19

Click here to load reader

Guia_practica_06

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guia_practica_06

UNIVERSIDAD “LOS ÁNGELES DE CHIMBOTE”ESCUELA PROFESIONAL DE ENFERMERÍA

ASIGNATURA: “ENFERMERÍA BÁSICA”

GUÍA DE PRÁCTICA Nº 6

“ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS

PARENTERALES”I. OBJETIVOS:

- Que el alumno realice la administración de medicamentos parenterales aplicar

las 10 reglas de oro para la administración segura de medicamentos y

utilizando la técnica aséptica

- Que el estudiante identifique los pasos, materiales y los fundamentos

científicos en las diferentes vías de administración de medicamentos

parenterales.

II. INSTRUCCIONES:

- Formar grupos de prácticas de dos alumnos cada uno para realizar las técnicas

de administración de medicamentos.

- Aplicar los conocimientos adquiridos en la clase de teoría.

III. ACTIVIDADES:

- Reunir el material necesario para realizar la práctica de administración de

medicamentos.

- El docente hará la demostración del procedimiento: Administración de

Medicamentos, explicando el fundamento científico.

- Cada grupo de práctica hará la redemostración del procedimiento con la

supervisión del docente explicando el procedimiento y el fundamento científico.

IV.EVALUACION: - Evaluación permanente utilizando la lista de cotejo.

V.REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS Y WEBGRAFIA Du Gas W. Tratado de Enfermería Práctica 4ta edición. Interamericana. Mexico

2000.

Juan C. Alvarado. Manual de Control de Signos Vitales, Inyectables y primeros

Auxilios. 1era edición. Apuntes médicos del Perú. Lima – Perú. 1999.

Page 2: Guia_practica_06

VIA PARENTERALDefinición: Es la administración de medicamento a través de músculos, tejidos y venas.Equipo:- jeringas y agujas- Campo estéril- Torundero con motas de algodón y alcohol- Riñonera - Medicamento (frasco o ampolleta) - Tarjeta o hoja de Kardex control de medicamento - Bolsa de papel.Procedimiento

Preparación del Medicamento en Frasco:

ACCIONES FUNDAMENTO

1. Reúna el equipo completo

2. Lávese las manos.

3. Verifique 3 veces los cinco correctos

4. Coloque la jeringa sobre el campo estéril.

5. Quite el protector del frasco, utilizando la sierra metálica.

6. Desinfecte el tapón del frasco, utilizando algodón con alcohol, con movimientos rotatorios.

EN CASO DE MEDICAMENTO EN POLVO, DILUYA EL CONTENIDO EN LA FORMA PRESCRITA.

7. Tome el frasco con los dedos índice, medio y pulgar, manteniendo boca abajo a la altura de los ojos, con la mano no dominante.

8. Tome la jeringa en la mano dominante e introduzca la aguja en el centro del tapón de hule, apoyando sus dedos en la mano que tiene el frasco. SI EL FRASCO YA FUE UTILIZADO ANTERIORMENTE, INTRODUZCA EL MISMO VOLUMEN DE AIRE QUE LA CANTIDAD DE MEDICAMENTO A EXTRAER.

9. Hale el émbolo para extrae la dosis del medicamento indicado, y asegúrese que la punta de la aguja se encuentre siempre debajo del nivel del líquido del frasco.

Ahorra tiempo y energía

Evita infecciones cruzadas

Evita errores

Un área estéril se contamina al entrar en contacto con un objeto no estéril.

Los agentes infecciosos pueden destruirse con agentes químicos. Los movimientos rotatorios remueven la suciedad.

Page 3: Guia_practica_06

Preparación del Medicamento en Ampolleta:

Ahorra tiempo y energía.

Evita infecciones cruzadas.

Evita errores.

Permite que la solución descienda al cuerpo de la ampolla.

Los agentes infecciosos pueden destruirse con agentes químicos.

ACCIONES FUNDAMENTO

10. Retire la aguja del frasco.

11. hale el émbolo hacia atrás, y luego empújelo suavemente para expulsar aire, sin sacar solución.

12. Coloque la jeringa en la parte interna del campo estéril.

Permite que el aire se desplace hacia la punta de la jeringa para después ser expulsado.

Evita contaminación

FUNDAMENTOACCIONES

1. Reúna el equipo completo.

2. Lavese las manos.

3. Verifique 3 veces los cinco exactos.

4. Coloque la jeringa en la riñonera estéril.

5. Tome la ampolla y golpee la parte superior de la misma con el dedo o sacúdala en forma circular, para descender el liquido hacia el fondo de la ampolleta.

6. Limpie el cuello de la ampolleta con algodón con alcohol, en forma circular.

Page 4: Guia_practica_06

Aplicación de Medicamento por Vía subcutánea:

Definición: Es la introducción terapéutica de sustancia medicamentosa en el tejido adiposo.

Objetivos de la Técnica:a. Obtener un efecto terapéutico con mayor rapidez que por la via oral.b. Administrar sustancias medicamentosas que tienen mayor absorción en

el tejido adiposo.

7. Coloque una mota de algodón detrás del cuello de la ampolleta.

8. Tome la ampolleta y ejerza presión hacia el lado opuesto del punto o señal señalada por donde se romperá la ampolleta.

9. Introduzca la aguja en el centro de la ampolleta sin tocar los bordes, inclinando la ampolleta para sacar toda la solución.

10. Coloque la jeringa en la riñonera.

Proteja los dedos cuando se rompe el vidrio.

Previene que los fragmentos de vidrio lleguen hasta los dedos o la cara.

El borde quebrado se considera contaminado. Previene aspiración de burbujas.

Evita que se contamine.

ACCIONES FUNDAMENTO

Page 5: Guia_practica_06

Equipo:

- Medicamento ordenado.- Riñonera.- Jeringa de 1 a 3 ml.- Aguja 23 x 1.5cm - Algodón.- alcohol.- Bolsa de papel.

Precauciones y/o recomendaciones:a. la persona que prepara el medicamento lo debe administrar.b. Rotar los sitios de inyección en pacientes que reciben inyecciones

subcutáneas frecuentes.c. No aplicar inyecciones en sitios donde la piel esta lesionada.d. No aplicar más de 2ml en tejido subcutáneo.

Procedimiento

ACCIONES FUNDAMENTO

1. Lavese las manos.

2. Prepare el medicamento según técnica y llevelo a la unidad del paciente.

3. Identifique al paciente y pregúntele su nombre.

4. Explique el procedimiento y proporcione privacidad.

5. Descubra la región y seleccione el sitio de inyección.

Evita infecciones cruzadas.

Ahorra tiempo y energía.

Evita errores de identificación.

Tranquiliza al paciente y permite su cooperación.

Page 6: Guia_practica_06

ACCIONES FUNDAMENTO

Garantiza la introducción aséptica del medicamento.

Evita causar ardor por la entrada del alcohol en los tejidos subcutáneos.

La respiración profunda disminuye la ansiedad y favorece la relajación muscular.Permite mayor seguridad al introducir la aguja.

La rapidez del movimiento disminuye el dolor cuando pasa la aguja a nivel de los receptores sensitivos de la dermis.

6. Elimine el exceso de alcohol del algodón en la riñonera.

7. Limpie el sitio de la inyección con alcohol, en forma rotatoria, cambiando el algodón las veces que sean necesarias hasta que la piel quede limpia.

8. Coloque el algodón entre los dedos de su mano no dominante.

9. Deje secar la piel antes de inyectar el medicamento. Quite el protector de la aguja.

10.Pida al paciente que respire profundamente.

11.Sujete el tejido subcutáneo entre el índice y el pulgar.

12.Sostenga la jeringa con el bisel de la aguja hacia arriba.

13.con un movimiento firme y rápido, introduzca la aguja con un ángulo de 45 grados.

EN PACIENTE OBESOS PUEDE REQUERIRSE UN ANGULO DE 60 GRADOS PARA LLEGAR AL TEJIDO SUNCUTANEO, SI LA AGUJA ES CORTA.

Page 7: Guia_practica_06

Aplicación de Medicamento por Vía Intradérmica:

Definición: Es la introducción de pequeñas cantidades de solución en la capa dermica.

Objetivos de la Técnica:

a. Diagnosticar alergias o sensibilidad a medicamentos.b. Administrar vacunas para inmunizar o sensibilizar.c. Producir efectos locales en vez de generales.

ACCIONES FUNDAMENTO

14. Inmovilice la jeringa y jale el embolo.

15. Si no aparece sangre, empiece a inyectar el medicamento lentamente. SI APARECE SANGRE EN LA JERINGA, RETIRE LA AGUJA E INYECTE EN OTRO SITIO.

16. Ponga el algodón junto a la aguja y retírela con movimiento rápido en el mismo ángulo que la introdujo.

17. Haga presión en el sitio de la inyección.

18. Deje cómodo al paciente.

19. deje el equipo limpio y ordenado.

20. Lávese las manos.

21. Haga las anotaciones necesarias en el expediente clínico.

Asegura que la aguja no se encuentre en un vaso sanguíneo. Al inyectar en un vaso sanguíneo, puede producir un efecto mas rápido de lo deseado.

El inyectar rápido causa presión sobre los tejidos y provoca dolor.

Evita que la aguja jale la piel.

Cierra los tejidos y evita que el medicamento fluya a la superficie.

Evita deterioro del mismo.

Evita infecciones cruzadas.

Permite el seguimiento sistemático y oportuno de la atención del paciente.

Page 8: Guia_practica_06

Equipo:

- Frasco de Medicamento o ampolleta.- Riñonera.- Jeringa de 1 ml. O de tuberculina.- Aguja 25 a 27 x 0.6 a 1.5cm - Algodón.- alcohol.- Bolsa de papel.

Precauciones y/o recomendaciones:a. Valorar reacciones en diferentes momentos dependiendo del

medicamento utilizado.b. Orientar al paciente de no tocar, rascar ni aplicar substancias

medicamentosas o agua, en la región inyectada.c. No utilizar antisépticos de color.

Procedimiento

FUNDAMENTO

Evita las infecciones cruzadas.

Evita errores de identificación, tranquiliza al paciente y permite su cooperación.

Garantiza la introducción aséptica del medicamento.

Evita causar ardor por la entrada de alcohol en los tejidos subcutáneos.

ACCIONES

1. Lavese las manos.

2. prepare el medicamento según técnica y lévelo a la unidad del paciente.

3. Indique al paciente y explique el procedimiento.

4. seleccione el sitio de la inyección. Utilizar la región deltoidea derecha en caso de vacuna B.C.G.

5. Limpie el sitio de inyección en forma rotatoria, del centro hacia fuera, usando algodón con alcohol.

6. Coloque el algodón entre los dedos de su mano no dominante.

7. deje secar la piel antes de inyectar el medicamento.

Page 9: Guia_practica_06

ACCIONES FUNDAMENTO

8. Con la mano no dominante mantenga el antebrazo y distienda la piel del sitio de la inyección.

9. Sostenga la jeringa a un ángulo de 15 grados e introduzca la aguja de 3 a 5 mm con el bisel hacia arriba. La aguja no debe penetrar en los tejidos subcutáneas. Normalmente se puede distinguir bajo la piel.

10. Inyecte lentamente el medicamento.

11. Retire la aguja en el mismo angulo que la introdujo y limpie el exceso de medicamento.

12. Haga una marca alrededor del sitio.

13. deje cómodo al paciente.

14. Deje el equipo limpio y en orden.

15. Lavese las manos.

16. Haga las anotaciones necesarias en el expediente clínico.

Facilita la introducción de la aguja y asegura que el liquido quede e n la dermis.

La aparición de una papula confirma la aplicación correcta de la inyección.

Evita que la aguja jale la piel y cause dolor.

Permite localizar el sitio de la inyección a la hora de leerla.

Evita deterioro del mismo.

Evita infecciones cruzadas.

Permite el seguimiento sistemático y oportuno de la atención del paciente.

Page 10: Guia_practica_06

Aplicación de Medicamento por Vía Intramuscular:

Definición: Es la introducción en el músculo de una sustancia biológico o química.

Objetivos de la Técnica:a. Administrar fármacos que irritan el tejido subcutáneo y son peligrosos si

se inyectan por la vía intravenosa.b. Administración de mayor cantidad de solución.c. Obtener una absorción mas rápida que por vía subcutánea.

Equipo:

- Medicamento ordenado.- Riñonera.- Jeringa de 2 a 5 ml.- Aguja 21o 22 y de largo 2.5 a 4cm.- Algodón.- alcohol.- Bolsa de papel.

Precauciones y/o recomendaciones:a. No aplicar la inyección en sitios donde la piel este lesionada.b. La persona que prepara el medicamento lo administra.

Procedimiento

ACCIONES

1. Lavese las manos.

2. prepare el medicamento según técnica y llévelo a la unidad del paciente.

3. Indique al paciente y explique el procedimiento.

4. Descubra la región y seleccione el sitio de la administración:

a) Gluteo: divida en 4 cuadrantes y utilice el cuadrante superior externo, del gluteo (nalga).

Evita las infecciones cruzadas.

Evita errores de identificación, tranquiliza al paciente y permite su cooperación.

Evita puncionar el nervio ciatico.

FUNDAMENTO

Page 11: Guia_practica_06

Las sustancias químicas en exceso irritan la piel y mucosa.

La forma rotativa garantiza la introducción aséptica del medicamento.

Evita causar ardor por la entrada de alcohol en los tejidos subcutáneos.

La respiración profunda disminuye la ansiedad y favorece la relajación muscular.

b) Deltoides. En el centro del músculo deltoides (parte superior brazo)c) Muslo: Cara anterior muslo. Coloque la palma de la mano a partir de la articulación de la cadera y la otra a partir de la articulación de la rodilla, elegir el punto central entre los dos.

6. Elimine el exceso de alcohol o Solución desinfectante de la mota en la riñonera.

7. Limpie el sitio de inyección en forma rotatoria, del centro hacia afuera, hasta que la piel este limpia.

8. Coloque el algodón entre los dedos de su mano no dominante.

9. Deje secar la piel antes de inyectar el medicamento.

10. Pida al paciente que respire profundo

ACCIONES FUNDAMENTO

Page 12: Guia_practica_06

Administración de Medicamento por vía intravenosa

Definición

Es la introducción al organismo de sustancias medicamentosas a través de la vena.

Objetivo de la técnica

a) Obtener efecto terapéutico rápido.b) Obtener efectos de un medicamento, el cual no se absorbe por otra vía.

Equipo

a) Riñonera.b) Jeringa descartable con aguja.c) Torundas de algodón.

ACCIONES FUNDAMENTO

11. Sujeta la región con la mano no dominante.

12. Introduzca la aguja con un movimiento firme y rápido en un ángulo de 90º.

13. Inmovilice la jeringa y jale suavemente el émbolo. SI APARACE SANGRE EN LA JERINGA, RETIRE LA AGUJA E INYECTE EN OTRO SITIO.

14. Si no aspira sangre empiece a inyectar el medicamento lentamente.

15. Ponga algodón cerca de la aguja y retire con movimiento rápido en el mismo ángulo que la introdujo.

16. Haga presión en el sitio de la inyección.

17. Deje cómodo al paciente.

18. Deje el equipo limpio y en orden.

19. Lávese las manos.

20. haga las anotaciones necesarias en el expediente clínico.

La rapidez del movimiento disminuye el dolor cuando pasa la aguja a nivel de los receptores sensitivos de la dermis.

Asegura que el aguja no jale un vaso sanguíneo.

Al inyectar rápido causa presión sobre los tejidos y provoca dolor.

Evita que la aguja jale la piel.

Cierra los tejidos.

Evita el deterioro del mismo.

Evita infecciones cruzadas.

Permite el seguimiento sistemático y oportuno de la atención al paciente

Page 13: Guia_practica_06

d) Torniquete.e) Bolsa de papel y soporte.

Precauciones y/o recomendacionesa) Conocer las indicaciones y contraindicaciones del medicamento

ordenado.b) Retirar la aguja inmediatamente y reportar al médico en caso de

presentar alguna reacción.c) Presionar el sitio de la punción con una torunda de algodón. No frotar.d) Cuando el liquido esta infiltrado en el tejido subyacente, dejar de

inyectar y retirar la aguja.Procedimientos:

ACCIONES FUNDAMENTO

1. Lávese las manos.

2. Prepare el equipo.

3. Verifique medicamento, empleando los 5 correctos.

4. Preparar el medicamento ordenado según técnica.

5. Identifique al paciente y explique el procedimiento.

6. Coloque confortable al paciente y asegúrese que su brazo esté en posición correcta según vena a seleccionar

7. Seleccione una vena : En la mano puede ser en el plexo metcarpio o en el plexo dorsal, en el brazo la vena cefálica, mediana cefálica, basílica oi mediana basílica.

8. aplique torniquete 10 -15 cms. Encima del punto de inyección.

9. Palpe la vena seleccionada y limpie de abajo hacia arriba, utilizando algodón con alcohol y deje secar la piel.

10. Quite el protector de la aguja

11. Introduzca la aguja en la vena en un ángulo de 15 grados y con el bisel para arriba.

12. Jale el émbolo y vea si hay reflujo.

13. Quite el torniquete e introduzca el medicamento de inmediato y lentamente.

Evita las infecciones cruzadas

Ahorra tiempo y energía.

Evita errores.

Evita errores de identificación y permite disminuir la ansiedad.

Permite lograr la máxima cooperación del paciente.

El torniquete favorece la dilatación de la vena.

La limpieza de la piel con antiséptico , garantiza la administración aséptica del medicamento.

Asegura que la aguja esté en la vena.

La introducción rápida de solución puede romper la vena.La introducción inmediata evita obstrucción.

Page 14: Guia_practica_06

VENOCLISIS

Definición

Es la introducción terapéutica de grandes cantidades de líquido gota a gota a través de una vería.

Objetivos de la técnica:

a Administrar sustancia medicamentosa o elementos nutritivos.

b. Mantener vena permeable

c. Ayudar a la eliminación de toxinas

d. Mantener el equilibrio hidroelectrolítico.

Equipo:

Riñonera - Frasco con solución – Equipo de venoclisis – Abocat Nº 18 ‘o Nº 20 - Algodón - Alcohol o antiséptico - Torniquete - Reloj – Kardex - Esparadrapo - bolsa de papel - Soporte.

Precauciones y/ o recomendaciones:

a. Examinar la solución contra la luz, para verificar la no precipitación.

b. Preferentemente canalizar en los miembros superiores.

c. Vigilar constantemente la región canalizada y controlar goteo de la solución.

ACCIONES FUNDAMENTO

DURANTE SU ADMINISTRACION OBSERVE AL PACIENTE POR CUALQUIER REACCION

14. Con una mota de algodón con acohol, ejerza presión suavemente en el borde de la aguja y retírela.

15. Deje el equipo limpio y en orden.

16. Lávese las manos.

17. Haga las anotaciones necesarias en el expediente

Evita el deterioro del mismo

Evita infecciones cruzadas

Para permitir el seguimiento sistemático y oportuno de la atención del paciente.

Page 15: Guia_practica_06

Procedimiento:

Preparación del venoclisis

Administración de Venoclisis

ACCIONES FUNDAMENTO

1. Comprobar la orden médica para preparar la solución.

2. Adapte el equipo descartable al frasco de la siguiente manera:

a. Quite el protector del frasco o bolsa y limpie con solución antiséptica.

b. Tome la guía del suero, extiéndala y cierre la llave.

c. Ponga el frasco sobre una superficie plana y firme.

d. Inserte el adaptador del equipo al centro de hule de la botella o de la bolsa plástica.

e. Invierta el frasco y haga presión sobre la cámara de goteo.

f. Suspenda el frasco en el soporte.

g. Quite la tapa del adaptador para la aguja.

h. Abra la llave gradualmente y deje que se llene la guía, drenando la solución en la riñonera.

LA INTRODUCCION DE AIRE EN LA VENA PUEDE CAUSAR EMBOLIA GASEOSA.

i. Coloque la tapa del adaptador para la aguja.

j. Elija el abocat, elimine el aire del equipo de venoclisis, dejando caer algunas gotas.

Evita errores de trascripción.

Evite accidentes al introducir el equipo

Evita que entre aire en la guía y permite calcular las gotas.

La altura influye en la velocidad de la venoclisisAl dejar de comprimir la cámara se va a llenar por la mitad.

Asegura que no haya aire en la guía.

Evita contaminación.

ACCIONES FUNDAMENTO

1. Identifique al paciente y explíquele el procedimiento.

Evita errores de personas y tranquiliza al paciente.

Page 16: Guia_practica_06

ACCIONES FUNDAMENTO

2. Coloque confortable al paciente y asegúrese que su brazo esté en posición correcta.

3. Seleccione el lugar de punción endovenosa.

4. Aplique el torniquete a 10 – 15 cm encima del punto de inyección.

5. Palpe la vena seleccionada y desinfecte la piel con movimientos hacia fuera, sin regresar.

6. Quite el protector del abocat.

7. ejerza tracción en la piel con el pulgar y dedos de la otra mano debajo del sitio de elección.

8. Punzar la piel en ángulo de 15 a 20° con el bisel de la aguja hacia arriba.

9. Tire de la aguja e introduzca todo el catéter.

10. Aplique presión sobre la vena por delante de la punta del catéter pedir que el paciente eleve su brazo).

Permite la máxima cooperación del paciente

Puede ser admitida en cualquier vena visible en buenas condiciones.

El torniquete favorece la dilatación de la vena.

Para evitar introducir microorganismos en los tejidos y prevenir infecciones.

Al fijar la vena se asegura su posición y evita que se movilice, facilita la introducción de la aguja dentro de ella.

La presencia de sangre en el catéter indica que la aguja esta en vena.

Prevenir escape de sangre y seque la aguja.

Page 17: Guia_practica_06

TRATAMIENTO DE LAS COMPLICACIONES DE LA TERAPEUTICA POR VIA INTRAVENOSA

ACCIONES FUNDAMENTO

11. Quite el torniquete y conecte el equipo de venoclisis al cubo del catéter y abra la llave de la guía lentamente.

12. Fije la aguja y la guía con un esparadrapo.

INMOVILICE EL BRAZO , AL PACIENTE CONFUSO O INCONCIENTE

Y AL NIÑO

13. Regule el goteo según lo indicado.

14. deje al paciente cómodo.

15. Deje el equipo limpio y en orden.

16. Lávese las manos.

17. Haga anotaciones necesarias en el expediente.

La vena podría romperse al introducir solución rápida dejando el torniquete. La llave de la guía se abre de inmediato para evitar que la sangre se coagule y obstruya la aguja. Observe que fluya libremente y no haya infiltración.

Mantiene la aguja y la guía.

Evita el deterioro del mismo

Evita infecciones cruzadas.

Permite el seguimiento sistemático y oportuno de la atención del paciente.

Page 18: Guia_practica_06

COMPLICACION CAUSAS POSIBLES MANIFESTACIONES INTERVENCION PREVENCION

INFILTRACION

* Desplazamiento del catéter o aguja.

* Punción de la vena.

* Piel fría, tumefacción y molestia alrededor del sitio.

* Edema de todo el brazo o pierna.

* Ausencia de reflujo sanguíneo en el tubo.

* Goteo muy lento.

* Suspéndase la venoclisis y retírese inmediatamente la aguja o catéter.

* Si la infiltración se descubre antes de transcurridos 30 minutos y la tumefacción es ligera, aplíquese hielo. De lo contrario póngase compresas húmedas para estimular la absorción, y elévese el brazo o pierna afectada.

* Si el sitio de venopunción está situado encima de una articulación, o si el sujeto está activo, la aguja o el catéter se estabiliza con una férula.

* Hay que palpar de vez en cuando para confirmar la posición correcta de la aguja.

* Revisar frecuentemente el sitio de venopunción y la velocidad de goteo.

FLEBITIS

* Lesión de la vena (durante la venopunción o por movimiento de la aguja).* Irritación de la vena.

* Edema sobre el trayecto de la vena afectada.* Vena dolorida, dura, como cordón y caliente; quizá una línea roja por arriba del sitio de venopunción.

* Suspéndase el endovenosos y retírese inmediatamente aguja o catéter.* Aplíquense compresas caliente.* Infórmese al médico.* Importante: para evitar mayor daño de la vena y formación de coágulos o émbolos, no se frote ni se masaje sobre el brazo o pierna afectado.

* Si a la solución endovenosa se le debe agregar un aditivo irritante, adminístrese a través de una vena grande con buen flujo.* Manténgase la venoclisis a la velocidad prescrita.

SOBRECARGA CIRCULATORIA

* Administración excesiva o demasiado rápida.

* Aumento de presión arterial y presión venosa central.* Dilatación venosa sobre todo en el cuello.* Respiración rápida, disnea, estertores.

* Redúzcase el goteo al mínimo necesario para mantener permeable la vena.* Elévese la cabeza del paciente y manténgaselo caliente.* Vigílense signos vitales.* Administrese oxígeno, si está permitido.* Avísele al médico.

* Conocer el estado cardiovascular y los antecedentes del paciente.* Vigilar cuidadosamente ingestión y excreción de líquidos.

EMBOLIA GASEOSA (Más común con el catéter venoso central que con la venoclisis)

* Recipiente de solución vacío.* Aire en la tubería.* Conexiones flojas que permiten la entrada de aire a los tubos.

* Disminución de la presión arterial.* Pulso débil y rápido.* Cianosis.* Pérdida de la conciencia.

* Volteése al paciente sobre el costado izquierdo, para cualquier burbuja que entre al corazón pueda pasar a la arteria pulmonar.* Adminístrese oxigeno, sí está permitido.* Solicítense radiografías para localizar el catéter.

Cambiar el recipiente de solución antes de que se vacie.Expulsar el aire de la tubería antes de iniciar la administración.* Mantener el sitio de introducción a una altura inferior a la del corazón.* Fijar muy bien todas las conexiones.

EMBOLIA POR CATETER ( mas común con los catéteres incluidos dentro de una aguja)

* Retirar el catéter antes que la aguja.* Tratar de volver a introducir el catéter en la aguja.* Catéter mal fijado.

* Molestias sobre el trayecto de la vena.* Cianosis.* Disminución de la presión arterial.* Pulso débil y rápido.* Pérdida de la conciencia.

* Suspéndase la venoclisis.* Aplíquese un torniquete por arriba del sitio de introducción, para impedir el retorno venoso y evita que el catéter siga avanzando. Téngase cuidado de no apretar demasiado, pues puede obstruirse el flujo sanguíneo arterial.* Solicítense radiografías para localizar el catéter.

* Retirar juntos aguja y catéter después de un intento fallido con venopunción.* Tener especial cuidado al fijar con esparadrapo o retirar un catéter incluido dentro de una aguja.

Page 19: Guia_practica_06

COMPLICACION CAUSAS POSIBLES

MANIFESTACIONES INTERVENCION PREVENCION

REACCION ALERGICA

* Hipersensibilidad a la solución endovenosa o a los aditivos.

* Erupción cutánea generalizada, prurito.

* Disnea, taquicardia ( rara).

* Disminúyase el goteo al mínimo necesario para mantener permeable la vena.

* Infórmese al médico.

* Antes de comenzar el tratamiento, investigar las alergias medicamentosas del individuo en su expediente.

INFECCION DEL SITIO DE

ENTRADA DE CATETER O

AGUJA

* Técnica defectuosa durante introducción, limpieza del sitio o cambio de tubería.

* Tumefacción e hipersensibilidad locales.

* Suspéndase el endovenoso.* Obténgase cultivo de aguja o catéter.* Límpiese el sitio y aplíquese pomada antimicrobiana.

* Cúbrase el sitio con apósito esterilizado.

* Aplicar técnica de asepsia siempre que se proporcione cuidado del sitio de introducción de una endovenoso a cerca de él.

SEPTICEMIA (Por lo común,

aparece inmediatamente

después de iniciar el endovenoso o poco después).

* Entrada de microbios patógenos al torrente sanguíneo a través de endovenoso.

* Elevación repentina de temperatura, escalofríos.

* Nauseas y vómito,

* Dolor de espalda.

* Malestar General.

* Suspéndase la infusión.

* ordénense cultivos del catéter y muestras de la solución.

* Anótese el número de lote de solución y aditivos.

* Guárdese la solución restante para análisis de laboratorio.

* Infórmese al médico de inmediato.

* Aplicar técnica de asepsia siempre que se manipulen soluciones y equipo para endovenoso.

VI. Referencias Bibliografiítas:

Salazar M., Alegría M., Castillo B., Rivas L. Manual de técnicas y procedimientos de enfermería. 2da edición. Managua OPS 1992.Horne M. Guía clínica de enfermería: líquidos y electrolitos. 2da edición. Madrid, 1994King Wieck. Dyer. Manual de técnicas modernas en enfermería. 2da Edición. Editorial Interamericana. 1994Potter P. fundamentos de enfermería. Teoría y práctica. 3 y 5ta edición. España Harcourt brace. 2002.

Lic. ROSA SANCHEZ NAZARIOCOORDORA