÜRR EEIINNEENN NNEEUUEENN AANNSSAATTZZPPRROOTTAAGGOONNIISSTTAA EELL DDIISSEEÑÑOO PPAARRAA UUNN NNUUEEVVOO CCOONNCCEEPPTTOO

designGiuseppe Bavuso

L’environnement idéal pour Swan est une cuisine possédant

un design à l’élégance minimaliste, réalisée avec des

matériaux et des solutions à grande valeur technique, mais

aussi à fort impact visuel. Une zone technologique mais pas

froide pour autant, pour laquelle la préoccupation première

a été portée aux personnes y vivant au quotidien.

C’est un espace qui stimule et contribue à rendre agréables

les moments de vie commune.

Das ideale Ambiente für Swan ist eine Designerküche mit minimaler Eleganz aus

Materialien und Lösungen von großem technischem Gehalt, aber mit großer visueller

Einschlagkraft. Ein technologischer, aber nicht kalter Bereich, in dem das Hauptaugenmerk

auf die Personen gelenkt ist, die ihn tagtäglich leben. Ein Bereich, der die Momente des

Zusammenlebens stimuliert und dazu beiträgt, sie angenehm zu machen.

El ambiente ideal para Swan es una cocina de diseño de elegancia minimal, realizada

con materiales y soluciones de gran valor técnico, y también de fuerte impacto visual.

Un área tecnológica pero no fría, donde la atención principal se ha dedicado a las

personas que viven en ella todos los días. Un espacio que estimula y contribuye a volver

agradables los momentos de comunión.

12

Page 15: FIMA Catalogo grifería de cocina

F7038CRCHROMECHROM / CROMO

13

Page 16: FIMA Catalogo grifería de cocina

swan

Im Swan-Projekt übernimmt die Elektronik eine wesentliche Rolle bei

der Optimierung des Energieverbrauchs und der Energieverwaltung.

Diese benutzerfreundliche Technologie ermöglicht in einem Rund-um-

Entwurfsprojekt im Zeichen der Einfachheit eine leichte Steuerung und

sofortige Ablesung. Die Themen Umwelt und Energieeinsparung wurden zu

einem zentralen Faktor bei der Entwicklung dieses Gegenstands.

Ein Knotenpunkt aus entwurfstechnischer Sicht war die ästhetische Lösung

des Einbaus in einem elektronischen Gerät, das mit Touch-Screen-Steuerung

die Regelung des Wasserstroms und der Temperatur ermöglicht und somit

drastisch Verschwendungen und den Energieverbrauch reduziert.

En el proyecto Swan la electrónica tiene un rol importante para la

optimización del uso y de la gestión de los consumos energéticos. Sin

embargo, se trata de una tecnología muy amigable, fácil de utilizar y de

lectura inmediata: un recorrido de proyecto de 360 grados, con el objetivo

de la simplifi cación. El tema de la ecología y del ahorro energético se ha

convertido en un factor central en el desarrollo de este objeto.

Un punto fundamental desde el punto de vista del proyecto ha sido resolver

estéticamente la integración de un equipo electrónico que, controlado

mediante un touch screen, permite la regulación de los fl ujos del agua y el

control de las temperaturas utilizadas, reduciendo considerablemente los

desperdicios y los consumos energéticos.

Dans le projet Swan, l’électronique joue un rôle

considérable dans l’optimisation de l’utilisation et dans la

gestion de la consommation énergétique. C’est un objet

technologique, mais "user-friendly", facile à gérer, avec

une lecture intuitive: c’est un parcours conceptuel à 360°

ayant pour objectif la simplifi cation.

Le thème de l’écologie et de l’économie d’énergie a été un

facteur central du développement de cet objet. Un point

fondamental du projet a été de résoudre esthétiquement

la question de l’intégration d’un appareil électronique

qui, géré par un écran tactile, permet le réglage du débit

et le contrôle de la température d’utilisation, réduisant

de manière drastique le gaspillage et la consommation

d’énergie.

14

Page 17: FIMA Catalogo grifería de cocina

F7038CRCHROMECHROM / CROMO

15

Page 18: FIMA Catalogo grifería de cocina

swan

Swan est caractérisé par une approche basée sur la

perfection technique et l’essence même des volumes.

Il exerce ainsi un rôle de premier ordre, en vue d’agrémenter

l’évier avec une présence vraiment signifi cative.

Eine Annäherung, die auf technischer Perfektion und auf der Wesentlichkeit

der Volumen basiert. Swan bekleidet somit eine erstrangige Rolle und

vervollständigt die Spülenzone durch eine wirklich bedeutende Präsenz.

Un concepto basado en la perfección técnica y en la esencialidad de los

volúmenes. Swan de esta forma tiene un rol fundamental, completando la

zona del fregadero con una presencia realmente signifi cativa.

OUTIL DE TRAVAIL ET CONNOTATION ESTHÉTIQUEARBEITSGERÄTE UND ÄSTHETISCHE KENNZEICHNUNGINSTRUMENTO DE TRABAJO Y CONNOTACIÓN ESTÉTICA

F7048CR F7058CR

16

Page 19: FIMA Catalogo grifería de cocina

F7058CRCHROMECHROM / CROMO

17

Page 20: FIMA Catalogo grifería de cocina

CASTIGLIA ASSOCIATISERGIO CASTIGLIA MARINELLA SANTARELLI TIZIANA TAZZA

PPRRÉÉSSEENNTTAATTIIOONN DDUU PPRROOJJEETTENTWURFERZÄHLUNGEN

HISTORIADEL PROYECTO

Alliance ultime entre outil parfait et espace créatif, la cuisine est le point

central de la maison, un lieu domestique et accueillant, où une attention

conceptuelle, ponctuelle et innovatrice, rencontre la nature même du

savoir-faire et l’art de vivre ensemble.

Le projet cuisine dans son ensemble suit un parcours sensoriel qui

détermine sa typologie, son style, ses matériaux, ses couleurs, son

atmosphère. Toucher, vue, ouïe, odorat, goût … Si l’on parle de cuisine, on

ne peut faire abstraction des affects sensoriels: le goût, pour la satisfaction

de manger de la nourriture simple et naturelle et de recevoir des amis;

l’odorat, pour sentir les odeurs qui vont sont familières; la vue, pour s’entourer

de souvenirs et de belles choses; le toucher, pour le plaisir de les caresser;

et enfi n l’audition, pour savourer ensemble.

Substantiellement, il n’y a pas de différence dans l’approche du projet entre

un mitigeur de cuisine et un mitigeur de salle de bains: elle est toujours

analytique, fonctionnelle et formelle. Pour le robinet de cuisine, outre les

différents formats, on peut ajouter des accessoires à fonctions spécifi ques

qui détermineront le design. Dans ce projet aussi nous avons abordé les

thèmes de l’environnement, de l’écologie et de l’économie d’énergie : le

contrôle électronique de la régulation du débit permet d’économiser de

l’eau et de l’énergie (pour la production d’eau chaude).

En défi nitive, la cuisine idéale pour notre produit est un lieu technologique,

fonctionnel et ergonomique, avec une valeur esthétique, mais surtout

accueillant et pouvant donner la sensation de se sentir "chez soi".

18

Page 21: FIMA Catalogo grifería de cocina

Als ausgezeichnete Verbindung zwischen einer perfekten Maschine

und einem Kreativbereich stellt die Küche das pulsierende Zentrum

der Wohnung dar. In diesem häuslichen und gemütlichen Raum

treffen genaue und innovative Planung und Gemeinsamkeit aufei-

nander.

Der Küchenentwurf in seinem Komplex folgt einem sensorischen

Weg, der Typologie, Ästhetik, Materialien, Farben und

Atmosphäre bestimmt. Fühlen, sehen, hören, schmecken,

riechen - Wenn man von Küche spricht, darf man die Sinne nicht

vergessen: die gustatorische Wahrnehmung für den Genuss von

einfachen und naturbelassenen Gerichten im Beisein von

Freunden, die olfaktorische Wahrnehmung zum Riechen der

bekannten Düfte, die visuelle Wahrnehmung zum Erinnern an

schöne Dinge, die haptische Wahrnehmung für die Freude an der

Berührung und zuletzt die auditive Wahrnehmung zum Ergänzen

und gemeinsamen Genießen.

In der entwurfstechnischen Annäherung an einen Wasserspender

für den Küchenbereich oder für den Badebereich gibt es keine

wesentlichen Unterschiede: Er ist immer analytisch, funktionell und

formal. Küchenarmaturen haben nicht nur verschiedene Größen,

sondern auch Zubehörteile für spezifi sche Funktionen, die das

Design beeinfl ussen.

Auch in diesem Projekt haben wir die Themen Umwelt, Ökologie

und Energieeinsparung behandelt. Die elektronische Steuerung der

Wasserabgabe sieht die wirtschaftliche Nutzung von Wasser und

Energie (für die Produktion von Warmwasser) vor. Zusammenfas-

send können wir sagen, dass die ideale Küche für unseren Artikel

ein technologisches, funktionelles und ergonomisches Ambiente

von ästhetischem Wert, aber vor allem gemütlich und heimelig ist.

Óptima unión entre una máquina perfecta y un espacio creativo,

el ambiente cocina es el centro pulsante de la casa, un lugar

doméstico y acogedor, donde una atención de proyecto puntual

e innovadora se encuentra con la naturaleza del “hacer” y del

encuentro entre las personas.

El proyecto cocina en su conjunto sigue un recorrido sensorial que

determina la tipología, el área de gusto, los materiales, los colores,

la atmósfera.

Tacto, vista, oído, olfato, gusto…. si se habla de cocina es

imposible prescindir de los sentidos: gusto, para la satisfacción

de comer alimentos simples y genuinos y de recibir a los amigos;

olfato, para sentir los olores más familiares; vista, para rodearse de

recuerdos y de cosas bellas; tacto, para el placer de acariciarlas;

y, fi nalmente, oído, para completar y disfrutar del conjunto.

En el concepto de proyecto para un surtidor de cocina, con

respecto al surtidor para el baño, sustancialmente no hay diferen-

cias: siempre se trata de un diseño analítico, funcional y formal.

En el grifo para cocina, además de las dimensiones diferentes, hay

que añadir accesorios para funciones específi cas que determinan

su diseño.

También en este proyecto hemos enfrentado los temas del

medioambiente, de la ecología y del ahorro energético: el control

electrónico del suministro prevé economizar tanto agua como

energía (para la producción de agua caliente). En fi n, la cocina

ideal para nuestro producto es un ambiente tecnológico, funcional

y ergonómico, con un valor estético propio, pero sobre todo aco-

gedor y capaz de hacerte sentir “en casa”.

19

Page 22: FIMA Catalogo grifería de cocina

nomosLE CONTROLE ET LES FONCTIONS SONT LA RÉELLE INNOVATIONKONTROLLE UND FUNKTION SIND DIE EIGENTLICHE INNOVATIONCONTROL Y FUNCIÓN SON LA INNOVACIÓN REAL

designCastiglia Associati

Nomos est un projet exclusif, réalisé avec les

compétences techniques et la grande expérience

de notre usine. Un robinet de nouvelle génération,

basé sur des solutions technologiques avant-

gardistes et une extrême simplicité d’utilisation,

qui rend plus agréable la vie à la maison et dans la

cuisine, fournissant un grand nombre de services

d’utilité domestique.

Nomos ist ein exklusives Projekt, das mit technischer Kompetenz durch

die große Erfahrung des Unternehmens entstand. Eine Armatur der neuen

Generation mit modernsten technischen Lösungen, die trotz ihrer sehr

einfachen Verwendung das Wohngefühl in Haus und Küche angenehmer

macht und mehr nützliche Leistungen für den Haushalt bietet.

Nomos es un proyecto exclusivo, realizado con las competencias técnicas

y la gran experiencia de la empresa. Un grifo de nueva generación,

basado en soluciones tecnológicas de vanguardia y de extrema sencillez

de uso, que vuelve más agradable habitar la casa y la cocina, prestando

un mayor número de servicios de utilidad doméstica.

20

Page 23: FIMA Catalogo grifería de cocina

F7077CRBBLANC MATMATT WEISS / BLANCO MATE

21

Page 24: FIMA Catalogo grifería de cocina

nom

osL’ÉCRAN TACTILE PERMET UNE UTILISATION PERSONNALISÉEDISPLAY FÜR BENUTZERSPEZIFISCHE NUTZUNGEL DISPLAY PERMITE UN USO PERSONALIZADO

La gestion du robinet s’effectue grâce à un écran: cet écran

tactile technologiquement avancé permet, par la simple

sélection d’icones graphiques, de régler avec précision

les différentes fonctions, du débit à la température. De

plus, l’électronique permet de surveiller en temps réel les

consommations instantanées et d’enregistrer dans un

historique les valeurs des consommations précédentes.

Die Armatur wird über einen Bildschirm gesteuert: Das technologisch

fortschrittliche Display ermöglicht durch die einfache Wahl der graphischen

Ikons eine präzise Regelung der verschiedenen Funktionen - vom

Wasserausfl uss bis zur Wassertemperatur. Außerdem kann mit der Elektronik in

Echtzeit der augenblickliche Verbrauch und dessen History überwacht werden.

La gestión del grifo se obtiene a través de una pantalla: el display

tecnológicamente avanzado permite, a través de la simple selección de

iconos gráfi cos, regular con precisión las diferentes funciones,

desde el suministro a la temperatura. Además, la electrónica permite

monitorizar en tiempo real los consumos instantáneos e registrar el

historial de los consumos pasados.

F7078CRBBLANC MATMATT WEISS / BLANCO MATE

22

Page 25: FIMA Catalogo grifería de cocina

F7067CRBBLANC MATMATT WEISS / BLANCO MATE

23

Page 26: FIMA Catalogo grifería de cocina

nom

os

Die elektronische Steuerung setzt sich aktiv mit dem Erhaltungsproblem der

“Ressource Wasser” auseinander, d.h. durch:

» die präzise Regelung der Wassermenge

» die Einstellung der Wassertemperatur

» die Auslösung eines Alarms bei Betriebsstörungen oder Leckagen in der Anlage

» die Ermittlung des jeweiligen Verbrauchs

» die Kontrolle der Wasserzufuhrdrücke

» die Übertragung der Verbrauchsparameter über ferngesteuerte Geräte, wodurch

ein effektives Fernlesesystem realisiert werden kann

El control electrónico enfrenta activamente el problema de la conservación

del “recurso agua” a través de:

» a regulación precisa de la cantidad de agua

» la configuración de la temperatura del agua

» la señal de alarma en caso de malfuncionamiento o de pérdidas de la instalación

» la detección de los varios consumos

» el control de las presiones de alimentación hidráulica

» la transmisión de los parámetros de consumo de unidades remotas,

permitiendo realizar, de hecho, un sistema de tele-lectura.

Le contrôle électronique répond parfaitement au problème

de la préservation de la "ressource eau" grâce à:

» la régulation précise du débit d’eau

» la régulation de la température de l’eau

» un signal d’alarme en cas de dysfonctionnement ou de fuite

» un relevé des consommations individuelles

» la vérification de la pression de l’alimentation en eau

» la transmission des paramètres de consommation à une unité

de contrôle à distance, permettant ainsi la lecture à distance

F_ _ _ _CRCCHROMECHROM / CROMO

F_ _ _ _CRBBLANC MATMATT WEISS / BLANCO MATE

F_ _ _ _CRNNOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

FINITION ECRAN TACTILETOUCH-SCREEN-AUSFÜHRUNGENACABADOS TOUCH SCREEN

FINITION ROBINETARMATURAUSFÜHRUNGACABADO DEL GRIFO

F_ _ _ _CR _ CHROMECHROM / CROMO

24

Page 27: FIMA Catalogo grifería de cocina

F7078CRCCHROMECHROM / CROMO

25

Page 28: FIMA Catalogo grifería de cocina

nom

os

Pour le modèle à commande manuelle, le programme

Nomos prévoit une version avec un fl exible qui

n’offre aucune résistance au mouvement, puisqu’il

est équipé d’un tuyau d’alimentation en eau sans ressort.

La douchette peut donc être posée aisément sur le lavabo,

assurant ainsi une utilisation pratique,

simple et fonctionnelle.

Für das Modell mit manueller Regelung sieht das Programm Nomos eine

Ausführung mit Schlauch vor, welche die Bewegungsfreiheit nicht

einschränkt, da sie mit einem Wasserzufuhrrohr ohne Feder ausgestattet ist.

Die Handdusche kann daher bequem im Waschbecken abgelegt werden,

was für eine praktische, einfache und funktionelle Verwendung garantiert.

En la variante equipada con control de regulación manual, el programa

Nomos prevé una versión con tubo fl exible que no opone ninguna

resistencia al movimiento, ya que se ha equipado con un tubo de

alimentación del agua sin resorte. Por lo tanto, la ducha de mano puede

apoyarse cómodamente en la cuba del fregadero, garantizando, de esta

forma, un uso práctico, simple y funcional.

ERGONOMIE ET FACILITÉ D’EMPLOI POUR UNE UTILI-SATION SIMPLE ET FONCTIONNELLEERGONOMIE UND ZWECKMÄSSIGKEIT FÜR EINEN EINFACHEN UND FUNKTIONELLEN EINSATZERGONOMÍA Y PRACTICIDAD PARA UN USO SIMPLE Y FUNCIONAL

F7097CRCHROMECHROM / CROMO

26

Page 29: FIMA Catalogo grifería de cocina

F7097CRCHROMECHROM / CROMO

27

Page 30: FIMA Catalogo grifería de cocina

nom

os

Pour la version à commande manuelle,

les robinets de la série Nomos arborent trois becs

pivotants, à coupe rectangulaire ou ronde.

In der Ausführung mit manueller Steuerung haben die Armaturen

der Serie Nomos drei drehbare Auslaufrohre mit viereckigem

oder rundem Querschnitt.

En la versión con control manual, los grifos de la serie Nomos

presentan tres bocas de suministro giratorias, con sección rectangular

o bien redonda.

DE GRANDES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES À DIMENSIONS RÉDUITESGROSSE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MIT BESCHRÄNKTEM RAUMBEDARFGRANDES DETALLES TÉCNICOSDE DIMENSIONES REDUCIDAS

F7107CRCROMOCHROME /

F7117CRCROMOCHROME /

F7098CRCROMOCHROME /

F7107CR F7117CR

28

Page 31: FIMA Catalogo grifería de cocina

F7098CRCHROME

CHROM / CROMO

29

Page 32: FIMA Catalogo grifería de cocina

MENEGHELLO PAOLELLIASSOCIATISANDRO MENEGHELLO, MARCO PAOLELLI

PPRRÉÉSSEENNTTAATTIIOONN DDUU PPRROOJJEETTENTWURFERZÄHLUNGEN

HISTORIADEL PROYECTO

La cuisine est un lieu magique, lié à la préparation de la nourriture,

mais c’est aussi un espace de convivialité, où se partagent expérience

et activités diverses. Dans la cuisine, cohabitent l’eau et le feu, les

ingrédients sont transformés en plats, et la technologie est la plus pointue

de la maison. Peu importe la grandeur de votre logement, quand il y a

des invités et des amis, ça se fi nit toujours, inévitablement en cuisine!

Nos robinets de cuisine, Fluide et Swing, représentent parfaitement

l’identité de notre studio: Fluid est un projet jeune et pétillant,

assurément tourné vers le monde du design au sens propre; Swing au

contraire est un projet pragmatique, élégant et smart en même temps,

qui s’exprime pleinement dans un environnement sophistiqué.

Il nous plait de penser que ces deux qualités expliquent le fait que nos

mitigeurs soient introduits dans des lieux ayant du caractère, avec une

empreinte internationale, où se mêlent goûts et sensations, technologie

et tradition, un vrai mélange d’humeurs et de saveurs. Enfi n, à notre

avis, dans la cuisine nous devons faire la distinction entre la robinetterie

domestique - qui est souvent une reproduction formelle de la robinetterie

de salle de bain -, et professionnelle - qui a une conception précise et

distincte. Swing est un produit qui est né et qui vit dans la cuisine, alors

que Fluid a eu un processus différent, à cheval entre la cuisine et la

salle de bain.

D’un point de vue particulier, nos projets font partie de la famille de la

robinetterie mécanique, où la technologie est mise à profi t en phase de

production et non d’utilisation. D’un point de vue général, il est évident

que la cuisine est synonyme de technologie, et notre usine, en avançant

vers le monde de l’électronique, permet d’introduire la domotique et la

préservation de l’eau dans le monde de la robinetterie.

30

Page 33: FIMA Catalogo grifería de cocina

Die Küche ist ein magischer Ort für die Zubereitung von Speisen,

aber auch für das Zusammenleben, wo Erfahrungen und Tätigkeiten

ausgetauscht werden.

In der Küche leben Wasser und Feuer, die

Zutaten in Gerichte verwandeln, und die fortschrittlichste Technologie

des Hauses zusammen. Unwichtig wie groß die Wohnung ist, Gäste

und Freunde enden immer und unvermeidbar in der Küche!

Unsere Küchenarmaturen Fluid und Swing sind ein vollwertiger

Vertreter der Identität unseres Studios: Fluid ist ein junges und

prickelndes Projekt, das entschieden für die Welt des Designs im

engsten Sinn bestimmt ist. Swing ist hingegen ein pragmatisches,

elegantes und gleichzeitig smartes Projekt, das sich am besten in

einem eleganten Ambiente ausdrückt. Uns gefällt die Idee, dass sich

unsere Armaturen durch diese beiden Merkmale in kennzeichnende,

internationale Bereiche einfügen, wo sie Geschmäcker und

Sensationen, Technologie und Tradition in einem wahrhaften

Gemisch an Launen und Genüssen vereinen. Zuletzt sind wir

noch der Meinung, dass man im Küchebereich zwischen

Haushaltsarmaturen, die meist eine Formübertragung der

Badezimmerarmaturen sind, und professionellen Armaturen mit

einem präzisen und klaren Entwurf unterscheiden muss.

Swing ist ein in und für die Küche entstandener Artikel. Fluid hat

hingegen einen anderen Ursprung, d.h. zwischen Küchen- und

Badezimmerarmatur.

Unsere Projekte fallen unter die Familie der mechanischen Armatu-

ren, wobei die Technologie in der Produktionsphase und nicht in der

Funktion erkennbar ist. Im Allgemeinen fällt auf, dass die Küche ein

Synonym für Technologie ist. Das Unternehmen bewegt sich dagegen

zu einer Welt der Elektronik, die es uns ermöglicht, die Domotik und

Wassereinsparung in den Armaturensektor zu bringen.

La cocina es un lugar mágico, relacionado con la preparación de la

comida, y además un espacio de convivencia, donde se

comparten experiencias y actividades. En la cocina conviven agua

y fuego, ingredientes que se transforman en platillos, y la tecnología

es la más avanzada de la casa. ¡No importa cuánto sea grande tu

vivienda; cuando llegan huéspedes y amigos se termina siempre,

inevitablemente, en la cocina!

Nuestros surtidores para cocina, Fluid y Swing, representan

plenamente la identidad de nuestro estudio: Fluid es un proyecto joven

y chispeante, decididamente dirigido al verdadero mundo del diseño;

en cambio Swing es un proyecto pragmático, elegante e inteligente al

mismo tiempo, que se expresa mejor en un ambiente sofi sticado.

Nos gusta pensar que estos dos requisitos hagan que nuestros

mezcladores se coloquen en lugares de alcance internacional y de

carácter, donde se mezclen gustos y sensaciones, tecnología y

tradición, una verdadera unión de humores y sabores.

Finalmente, para nosotros, en la cocina hay que distinguir entre la

grifería doméstica - que a menudo es un traslado formal de la grifería

del baño -, y la grifería profesional - que tiene un proyecto preciso y

distinto. Swing es un producto que nace y vive en la cocina,

mientras que Fluid ha tenido un proceso diferente, entre la cocina

y el cuarto de baño.

En concreto, nuestros proyectos pertenecen a la familia de la grifería

mecánica, donde la tecnología se siente en la fase de producción y no

en la fase de uso. En general, es evidente que la cocina es sinónimo

de tecnología, y la empresa se está moviendo hacia el mundo de la

electrónica, que nos permite llevar la domótica y la conservación del

agua al mundo de la grifería.

31

Page 34: FIMA Catalogo grifería de cocina

sswwiinnggUN UNIVERS PRFESSIONNEL POUR LA CUISINEDE VOTRE MAISONVVOONN DDEERR PPRROOFFEESSSSIIOONNEELLLLEENN WWEELLTT FFÜÜRR IIHHRREE KKÜÜCCHHEE ZZUUHHAAUUSSEEDDEESSDDEE EELL MMUUNNDDOO PPRROOFFEESSIIOONNAALL PPAARRAA LLAA CCOOCCIINNAA DDEE TTUU CCAASSAA

designMeneghello Paolelli Associati

Au niveau de sa forme, le robinet est divisé en deux parties

par une surface plane parallèle au lavabo: la partie inférieure,

composée de surfaces douces qui se rejoignent et fi nissent

sur les deux circonférences de la base et du mousseur; la

partie supérieure qui comprend les éléments techniques:

joystick, fl exible, ressort. C’est une référence claire au monde

des grandes cuisines professionnelles.

Aus der Sicht der Form unterteilt sich die Armatur an der parallel zur Spüle verlaufenden

Oberfl äche in zwei Teile: Der untere Teil besteht aus weichen Flächen, die sich verbinden

und an den beiden Umfängen des Sockels und des Perlators enden. Der obere Teil enthält

hingegen die sichtbaren technischen Elemente Joystick, Schlauch und Feder. Dies ist ein

klarer Hinweis auf die Welt der großen professionellen Küchen.

A nivel formal el grifo se ha dividido en dos partes, desde la superfi cie plana paralela

al fregadero, la parte inferior está constituida por superfi cies blandas que se unen y

terminan en las dos circunferencias de la base y del aireador; la parte superior incluye los

elementos técnicos visibles: joystick, tubo fl exible y resorte. Una clara referencia al mundo

de las grandes cocinas profesionales.

32

Page 35: FIMA Catalogo grifería de cocina

33

Page 36: FIMA Catalogo grifería de cocina

swin

g

DÉCOMPOSEZPOURREVISITER ENUN PROJET ESSENTIELZERLEGTE UND ÜBERARBEITETE TEILE IN EINEM WESENTLICHEN ENTWURFPARTES DESCOMPUESTAS Y REVISITADAS EN UN PROYECTO ESENCIAL

Swing est un mitigeur de cuisine constitué d’un corps fuselé central qui

contient la cartouche et un soutien pour douchette. La cartouche est

alignée avec le trou du lavabo et oblige l’eau à sortir par l’arrière, créant

l’étranglement qui caractérise la forme de ce robinet. Le fl exible est

placé à coté du joystick, il le surmonte pour créer un arc qui se lie, en

avant, au corps avec la douchette.

Swing ist eine Küchenmischarmatur mit gusseisernem Körper, in dem die Kartusche und die

Halterung für die Handbrause integriert sind. Die Kartusche ist mit der Öffnung der Spüle

ausgerichtet und sorgt dafür, dass das gemischte Wasser an der Rückseite ausfl ießt, wodurch

sich der typische Hals bildet. Der Schlauch neben dem Joystick liegt über der Kartusche und

bildet dadurch einen Bogen, der an der Vorderseite mit dem Körper und der Handbrause

verbunden ist.

Swing es un mezclador para cocina constituido por un cuerpo fundido central que integra

cartucho y soporte para la ducha de mano. El cartucho se alinea al orifi cio del lavabo y obliga

la salida del agua mezclada sucesivamente, creando el buche que caracteriza su forma. El tubo

fl exible se encuentra a lado del joystick, y se superpone al mismo para crear un arco que se

conecta frontalmente al cuerpo con la ducha de mano.

F7027CRCHROMECHROM / CROMO

F7027SNNICKEL BROSSÉNICKEL GEBÜRSTET / NÍQUEL CEPILLADO

34

Page 37: FIMA Catalogo grifería de cocina

35

Page 38: FIMA Catalogo grifería de cocina

fluiddesignMeneghello Paolelli Associati

Fluid est un robinet de cuisine dont les éléments émergent

de manière esthétique de la base. Le bec et le mitigeur

cylindriques s’élèvent de la base vers le haut,

dans une opération de morphing. Sa forme fl uide permet

de loger la cartouche au dessus du plan du lavabo

et d’aligner ainsi le bec du robinet avec le trou de l’évier.

Fluid ist eine Küchenarmatur, deren Elemente sich plastisch von ihrem Sockel abheben.

Das Auslaufrohr und der zylindrische Mischer erheben sich in einem Morphing-Effekt vom

Sockel nach oben. Die fl ießende Form ermöglicht die Aufnahme der Kartusche über dem

Niveau der Spülenfl äche und die Ausrichtung des Armaturenauslaufrohrs mit der Öffnung

der Spüle.

Fluid es un grifo para cocina cuyos elementos emergen de manera plástica de su base.

El surtidor y los mezcladores cilíndricos se elevan desde la base hacia arriba, con una

operación de morfi ng. La forma fl uida permite alojar el cartucho arriba del nivel del plano

del fregadero y alinear de esta forma el surtidor del grifo al orifi cio del fregadero.

LA DYNAMIQUE DE LA LIGNE, LA CONTINUITÉ DES FORMESDIE DYNAMIK DER LINIE UND DIE FORTSETZUNG DER FORMEN LA DINÁMICA DE LA LÍNEA, LA CONTINUIDAD DE LAS FORMAS

36

Page 39: FIMA Catalogo grifería de cocina

37

Page 40: FIMA Catalogo grifería de cocina

fl uid

La perfection technique de la réalisation et de la fi nition

de chaque pièce est particulièrement évidente: c’est un

projet assurément tourné vers le monde du design au sens

propre. Le bec est équipé d’une douchette extractible.

Sie heben vor allem die technische Perfektion bei der Realisierung und

Ausführung jedes Teils hervor. Dieses Projekt ist gewiss für die Welt

des Designs im engsten Sinn bestimmt. Das Ausfl ussrohr ist mit einer

ausziehbaren Handbrause ausgerüstet.

En especial evidencia la perfección técnica de la realización y del acabado

de cada pieza: un proyecto decididamente dirigido al verdadero mundo del

diseño. El surtidor se ha equipado con una ducha de mano extraíble.

VOLUMES FLUIDES POUR UN DESIGN VRAIMENT NOVATEURFLIESSENDE VOLUMEN FÜR EIN WIRKLICH INNOVATIVES DESIGNVOLÚMENES FLUIDOS PARA UN DISEÑO REALMENTE INNOVADOR

F7028CRCHROMECHROM / CROMO

F7028SNNICKEL BROSSÉNICKEL GEBÜRSTET / NÍQUEL CEPILLADO

F7028BSBLANC MATMATT WEISS / BLANCO MATE

F7028NSNOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

38

Page 41: FIMA Catalogo grifería de cocina

39

Page 42: FIMA Catalogo grifería de cocina

HANS THYGE RAUNKJÆR

PPRRÉÉSSEENNTTAATTIIOONN DDUU PPRROOJJEETTENTWURFERZÄHLUNGEN

HISTORIADEL PROYECTO

Je crois que la cuisine a une position indiscutablement importante dans notre

culture, bien qu’aujourd’hui beaucoup de personnes n’en font plus qu'un usage

pratique, et que la tendance à acheter de la nourriture déjà préparée est de

plus en plus fréquente.

La cuisine est la seule pièce de la maison où nous avons encore des

instruments avec lesquels nous réalisons manuellement des choses faites

depuis des milliers d’années. Cuillère en bois, marmite, fourchette, couteau,

assiettes et tasses sont autant d’archétypes qui créent un lien entre nous et

le passé, entretenant vive notre sensation d’exister en tant qu’êtres vivants

réalisant chaque jour quelque chose de nos mains. La cuisine est le laboratoire

de la maison et c’est à l’intérieur de cet "atelier" que nous vivons notre vie de

tous les jours. Nous y faisons du bruit, nous y préparons des recettes, nous y

jouons, nous y dansons, et naturellement, nous la salissons…

La cuisine est le centre vital de ma maison, c’est le lieu où nous nous

rencontrons et où il est permis de faire plein de choses. J’aime beaucoup

cuisiner avec mes fi lles et leur enseigner comment prendre en main les

instruments et les utiliser pour faire des choses extraordinaires. Je préfère les

cuisines simples, sans trop d’équipements extravagants, et le robinet est le

cœur de la pièce, car sans eau qui coule, il n’y a pas de vie.

Le robinet est le roi de la cuisine.

J’aime que mon design raconte une histoire. D’où vient l’eau…?

L’eau vient du sol et donc, pour la série De Soto, j’ai simplement mis un tuyau

en terre ; L’eau coule hors de ce tuyau et le mécanisme du robinet est

positionné autour d’elle telle une main qui l’entoure et qui décide de la faire

devenir froide ou chaude. La plaque du mitigeur peut aussi être comparée à un

drapeau, une enseigne suggérant quelque chose qui sort de terre.

40

Page 43: FIMA Catalogo grifería de cocina

Ich glaube, dass die Küche eine sehr wichtige Stellung in unserer

Kultur einnimmt, obwohl sie heute von vielen Personen nicht sehr stark

benutzt wird und Fertiggerichte eine weit verbreitete Tendenz bilden.

Die Küche ist der einzige Raum im Haus, in dem noch Geräte

vorhanden sind, mit denen seit tausend Jahren noch manuell Dinge

ausgeführt werden. Kochlöffel, Töpfe, Gabeln, Messer, Teller und

Tassen sind Archetypen, die eine Verbindung zwischen uns und der

Vergangenheit schaffen und uns daran erinnern, dass wir Lebewesen

sind, die jeden Tag etwas mit unseren Händen realisieren. Die Küche

ist das Labor im Haus. In dieser "Werkstatt" erleben wir das alltägliche

Leben. Wir machen Lärm, bereiten Rezepte zu, spielen, tanzen und

machen natürlich Schmutz...

Die Küche ist das vitale Zentrum eines Hauses, der Ort, an dem man

sich trifft und wo alles erlaubt ist. Ich koche sehr gerne mit meinen

Kindern, lehre ihnen, wie sie die Geräte in der Hand halten müssen

und mit ihnen eigenartige Dinge machen können. Ich bevorzuge eine

einfache Küche, ohne ein Übermaß an ausgefallenen Geräten.

Der Wasserhahn stellt das Herz des Raumes dar, denn ohne

Wasser gibt es kein Leben.

Der Wasserspender ist der König der Küche.

Es gefällt mir, wenn mein Design eine Geschichte erzählt. Von wo

kommt das Wasser…? Das Wasser kommt aus dem Boden, daher

habe ich für die Serie De Soto einfach ein Rohr in den Boden gesteckt.

Das Wasser fl ießt aus diesem Rohr und der Mechanismus der Armatur

ist so positioniert, als wäre er eine Hand, die das Rohr umfasst und

entscheidet, ob es kalt oder warm werden soll. Die Platte der

Mischarmatur gleicht vielleicht auch ein wenig einer Fahne, einem

Hinweisschild mit der Anzeige, das etwas aus dem Boden kommt.

Creo que la cocina tenga una posición decididamente importante en

nuestra cultura, a pesar de que actualmente muchas personas ya no

la utilicen mucho, y siempre más se esté difundiendo la tendencia de

adquirir comidas listas.

La cocina es el único ambiente de la casa donde todavía tenemos

instrumentos con que realizamos manualmente cosas que se han

hecho durante miles de años. Una cuchara de madera, una olla, un

tenedor, un cuchillo, platos y tazas son arquetipos que crean una

relación entre nosotros y el pasado, manteniendo vivo nuestro sentido

de seres vivientes que todos los días hacen algo con sus manos. La

cocina es el laboratorio de la casa, y en el interior de este “taller”

nosotros vivimos la vida de todos los días. Somos ruidosos, prepara-

mos recetas, jugamos, bailamos y, por supuesto, la ensuciamos…

La cocina es el centro vital de la casa, es el lugar en que nos encon-

tramos y donde está permitido hacer cualquier cosa. Me gusta mucho

cocinar con mis hijos y enseñarles cómo agarrar los instrumentos y

utilizarlos para hacer cosas extraordinarias. Prefi ero las cocinas

simples, sin demasiadas maquinarias extravagantes, y el grifo es el

corazón del ambiente, ya que sin agua que corre no hay vida.

El surtidor es el rey de la cocina.

A mi me gusta que mi diseño cuente una historia. ¿De dónde llega el

agua…? El agua llega del suelo, y por lo tanto para la serie De Soto he

sencillamente puesto un tubo en el terreno; el agua corre fuera de este

tubo y el mecanismo del grifo se ha posicionado como si hubiera una

mano que lo envuelve y que decide si calentarla o enfriarla.

Tal vez la placa del mezclador sea similar también a una bandera, una

insignia con la indicación de algo que sale del terreno.

41

Page 44: FIMA Catalogo grifería de cocina

ddee ssoottoodesignHans Thyge Raunkjær LA QUALITÉ

INTUITIVE CARACTÉRISE LA TECHNOLOGIE. DDIIEE IINNTTUUIITTIIVVEE QQUUAALLIITTÄÄTT VVEERRKKÖÖRRPPEERRTT DDIIEE TTEECCHHNNOOLLOOGGIIEE LLAA CCAALLIIDDAADD IINNTTUUIITTIIVVAA RREEPPRREESSEENNTTAA LLAA TTEECCNNOOLLOOGGÍÍAA

La technologie n’a de sens que si elle possède

un caractère intuitif, qui se limite à faire ce qu’on lui dit,

sans créer d’obstacle à sa propre utilisation.

Les robinets De Soto sont de petites structures

architecturales, ce sont des corps animés par le toucher

et perçues comme de petites sculptures du quotidien.

Die Technologie hat nur einen Sinn, wenn sie eine intuitive Qualität hat, wenn sich auf das

beschränkt, was man von ihr sagt, ohne dabei irgendwelche Einschränkungen hinsichtlich

ihrer Verwendung zu schaffen. Die Armaturen De Soto sind kleine architektonische

Strukturen, lebendige Körper zum Anfassen und zum Fühlen, wie kleine Skulpturen des

täglichen Lebens.

La tecnología tiene sentido solamente si posee una calidad intuitiva, es decir si se limita

a hacer lo que dice, sin crear obstáculos al uso de la misma. Los grifos De Soto son

pequeñas estructuras arquitectónicas, cuerpos animados que pueden tocarse y sentirse

como pequeñas esculturas diarias.

42

Page 45: FIMA Catalogo grifería de cocina

43

Page 46: FIMA Catalogo grifería de cocina

de s

oto

Le robinet représente un des éléments de base

de notre culture, et la cuisine est le laboratoire idéal

où De Soto est utilisé avec des gestes naturels et

quotidiens. Il est une esquisse de poésie dans une pièce

riche en fonctions, rituels, et créativité.

Une belle cuillère, une belle fourchette, un belle assiette:

tout est lié à la vue, au toucher… De Soto est une

invitation à la beauté de la simplicité.

Die Armaturen stellen eines der Grundelemente unserer Kultur dar und die

Küche ist das ideale Labor, in dem De Soto mit natürlichen und alltäglichen

Gesten verwendet wird. Ein Wink von Poesie für einen Raum mit vielen

Funktionen, Riten und Kreativität. Ein schöner Löffel, eine schöne Gabel, ein

schöner Teller: alles ist mit dem Aussehen, mit der Berührung verbunden...

De Soto ist eine Einladung für die Schönheit zur Einfachheit.

El grifo representa uno de los elementos básicos de nuestra cultura, y la

cocina es el laboratorio ideal, donde se utiliza De Soto con gestos naturales

y diarios. Un poco de poesía para un ambiente rico de funciones, de

rituales, de creatividad. Una hermosa cuchara, un hermoso tenedor, un

hermoso plato: todo se relaciona con la vista, con el tacto… De Soto es

una invitación a la belleza de la sencillez.

AVEC LA SIMPLE BEAUTÉ ET LA POÉSIE DU QUOTIDIENVON EINFACHER SCHÖNHEIT UND MIT DER POESIE DER ALLTÄGLICHKEITCON LA SIMPLE BELLEZAY CON LA POESÍA DE LA VIDA DIARIA

F3657CRCHROMECHROM / CROMO

F3657BSBLANC MATMATT WEISS / BLANCO MATE

F3657NSNOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

44

Page 47: FIMA Catalogo grifería de cocina

45

Page 48: FIMA Catalogo grifería de cocina

CENTRE DE RECHERCHEFIMA

PPRRÉÉSSEENNTTAATTIIOONN DDUU PPRROOJJEETTENTWURFERZÄHLUNGEN

HISTORIADEL PROYECTO

Le Centre de Recherche Fima est un véritable laboratoire à idées. Les intuitions

des designers et des concepteurs de projets s’enrichissent de la contribution

en créativité et en ingéniosité que l’usine est en mesure d’offrir, de par sa

vocation de spécialiste. Aujourd’hui, projeter des objets agréables et fonctionnels

n’est plus suffi sant: les produits doivent savoir communiquer à travers leurs

composantes expérimentale et innovatrice. Le Centre de Recherche Fima sait

concilier les inspirations et la rigueur que nécessite un projet, la technologie

et la conception artisanale, les attentes commerciales et les exigences de production;

et tout cela dans un marché toujours plus complexe et compétitif, faits qui

révèlent la véritable valeur de sa culture d’entreprise.

Das Forschungszentrum Fima ist ein wahrhaftes Labor an Ideen. Die Intuitionen der

Designer und Planer werden durch die kreativen und ingenieurtechnischen Beiträge

bereichert, die das Unternehmen dank der Spezialisierung anbieten kann. Heute

genügt es nicht mehr, einen gefälligen und funktionellen Gegenstand zu entwerfen.

Die Artikel müssen durch ihren Gehalt an Forschung und Innovation etwas mitteilen.

Das Forschungszentrum Fima kann die Entwurfsgenauigkeit durch Intuition, die

Technologie durch handwerkliche Konzeption und die kommerziellen Erwartungen

durch Produktionsanforderungen vermitteln. All dies stellt in einem immer komplexeren

und konkurrenzfähigeren Markt den reellen Wert der Unternehmenskultur dar.

El Centro de Investigación de Fima es un verdadero laboratorio de las ideas.

Las intuiciones de diseñadores y proyectistas se enriquecen con las contribuciones

de creatividad y de ingenierización que puede ofrecer la empresa, gracias a su

alta vocación a la especialización. Actualmente ya no es sufi ciente diseñar objetos

agradables y funcionales: los productos tienen que saber comunicar a través de

sus contenidos de experimentación e innovación. El Centro de Investigación Fima

sabe mediar el rigor del proyecto con la intuición, la tecnología con la concepción

artesanal, las expectativas comerciales con las exigencias de producción.

Y todo eso en un mercado siempre más complejo y competitivo representa el valor

real de la cultura de empresa.

FFOORRSSCCHHUUNNGGZZEENNTTRRUUMM FFIIMMAACCEENNTTRROO DDEE IINNVVEESSTTIIGGAACCIIÓÓNN FFIIMMAA

4646

Page 49: FIMA Catalogo grifería de cocina

47

Page 50: FIMA Catalogo grifería de cocina

mmaattrriixxdesignCentro Ricerca Fima CONÇU POUR

UN IMPORTANT TRAVAILQUOTIENEENNTTWWOORRFFEENN FFÜÜRR EEIINNEE AALLLLTTÄÄGGLLIICCHHEE GGRROOSSSSEE AARRBBEEIITTDDIISSEEÑÑAADDOO PPAARRAA UUNN GGRRAANN TTRRAABBAAJJOO DDIIAARRIIOO

Matrix est une référence aux cuisines professionnelles,

aux grands chefs, au robinet comme outil de cuisine

indispensable. C’est aussi la fonctionnalité, la longévité,

la perfection de chaque composant.

C’est un objet qui n’est pas limité à un rôle précis,

mais qui contribue à évoquer la cuisine de design, dans

des lieux contemporains et essentiels.

Als unersetzbares Küchengerät stellt die Armatur einen Bezugspunkt in professionellen

Küchen und für große Küchenchefs dar. Matrix bedeutet Funktionalität, Langlebigkeit und

Perfektion aller Bauteile. Dieser Gegenstand nimmt nicht nur eine präzise Rolle ein,

sondern trägt auch dazu bei, die Designerküche zu einem modernen und wesentlichen

Ambiente zu machen.

Una referencia a las cocinas profesionales, a los grandes chefs, al grifo como equipo

insustituible para la cocina. Matrix es la funcionalidad, la duración, la perfección de cada

componente. Un objeto que no solamente tiene un rol preciso, sino que contribuye a

caracterizar la cocina de diseño, para ambientes contemporáneos y esenciales.

48

Page 51: FIMA Catalogo grifería de cocina

49

Page 52: FIMA Catalogo grifería de cocina

mat

rix

Qu’il s’agisse de son épaisseur, de son volume ou de

ses dimensions, Matrix est parfaitement calibré. Il a

été conçu pour être utilisé avec une grande simplicité,

avec les gestes quotidiens comme le lavage ou la

préparation de la nourriture.

Matrix wurde in allen Formaten, Volumen und Abmessungen perfekt

sortiert. Die Armatur wurde so entworfen, dass sie auf sehr praktische

Weise beim täglichen Spülen und Zubereiten von Gerichten verwendet

werden kann.

Matrix se ha calibrado perfectamente en cada espesor, volumen,

dimensión. Se ha diseñado para utilizarse con gran practicidad en los

gestos diarios del lavado y de la preparación de los alimentos.

LA GRANDEUR D’UNE CUISINE PASSEAUSSI PAR LAFONCTIONNALITÉDE SES OUTILSDIE GROSSE KÜCHE HÄNGT AUCH VON DER FUNKTIONALITÄT DER GERÄTE ABUNA GRAN COCINA TAMBIÉN SE CARACTERIZA POR LA FUNCIONALIDAD DE LOS INSTRUMENTOS

F3537/1CRCHROMECHROM / CROMO

F3537/1SNNICKEL BROSSÉNICKEL GEBÜRSTET / NÍQUEL CEPILLADO

F3537/1BSBLANC MATMATT WEISS / BLANCO MATE

F3537/1NSNOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

50

Page 53: FIMA Catalogo grifería de cocina

51

Page 54: FIMA Catalogo grifería de cocina

brickdesignCentro Ricerca Fima INDISPENSABLE

ÉLÉMENT DE TRAVAIL ET DE SUGGESTIONUNABDINGBARES ARBEITS- UND KENNZEICHNUNGSELEMENTELEMENTO INDISPENSABLE DE TRABAJO Y DE CONNOTACIÓN

Brick est un instrument de travail avec une composante

plus proche encore du design, c’est l’incarnation d’un projet

de levier de commande, dont la forme est cohérente avec

le corps principal. Pour ce robinet de dimensions

importantes, les volumes sont essentiels et les proportions

contrôlées, afi n de caractériser un environnement de

cuisine à connotation moderne.

Ein Arbeitsgerät mit einem Element, welches das Design noch stärker widerspiegelt.

Dargestellt wird es von einem Hebelprojekt, das aus Sicht der Form mit dem Hauptkörper

kohärent ist. Dieser große Wasserhahn mit wesentlichen Volumen und kontrollierten

Proportionen ist für einen modernen Küchenbereich bestimmt.

Instrumento de trabajo con un elemento todavía más cercano al diseño, representado

por el proyecto de la palanca de control, formalmente coherente con el cuerpo principal.

Para este grifo de importantes dimensiones, volúmenes esenciales y proporciones

controladas, destinadas a caracterizar un ambiente cocina de reciente connotación.

52

Page 55: FIMA Catalogo grifería de cocina

53

Page 56: FIMA Catalogo grifería de cocina

bric

kGrâce à la qualité de chaque composant,

Brick souligne les mouvements avec légèreté et

fl uidité. Le bouton de contrôle du double jet

d’eau (jet normal et jet de douche) est situé

sur l’élément cylindrique.

Dank der Qualität jedes Bauteils unterstützt Brick die leichten

und fl ießenden Bewegungen. Auf dem zylindrischen

Element befi ndet sich die Taste zur Regelung des doppelten

Wasserstrahls (normal oder Brause).

Gracias a la calidad de cada componente, Brick facilita los

movimientos con ligereza y fl uidez. En el elemento cilíndrico

se ha colocado el pulsador de control del doble chorro de agua

(normal y para ducha).

GROS PLAN SUR LAQUALITÉ DES DÉTAILS DIE QUALITÄT JEDES DETAILS UNTER DER LUPEVISTA DESDE CERCA, LA CALIDAD DE TODOS LOS DETALLES

F3507/1CRCHROMECHROM / CROMO

F3507/1SNNICKEL BROSSÉNICKEL GEBÜRSTET / NÍQUEL CEPILLADO

F3507/1BSBLANC MATMATT WEISS / BLANCO MATE

F3507/1NSNOIR MAT MATT SCHWARZ / NEGRO MATE

54

Page 57: FIMA Catalogo grifería de cocina

55

Page 58: FIMA Catalogo grifería de cocina

ssppiilllloodesignCentro Ricerca Fima ARCHITECTURES

MINUTIEUSESET MÉCANISMES VÉRIFIÉSKKLLEEIINNEE SSTTRRUUKKTTUURREENN UUNNDD GGEEPPRRÜÜFFTTEE MMEECCHHAANNIISSMMEENNPPEEQQUUEEÑÑAASS AARRQQUUIITTEECCTTUURRAASS YY MMEECCAANNIISSMMOOSS EENNSSAAYYAADDOOSS

Spillo représente la capacité à réunir la qualité

saillante qu’un robinet de cuisine doit posséder pour

répondre aux différents besoins liés aux opérations

de lavage et de nettoyage.

Spillo stellt die Fähigkeit dar, die wichtigsten Merkmale zu vereinen,

die eine Küchenarmatur haben muss, um den verschiedenen Anforderungen

beim Spülen und Reinigen nachkommen zu können.

Spillo representa la capacidad de reunir las calidades sobresalientes

que un grifo para cocina tiene que poseer para enfrentar las varias

necesidades relacionadas con las operaciones de lavado y de limpieza.

56

Page 59: FIMA Catalogo grifería de cocina

57

Page 60: FIMA Catalogo grifería de cocina

spill

o

En un seul élément sont concentrées plusieurs

fonctions pour optimiser les opérations de

lavage de la vaisselle et de préparation de la

nourriture. Ces actions fondamentales se

répètent plusieurs fois dans la journée et

requièrent donc la plus grande praticité et un

service maximum.

In einem einzigen Element verschiedene Funktionen zum

Optimieren des Geschirrspülens und der Speisenzubereitung.

Diese wesentlichen Phasen wiederholen sich mehrmals

am Tag und müssen daher sehr praktisch und bequem

ausführbar sein.

En un elemento único, varias funciones para optimizar las

operaciones de lavado de las vajillas y de la preparación de

los alimentos. Fases fundamentales que se repiten muchas

veces durante el día y que, por lo tanto, requieren lo máximo

de practicidad y de servicio.

DOUBLE FONCTION POUR UN ESTHETIQUE À FORTE CONNOTATIONDOPPELFUNKTION FÜR EINE STARK KENNZEICHNENDE ÄSTHETIK DOBLE FUNCIÓN PARA UNA ESTÉTICA DE FUERTE CONNOTACIÓN

F7021CRCHROMECHROM / CROMO

F7021SNNICKEL BROSSÉNICKEL GEBÜRSTET / NÍQUEL CEPILLADO

58

Page 61: FIMA Catalogo grifería de cocina

59

Page 62: FIMA Catalogo grifería de cocina

graphic design

romanoassociati.com

photo

davide lovatti

press

grafi che vecchi s.r.l

© Fima Carlo Frattini S.p.A. tutti i diritti riservati / All rights reserved

printed in Italy 07-FCF-K10

colo

phon