22
En serio eres la única que has estado fantástica Gracias No debimos permitir que te enredaran con esa maldita obra De acuerdo Atajo de principiantes…porque….tú te has preparado ¿podemos dejar de hablar de esto? Claro Yo, yo no quiero que tú te sientas mal, eso es todo, porque no merece la pena. Bastante tenemos con tener que vivir aquí entre esta gente. ¿Qué has dicho? He dicho que sí. Está bien, Frank, ¿quieres dejar de hablar de esto y? Vas a conseguir volverme loca, por favor. Frank decide detener el coche y aparcar en el arcén ¿Qué haces? April, cariño, oye, vamos a hablarlo, ¿eh? Oh, Frank, déjalo. Mujer No me toques April, April Quieres dejarme en paz de una vez Bien, de acuerdo, tengo la impresión de que todo esto va por muy mal camino, y hay unas cuantas cosas que me gustaría dejar bien claras, ¿vale? Primera: No es culpa mía que la obra haya sido un plomo, ¿de acuerdo? Segunda: Desde luego no es culpa mía que no hayas llegado a ser actriz, y mientras antes superes ese melodrama, mejor nos irá a los dos y, tercera: yo no encajo en ese papel de bobo y sensible marido de las afueras. Intentas hacerme creer esa estupidez, desde que nos mudamos aquí, y no pienso consentirlo, y cuarta:… (April sale del coche) April, April…April…pero qué demonios haces, vuelve al coche No, ahora iré, déjame tranquila un segundo.

guion revolutionary road

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Aprenda a vivir en pareja y no se vuelva loca

Citation preview

Page 1: guion revolutionary road

En serio eres la única que has estado fantástica

Gracias

No debimos permitir que te enredaran con esa maldita obra

De acuerdo

Atajo de principiantes…porque….tú te has preparado

¿podemos dejar de hablar de esto?

Claro

Yo, yo no quiero que tú te sientas mal, eso es todo, porque no merece la pena. Bastante tenemos con tener que vivir aquí entre esta gente.

¿Qué has dicho?

He dicho que sí. Está bien, Frank, ¿quieres dejar de hablar de esto y? Vas a conseguir volverme loca, por favor.

Frank decide detener el coche y aparcar en el arcén

¿Qué haces?

April, cariño, oye, vamos a hablarlo, ¿eh?

Oh, Frank, déjalo.

Mujer

No me toques

April, April

Quieres dejarme en paz de una vez

Bien, de acuerdo, tengo la impresión de que todo esto va por muy mal camino, y hay unas cuantas cosas que me gustaría dejar bien claras, ¿vale? Primera: No es culpa mía que la obra haya sido un plomo, ¿de acuerdo? Segunda: Desde luego no es culpa mía que no hayas llegado a ser actriz, y mientras antes superes ese melodrama, mejor nos irá a los dos y, tercera: yo no encajo en ese papel de bobo y sensible marido de las afueras. Intentas hacerme creer esa estupidez, desde que nos mudamos aquí, y no pienso consentirlo, y cuarta:…

(April sale del coche)

April, April…April…pero qué demonios haces, vuelve al coche

No, ahora iré, déjame tranquila un segundo.

Maldita sea…April, ¿Quieres hacer el favor de volver al coche para hablar, en lugar de hacer el loco por la carretera?

No, no quiero hablar más del tema

Page 2: guion revolutionary road

Oh, por Dios, intento ser considerado con todo esto, maldita sea

Oh, ah, ah, qué amable por tu parte, ¿he dicho amable?, amable es poco

Pero bueno, yo no me merezco esto

Tú siempre tan increíblemente categórico con lo que te mereces y no te mereces

Espera un momento, maldita sea. April, escúchame bien, esta vez no voy a permitirte que tergiverses todo lo que digo, April. Da la casualidad de que esta maldita vez, sé que no soy yo el que no está obrando mal.

Oh, te podrías haber quedado en casa en vez de ir al teatro.

Sabes lo que eres cuando te pones así, una enferma, en serio, una enferma

¿Y sabes lo que eres tú?

¿Qué?

Un asqueroso.

¿Ah, sí?

Tú a mí no me engañas, Frank. Por el mero hecho de que me tengas aquí atrapada, ¿crees que puedes obligarme a sentir divinamente lo que tú quieres?

¿Tú, Atrapada?

Sí, sí, sí.

Tú, ¿atrapada?

Sí, sí, yo, Frank.

Por favor, no me hagas reír

Sí. Sólo eres un crío patético y un pobre iluso. Mírate, mírate, y dime cómo es posible que ni remotamente puedas considerarte, un hombre.

Uggghhh (levanta el brazo como para golpearla, pero golpea al coche) Ah, mierda,…me cago en la p… (sofocos) No me mires así, April.

¿Crees que podemos irnos ya a casa?

Se suceden escenas en el trabajo, con los vecinos. Frank llega a casa y April le recibe muy bien vestida

Frank

Oh, ¿por qué estás tan elegante?

Antes de nada, llevo todo el día echándote de menos, y quiero pedirte perdón por cómo me he comportado desde lo de la obra. Perdón por todo, y te quiero. Lo demás puede esperar. Ahora, quédate aquí hasta que te llame.

De acuerdo.

Muy bien Frank, ya puedes entrar.

Page 3: guion revolutionary road

(April y los dos hijos le cantan al entrar con alegría y emoción)Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, te deseamos papaíto, cumpleaños feliz (risitas de los niños)

Felicidades cariño

Te quiero papá (dice la niña de unos 7 años)

Yo también (dice el niño de unos 4)

En la siguiente escena están los dos solos, los niños juegan en el jardín

(Entusiasmada)Frank, he tenido una idea fabulosa, llevo todo el día dándole vueltas.

(con un punto sutil de apatía) Cariño, ¿de qué se trata?

¿Sabes el dinero que hemos ahorrado?, Suficiente como para vivir seis meses, sin tener que ganar ni un centavo. Y con el dinero que podrían darnos por la casa y el coche, mucho más tiempo.

¿Darnos por la casa? Cielo, ¿de qué estás hablando? Y ¿adónde vamos a vivir?

A París

¿Qué?

¿Tú no decías siempre que era el único sitio al que te gustaría volver, en el que merecía la pena vivir? ¿Y por qué no nos vamos?

¿Hablas en serio?

Sí, ¿Qué nos lo impide?

¿Qué nos lo impide? Bueno, se me ocurren un sinfín de cosas, por ejemplo, ¿qué clase de trabajo iba a realizar yo?

Tú no tendrás que trabajar en nada, porque lo haré yo.

Oh, sí, claro.

No te rías, Frank, escucha un momento, ¿Sabes lo que pagan por trabajar de secretaria en las agencias gubernamentales de Europa?

No, no lo sé.

Frank, te estoy hablando en serio. ¿Crees que estoy de broma?

De acuerdo, de acuerdo. Sólo tengo un par de preguntas que hacerte. Para empezar, exactamente qué es lo que voy a hacer yo mientras tu ganas todo ese dinero, ¿eh?

¿No lo entiendes? Justamente de eso se trata. Harás lo que deberías haber podido hacer, hace siete años. Tendrás tiempo, por primera vez en tu vida tendrás tiempo para averiguar qué es lo que realmente quieres hacer. Y cuando lo averigües, tendrás el tiempo, y la libertad, para empezar a hacerlo.

Cariño, no es muy realista, eso es todo.

No, Frank, esto sí que no es realista, no es realista que un hombre con un gran espíritu, siga trabajando, año tras año, en algo que no soporta. Que vuelva a una casa que no soporta y con una mujer que tampoco puede soportar todas esas cosas. ¿Quieres saber qué es lo peor? Toda nuestra existencia aquí se basa en la gran premisa, de que somos especiales, y superiores al resto. Pero no es cierto, somos como todos los demás.

Page 4: guion revolutionary road

Míranos, nos hemos creído la misma mentira absurda, esa idea de que hay que renunciar a la vida y sentar la cabeza desde el momento en que se tienen hijos. Y por eso nos hemos estado castigando.

Mira, nosotros decidimos mudarnos aquí. Nadie me obligó a aceptar el trabajo en Knox. Nadie dijo que yo fuera a ser alguien importante.

Cuando te conocí, no había nada en el mundo que no pudieras ser o hacer.

Cuando me conociste no era más que un listillo y un bocazas, eso es todo.

De eso nada, ¿cómo puedes decir eso?

De acuerdo, entonces, tendré tiempo. Y Dios sabe que es tentador, es muy tentador. Y lo que dices tendría sentido si tuviera un talento concreto, si fuera escritor o artista.

No, no. Escucha, escúchame. Lo que tú eres está siendo reprimido. Lo que tú eres está siendo anulado y anulado, en este tipo de vida.

Y ¿qué es?

¿No lo sabes? Eres lo más hermoso y lo más maravilloso del mundo…Eres un hombre…Es nuestra oportunidad, Frank. Es nuestra gran oportunidad.

De acuerdo.

¿De acuerdo?

¿Por qué no? ¿Por qué demonios no?

Ambos ríen abrazándose entusiasmados.

En la siguiente escena está April con la hija

París…aquí. Tenemos que cruzar el océano en un barco enorme para llegar hasta allí.

Pero allí no conoceré a nadie.

Oh, ya lo sé, lo sé, yo tampoco. ¿Pero recuerdas cómo te sentiste al empezar el cole? Y mira ahora cuantos amiguitos tienes.

(Frank, jugando con los niños en la cama del dormitorio de la niña) No os imagináis lo que se come en Paris. No os lo imagináis.

(la niña) ¿Qué?

(el niño) ¿Qué?

(Frank) Caracoles babosos…

(los niños)Puagh, puagh

caracoles babosos y repugnantes ancas de rana.

En la siguiente escena el vecino hastiado de una vida sin alicientes, en la que todos los días son iguales y sin entusiasmo, le dice la frase tópica a la esposa -¿Vas a ir así?- Es una mujer ordinaria, tosca, simplona, descuidada en el vestir y en los modales. Después va al salón donde cuatro hijos están pasmados mirando la televisión no le hacen ni caso. El hombre está derrotado, indiferente, harto de ver una familia avocada al fracaso y la ignorancia, con sus

Page 5: guion revolutionary road

odiosas consecuencias. Y sale al jardín, para mirar la casa de los vecinos, babeando por la elegante vecina, ignorando a su esposa insustancial.

Reunidas las dos parejas en la casa de los protagonistas

Vecina.- me tienes en vilo. Estás más alegre que unas castañuelas.

Frank.- Je, je

Vecina.- ¿Tienes algo que contarnos? ¿Alguna noticia que darnos?

Frank.- Bueno, en realidad, Mili, sí, tenemos una noticia importante que daros.

Vecina.- Lo sabía

Vecino.-mmmmmmm

Frank.- Cariño, cuéntaselo tú, anda.

April.- Nos vamos a Europa, a Paris.

Vecina.- ¡Ah!

April.-…a vivir.

Vecina.- ¿Qué?

Vecino.- ¿Cuándo?

Frank.- En septiembre.

Vecina.- ¿Pero a santo de qué?

Frank.- ¿A santo de qué? Bueno, bueno, porque, porque siempre hemos querido ir, porque los niños aún son pequeños, porque es preciosa…de verdad, james, tú has estado allí, díselo

Vecino.- Sí, es una gran ciudad (dice con desgana y resignación)

Un largo silencio de perplejidad en los vecinos

Vecina.- Y ¿Cuándo lo habéis decidido?...Em …¿hará una semana?

April.- No sé exactamente. Lo decidimos, de repente, así, sin más.

Vecina.- Hará una semana y nos lo decís ahora, ja (con tonito de reproche marujil)

April.- Teníamos que hacernos a la idea.

Vecino.- Bueno, y que vas a hacer, Frank, ¿Tendrás trabajo allí?

Frank.- No, no…no exactamente.

Vecino.- ¿Cómo que no exactamente?

April.- Frank no tendrá que trabajar en nada, porque lo haré yo.

Vecino.- ¿Y qué vas a hacer tú, Frank?

Frank.- Pues, voy a estudiar, voy a leer, supongo que voy a,...a averiguar por fin qué quiero hacer con mi vida, James.

Page 6: guion revolutionary road

Vecino.-…mientras ella te mantiene.(con tono recriminatorio)

Frank.- Sí, mientras ella me mantiene…al principio.

April.- Em, no os imagináis lo que pagan allí por un trabajo de secretaria en esos organismos gubernamentales, en la OTAN, en la ACE, y demás…

Frank.- Sí, y la vida es tan barata.

April.- Sí, baratísima.

Los vecinos se quedan pasmados los dos.

April.- La verdad es que necesitábamos un cambio. Ya no somos unos niños y no queremos ver como la vida nos pasa por delante.

Frank.- Vaya, así es.

Vecina.- Vaya…me parece fenomenal…parejita…en serio…de veras que me parece fenomenal…

Vecino.- Gracias mili (tratando de interrumpirla sintiendo que está haciendo el ridículo)

Vecina.- Oh. Os vamos a echar mucho de menos, ¿verdad, cariño?

Vecino.- Ya lo creo

Frank.- Y nosotros a vosotros.

April.- Claro

Vecino.- En serio.

Vecina.- Deberíamos brindar, ¿no? ¡Por París!

Todos.- ¡Por París!

Frank.- ¡Salud!

April.- ¡Salud!

Los vecinos llegan a casa, y se están cambiando en el dormitorio, ella está a punto de llorar, al ver que ella nunca tendrá capacidad para proponer eso con tanta suficiencia y autoestima

Vecino.- Me parece que ese plan es un poco inmaduro.

Vecina.- Oh, cielos, menudo alivio,… a mí también. Eso he pensado yo desde el primer momento.

Vecino.- ¡Qué hombre se pasaría el día en casa en albornoz, rascándose la barriga, mientras su mujer se va a trabajar!

Vecina.- En serio, no lo sé. (Lo dice ahogándose de cinismo, nulidad y parasitismo)

Vecino.- ¿Por qué lloras? ¿Qué te pasa?

Vecina.- Nada, no es nada. Estoy bien. (Sigue llorando)

Vecino.- No llores, por favor, todo va a salir bien, tranquila.

Vecina.- (sigue llorando)

Page 7: guion revolutionary road

Mientras en la casa de los protagonistas, se parten de risa, con la reacción de los insulsos.

Frank.- ¡Qué cara han puesto!

April.- Vaya, oh Dios santo

Frank.- ¿Sabes cómo me siento? April, en serio,…toda esta idea de que nos vayamos a Europa, de este modo. Así me sentía antes de ir por primera vez, al frente. Bueno, seguro que estaba tan asustado como todos, pero… interiormente, jamás me había sentido mejor. Me sentía… me sentía vivo… me sentía entusiasmado… me sentía…todo era… todo parecía más real. Los chicos con sus uniformes, los campos nevados, los árboles, y todos nosotros… todos nosotros…avanzando. Bueno, estaba asustado, claro, pero… no dejaba de pensar en que había llegado la hora… la hora de la verdad.

April.- Yo también me sentí así una vez.

Frank.- ¿Cuándo?

April.- La primera vez que me hiciste el amor.

Frank.- Oh, April.

Y embargados por la excitación del momento, se entregan a hacer el amor apasionadamente, sobre la encimera de la cocina.

En la escena siguiente le ofrecen un ascenso a Frank, aunque no se ve si lo acepta

Luego reciben la visita de otros vecinos, la vieja que les ha vendido la casa, su marido ninguneado y un hijo desequilibrado de unos treinta y tantos, que tenía una mente prodigiosa pero que terminó en tratamiento debido a no soportar a su madre absorbente y castrante, que lo anula y lo aturde constantemente.

Vieja.- Esta ensalada está deliciosa April, tienes que decirme como la haces.

Hijo.- ¿Eres abogado, eh, Frank?

Frank.- No, no lo soy.

Hijo.- Me vendría bien uno.

Padre.- John no empecemos otra vez con lo del abogado.

John.- Papá, ¿quieres seguir comiéndote la deliciosa ensalada de huevo y dejar de incordiar? … Veras, tengo una buena retahíla de preguntas, y estoy dispuesto a pagar para que me las contesten. Sé perfectamente que si un hombre persigue a su madre con una mesita de café, se está buscando un buen montón de problemas con la justicia, eso es obvio…

Vieja.- John, ven a ver, las vistas son preciosas.

John.-… si la golpea con ella y la mata, es un caso penal…

Vieja.- Oh, mira, está saliendo el sol.

John.- Pero si lo único que hace es romper la mesita de café y darle un buen sofocón, y ella decide denunciarlo, es un caso civil…

Vieja.- Podría salir el arco iris, John porque no vienes a verlo

John.- Mamá, ¿por qué no nos haces un favor? ¿Por qué no cierras la boca?

Page 8: guion revolutionary road

Padre.- Tranquilízate.

Frank.- A lo mejor puedo hacer algo. Recomendarte a alguien, ¿qué te parece?

John.- Mmmm… bien… ¿A qué te dedicas, Frank?

Frank.- Yo trabajo en Knoxville machines

John.- ¿Tú diseñas las máquinas?

Frank.- No

John.- ¿Las haces, las vendes, las reparas?

Vieja.- Oh, cuantas preguntitas.

Frank.- Ayudo a que se vendan, supongo. Trabajo en las oficinas. En realidad es… es una estupidez de trabajo, en serio. No tiene nada de interesante.

John.- ¿Y por qué sigues haciéndolo?

Padre.- A lo mejor a Frank no le hace gracia que le interroguen.

John.- Oh, vale, vale, vale, ya lo sé, no es asunto mío. Y además ya se la respuesta. Si quieres jugar a las casitas, hay que tener un trabajo. Si quieres jugar a las casitas bonitas, a las casitas preciosas, hay que tener un trabajo que no te guste. Y si a alguien se le ocurre preguntar, ¿por qué lo haces? Seguro que es porque le han dado un permiso de cuatro horas los del manicomio. Ja, ja, ¿Estáis de acuerdo?, ju, ju, Mamá

Padre.- Lo siento, Frank.

Frank.- Oh, tranquilo, no lo sientas. De hecho, estoy de acuerdo con todo lo que acabas de decir. Los dos lo estamos. Por eso dejo el trabajo en otoño. Nos, nos largamos.

April.- Nos vamos a París.

Tras un silencio de desconcierto

John.- ¿Tú… lo…sabías…Mamá?... ¿Qué te parece, mamá? Los simpáticos y jóvenes Wheeler…ja, ja, ja… Los simpáticos y jóvenes Wheeler se largan, ji, ji, je, je, je. (Le da un ataque de risa, que se está quedando sin aire)

Frank.- John, John, ¿salimos a tomar el aire? Si, si te parece bien

Vieja.- No sé si es muy buena idea

Padre.- Si él quiere, no veo que hay de malo.

April.- Bien.

Frank.- Te sigo.

Ya en el bosque los tres, April, Frank y John.

April.- He oído que eres matemático.

John.- Mmmmm, Has oído mal. Ya, nada de nada.

April.- ¿Nada?

John.- ¿Sabes lo que son los tratamientos con descargas eléctricas?

Page 9: guion revolutionary road

April.- Sí, sí, claro.

John.- Llevo treinta y siete. Se supone que son para extirpar los problemas mentales, pero a mí solo me extirparon las matemáticas.

April.- Es terrible

John.- Terrible ¿por qué? ¿Por qué las matemáticas son muy interesantes?

April.- No, porque las descargas deben ser terribles. Y, bueno, porque es terrible no poder hacer lo que uno está deseando hacer. Creo que las matemáticas son un tostón.

John.- Me gusta tu mujer, Frank.

Frank.- Y a mí.

John.- Dime, y entonces ¿de qué huye una pareja como vosotros?

Frank.- No huimos.

John.- Y ¿qué hay en París?

April.- Una vida diferente.

Frank.- Quizá sí que huimos. Huimos de esta vida irremediablemente vacía de aquí, ¿no?

John.- Irremediablemente vacía. Has dado en el clavo. Muchas personas son conscientes de que es vacía, pero, hay que tener coraje para reconocer que es irremediable. (Tras un silencio reflexivo)…Vaya.

A solas, los protagonistas

April.- ¿Sabes?, es la primera persona que lo ha entendido cuando se lo hemos contado.

Frank.- Sí, es cierto, sí. A los mejor estamos tan locos como él, ¿eh?

April.- Si estar locos significa vivir la vida,… como si importara, entonces no me importa si estamos locos de atar. ¿Y a ti?

Frank.- Tampoco.

April.- Te quiero muchísimo.

En la siguiente escena está Frank, comiendo en un restaurante con un empresario llamado Pollock, que es quién le ha ofrecido un puesto de trabajo mejor del que tenía.

Bart, deja que te haga una pregunta ¿No te acordarás de un tal Earl Wheeler, de Junkers?

La verdad es que no, ¿familiar tuyo?

Oh, mi padre. Trabajó como vendedor en Knox, durante casi veinte años.

Earl Wheeler… Earl Wheeler…

Bah, es normal que no lo recuerdes.

Bueno, seguro que era un buen hombre.

Mira, Bart, hay… hay algo, que ya debería haberte mencionado. Voy a dejar la compañía este otoño.

Page 10: guion revolutionary road

¿Otra empresa?

No, no se trata de otra empresa.

Bueno, mira, Frank, ¿Es cuestión de dinero? Porque sí es así, nada nos impide que podamos llegar a un acuerdo.

No sabes cómo te lo agradezco, pero no es… no es por dinero, es… bueno… es más bien algo personal. Espero que lo entiendas.

Oh, algo personal, entiendo. Frank, déjame decirte algo que me decía mi padre. Un hombre solo tiene un par de oportunidades en la vida. Si no se aferra a ellas, por pelotas, no tardará en empezar a preguntarse, cómo acabó siendo un mediocre.

Su… supongo.

Hazme un favor, piénsatelo, discútelo con tu mujer, pues, ¿Qué sería de nosotros de no ser por nuestras mujeres? ¿Eh? Je, je, je, je. Frank, te seré sincero. Si decides unirte a nosotros, creo que será algo de lo que jamás te arrepentirás. Y creo otra cosa más, creo que estarías honrando la memoria de tu padre. Piénsatelo Frank. Piénsatelo bien.

En la oficina, Frank, hablando a la grabadora, con el tema “crying in the chapel” en el hilo musical

Saber lo que tenemos, coma, saber lo que necesitamos, coma, saber de qué podemos prescindir, dos puntos, eso es control de existencias.

En ese momento aparece la oficinista con la que se había acostado días atrás, después de la pelotera tras la obra de teatro, se insinúa diciendo – te van a ascender. Tal vez debería invitarte a una copa o algo, para celebrarlo.

Al mediodía siguiente April está empaquetando cosas y se irrita, diciéndole unas palabras groseras a la hija. Frank se interesa por las causas de tal irritación, y al final le dice si no se había dado cuenta, -De qué- dice él. Se crea una tensión que no se sabe si es porque ha descubierto que tiene un lío, pero ella dice – Estoy embarazada, de diez semanas, pero esto no tiene que impedir que nos vayamos. Hasta las 12 semanas se puede abortar, conozco a una chica que me puede ayudar. Tenemos que estar juntos en esto. Te quiero- y él le contesta. Y yo a ti.

En la playa con los vecinos corrientes

El vecino.- Bueno Frank, que tal el trabajo, ¿se las apañarán sin ti? (risitas burlonas de otros compañeros)

o Pues el otro día pasó algo curioso, hice una tontería de trabajo para poder justificarme ante Bandee, y de repente soy la gran promesa.

o La historia de siempre, ¿no?

o Es increíble, o sea, que le dedico un par de minutos, y ahora quieren que forme parte del equipo de vendedores especializados.

o Je, je, je, Memos

o Bueno, tendría gracia si no me ofrecieran ese dineral, maldita sea. (April le mira atónita)

o ¿Te lo estás pensando?

o Bueno, es irónico ¿no crees?

April se levanta de la hamaca y se aproxima al agua, Frank se levanta yendo detrás de ella

Page 11: guion revolutionary road

Creía que habías rechazado el puesto.

Bueno, aun no. Sólo es una opción, eso es todo. Con ese montón de dinero del que hablamos, todo sería diferente. Podríamos comprarnos una casa mejor. Viajar. El caso es que podríamos ser felices aquí, al menos por un tiempo. Es posible que los parisinos no sean los únicos capaces de tener una vida interesante, April.

Entonces, ya lo tienes claro.

No, no, ya te lo he dicho, sólo es una opción. Ya está.

Supongamos que tienes razón. Que ganas ese dineral, y que tenemos una vida interesante aquí. ¿No seguirías desperdiciando tu vida dejándote la piel en un trabajo que te parece ridículo?

Dejemos que eso sea asunto mío, ¿de acuerdo?

¿Asunto tuyo?

Oye, hace mucho calor para esto. Voy a darme un baño.

Llegan a casa

No quieres irte ¿eh?

Venga ya April, claro que…

No, claro que no, porque nunca quieres arriesgarte, y si no se arriesga, no se fracasa.

¿Qué intentas decir con que no me arriesgo? Yo te mantengo, yo pago esta casa, trabajo diez horas al día en un trabajo que detesto

Pues no lo hagas

Y un cuerno, mira no me hace ninguna gracia, pero tengo el valor de no eludir mis responsabilidades

Valor es lo que hay que tener para vivir como uno quiere… ¿dónde vas?

Si no te importa, April, voy a ir al baño.

Después de refrescarse la cara, busca una toalla en el armario, y encuentra una bolsa de papel con un artilugio para provocarse un aborto.

¿Qué demonios vas a hacer con esto? ¿Eh?

Y qué es lo que piensas hacer, ¿vas a impedirlo?

Es justo lo que voy a hacer

Adelante. Inténtalo.

Oye, como hagas esto, April, como lo hagas, te juro por lo más sagrado…

¿Qué harás?, ¿me dejarás?, ¿es una amenaza o una promesa?

¿Cuándo has comprado esto? ¿Desde cuándo lo tienes? ¿Quiero saberlo?

Oh Dios, sinceramente estás haciendo un dramón de todo esto. Mientras se haga en las primeras doce semanas, no pasa nada.

Eso es ya, April, ¿Mi opinión no cuenta?

Page 12: guion revolutionary road

Desde luego que sí. Sería por ti, Frank. ¿No lo ves? Para que tengas tiempo, tal y como hablamos.

Como va a ser por mí, cuando solo de pensarlo se me revuelve el estómago, por el amor de Dios.

Entonces es por mí, dime que podemos tener el niño en París, que podemos tener una vida diferente, pero no hagas que me quede aquí, por favor.

No podemos tenerlo en París.

¿Por qué no? No necesito todo lo que tenemos aquí. Me da igual donde vivamos. Pero, ¿quién ha inventado estas normas? Oye, la única razón por la que vinimos aquí, fue porque me quedé embarazada. Luego tuvimos otro hijo para demostrar que el primero no había sido un error. ¿Hasta cuándo va a durar esto? Frank, ¿de verdad quieres tener otro hijo? ¿quieres tenerlo? Venga, dime, dime la verdad, Frank. ¿Sabes lo que es eso? Antes regía nuestras vidas. Y ¿sabes que tiene de bueno la verdad? Que todos sabemos reconocerla, por mucho que hayamos vivido sin ella. Nadie olvida que es la verdad, Frank. Sólo nos volvemos más diestros mintiendo. Así que dime, ¿de verdad quieres otro hijo?

Lo único que sé es lo que siento. Y cualquiera en su sano juicio, sentiría lo mismo, April.

Pero, he tenido dos niños. ¿Eso no dice nada a mi favor?

Por Dios April, fíjate en lo que estás diciendo. Parece como si tener niños fuera una especie de castigo, ¡maldita sea!

Yo adoro a mis hijos, Frank.

¿Estás segura de eso?

¿Qué diablos intentas decirme?

April, acabas de decir que nuestra hija fue un error. ¿Cómo sé que no intentaste deshacerte de ella, o de Michael, ya puestos? ¿Cómo sé que no has intentado tirar a toda nuestra maldita familia por el inodoro?

No es cierto, no es cierto, claro que no.

¿Pero cómo lo sé, April?

Para, por favor, para ya, Frank.

April, una mujer normal, una madre… sana… normal, no compra un maldito tubo de goma para poder provocarse un aborto y de ese modo poder vivir una maldita fantasía.

(Entre sollozos)

Oye, yo solo digo que no pareces razonar como es debido en todo este asunto. Y creo que ya es hora de que encontremos a alguien que te ayude a recobrar el juicio.

¿Y el nuevo trabajo también pagará eso?

April, si necesitas un loquero, se pagará, desde luego.

De acuerdo, deduzco que no hay mucho más que decir… Supongo que lo de París ha sido una idea infantil.

Supongo que así es.

(ella se derrumba)

Page 13: guion revolutionary road

April, podemos ser felices aquí. Puedo hacerte feliz aquí. Hemos pasado dos meses fantásticos. Eso no tiene por qué acabar. Todo irá bien, te lo prometo.

Eso espero, Frank. Eso espero, de todo corazón.

April está con los niños en el jardín, se entiende que les está comunicando que ya no se van a ir, o que van a tener otro hermano. La niña se enfada y se separa de la madre, yendo hacia otro lado.

Por otro lado Frank, acepta el trabajo, y los compañeros se burlan de él aludiendo al fallo del anticonceptivo.

Frank y April salen de fiesta y están en un disco bar con los vecinos sencillos. A April se la ve decepcionada, deprimida, traspuesta, desequilibrada, enajenada. Mientras la vecina dice –A nosotras se nos pasa en un par de días todo lo que sea. Frank invita a April a bailar, pero ella deniega el ofrecimiento. E inmediatamente se ofrece la vecina. Mientras bailan, la vecina empieza a devolver. Salen todos al aparcamiento, y ven que el coche de los vecinos, no puede salir, a causa de que otros coches están aparcados cerrándole el paso. April le indica a Frank que la lleve a casa, mientras ella se queda con el vecino. Sentados en el butacón, April se entrega a una reflexión deprimente, típica de las borracheras o después de algo muy desagradable que no tiene solución. Terminando con la frase –No puede irme, ni quedarme, ¿qué sentido tiene mi vida? El vecino, que está como un buitre observando a una oveja que está a punto de desfallecer, se ofrece a sacarla a bailar, diciéndole que olvide esas ideas catastróficas. Y bailan suelto, bailan agarrado, ella borracha e ida, le regala caricias y roces. Terminan en el coche. Y él se lanza diciéndole – Te llevaré a algún sitio- a lo que ella le responde aturdida -No, hagámoslo aquí. Y el vecino, que estaba que reventaba, se bajó la bragueta y se la metió, veinte segundos, y a cerrar. En este momento se sincera como el baboso que es

April, siempre he deseado esto. Te quiero.

No digas eso.

Pero es verdad, te quiero.

Por favor, cállate un segundo y luego llévame a casa

Los protagonistas en casa, al día siguiente

Hace un buen día

Sí, así es.

¿Sabes qué día es hoy? La semana doce

Exacto

Oye, ha sido un verano de locos, ¿verdad? Ha habido mucha tensión. Por eso, comprendo que estés enfadada.

No estoy durmiendo contigo, y quieres saber ¿por qué? Lo siento, Frank, pero no tengo ganas de hablar de eso.

(se encona el tono)Está bien, y ¿de qué hablamos entonces, April?

¿Pasaría algo si no habláramos de nada? ¿Por qué no podemos vivir cada día según venga, y… hacerlo lo mejor que podamos sin tener que… hablar de todo constantemente?

No creo que yo esté sugiriendo que estemos hablando de todo constantemente. Escucha, estamos sometidos a mucha tensión, y deberíamos ayudarnos el uno al otro, en todo lo que podamos. Sabe Dios que mi comportamiento ha sido algo… extraño. De hecho, hay una cosa de la que quisiera hablarte. He estado

Page 14: guion revolutionary road

con una chica unas cuantas veces, en la ciudad. Una chica a la que apenas conozco. No ha significado nada para mí. Pero ya se ha acabado, totalmente. Si no estuviera seguro, creo que no te lo habría contado.

¿Y por qué lo has hecho?

Oh, cariño, no lo sé. Creo que simplemente quería volver a sentirme un hombre después de todo lo del aborto. Por una especie de necesidad neurótica e irracional. Quería demostrar algo que…

No que por qué te has acostado con ella, sino que, por qué me lo has contado.

No entiendo

¿Qué sentido tiene? ¿Es para darme celos o algo por el estilo? ¿Es para que vuelva a enamorarme de ti o… a meterme en la cama contigo? O qué, dime, ¿qué esperas que te diga?, Frank.

¿Por qué no dices lo que sientes, April?

No siento nada.

O sea que no te importa lo que haga, o a quien me folle ni nada ¿Eh?

No, creo que no me importa. Fóllate a quien quieras.

April, no entiendes que quiero que te importe.

Lo sé, sé que quieres. Y sería lo normal si te quisiera, pero creo que he dejado de hacerlo, y acabo de darme cuenta…

Aha.

…Y precisamente por eso preferiría dejar de hablar ahora mismo.

Vamos, déjate de sandeces, April, venga ya. Sabes perfectamente que me quieres.

¿Eso crees?

Lo sabes perfectamente.

La vieja chismosa llama a la puerta de cristal del jardín.- ¿Yujuuu, hay alguien?

April.- Siento el retraso de la cena. ¿Alguien quiere otra copa?

Vieja.- Oh, no te preocupes. Así estamos juntos y hablamos. No deberías haberte molestado. Con la mudanza y demás. Menudo atracón de cosas tendrás. No es un juego de palabras, ju ju ju.

Frank.- En realidad ha habido un cambio de planes. Creía que era obvio, pero, April está embarazada.

Padre.- Enhorabuena.

Vieja.- Oh April, no sabes cuánto me alegro. Huy, entonces supongo que necesitareis una casa más grande, ¿no?

John.- Espera un segundo, mamá, espera un segundo mamá, no lo entiendo, o sea, ¿qué tiene todo esto de obvio? A ver, de acuerdo, está embarazada, y qué ¿no se tienen hijos en Europa?

Vieja.- John, por favor…

Frank.- Digamos que a la gente en todo el mundo se le aconseja no tener niños, a menos que pueda permitírselo.

Page 15: guion revolutionary road

John.- De acuerdo, de acuerdo, es cuestión de dinero, y es un buen motivo, pero, casi nunca es el verdadero motivo. ¿Cuál es el verdadero motivo? ¿La parienta te ha quitado la idea? ¿Tu mujercita ha decidido que no está lista para dejar de jugar a las casitas?... No, no ha sido eso. Salta a la vista, se ve que es fuerte y que tiene arrestos suficientes. Entonces ha tenido que ser por ti. ¿Qué ha pasado?

Vieja.- John, por favor, estás siendo muy grosero.

John.- Basta, ¿Qué ha pasado, Frank?... ¿Te has acobardado? ¿Has decidido que estas mejor aquí, después de todo? ¿Has pensado que se está… más cómodo aquí… en esta vida irremediablemente vacía, después de todo? Oh, vaya, eso ha sido. Oh mira qué cara, ¿qué pasa Wheeler?, ¿caliente, caliente?

Padre.- Ya está bien hijo, creo que será mejor que…

John.- ¿Sabéis qué? No me sorprendería que la hubiera preñado a propósito, para poder pasarse el resto de la vida escondido detrás de un biberón y así no tener que descubrir jamás de qué pasta estaba hecho.

Frank.- Se acabó, creo que ya has hablado demasiado. ¿Pero quién demonios te crees que eres? Vienes aquí y sueltas todas las condenadas locuras que se te pasan por la cabeza. Pues va siendo hora de que alguien te diga que cierres el pico, maldita sea.

Vieja.- No está bien, Frank.

Frank.- No está bien, y un cuerno. Me importa una mierda si está mal o bien, o muerto o vivo. Que deje sus mierdas de opiniones en el puñetero manicomio de mierda, que es donde debe estar.

Padre.- Vamos hijo.

Vieja.- Vamos John.

John.- Tienes ahí un gran hombre, April, Un gran padre de familia. Me das mucha pena. Pero a lo mejor sois tal para cual. Bueno, tal y como te veo me está empezando a dar pena el también. Debes de darle muy mala vida, si sólo puede hacerte una barriga, para demostrar que los tiene bien puestos.

Frank.- Será cabrón.

Vieja.- No, no está bien, Frank.

Padre.- Venga John, vámonos al coche.

Vieja.- April, lo siento, lo siento mucho.

John.- Oh sí, claro, lo siento, lo siento, lo siento, Oh, mamá he dicho lo siento suficientes veces. Mierda. Yo también lo siento, supongo, supongo que soy el cabrón que más lo siente del mundo. Pero seamos realistas, yo tampoco tengo muchas cosas de las que alegrarme, ¿o no? Pero ¿sabes qué?, hay una cosa de la que me alegro… ¿quieres saber de lo que me alegro? Me alegro de no ser yo ese crío. (Señalando la barriga de April)

Frank y April, se quedan solos después de irse los invitados

Bien, de acuerdo, no me lo digas. No me lo digas, a ver si lo adivino. Acabo de dar un espectáculo bochornoso. ¿Verdad?

Verdad

Todo lo que ha dicho ese, es verdad. ¿Es lo que vas a decir?

Por lo que veo no hace ninguna falta. Ya lo dirás tú por mí

Page 16: guion revolutionary road

Pues te equivocas April

¿En serio? ¿Por qué me equivoco?

Porque ese hombre está loco. Es un loco del carajo. ¿Sabes cuál es la definición de locura?

No, ¿Tú sí?

Sí, es la incapacidad para tener empatía con otro ser humano. Es la incapacidad de amar.

(April se troncha de risa, mientras Frank va tratando de continuar mencionando su nombre –April….April… April… April) la jajajajajaja incapacidad jajajajaja Oh Frank, en serio, tienes un pico de oro. Si hablando pudiera convertirse lo blanco en negro, tú serías la persona idónea. Así que ahora estoy loca porque no te quiero. ¿Es esa la conclusión?

No, te equivocas. No estás loca, y sí me quieres. Esa es la conclusión, April.

Pero no es cierto. Yo te odio. No eres más que un crío que me hizo reír en una fiesta, y ahora no puedo ni verte. De hecho, si te acercas más. Si me tocas o lo que sea, creo que gritaré.

Ohjj, venga, déjalo ya April. (y trata de tener un gesto de consuelo, acariciándole el antebrazo)

(Ella suelta un alarido prolongado – la verdad demasiado ridículo en la interpretación, y ridículo en la situación de por sí, pues el contacto no llega ni a poder tomarse como un desafío o provocación, cuanto si más agresión).

¡¡Maldita seas April, a la mierda tú y tu maldita soberbia!!

¿Qué vas a hacer? ¿Vas a pegarme para demostrarme cuánto me quieres?

No te preocupes. No merece la pena. No merece la pena mover ni un dedo para pegarte. No merece la pena desperdiciar la pólvora necesaria para matarte. Eres una mujer vacía. Una mujer vacía y totalmente hueca. ¿Por qué… qué demonios estás haciendo en mi casa si tanto me odias? ¿Qué demonios haces casada conmigo? ¿Qué demonios haces llevando a mi hijo? Dime ¿Por qué no te has desecho de él cuando has podido? Porque escúchame bien, escúchame bien lo que te digo, Ojalá lo hubieras hecho.

Él sale de la habitación, y ella se queda traspuesta, no abatida, rumiando toda esa basura de conversación. Sale de la casa en dirección al bosque. Ya en el bosque, Frank sale en su busca, alcanzándola y continuando la disputa dialéctica.

Aléjate de mí

April, escucha.

Aléjate de mí. No puedo perderte de vista ni aquí, joder.

April, escucha, no quería decir eso. En serio, no quería decir…

Y sigues hablando. ¿Es qué no hay forma humana de hacerte callar? Necesito pensar, no lo entiendes, necesito pensar.

Por favor, vuelve a la casa, ¿qué haces aquí fuera, eh?

¿Quieres qué vuelva a gritar, Frank?, porque lo haré, te lo aseguro.

De acuerdo, de acuerdo.

Page 17: guion revolutionary road

Frank vuelve a la casa y se mueve por las habitaciones a oscuras, mirando por la ventana, tratando de seguir los movimientos de April. Está muy asustado, muy asustado. Y ella deambula por el barrio. Al fin se apoya en el tronco de un gran árbol. En su cara se ve que ha decidido algo firmemente.

A la mañana siguiente ella está cordialmente amable, preparando el desayuno muy completo y cuidado, preguntándole a su marido por lo que prefiere. Él está desconcertado, pero acoge con agrado tal amabilidad. Sentados a la mesa, ella se interesa por el contenido del nuevo trabajo de su esposo. Él le explica, con un cierto interés, que se trata de computadoras, formadas por miles de válvulas…Ella le dice, sin mucho entusiasmo, pero sin desdén, que cree que lo entiende. Tras lo que le dice –Hoy es un gran día para ti. Vas a reunirte con Pollock-

Deberías valorar lo que haces. Es obvio que se te da muy bien.

He disfrutado mucho de este desayuno

Yo también he disfrutado.

¿No me odias entonces?

No claro que no. Que tengas un buen día.

Bueno, pues, hasta luego. (él mientras se acerca al coche, va mirándola desconcertado, y con un punto de temor)

Ella en casa, al cerrar la puerta, se desmorona. Hace una llamada telefónica al colegio para interesarse por sus hijos. Después de colgar, dispone lo necesario para abortar. Con pausa, con parsimonia incluso. Ella sola. Algo sale mal. La enagua se llena de sangre, y caen gotas de sangre sobre la alfombra. Con igual parsimonia coge el teléfono y llama a urgencias.

En la siguiente escena está Frank en la sala de espera del hospital, apesadumbrado, enrabietado. Llega el vecino que se había tirado a su mujer, con las emociones contenidas, Frank no sospecha nada. Y como a nadie en especial, simplemente descargando la rabia dice – Se lo ha provocado ella, se lo ha provocado ella- La escena no se detiene especialmente en la posibilidad de que el vecino pudiera pensar que el aborto pudiera ser de un hijo suyo. Finalmente se entiende que April ha muerto, desangrada.

La vecina comenta que Frank se ha trasladado a la ciudad, donde vive para esos niños. Cada tiempo libre que tiene, lo pasa con ellos. Se ve en la escena a Frank sentado en un banco de un parque mientras los niños disfrutan en los columpios.-Papá, papá, mira, dice la niña. Papá mira, dice el niño.

La vieja aturdidora, sentada en el sofá de su casa, con el perro en el regazo empieza a despotricar

No sabes lo contenta que estoy con la casa de Revolutionary Road, Howard (el marido) Ahora cuando paso por delante, me llevo una alegría al verla allí, hermosa y reluciente igual que antes, con todas las luces encendidas. Y ¿sabes?, me he dado cuenta de que hace años que siento debilidad por esa casa. Y los Brave, son la única pareja apropiada que he encontrado par ella. Muy cariñosos. Una gente muy agradable.

Bueno, con la excepción de los Wheeler, supongo.

Les tenía cariño a los Wheeler. Eran un poco caprichosos para mi gusto. Un poco neuróticos. Nunca quise resaltarlo, pero era difícil tratar con ellos, por muchos motivos. Y de hecho, la razón principal por la que ha costado tanto vender la casa, es porque le hicieron perder muchísimo valor. Los marcos de las ventanas abombados. Los sótanos con humedades, las paredes pintarrajeadas, los pomos y los interruptores, todos arañados…

Page 18: guion revolutionary road

El marido, en el momento que ha empezado a despotricar, se le queda mirando y baja el volumen del sonotone, hasta que ya no oye nada, sabedor de que la mujer ha cogido el hilo y se va a dejar ir de las retahílas despellejadoras, que a él, hace mucho que no le interesan lo más mínimo.