24
Gemeng Käerjeng Eise Magazin Eng nei Entrée fir d’Käerjenger Gare Juli / August / September 2009 Bascharage Hautcharage Linger

Gemeng Käerjeng

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gemeng Käerjeng

Gemeng Käerjeng

Eise Magazin

Eng nei Entrée fir d’Käerjenger Gare

Juli / August / September 2009

BascharageHautcharage

Linger

Page 2: Gemeng Käerjeng

2 Gemeng Käerjeng - eise Magazin2 Gemeng Käerjeng - eise Magazin2 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Éditeur: Administration Communale de Bascharage24, rue de l’Eau • Boîte postale 50L-4901 BascharageTél.: 50 05 52-1 • Fax: 50 42 [email protected]@polygraphic.lu

Réalisation: Polygraphic Communication s.a.

Comité de Collège échevinalrédaction: Thomas Hoffmann

Mirko MengoniGuido Poiré

Tirage: 3.400 exemplaires

Eise Magazin, imprimé sur du papier 100% recyclé, paraît 4 x par an.

La revue est distribuée gratuitement à tous les ménages de la commune de Bascharage.

Édition: juillet, août, septembre 2009

Sommaire

Impressum

Arrêt ferroviaire: nouveau visage 4-5 Synthetische Fußballfelder 4-5Kunst- und Handwerkermarkt 6Semaines loisirs 2009 7Fête nationale 2009 8Perlendrehen aus Leidenschaft 9Handballturnier 28.-30. August 1017. jouz.lu Jugend-Cup 11Réserve naturelle Albert Hopp 12-13Bofferding 14-15Straßenmarkt 25. Mai 16Porte ouverte Ecole de musique 16Neuer Einsatzwagen Feuerwehr 17Geburtstagsfeier für 75-Jährige 17Girls & Boys Day 2009 18Cérémonie honorifique sportifs 19Excursion précoce Munshausen 19Rue Roger Frisch 20Etat civil 20-21Le coin commercial 21Abschiedsfeier der Kurse 23Agenda 22-23

Liebe Mitbürgerinnen, liebe Mitbürger,

Da nun endlich die sonnigen Tage den Beginn des strah-lenden Sommers verkünden, liegt es uns vor allen Dingen am Herzen, Ihnen allen eine angenehme Sommerzeit zu wünschen. Wir hoffen, dass Sie von dem schönen Wetter profitieren können, so wie es Ihnen gefällt, ob nun in un-serer Gemeinde oder im Aus-land. Diejenigen, die sich dazu entschlossen haben, die Som-mermonate hier in unserer Gemeinde zu verbringen und an den zahlreichen Veran-staltungen, die entweder die Gemeinde oder einer der zahl-reichen Vereine organisieren, teilzunehmen, haben die Qual der Wahl.Die traditionellen “Bëschfes-ter“ werden mit ihren Grill-gerichten und erfrischenden Getränken punkten können, vor allem, da sie sich in her-vorragender Gesellschaft und in einer angenehmen Umge-bung abspielen werden.In diesem Sommer wird die erste Auflage des “Konscht- an Handwierkermoart“ stattfin-den und wir erwarten Sie jetzt schon zahlreich bei dieser au-ßergewöhnlichen Veranstal-tung, die unterschiedlichste Künstler und Handwerker im “Hall 75“ vereinen wird. Doch auch die jüngeren Ge-nerationen werden Anlass zur Freude haben. Wir haben uns nämlich sagen lassen, dass die “semaines loisirs“ unseren Primärschülern auch dieses Jahr wieder viele zahlreiche unterhaltsame und abwechs-

lungsreiche Aktivitäten zu bieten haben. Um die Kinder wird sich in dieser Zeit ei-ne motivierte und kreative Mannschaft kümmern. Die “Emweltdiplomer 2009“ dür-fen aber auch nicht vergessen werden, denn diese kennen seit ihrer Einführung einen unbestreitbaren Erfolg.Falls Sie jedoch gerne Spa-ziergänge oder Radtouren unternehmen, hat unsere Ge-meinde zahlreiche Fuß- und Fahrradwege zu bieten. Diese Strecken sind während der Sommerzeit in der Tat einen Ausflug wert. Nichts ist besser als ein gu-tes Naturbad, mit der Fami-lie oder unter Freunden, um Energie aufzutanken und den alltäglichen Stress, der sich in den vorangegangenen Tagen angesammelt hat, loszuwer-den.Die Sommermonate eignen sich sowieso hervorragend um sich sportlich zu betäti-gen. Daher ist es uns eine gro-ße Freude, Sie an zwei sport-liche Termine zu erinnern: das “Tournoi des Champions“ des HBC Bascharage und den “Jugend Cup“, bei dem junge Fußballtalente ihre Fähigkei-ten unter Beweis stellen wer-den.Dies sind also die wichtigs-ten Punkte des Sommerpro-gramms, auf den wir mit Vor-freude warten. Wir laden Sie dazu ein, sich durch die ver-schiedenen Artikel dieser Aus-gabe unseres Magazins hin-durchzuschmökern und die Details dieser Veranstaltun-gen zu entdecken. Inzwischen wünschen wir Ihnen allen noch einmal einen beschauli-chen Sommer voll Freude und guter Laune.

Der Schöffenrat

Leitartikel

Page 3: Gemeng Käerjeng

3Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Editorial Chères concitoyennes, chers concitoyens,

Voilà enfin l’arrivée des jours en-soleillés qui annoncent le début d’un été radieux, et par consé-quent nous désirons avant tout vous souhaiter à toutes et à tous une très agréable période esti-vale. Nous espérons de tout coeur que vous pourrez profiter du beau temps comme il vous sied le mieux, que ce soit dans notre commune ou à l’étranger. Ceux parmi vous qui ont choisi de passer les mois d’été au sein de notre commune auront l’embarras du choix dès lors qu’ils souhaite-ront participer aux activités orga-nisées soit par la Commune, soit par ses nombreuses associations.Les traditionnels «Bëschfester» qui se succèderont sur le territoi-re communal feront la part belle aux grillades et aux boissons ra-fraichissantes, le tout en excel-lente compagnie et dans un cadre agréable...La première édition du «Konscht- an Handwierkermoart» pointera également le bout de son nez cet

été, et nous vous attendons d’ores et déjà nombreux à cette manifes-tation qui réunira un vaste panel d’artistes et d’artisans au Hall75 pour cette exposition hors du commun...Les jeunes générations ne seront pas en reste, puisque nous nous sommes laissé dire que les «semai-nes loisirs» qui leur sont dédiées promettent cette année encore de leur offrir de nombreuses activités divertissantes et variées, le tout encadré par une équipe profes-sionnelle motivée et créative. Sans oublier bien évidemment les «Em-weltdiplomer 2009», qui depuis leur inauguration connaissent un succès incontestable... Pour peu que vous soyez ama-teurs de promenades à pied ou en vélo, Bascharage vous propose de nombreux itinéraires pédestres et cyclables qui en cette période de l’année sont réellement resplen-dissants. Rien de tel qu’un bon bain de nature, en famille ou en-tre amis, pour se ressourcer et éli-miner le stress quotidien qui s’est accumulé au fil des jours précé-dents...Les mois d’été se prêteront éga-lement à merveille aux activités sportives. Ainsi, c’est avec grand plaisir que nous vous rappelons deux des principales manifesta-tions en la matière: le «Tournoi des Champions» du HBC Bascha-rage et le «Jugend Cup» qui op-posera les jeunes champions en herbe adeptes du football...Voilà donc les grandes lignes du programme des réjouissances qui se profile à l’horizon cet été. Nous vous invitons à en découvrir les détails en lisant les articles qui suivent dans cette édition de no-tre magazine. En attendant, nous vous souhaitons encore une fois à toutes et à tous un été bercé par la joie et la bonne humeur.

Le Collège échevinal Le Conseil des bourgestre et échevins de la Commune de Bascharage

Page 4: Gemeng Käerjeng

4 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Synthetische Fußballfelder für mNachdem in Niederkerschen in den letzten Jahren großen Wert auf den Ausbau der Schulen ge-legt wurde, wird sich nun dem Freizeitangebot, dem Sport und der Kultur in unserer Gemeinde gewidmet. Augenblicklich ist das größte Projekt in diesem Rahmen der neue Sport- und Fußballkom-plex, der voraussichtlich Ende 2010 in der Luxemburger Straße eingeweiht werden kann. Mit drei Spielfeldern, Tribünen, Umkleide-kabinen und einer angrenzenden Sporthalle wird mit diesem Pro-jekt zweifelsohne der Vereins-sport in der Gemeinde in starkem Maße gefördert. Gut 12 Millionen Euro wird dieses Projekt kosten, das der Gemeinde Niederkerschen einen weiteren Juwel beschert. In diesem Zusam-

menhang fand im Beisein des In-nenministers Jean-Marie Hals-dorf, des Bürgermeisters Jeannot Halsdorf, und der Schöffen Sylvie Gerten-Muller und Richard Sturm am 16. Juli 2008 der erste Spa-tenstich zum Bau der neuen Fuß-ballfelder in Niederkerschen statt.

Nutzung ab Herbst 2009

Mittlerweile sind die Bauarbeiten gut vorangekommen, so dass im Herbst bereits die drei Fußballfel-der genutzt werden können. Das Besondere an diesen Sportplätzen ist, dass es sich nicht um natürli-che Grasfelder handelt, so wie wir das bisher von Fußballfeldern ge-wohnt waren. Das erste der neuen Fußballfelder wird nämlich voll-ständig, das zweite zur Hälfte und

das dritte, das Kinderfeld, wird ebenfalls zu 100% aus syntheti-schem Gras bestehen.

Synthetisches Gras

Synthetische Fußballfelder haben den Vorteil, dass sie, im Gegen-satz zu natürlichen Feldern, im-mer bespielbar sind. Spielflächen aus natürlichem Gras sind emp-findlicher und das Gras muss ständig neu angepflanzt werden. So kann beispielsweise vor einem Spiel das Training nicht auf dem-selben Feld absolviert werden wie später das Match, dies, um das Fußballfeld nicht zu beschädigen. Bei den neuen Spielflächen wird sich dieses Problem nicht mehr stellen, da auf dem resistenten, synthetischen Gras immer ge-

Mur anti-bruit, système de compostage

électronique... confort et modernité

▲Vue panoramique sur le nouvel arrêt ferroviaire, le passagesouterrain et le parking

Arrêt ferroviaire: nouveau

Page 5: Gemeng Käerjeng

5Gemeng Käerjeng - eise Magazin

ehr Spielfreudespielt werden kann. Ein separates Trainingsfeld wird somit nicht mehr benötigt. Nach der Fertig-

stellung dieser neuen Anlage wer-den ebenfalls der Bau der dazuge-hörigen Sporthalle, Tribünen und

Umkleidekabinen, sowie die Er-neuerung des alten Fußballfeldes in Angriff genommen.

L’ancienne gare de Bascharage:les choses ont bien changé depuis...

visage

Page 6: Gemeng Käerjeng

6 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Die meisten talentierten Hobby-künstler oder ‒handwerker ha-ben kaum die Gelegenheit, ihre Werke den Mitmenschen zu prä-sentieren. Doch die Kulturkom-mission und der Syndicat d’initiative der Gemeinde Nieder-kerschen schaffen Abhilfe. Am

21. August findet nämlich von 17 bis 22 Uhr vor der Hall75 in Nie-derkerschen der Kunst- und Handwerkermarkt statt. Dieser Markt bietet eine Plattform, auf der sich Künstler und Handwer-ker präsentieren können. Die Stü-cke, die hier verkauft werden,

sind zum größten Teil Unikate - in Handarbeit selbst hergestellt. Keine Massenware, sondern handgemachte Qualität! Kunst ist dabei eine Frage des ideellen Wertes. Gezeigt werden Gebrauchsgegen-stände und künstlerische Werke aus Holz, Keramik, Metall und an-deren Materalien. Sie bestechen durch Qualität und Schönheit in Farbe, Form und Gestaltung. Auch Schmuck, Glasbläsereien und Marionetten werden angebo-ten. Für den Marktbesucher heißt es: Wer die Gelegenheit nutzt, kann zu angemessenen Preisen echte Kunstwerke entdecken. Hier kann man mit Künstlern ins Gespräch kommen und so die ideellen Werte erforschen. Alle Einwohner und Vereine der Ge-meinde Niederkerschen sind herzlich eingeladen, ihre Werke dem Publikum vorzustellen. Wer nun Lust bekommt, seine Kunst-werke auszustellen, kann unter folgender Email-Adresse Informa-tionen anfragen oder sich anmel-den: [email protected]

Eigene Werke ausstellen, am 21. August im Hall 75

Der Kunst- und Handwerkermarkt

Page 7: Gemeng Käerjeng

7Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Semaines loisirs - Vom 31.-14. August in unserer Gemeinde

Freizeitaktivitäten im August

Auch dieses Jahr organisiert die Gemeinde Nieder-kerschen während den Sommerferien wieder ihre traditionellen “Semaines loisirs“. Im vergangenen Jahr beteiligten sich über 200 Kinder an den ver-schiedenen Aktivitäten. Begleitet wurden sie von 20 Betreuern und Betreuerinnen. Nach dem Erfolg des letzten Jahres steht einer Neuauflage für 2009 nichts mehr im Weg.Ganz im Gegenteil! Die Kleinen haben ihren Spaß und die Eltern wissen ihre Sprösslinge in bester Obhut.Vom 3. bis 14. August steht von mittags 13.30 bis abends 17.00 Uhr im “Hall 75“ wieder Spiel und Spaß für unsere Kinder auf dem Programm. Teil-nehmen können alle Schüler und Schülerinnen der Primärschule. Tag für Tag können sich die Kinder in verschiedene Ateliers einschreiben. Zur Auswahl stehen beispielsweise Mountainbike fahren, Tau-chen, Basteln und Schwimmen. Außerdem können sich alle Kinder auf einen Aus-flug in einen Freizeitpark freuen. Spannend und abenteuerlich wird es auch beim Trip nach Vian-den werden: Hier werden die alten Kupferminen erforscht.

Page 8: Gemeng Käerjeng

8 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

La Fête nationale 2009 à Bascharage

Page 9: Gemeng Käerjeng

9Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Sylvie Baustert

Perlendrehen aus LeidenschaftVon Perlen kann man träumen, sowohl als kleines Mädchen als auch als er-wachsene Frau. Sie funkeln, glitzern, sind mystisch gar, und haben manch-mal auch ihren Preis. Oder aber auch ihren ‚Wert’, der nicht unbedingt in Eu-ro ausgedrückt werden kann.Sylvie Baustert hat ihren Traum zum Hobby und zur großen Leidenschaft entwickelt: Glasperlen selbst drehen und sie dann zu Schmuck verarbeiten.Eine außergewöhnliche Freizeitbeschäf-tigung, der sonst kaum jemand in Lu-xemburg nachgeht. Wie kommt man also dazu, dieses kostspielige Unterfan-gen zu seinem Hobby zu erklären?Alles begann vor mehr als drei Jahren. Sylvie Baustert, die immer schon gerne bastelte und sich kreativ betätigte, stellte Schmuck her ‒ allerdings haupt-sächlich aus gekauftem Material. Glasperlen inspirierten sie damals je-doch nicht, Edelsteinperlen fand sie in-teressanter, denn diese konnte sie bes-ser verarbeiten. Doch dann fand sie he-raus, dass man Glasperlen selbst her-stellen kann und so machte sie sich auf die Suche nach einem Seminar.

Schulung in Deutschland

In Deutschland wurde sie schließlich fündig. Ende 2005 besuchte sie einen Kursus, in dem die Techniken des Glas-

perlendrehens unterrichtet wurden. So-gleich wurde Sylvie Baustert vom Per-lenfieber gepackt, kaufte sich Glas und einen Brenner und begann, selbst Per-len zu drehen, um sie dann zu Ohrrin-gen, Armbändern und Ketten zu verar-beiten. Da im Seminar nur Basiswissen vermit-telt wurde und das Perlendrehen bei uns nicht sehr verbreitet ist, musste Sylvie Baustert sich viele Bücher zule-gen und unterschiedliche Möglichkei-ten ausprobieren, was natürlich sehr viel Geduld erforderte. Auch auf das In-ternet ist sie immer wieder angewiesen, um sich das benötigte Material zuzule-gen. 2 Jahre lang war das Perlendrehen nur eines von Sylvie Bausterts vielen Hob-bys, bis sie sich schließlich dazu ent-schied, sich in ihrer Freizeit voll und ganz auf Perlenschmuck zu konzentrie-ren.

Kreativität ist gefragt

Mittlerweile begleitet sie dieses Hobby sozusagen Tag und Nacht. Inspiration findet Sylvie Baustert überall, so dass sie kaum Zeit findet, all ihre Ideen in Schmuck umzusetzen. Denn tatsächlich sind den kreativen Möglichkeiten keine Grenzen gesetzt. Nach und nach kaufte sich die sympa-thische Künstlerin alle Hilfsmittel, wie verschiedene Gasbrenner und einen Ofen in dem dickere Perlen langsam er-wärmt werden. Dies ist in der Tat bei dicken Perlen nötig, damit das Glas nicht unter Spannung gerät und zer-bricht. Somit wurde das Atelier zuse-hends größer.Wer sich Sylvie Bausterts Kreationen selbst einmal ansehen möchte, kann dies auf dem Handwerkermarkt in Nie-derkerschen tun oder Ende August dem Glasfestival in Asselborn einen Besuch abstatten. Dort werden neben Sylvie Baustert auch andere Glaskünstler ihre Waren zum Verkauf anbieten. Wir wünschen der Künstlerin weiterhin viel Erfolg und Inspiration bei ihrem gewiss ungewöhnlichen Hobby.

Page 10: Gemeng Käerjeng

Ende August findet wieder in unserer Gemeinde das alljährliche, beliebte „Tournoi des Champions“ statt. Von freitags, dem 28. bis sonntags, dem 30. August werden dann sowohl ein internationales Frauenturnier als auch ein internationales Herrentur-nier auf dem Veranstaltungsplan ste-hen. Stattfinden wird das Handballspekta-kel im Sportzentrum “Op Acker“. Ein-geladen sind acht Damenmannschaf-ten aus acht Ländern und 10 Herren-mannschaften aus 6 Ländern.Das Herrenturnier findet am Frei-

tag, den 28. und am Samstag, den 29. August statt, während die Damen erst am Wochenende des 29. und 30. August in das Handballgeschehen eingreifen werden.Für Unterhaltung, Essen und Trinken wird natürlich auch gesorgt sein.

Die Sieger der letzten Jahre

- 2008 Akaba Bera Bera (ESP)

- 2007 RK Podravka Vegeta (CRO)

- 2006 Bayer 04 Leverkusen (GER)

- 2004 Hypo Niederösterreich (AUT)

- 2003 Györi Graboplast (HUN)

- 2002 ES Besançon (FRA)

- 2001 Györi Graboplast (HUN)

- 2000 HF GOG/Gudme (DEN)

- 1999 Hypo Niederösterreich (AUT)

10 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Handballturnier vom 28. bis 30. August

Die Damenmannschaft

Die Herrenmannschaft

Page 11: Gemeng Käerjeng

11Gemeng Käerjeng - eise Magazin

17. youz.lu Jugend-Cup

youz.lu

Vom 11. bis 13. September 2009 findet im Fußballstadion “Um Bëchel“ in der Rue Schouwei-ler in Oberkerschen die 17. Edi-tion des “youz.lu Jugend-Cup“ statt. Hierbei handelt es sich um ein in-ternationales Fußballturnier für Jugendliche zwischen 6 und 12 Jahren in den Kategorien Bambi-nis (5-6 Jahre), Pupilles U9 (7-8 Jahre), Poussins U11 (9-10 Ja-hre) und Minimes U13 (11-12 Jahre). Die Mannschaften beste-hen aus jeweils sieben Spielern. Es wird auf dem gesamten Fuß-ballfeld gespielt. Von Beginn an, also seit dem Jahre 1993, wurde der Jugend-Cup als eines der größten Turnie-re Luxemburgs angesehen. 1998 nahm das Turnier internationale Ausmaße an, als zum ersten Mal der 1. FC Kaiserslautern mit von der Partie war. Diese mehr als zu-friedenstellende Erfahrung mach-te Lust auf mehr europäische Be-teiligung. Durch die Unter-stützung weltweit bekannter Sponsoren, wie AXA Assurances, Dexia, TDK, Piper Heidsieck, BHW, Roller, Spa, Toyota, Merce-des-Benz, und nationaler Sponso-ren, wie Bâtiself, Bobinage Back, Cactus, LUXGSM, Luxemburger Wort, Toitures Miller, Hôtel Gulli-ver, Restaurant Da Vinci, Citabel Sports und Telicse, schafften es die Organisatoren, europaweit bekannte Mannschaften, wie den Olympique de Marseille, AS Mo-naco, Bayern München, Bayer Leverkusen, Borussia Dortmund, 1. FC Kaiserslautern, 1. FC Köln, Hertha BSC Berlin, Schalke 04, Borussia Mönchengladbach, RSC Lens, FC Metz, FC Nancy, RC

Strasbourg, FC Brugge, RSC An-derlecht, Standard Liège, Feye-noord Rotterdam, Roda Kerkrade und viele mehr neben den besten luxemburgischen Mannschaften für das Turnier zu gewinnen.Mehr als 2.000 Zuschauer erle-ben jedes Jahr, mit viel Begeiste-rung, den Jugend-Cup.

Teilnehmer des diesjährigen Jugend-Cup

Bambinis:UN Käerjeng’97 1 & 2, Swift Hes-perange, FC Déifferdeng’03, US Rumelange, F91 Dudelange. Pupilles:UN Käerjeng’97 1 & 2, CS Pétan-ge, F91 Dudelange, FC RodangeSwift Hesperange, FC Déifferdeng ‘03, US Rumelange, FC Monder-cange, SC Bettembourg, FC Itzig, CS Sanem, FCK Wormeldange, Union Kayl/Tétange, ES Clemen-cy, RFCU Luxembourg, FC Merl, Alliance Aischdall, US Hostert, FC Mamer, FC Schifflange, Fola Esch, Union Mertert/Wasserbillig. Poussins: UN Käerjeng’97 1 & 21.FC Kai-serslautern, 1.FC Köln, FC Bayern München, FC Schalke 04, Ham-burger SV, Borussia Dortmund, 1. FC Saarbrücken, FC Metz, Stan-dard Liège, RSC Anderlecht, CS Pétange, FC Rodange, Swift Hes-perange, FC Mondercange, SC Bettembourg, F91 Dudelange, US Rumelange.Minimes:UN Käerjeng’97 1 & 2, 1. FC Saar-brücken, Lorrain Arlon, US Hos-tert, FC Schifflange, CS Sanem, FC Belvaux, ES Schouweiler, RFCU Luxembourg.

Das Rahmenprogramm

Freitag, den 11. September:16.00 Uhr: Internationales Minimes-Turnier mit 10 Mannschaften20.00 Uhr: Siegerehrung21.15 Uhr: Offizielle Eröffnungszeremonie20.30 Uhr: Ehrenwein dargebo-ten von der Gemeindeverwaltung21.00 Uhr: Büffet der Sponsoren und Gäste22.00 Uhr: Musikalische Anima-tion mit DJ fUNKy (bis 1.00 Uhr)Samstag, den 12. September:8.45 Uhr: Vorstellung der Mannschaften9.00 Uhr: Internationales Poussins-U11-Turnier mit 20 Mannschaften 13.30 Uhr: Bambinis-U7-Turnier mit 5 Mannschaften17.00 Uhr: Siegerehrung des Bambinis-Turniers18.15 Uhr: Finale des Poussins-Turniers 18.30 Uhr: fUNKy Disco Power: Musikalische Animation für die teilnehmenden Spieler 19.00 Uhr:SiegerehrungSonntag, den 13. September:10.15 Uhr: Mannschaftsvorstellung10.30 Uhr: Beginn des Pupilles-U9-Turniers mit 24 Mannschaften17.00 Uhr: Finale des Pupilles-Turniers17.15 Uhr: fUNKy Disco Power: Musikalische Animation für die teilnehmenden Spieler 17.45 Uhr: Siegerehrung der teilnehmenden Spieler18.30 Uhr: Abflug des Heißluftballons.

Page 12: Gemeng Käerjeng

Située à quelques centaines de mètres à peine du nouveau pas-sage souterrain mis en place à Bascharage-Gare et du parking qui l’accompagne, la réserve na-turelle Albert Hopp redouble de splendeur en cette période esti-vale: les arbres et arbustes ont revêtu leurs plus beaux atours, partout les fleurs viennent ponc-tuer de couleurs les étendues verdoyantes... Dans les arbres, les herbes et les étangs, toutes sortes d’espèces animales se manifes-tent par leurs chants: La nature de Bascharage accueille l’été!

Albert Hopp: «L’esprit naturophile»

Si Bascharage dispose aujourd’hui d’une si belle réserve naturelle, c’est principalement à son fonda-teur Albert Hopp qu’on le doit. C’est dans les années 70 que ce-lui-ci, maître peintre de métier, décide de réaliser un rêve d’en-fance en achetant le terrain de 3,7 ha qui sert alors de piste de stock-cars pour le transformer en paradis naturel. Débutent alors les grands travaux d’aménage-

ment de la surface, à commencer par l’acheminement de terre pro-pre et la réalisation de deux étangs. Cette étape achevée, les plantations commencent...

Un rêve partagé

M. Hopp peut lors des années qui suivent compter sur l’aide des «Naturfrënn vu Käerjeng», des pompiers bénévoles et des Gui-

des de Bascharage lors des plan-tations d’un millier d’arbres et d’arbustes de la réserve. La So-ciété des naturalistes luxembour-geois recense en 1990 quelque 206 espèces de plantes différen-tes...Après le décès en 1992 d’Albert Hopp, qui aura passé la majeure partie de son temps libre à para-chever son rêve, à l’entretenir et à en profiter en y prenant ses «bains de nature» quotidiens, la réserve naturelle est rachetée par la commune de Bascharage. Elle en confie alors la gestion aux «Naturfrënn vu Käerjeng», tout en soutenant l’association...

Refonte et réaménagement

La récente réalisation du nou-veau passage souterrain a ampu-té la réserve naturelle Albert Hopp d’un petit tronçon, néces-saire à l’aménagement de la nou-velle voirie, réduisant la surface totale à environ 3 ha. Le chalet destiné à l’entrepôt des outils des «Naturfrënn vu Käerjeng» a lui aussi été sacrifié, mais l’associa-tion a bénéficié d’une compensa-tion: l’Administration des Ponts et Chaussées lui a fourni les ma-tériaux nécessaires à l’assembla-ge d’un nouveau chalet bien plus imposant que la structure initiale. Les «Amis de la nature», après avoir construit et aménagé leur nouveau local, y bénéficient donc depuis fin 2008 d’un entrepôt adapté pour leurs outils, mais aussi d’une salle de repos et de réunion....

Un nouveau visage

Accessible grâce à un petit che-min couvert d’écorces relié de-puis un sentier situé à une cin-quantaine de mètres du passage souterrain (à gauche, direction Sanem), la réserve naturelle Al-bert Hopp s’affiche cet été sous

12 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

La réserve naturelle Albert Hopp ‒ Un té

Albert Hopp (1914*-1992†)

Page 13: Gemeng Käerjeng

moignage de la passion pour la nature

13Gemeng Käerjeng - eise Magazin

un nouveau jour. Le chalet entou-ré de nouvelles plantations ac-cueille dorénavant les visiteurs à l’entrée du site. Le monument dé-dié à Albert Hopp y a également été déplacé. Les «Naturfrënn vu Käerjeng» se réunissent actuelle-ment en moyenne tous les 15 jours pour entretenir les nom-breux chemins sillonnant la ré-serve ainsi que les différentes parcelles, sans oublier les 5 étangs que comporte désormais la zone. Ils se chargent aussi des coupes et des plantations, et ils restaurent et accrochent la cin-quantaine de nichoirs éparpillés dans la réserve.

Visite guidée

Patrick Kree, le président de l’as-sociation, nous explique que la réserve est découpée en parcelles allouées à différentes espèces de plantes, d’où sa variété et sa ri-chesse. Le développement natu-rel est bien évidemment préservé

autant que possible, et la nature conserve donc son indépendance. La preuve: le site héberge certai-nes espèces végétales rares, com-me par exemple certaines orchi-dées sauvages. Le monde animal est lui aussi bien représenté, et de nombreux oiseaux viennent s’établir dans la réserve. Les étangs abritent également de nombreux poissons et batraciens.

Découvrir un coin de nature

Les «Naturfrënn vu Käerjeng» vous invitent cordialement à ve-nir profiter de la réserve naturel-le Albert Hopp. Plusieurs bancs invitent au repos et à la contem-plation le long des chemins. At-tention cependant, il s’agit d’une réserve naturelle, donc défense d’y organiser barbecues ou de polluer l’environnement! La pê-che est-elle aussi interdite: la ré-serve est un plaisir pour les sens, elle est destinée aux ballades à

pied et à la détente, ce n’est pas une ressource exploitable!

Une équipe à la «main verte»

Les «Naturfrënn vu Käerjeng» comptent en tout quelque 300 membres. Le comité se compose actuellement de 7 personnes: MM Patrick Kree (président), Joël Irrthum (vice-président), Francis Juchem (secrétaire), Robert Haas, Paul Kutzner, Pierre Err et Ma-rian Schilz. Si vous désirez vous joindre à eux et leur prêter main forte, vous pouvez volontiers contacter M. Kree au numéro sui-vant: Tél.: 621 466 099. Ambiance cordiale et joviale ga-rantie!

(de g. à d.) Patrick Kree, Paul Kutzner, Pierre Err, Roby Haas et Francis Juchem posent pour la photo devant le nouveau chalet de l’association en com pagnie de Chloé, la représentante canine du club...

Page 14: Gemeng Käerjeng

Hier in Bascharage erlebt die Brauerei Bofferding zur Zeit gro-ße Veränderungen. Im Rahmen der Modernisierung der Wasser-versorgungsanlagen hat nämlich die Endphase des Investitionspro-gramms der Brauerei begonnen. Zu diesem Zweck wurden vor kurzem acht Fässer (sechs von 80.000 Litern und zwei von 40.000 Litern) mithilfe eines Sondertransports geliefert, um in

der alten Abfüllhalle aufgestellt zu werden. Umfangreiche Mittel wurden zu diesem Zweck in Gang gesetzt: Ein 80 und ein 250 Ton-nen schwerer Kran wurden zum erfolgreichen Ablauf der Unter-nehmen benötigt.Diese wichtigen Arbeiten der Brasserie Bofferding zielen vor allem auf eine komplette Moder-nisierung des Brauwasserversor-gungs- und -verteilungssystems ab, wobei auch der Energiever-brauch dieses Systems verringert werden soll. Indem sie nun in Zu-kunft über ein optimales Rohr-netz, sowie über ein besseres, noch leistungsfähigeres Energie-rückgewinnungssystem verfügen wird, setzt die Brauerei Boffer-ding ihre umweltfreundliche Vor-gehensweise fort. Insgesamt be-laufen sich die Investitionen auf etwas mehr als 3,6 Millionen Eu-ro. Seit ihrer Gründung hat die Brau-erei Bofferding mit der Unterstüt-

zung fortschrittlichster Mittel un-eingeschränkte Qualität zu ihrem Credo gemacht: So kam es auch, dass der Brasse-rie Nationale im Februar 1996 der „Große Preis DLG 1995“, die größte Auszeichnung für eine Brauerei, verliehen wurde. Her-stellungsverfahren, Homogenität und Geschmackscharakteristiken sind einige der Auswahlkriterien nach denen sich die zwei unab-hängigen DLG-Expertenjurys richten. 1997 und 2000 konnte Bofferding diesen Sieg wiederho-len. Im Januar 2000 wurde ein neues Reinigungsverfahren der Gä-rungsfässer in der Brauerei ein-geführt: CIP (Cleaning in Place) nennt es sich und braucht 70% weniger Wasser und 50% weni-ger Reinigungsmittel als dies bei einer klassischen Säuberung der Fall ist.Im selben Jahr stellte die Braue-rei offiziell die Produktionsanlan-

14 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Bofferding ‒ der Qualität und

In diesem Raum werden die Bierflaschen gesäubert, gefüllt, verschlossen und etikettiert

Das Gelbe im Hopfen gibt dem Bier seinen bitteren Geschmack

Page 15: Gemeng Käerjeng

der Umwelt zuliebe

15Gemeng Käerjeng - eise Magazin

ge „Merlin“ vor, welche es er-laubt, den Energiebedarf beim Mostkochen zu verringern, wobei die Qualität des Biers noch ver-bessert wird.Im März 2002 erhielt Bofferding für „Merlin“ den Industrie-Um-weltpreis. Seit 1992 vergibt die FEDIL alle zwei Jahre diesen Preis, um Unternehmen zu beloh-nen, die besondere Anstrengun-gen in Sachen Umweltschutz un-ternommen haben. Die Brasserie Nationale erhielt für „Merlin“ au-ßerdem den europäischen Um-weltpreis, welcher von der euro-päischen Umweltkommission vergeben wird. Neben „Cleaning in Place” und dem Kochsystem „Merlin” verfügt die Brauerei Bofferding noch über andere umweltfreundliche Maßnahmen. So werden bei-spielsweise 95% der Abfallstoffe recycelt (Treber werden an die Kühe, Hefe an die Schweine ver-füttert, während Kieselgur an Bauern verkauft wird). Um sich qualitativ noch weiter von ande-ren Bieren abzusetzen, verwendet Bofferding die bei der Bierher-stellung benötigte Hefe nur ein-mal, während andere Brauereien dies bis zu sieben Mal tun.

Die Brauerei setzt sich stark für Energierückgewinnung ein und erfüllte somit bereits 2003 das erst 2005 in Kraft getretene Kyo-to-Abkommen. Außerdem versucht Bofferding seinen Wasserverbrauch immer weiter einzudämmen. So benötig-te man vor 20 Jahren noch 12 Liter Wasser um ein Liter Bier

herzustellen, während man heute im Schnitt schon unter 6 Litern liegt.Stichwort Wasser: Zur Herstel-lung eines guten Biers gehört na-türlich auch frisches Wasser. Zu diesem Zweck verwendet Boffer-ding Wasser aus seinem eigenen Brunnen. Dieser wurde im Jahre 1999 von 80 auf 300 Meter vertieft. Somit ist die Sauberkeit des Wassers gewährleistet, denn es stammt aus einer Zeit, als es noch keine Pestiziden gab. Die Brauerei hat demnach schon vieles in Sachen Umweltscho-nung geleistet und sich vorge-nommen, Bofferding auch weiter-hin auf den neuesten Stand der Technik zu bringen, um die Um-welt zu schonen und um die bes-te Bierqualität zu garantieren. Nicht umsonst heißt es unter den Bofferding-Mitarbeitern: “Brauen ist Bauen.“

Die Bierfässer müssen per Hand gefüllt werden

Page 16: Gemeng Käerjeng

16 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Journée portes ouvertes à l’Ecole de musique de Bascharage

«A musical succes story»L’Ecole de musique de la com-mune de Bascharage a ouvert ses portes aux visiteurs et mélomanes lors de sa tradi-tionnelle journée de présenta-tion le 20 juin dernier. La ma-nifestation était organisée en collaboration avec l’Harmonie municipale de Bascharage, l’Harmonie de Hautcharage et l’Harmonie de Clemency. Pas de surprise: l’événement fut un succès total!Les organisateurs de la jour-née portes ouvertes, avec en tête M. Steve Humbert, le chargé de direction de l’éta-blissement, avaient mis en place un programme riche et varié: démonstrations et séan-

ces d’essai d’instruments en-seignés à l’Ecole de musique, concerts dans l’école et sous le chapiteau installé pour l’oc-casion, stands de restauration et de boissons... Le magasin d’instruments «Music and tools» organisait aussi en pa-rallèle une exposition d’ins-truments sur le site.Les inscriptions à l’Ecole de musique se sont succédées à un rythme effréné, et les nou-veaux membres sont nom-breux. Revers de la médaille: l’Ecole ne peut désormais plus accepter de membres exté-rieurs à Bascharage par man-que de place... Victime de son succès?

Straßenmarkt lockte nicht nur Besucher aus der Gemeinde anVom Sonnenschein verwöhnt waren sowohl Aussteller als auch Besucher des Joermoart (Marché annuel), der am Montag, dem 25. Mai, im Herzen von Bascharage stattfand. Zahlreiche Verkaufsstände lockten von 9 Uhr früh durchgängig bis 18 Uhr abends Kauffreudige mit ihren Waren an. Vor allem während den Nachmittagsstunden waren viele Be-sucher aus unserer Gemeinde sowie aus Nachbargemeinden auf dem Stra-ßenmarkt anzutreffen.Die Devise der Teilnehmer lautete am 25. Mai: Die besten Waren zu den in-teressantesten Preisen, und dies in ei-ner Atmosphäre der Feststimmung und der guten Laune. Natürlich dürfen die unumgänglichen gastronomischen Stände nicht verges-sen werden, die den Besucher mit Ge-tränken, sowie Grillgerichten erfreu-ten.

L’ensemble de clarinettistes de l’Ecole de musique de Ba-scharage a représenté le Luxembourg à Linz (Autriche) lors du 10e Festival européen de la musique pour la Jeunesse qui a eu lieu du 20 au 24 mai dernier et qui accueillait quelque 6.000 représentants venus de toute l’Europe.

Page 17: Gemeng Käerjeng

17Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Ein neuer Einsatzwagen für die Feuerwehr

Zahlreiche Gäste fanden sich vor kurzem im Niederkerschener Centre de Secours ein. Hier wur-de nämlich der neue Feuerwehr-wagen HTLF300 präsentiert. Unter den Anwesenden befanden sich unter anderem Innenminis-ter Jean-Marie Halsdorf, unser Bürgermeister Jeannot Halsdorf, sowie zahlreiche Vertreter des Niederkerschener Schöffen- und Gemeinderates, der Küntziger Bürgermeister Jeannot Jeanpaul, Vertreter des Zivilschutzes und

natürlich die Mitglieder der örtli-chen freiwilligen Feuerwehr.Der neue Feuerwehrwagen löst seinen Vorgänger, der 30 Jahre lang “im Dienst“ war, ab. Das alte Fahrzeug war in letzter Zeit durch seine immer wieder anfallenden Reparaturkosten untragbar ge-worden. Der neue Wagen ist auf dem neu-esten Stand der Technik, um die Sicherheit der Mitbürger zu ga-rantieren. Der Bürgermeister er-innerte daran, dass die Zahl der

Einwohner und der Betriebe in unserer Gemeinde beständig wächst, dass der Verkehr zu-nimmt und dass dadurch die Ge-fahrenquellen größer werden. Den Verantwortlichen der Ge-meinde liegt es daher am Herzen, die Feuerwehr auf den moderns-ten Stand zu bringen, damit das notwendige Material zur Verfü-gung steht, wenn es darum geht, Menschenleben zu retten. Jean-not Halsdorf erinnerte noch ein-mal daran, dass die Feuerwehr-mitglieder sich freiwillig und un-entgeltlich großen Gefahren aus-setzen, sei es bei Brandeinsätzen, sei es bei technischen Einsätzen, um Menschen zu helfen oder Menschenleben zu retten.2008 hatte unsere Feuerwehr 16 Brand- und 225 technische Ein-sätze. Rechnet man die Übungen hinzu, ist die Feuerwehr fast je-den Tag auf Achse. Es war also wichtig, das neue Gefährt in Be-trieb zu nehmen, denn nun kann man bei kleineren Einsätzen schneller reagieren, da man zum Fahren des HTLF300 keinen Lastwagenführerschein benötigt.

Geburtstagsfeier für 75-JährigeViel Stimmung, Lachen, gemeinsame Erinnerungen und natürlich ‚Schno-ken’ gab es am vergangenen 24. Ju-ni bei jener Geburtstagsfeier, die der Niederkerschener Schöffenrat für al-le Gemeindemitglieder, die 1934 ge-boren wurden und demnach dieses Jahr ihren 75. Geburtstag feiern, or-ganisierte. Im Restaurant “Le Temple de la Viande sur Pierre“ wurde der 34er Jahrgang mit einem 5-Gänge-Menü verwöhnt. Bei gehobener Stimmung ließen sich die Gäste im Beisein des Schöffenra-tes, des Gemeinderates und der Dritt-Alters-Kommission feiern.Und alle waren sich einig: Das Jahr 1934 war ein ‚Grand Cru’.

Page 18: Gemeng Käerjeng

Männer als Kindererzieher sieht man nicht oft. Frauen als Haus-meister noch viel seltener. Doch wie wäre es, einen Tag lang an ei-nem typischen Beruf des anderen Geschlechts zu schnuppern? Die-se Gelegenheit hatten am 30. Ap-ril Jugendliche des ganzen Lan-des. Auch unsere Gemeinde war mit von der Partie als es hieß: Girls & Boys Day 2009.2 Mädchen und 4 Jungen hatten Mut gefasst und sich angemeldet, um an diesem Tag einen Einblick in einen Beruf im Schul- und Sportkomplex “op Acker“ zu er-

halten. Hier machten sich die Mädchen mit den Arbeiten eines Hausmeisters vertraut und unter-nahmen mit Unterstützung der Elektriker und Installateure einen Rundgang. Die 16-jährige Melissa aus Düdelingen erkannte, dass ein Hausmeister vielen Arbeiten nachgehen muss und, dass diese Aufgaben ganz schön anstren-gend sein können. Alicia aus Esch/Alzette, ebenfalls 16, fand die Arbeit sehr interessant, vor allem, dass man die Verantwor-tung für das gesamte Gebäude zu tragen hat.

Kinderbetreuung in der Maison Relais

Währenddessen kümmerten sich die Jungen, die älter als 13 sein mussten, in der nahegelegenen Maison Relais um die Kinderbe-treuung. Die Maison Relais unter-stützt nämlich gerne junge Erzie-her und bietet sogar die Möglich-keit der Teilnahme an For ma-tionslehrgängen zum Erzie hungs-helfer. Die Jungen kümmerten sich während ihres Besuchs um das Wohl der Kleinen: gemeinsa-mes Spielen, Essen und Hausauf-gabenhilfe standen auf der Ta-gesordnung. Die 13-Jährigen merkten schnell, dass manierliches Benehmen al-ler Beteiligten das A und O eines

erfolgreichen Miteinanders aus-machen. Spaß an der Kinderbe-treuung hatten sie allemal und erklärten nach getaner Arbeit, dass sie sich gut vorstellen könn-ten, diesen Beruf später zu wäh-len. Auch die Kinder erklärten sich sehr zufrieden mit ihren jun-gen Betreuern. Bei dieser neuen Erfahrung wurden die Jugendli-chen gut betreut und mit Infor-mationen versorgt, die sie für ih-re spätere Laufbahn gebrauchen können. Vor allem die Praxiser-fahrung und der Meinungsaus-tausch standen beim Girls & Boys Day im Vordergrund, der mit ei-nem Abschlussdiplom belohnt wurde und mit Sicherheit blei-bende Erinnerungen hinterlassen wird.

18 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Girls & Boys Day 2009

Die etwas andere Berufserfahrung

Page 19: Gemeng Käerjeng

19Gemeng Käerjeng - eise Magazin

HBC Bascharage et DT Bascharage:

Cérémonie honorifiqueLes grandes performances spor-tives des dames de la commune de Bascharage étaient à l’honneur le 12 mai dernier, et l’administra-tion communale a organisé une cérémonie afin de les féliciter pour leurs résultats exceptionnels. Les premières équipes féminines des clubs HBC Bascharage et DT Bascharage ont été acclamées à tour de rôle par les nombreuses personnes participant à la céré-monie: on notera entre autres la présence de l’échevin des sports Richard Sturm, de l’échevin Léon Lentz, mais aussi de différents membres du Conseil communal ainsi que de la Commission spor-tive présidée par Frank Pirrotte. L’accueil accordé aux représen-tants et aux joueuses des deux équipes fut donc très chaleureux.

Et pour cause...

Il faut dire que les équipes fémi-nines du HBC Bascharage et du DT Bascharage méritent les élo-ges.

Les dames du Handball-Club ont remporté cette année leur 29e ti-tre de Champion dans l’histoire du club. Elles ont également récidivé en remportant à nouveau la Coupe de Luxembourg ainsi que le titre de Champion de la «RPS Oberli-ga».Les joueuses de tennis de table ont également un palmarès plus

qu’impressionnant, avec à l’actif de Peggy Regenwetter, Egle Sa-dikovic et Viviane Haag le titre de Champion 2008-2009 et Vain-queur de la Coupe nationale. Peg-gy Regenwetter a une fois de plus prouvé sa maîtrise de ce sport en remportant en simple, en double et en double mixte le titre de Champion national. Bravo mesdames!

Vor kurzem unternahmen die Schüler und Schülerinnen des Kindergartens aus Hautcha-rage einen Ausflug in die “Robbesscheier“ nach Muns-hausen. Im Norden unseres Landes wurde an diesen Ta-gen viel erlebt, wie das Fah-ren auf einer Pferdekutsche, das Reiten auf einem Esel oder der Versuch, selbst zu backen. Als es dann hieß, es sei Zeit nach Hause zu gehen, sah man das eine oder andere betrübte Gesicht. Wie gerne hätten die Ausflügler ihren Aufenthalt noch um einige Tage verlängert!

Kindergarten Hautcharage in Munshausen

Page 20: Gemeng Käerjeng

État civilNaissances

09.04.2009Schmit Gil, Bascharage

21.04.2009Brauers Emma,Bascharage

22.04.2009Morais da Silva Raphaël,Bascharage

05.05.2009Bohler Daniel,Hautcharage

12.05.2009Wilwerth Aymrick, Bascharage

14.05.2009Regnery Lena, Bascharage

19.05.2009Das Neves Ferreira David,Bascharage

21.05.2009Silva Breyd Rafael, Bascharage

25.05.2009Muhovic Elijah, Linger

01.06.2009Pereira Loïc, Bascharage

03.06.2009Krizevac Husein Vildan, Bascharage

07.06.2009Kappler Roy, Bascharage

08.06.2009Deckenbrunnen Anne, Hautcharage

11.06.2009Martins Lopes Claudio, Bascharage

14.06.2009de Carvalho Fernandes Petra Sofia,Bascharage

16.06.2009Bovery Mayra, Bascharage

22.06.2009Mauel Eric, Bascharage

Mariages

03.04.2009Garelli Germain Théo, Bascharage, Mei Jiaying, Guangzhou, Guangdong, Chine

30.04.2009Kneip Jean, Hautcharage,Novikova née Kazubo Natalia Fjodorovna, Minsk, Belarus

Geboren wurde Roger Frisch am 11. März 1920 in Esch/Alzette als Sohn von Charles Frisch und Marie Frères.Am 23. Dezember 1944 hei-ratete Roger Frisch die am 20. April 1915 geborene Ma-

rie-Anne (genannt Yvonne) Schoder. Zusammen wohnten sie in Niederkerschen. Aus dieser Ehe gingen 2 Söhne hervor, welche heute noch mit ihren Familien in Ober-kerschen leben. Roger Frisch arbeitete als Handelsvertreter und führte später einen gut gehenden Handel mit Leitern und der-gleichen neben dem Fußball-feld in Oberkerschen.In seiner Freizeit betätigte er sich im Musikverein in Ober-kerschen.Am 1. Januar 1970 wurde Roger Frisch erstmalig in den Gemeinderat gewählt, dem er bis zum 11. Juli 1984 ange-hörte. Zwischendurch beklei-dete Roger Frisch das Amt des Schöffen in der Zeit vom 1. Januar 1976 bis zum 31. Dezember 1978 und vom 1. Januar 1982 bis zum 11. Juli 1984.Roger Frisch starb am 15. Ap-ril 1988 in Esch/Alzette im Alter von 68 Jahren und sei-ne Ehefrau Yvonne Schoder am 20. August 1997 im Alter von 82 Jahren in Niederkorn.

20 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Historisches über die Straßennamen der Gemeinde

Rue Roger Frisch in Oberkerschen

Roger Frisch

Page 21: Gemeng Käerjeng

21Gemeng Käerjeng - eise Magazin

État civilMariages

22.05.2009Ewerling Tom, Bascharage,Folscheid Lynn Marcelle Agnès,Bascharage

05.06.2009Morbidelli Carlo Bruno Pierre,Bascharage,Weirich Sylvie, Bascharage

19.06.2009Felten Pascal Fernand,Bascharage,Enders Tina, Bascharage

25.06.2009Pandolfi Sacha Bascharage,Pirrotte Rachel, Bascharage

Décès

01.03.2009 - Simon Camille,Maison de Retraite, Bascharage

04.03.2009 - Lossellong Lucie,19, rue du Moulin, Hautcharage

05.03.2009 - Scharlé Edouard,46, rue de la Recon. Nat.,Bascharage

07.03.2009 - Soldati Carlo,168, bd J-F Kennedy, Bascharage

17.03.2009 - Muhlen Marie Marguerite,99, rue de la Libération, Linger

25.03.2009 - Flesch Joseph,74, rue de la Libération, Linger

04.04.2009 - Deischter Irma,57, rue du Dix Septembre,Bascharage

05.04.2009 - Schreiber Marion,5, rue J.-P. Thiry, Hautcharage

10.04.2009 - De Oliveira Santos José,259, av. de Luxembourg, Bascharage

19.04.2009 - Spigarelli Rina,Maison de Retraite, Bascharage

02.05.2009 - Streveler Jean Nicolas,Maison de Retraite, Bascharage

04.05.2009 - Kieffer Firmin,54, rue des Prés, Bascharage

06.05.2009 - Garson Régine,3, rue du Choeur, Hautcharage

13.05.2009 - Rodrigues Cordeiro Nunes Amandio,11, rue de la Poste, Bascharage

Le coin commercial...

Jeux et Créations

Wollte ihre Tochter schon im-mer mal eine Prinzessin sein, und ihr Sohn als kleiner Pirat die Welt erobern? In der Boutique „Jeux et Créa-tions“ von Véronique Wagner finden sie alles, um diese und andere Kinderträume ver-wirklichen zu können: sinn-volle Spielsachen, Klei dung, Deko- und Bastelartikel, sowie auch Möbel. Renommierte

Marken wie Djeco, Steiff, Scratch, Sigikid, Käthe Kruse, Haba, Lilliputiens, Giesswein , Ziegfeld, Robeez und Mobil Wood, lassen Herzen höher schlagen und keine Wünsche unerfüllt.17, rue de la PosteL-4939 Bascharage Tel.: 26 65 20 35www.ejc.luÖffnungszeiten:Di.-Fr. 14-18 UhrSa.: 10-12 Uhr / 14-17 Uhr

Le Chevalier Boutique s.à r.l.

Seit vielen Jahren führen Re-né Lang und Jean-Marc Schmit in Niederkerschen se-hr erfolgreich die Boutique „Le Chevalier“. Pferdeliebha-ber, Outdoorbegeisterte und passionierte Jäger finden hier alles was ihr Herz begehrt, von wetterbeständiger und schicker Kleidung für Reiter,

Jäger und Naturliebhaber, über Accessoires wie Trensen, Sattel, Wanderschuhe bis zu vielen anderen nützlichen Dingen.112, rue de Luxembourg, L-4940 BascharageTel. / Fax: 23 65 08 08Öffnungszeiten:Mo. Nachmittag: 14-18.30 UhrDi.-Fr.: 9-12 / 13-18.30 UhrSa.: 9-17 Uhr

Page 22: Gemeng Käerjeng

État civilDécès

16.05.2009 - Gaspar Yvonne,13, rue du Dix Septembre, Hautcharage

16.05.2009 - Gerard Marie,Maison de Retraite, Bascharage

22.05.2009 - Mathias Roger,30 A, rue Pierre Schuetz,Bascharage

28.05.2009 - Soffiati Lodovico,5, Cité des Sacrifiés 1940-1945, Bascharage

29.05.2009 - Müller AlbertineMaison de Retraite, Bascharage

30.05.2009 - Mathieu LouiseMaison de Retraite, Bascharage

18.06.2009 - Hensmans Denise120, rue de Libération, Linger

22.06.2009 ‒ Nilles Alice13, rue de l’Ecole, Bascharage

25.06.2009 ‒ Lambert Lily5, rue de la Libération, Linger

25.06.2009 ‒ Cornette OttilieMaison de Retraite, Bascharage

25.06.2009 ‒ Peters Marie Josée16, rue Prince Henri, Hautcharage

29.06.2009 ‒ Schütz Emile3, rue des Champs, Bascharage

22 Gemeng Käerjeng - eise Magazin22 Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Agenda

Samedi, le 18 et dimanche le 19 juillet 2009

Bëschfest Org.: Football Club U.N. Käerjeng ‘97

Samedi, le 25 et dimanche le 26 juillet 2009

Bëschfest Org.: Société Avicole Bascharage

Samedi, le 1er août 200917.00 Auer: Duerffest umSchoulklëppelchen (Citoschoul)21.00 Auer: NuetsrallyeOrg.: CSV Gemeng Käerjeng

Dimanche le 2 août 2009Ab 11. 00 Auer Duerffest Org.: CSV Gemeng Käerjeng

Samedi, le 1er et dimanche le 2 août 2009

Bëschfest Org.: Société Avicole Bascharage

Du lundi, le 3 août jusqu’au samedi, le 15 août 2009

Semaines de Loisirs ‒ Hall 75 Org.: Administration communale de Bascharage

Samedi, le 8 et dimanche le 9 août 2009

Bëschfest Org.: OGBL-Bascharage

Vendredi, le 14, samedi, le 15 et dimanche, le 16 août 2009

Bëschfest - Apéritif ab 11.00 Auer Org.: Gaard an Heem Hautcharage

Vendredi, le 21 août 2009Bei der Hall 75 ‒ Owesmaart mat Konscht an Handwierk, 17 AuerMam Sylvie Boltz ass de musikaleschen Encadrement garantéiert, a fir Iessen a Gedrénks ass och gesuergt.Org.: Syndicat d’Initiative a Kulturkommissioun vu Käerjeng

Samedi, le 22 et dimanche le 23 août 2009

Bëschfest Org.: DP ‒ Demokratesch Partei Gemeng Käerjeng

Samedi, le 29 et dimanche le 30 août 2009

Bëschfest mat „Floumaart“Org.: Guiden a Scouten St. Willibrord Bascharage

Jeudi, le 27, vendredi, le 28 , samedi, le 29 et dimanche, le 30 août 2009

Tournoi des Champions 2009au Hall 75 Org.: HBC Bascharage

Dimanche, le 6 septembre 2009

Grand Prix du D.T. «Avenir» HautcharageTournoi individuel vers 8h00à Bascharage dans le hall sportif „Op Acker“

Dimanche, le 6 septembre 2009

Quetschefest an der Hall 75Org.: Amis de la Fleur

Avis aux associations

Merci de nous communiquer toutes vos manifestations, afin qu‘elles puissent paraître dans notre prochain agenda.

Adresse:Administration communalede BascharageBoîte postale 50L-4901 Bascharagee-mail: [email protected]

Page 23: Gemeng Käerjeng

23Gemeng Käerjeng - eise Magazin 23Gemeng Käerjeng - eise Magazin

Vor kurzem endeten hier in Bas-charage die Kunst- und Sportkur-se dieser Saison. Zu diesem An-lass lud die Kulturkommission der Gemeinde Bascharage zu ei-ner Abschlussfeier ein, bei der die Kursbesucher ihre Kreationen in der Hall 75 präsentierten. Anwesend waren die Lehrer und Teilnehmer folgender Kurse: Nordic Walking, orientalischer Bauch tanz, Seniorentanz, Aqua-gym, Töpferei, Yoga, Glasperlen-schmuckherstellung, Zeichen-kurs, Malkurs und Self-defense-kurs für Frauen. Diese Ausstellung wurde im Bei-sein des Bürgermeisters, der Schöffen, Vertreter der Kultur-

kommission, der Kommission des Dritten Alters und der Chancen-gleichheitskommission einge-weiht, während der Ehrenwein natürlich auch nicht fehlen durf-te. Für Unterhaltung sorgten die Teilnehmer des Seniorentanzkur-ses, die zeigten, was sie das gan-ze Jahr über gelernt hatten. Exo-tisch wurde es mit einer Bauch-tanzvorstellung, die sicherlich ei-nige Zuschauer begeistern konn-te. An den beiden anschließenden Tagen konnte die Ausstellung viele Besucher verbuchen, so dass eines klar ist: Auch in der nächsten Saison wird es an Kul-turbegeisterten nicht mangeln.

Vendredi, le 11, samedi, le 12 et dimanche, le 13 septembre 2009

Jugendcup 2009 um Site„Um Bëchel“ zu HautcharageOrg.: Jugendkommissioun U.N. Käerjéng ‘97

Dimanche, le 13 septembre 2009

Quetschefest am Haff vun der Amiperas ab 12.00 AuerOrg. : Amiperas Gemeng Käerjeng

Dimanche, le 20 septembre 2009

Marche populaire internationale à Linger au Centre sociétaireHeures de départ: 7h ‒ 14h; Parcours de 5, 11 et 20 kmInscriptions: Linden Pierette, 22, rue Prince Henri, L-4929 Hautcharage. Tel: 50 67 60 Fax: 26 50 21 93Org.: Lénger Trapper

Dimanche, le 27 septembre 2009

Bazar um 14.30 Auer am Centre Polyvalent UerwerkäerjengOrg.: Foyer de la Femme

Dimanche, le 27 septembre 2009

Sammler Bourse - Hall 75 Org.: HMB (Frënn Musek)

Samedi, le 10 octobre 2009Kulturpräis - Hall 75Org.: Kulturkommissioun, Syndicat d’Intitiative

Dimanche, le 11 octobre 2009Lénger KiermesOrg.: D.T. Linger

Kulturkommission lud zur Abschlussfeier der Gemeindekurse ein

Page 24: Gemeng Käerjeng

... an haut

Eis Gemeng fréieran haut

Liberatiounsstrooss zu Uewerkäerjeng

Deemools ...

Foto: Ar

chives Basch

arag

e