12
Pumpen für die industrielle Herstellung von H 2 SO 4 Pumps for Industrial Production of H 2 SO 4 Pompes pour la fabrication industrielle de H 2 SO 4

H2SO4 - Pumps

  • Upload
    rrpumps

  • View
    290

  • Download
    10

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: H2SO4 - Pumps

Pumpen für die industrielle Herstellung von H2SO4

Pumps for Industrial Production of H2SO4

Pompes pour la fabricationindustrielle de H2SO4

Page 2: H2SO4 - Pumps

2

Spiritus Vitrioli nannten die Alchimistenjene ätzende Säure, die sie aus Alaun,später durch Verbrennen von Schwefelmit Salpeter, gewannen.

Heute wird Schwefelsäure aus Pyrit, ausanderen Metallsulfiden oder aus S-halti-gen Gasen, überwiegend jedoch ausreinem Schwefel, hergestellt. Schwefel-säure zählt zu den wichtigsten Grund-stoffen der chemischen Technologie undwird von allen Industriestaaten der Weltin großen Mengen gebraucht. Nichtohne Grund gilt die Höhe der Schwefel-säureproduktion als Richtmaß für denStand der industriellen Entwicklung einesLandes. Weltweit beträgt die Jahres-menge hergestellter Schwefelsäure ca.200 Millionen Tonnen. Obwohl heute dieTechnologie ihrer Herstellung als ausge-reift angesehen werden kann, ist mannach wie vor bemüht, die Verfahrenswei-se durch weitere Erhöhung der Ausbeuteund durch verstärkte Nutzung der dabeianfallenden Wärme zu verbessern.

Als Folge strenger Umweltschutzbestim-mungen entstanden ganz neue Metho-den der Schwefelsäuregewinnung, z. B.durch thermische Spaltung von Abfall-säuren, durch sinnvolle Aufarbeitungschwefelhaltiger Abgase oder durch Ein-satz von sulfatischen Mineralien.

Die Herstellung von Schwefelsäure führtstets über die Verbrennung des im Aus-gangsstoff vorhandenen Schwefels mitLuftsauerstoff, wobei Schwefeldioxidentsteht:

aus Pyrit2 FeS2 + 51/2 O2 → Fe2O3 + 4SO2

aus SchwefelS + O2 → SO2�Nach dem Reinigen des so gewonnenenGases wird dieses katalytisch mit Luft-sauerstoff zu Schwefeltrioxid umgesetzt:

SO2 + 1/2 O2 SO3

Spiritus Vitrioli is the ancient name alchemists used when referring to the type of etching liquid now known as sulphuric acid. Initially they producedthis acid from alum but later by burningsulphur with salpeter.

Today, sulphuric acid is produced frompyrites, from other metal sulphides, orfrom gases containing sulphur, the prin-cipal source however being pure sul-phur. Sulphuric acid is reckoned amongthe most important basic substances ofchemical technology and is used in largequantities especially by the industrialnations of the world. lt is not withoutreason that the magnitude of sulphuricacid production is taken as a measure ofa country's state of devolopment. Theworld's annual production of sulphuricacid is about 200 million tonnes. Although the technology used insulphuric acid production may beviewed as fully developed, one is still, asbefore, trying to improve the methods,by increasing the yield and by increaseduse of the heat produced in the process.

As a result of strict environment laws newways of producing sulphuric acid wereinvented, e.g. by thermal dissociation ofwaste acids, by suitable reconditioning ofsulphur containing waste gases or by theuse of sulphur containing minerals.

The production of sulphuric acid isachieved always by the combustion ofthe sulphur contained in the base mate-rial using oxygen from the air thus pro-ducing sulphur dioxide:

from Pyrites 2 FeS2 + 51/2 O2 → Fe2O3 + 4SO2

from SulphurS + O2 → SO2

After the gas cleaning process, oxygenis added catalytically to convert the sul-phur dioxide into sulphur trioxide:

SO2 + 1/2 O2 SO3

Les alchimistes nommaient Spriritus Vitrioli cet acide corrosif préparé d'abordà base d'alun, puis plus tard par la com-bustion du soufre avec du salpêtre.

Aujourd'hui, l'acide sulfurique est fabri-qué à partir de pyrite, d'autres sulfuresmétalliques ou de gaz contenant dusoufre, mais principalement à partir desoufre pur. L'acide sulfurique est l'unedes matières de base les plus importan-tes du Génie Chimique. Il est utilisé entrès grande quantité par tous les paysindustrialisés du monde. Ce n'est passans raison que la quantité de productiond'acide sulfurique d'un pays permetd'apprécier son niveau de développe-ment industriel. La production mondialeannuelle d'acide sulfurique s'élève àenviron 200 millions de tonnes.Bien que les technologies de fabricationpuissent être considérées actuellementcomme étant au point, de continuelsefforts sont faits pour améliorer lesprocédés en augmentant les rendementset en utilisant mieux la chaleur dégagée.

A la suite des importantes mesuresprises en faveur de la protection del'environnement naquirent de nouvellesméthodes de fabrication d'acidesulfurique, comme par exemple ladistillation des acides résiduaires, letraitement des gaz brûlés contenant dusoufre ou la mise en œuvre de minérauxcontenant des sulfates.

La fabrication de l'acide sulfurique esttoujours basée sur la combustion dusoufre contenu dans la matière de baseavec l'oxygène de l'air formant du dioxy-de de soufre :

avec de la pyrite2 FeS2 + 51/2 O2 → Fe2O3 + 4SO2

avec du soufreS + O2 → SO2

Après purification, le gaz ainsi obtenu esttransformé de façon catalytique en tri-oxyde de soufre avec l'oxygène de l'air:

SO2 + 1/2 O2 SO3

Schwefelsäure und ihre Herstellung Sulphuric Acid and its ProductionL’acide sulfurique et sa fabrication

�� �� ��

Page 3: H2SO4 - Pumps

Vereinfachtes Fließbild der Schwefel-säureherstellung aus elementaremSchwefel

1 Lufttrockenturm2 Schwefel-Schmelztank3 Schwefel-Verbrennungsofen4 Kontaktkessel5 Oleumturm6 Zwischenabsorber7 Endabsorber

Schéma de la fabrication de l’acidesulfurique à partir du soufre

1 Tour de séchage de l‘air2 Fondoir à soufre3 Four de combustion du soufre4 Réservoir à contact5 Tour à Oléum6 Absorbeur intermédiaire7 Absorbeur final

Simplified flow diagramm of sulphuricacid production from elementalsulphur

1 Air drying tower2 Sulphur melt tank3 Sulphur burner4 Converter5 Oleum tower6 Primary absorption7 Secondary absorption

Luft / Air / Air

3

Page 4: H2SO4 - Pumps

4

Die Konzentration und Partialdrücke derReaktionspartner sind ausschlaggebendfür den Umsatz. Basierend auf dem imMassenwirkungsgesetz formuliertenPrinzip schufen die Farbenfabriken Bay-er in Leverkusen Anfang der 60er Jahredas sogenannte Doppelkatalyseverfah-ren (DP 1136988). Hierbei wird nach90%igem Vorumsatz das gebildete SO3durch Absorption entfernt (Zwischenab-sorption) und das Restgas erneut derKatalyse zugeführt, bevor die Endab-sorption stattfindet. Dadurch erhöht sichder Umsatz von 90% auf über 99,5%.

In dem von „Monsanto" entwickeltenWärmerückgewinnungssystem kannnach dessen Einbau in vorhandeneSchwefelsäureanlagen die exotherm frei-gesetzte Absorptionswärme zur Erzeu-gung von Dampf (10 bar) verwendetwerden.Für die in der Vorlage des „Monsanto -Turmes" befindliche Umwälzpumpe sindWerkstoffe erforderlich, die konzentrier-ter Schwefelsäure (99%) bei Temperatu-ren bis 240 °C widerstehen müssen.FRIATEC-Rheinhütte verfügt über dafürgeeignete Legierungen die auch der wir-kenden „Erosionskorrosion" höchstenWiderstand bieten. Dies gilt natürlichauch für alle anderen, mit energiespa-renden Wärmerückgewinnungsanlagenausgerüsteten Schwefelsäurefabriken.

Schwefelsäure wird als wichtiges Hilfs-und Aufschlußmittel in vielen Industrie-zweigen verwendet. Sie dient der Her-stellung von Kunstdünger, von syntheti-schen Waschmitteln und Sprengstoffen.Auch in der Papier-, Faser-, Kunststoff-und Metallindustrie wird Schwefelsäurein großen Mengen benötigt.Nicht immer verbleibt sie als echterReaktionspartner im Endprodukt,sondern fällt in verunreinigter Form alsAbfallsäure an. Sie wird heute zuneh-mend durch entsprechende Aufberei-tung wieder dem Prozeß zugeführt.

The concentration and partial pressuresof the reaction components are decisivefactors for the conversion. Based on theprinciple of mass action the CompanyBayer Leverkusen invented the socalleddouble catalysis procoss (DP 1136988German Patent) at the start of the six-ties. In this process 90% of the SO2 isconverted into SO3 initially beforeprimary absorption. The remaining gas isagain converted in the catalysis thusincreasing the conversion rate from 90%to 99,5% or even higher before finalabsorption takes place.

In the heat recovery system developedby "Monsanto", the heat released by theexothermic reaction in sulphuric acidplants can be utilised for the generationof steam at 10 bar pressure.For the design of the circulation pumpsat the front end of the "Monsanto Tower",materials are required which have towithstand concentrated sulphuric acid(99%) at temperatures of up to 240 °C. FRIATEC-Rheinhütte has suita-ble alloys available, which offer the hig-hest corrosion resistance even againsterosion corrosion. The same, of course,applies to any other sulphuric acidplants equipped with energy saving heatrecovery systems.

Sulphuric acid is used as an importantauxiliary and decomposition agent inmany branches of industry. It is used inthe production of fertilisers, of syntheticwashing agents and explosives. Sulphu-ric acid is also used in large quantities inthe paper-, fibre-, plastics- and metal-industry.

It does not always remain as a truereaction agent in the final product but asa result of contamination turns into aresiduary acid. Today this acid aftersuitable treatment is increasingly recy-cled into the process.

La concentration et la pression partielledes éléments de la réaction sont déter-minates dans la réaction. En se fondantsur le principe formulé dans la loi d'ac-tion des masses, la Société Farbenfabri-ken Bayer, à Leverkusen, R.F.A., créa audébut des années 60 le procédé dit à"Double Catalyse" (brevet DP 1136988).Après une première réaction à 90%, leSO3 ainsi formé est récupéré par ab-sorption (absorption intermédiaire) et legaz restant est à nouveau soumis à lacatalyse avant l'absorption finale. Ainsile degré de la réaction s'élève-t-il de90% à 99,5%.

Suivant son implantation dans les instal-lations d'acide sulfurique existantes, leprocédé de récupération de chaleurdéveloppé par "Monsanto" permet d'uti-liser la chaleur dégagée par l'absorptionpour produire de la vapeur (10 bar). Pour les pompes de recirculation situéesau 1er étage de la "Tour-Monsanto", desmatériaux résistant à l'acide sulfuriqueconcentré (99%) à des températuresjusqu'à 240 °C sont nécessaires.FRIATEC-Rheinhutte propose pour celades alliages adaptés, qui offrent égale-ment la meilleure tenue au phénomèned'érosion-corrosion.

Ceci est bien sûr valable pour toutes lesautres unités de fabrication d‘acide sul-furique qui sont équipées d'installationsd'économie d'énergie avec récupérationde chaleur.

L'acide sulfurique est utilisé dans denombreuses branches de l'industriecomme principal auxiliaire ou agentd'attaque. Il contribue à la fabricationd'engrais chimiques, de détergents syn-thétiques et d'explosifs. L'acide sulfuri-que est également utilisé en grandesquantités dans l'industrie du papier, desfibres, des plastiques et la métallurgie.Il n'est pas toujours un véritable compo-sant du produit final, mais réapparaîtalors sous forme d'acide résiduaire. De plus en plus, celuici est aujourd'huirecyclé dans le procédé de fabricationaprès des traitements appropriés.

Page 5: H2SO4 - Pumps

WerkstoffeMaterialsmatériaux

Schwefelsäure ist bis zu den mittlerenKonzentrationen nahezu vollkommen inIonen zerfallen (dissoziiert):

H2SO4 2H+ + SO2-4

Dies erhöht die Aggressivität im Konzen-trationsbereich zwischen 20% und 80%.Bei höheren Konzentrationen nimmt dieDissoziation rasch ab und damit auchdie Angriffsfreude der Säure.Die Korrosionsgeschwindigkeit metalli-scher Werkstoffe in Schwefelsäure isteine Funktion der Temperatur, der Kon-zentration und der Strömungsgeschwin-digkeit. Beimengungen wie Salze, Gaseoder Feststoffe beeinflussen in hohemMaße die Angriffsstärke der Säure.

Die beiden Abbildungen zeigen, wie sehrKonzentration, Temperatur und Fließ-geschwindigkeit der Schwefelsäure dieAbtragungsrate eines austenitischenChrom-Nickel-Stahles verändern.

In der Schwefelsäurefabrik fördern verti-kale und horizontale Kreiselpumpen flüs-sigen Schwefel sowie verdünnte undkonzentrierte Säuren, die neben SO2und SO3 auch Feststoffe enthalten kön-nen. Die hierbei an den Pumpenwerk-stoff gestellten Anforderungen sinddurch Verwendung genügend wider-standsfähiger, den jeweiligen Einsatz–bedingungen angepaßten Werkstoffenund Pumpenkonstruktionen durchaus zubewältigen.

Up to medium concentration, sulphuricacid is almost dissociated into ions:

H2SO4 2H+ + SO2-4

The aggressivity of the acid is thereforeincreased at concentrations between20% to 80%. At higher concentrations,the dissociation is reduced and the acidtherefore becomes less aggressive.The speed of corrosion of metallic mate-rials in sulphuric acid is a function oftemperature, concentration and flow ve-locity. The pressence of salts, gases orsolids can affect the aggressivity of theacid immensely.

Figures below show to what extent theconcentration, temperature and volocityof sulphuric acid alter the erosion/corro-sion rate of an austenitic chromium-nickel steel.

In a sulphuric acid plant, vertical and –horizontal centrifugal pumps are used totransport liquid sulphur, as well as dilu-ted and concentrated acids which apartfrom SO2 and SO3 can also containsolids. By selecting suitable resistantmaterials andpump designs whichmatch the particular conditions in theprocess, the high demands made on thepump can certainly be met.

Jusqu'aux concentrations moyennes,l'acide sulfurique est presque complète-ment dissocié sous forme d'ions.

H2SO4 2H+ + SO2-4

De ce fait, son agressivité est plus im-portante dans le domaine des concen-trations comprises entre 20% et 80%.Aux hautes concentrations, la dissociati-on décroît rapidement, entraînant unediminution de l'agressivité. La vitesse decorrosion des métaux dans l'acide sulfu-rique est fonction de la température, dela concentration et de la vitesse d'é-coulement de l‘acide. La présence desels, de gaz ou de particules solidesmodifie l'agressivité de l'acide de façonimportante.

Les schémas cidessous montrent laforte influence de la concentration, de latempérature et de la vitesse d'écoule-ment sur la corrosion d'un acier austéni-tique Chrome-Nickel.

Dans les installations d‘acide sulfurique,des pompes centrifuges verticales ethorizontales véhiculent du soufre liquideainsi que des acides dilués et concen-trés contenant du SO2, du SO3 maisaussi des particules solides. Dans cesconditions, afin que les pompes aientune résistance à la corrosion suffisante,il est nécessaire de définir les matériauxde construction et des executions depompes utilisés en tenant compte à lafois des propriétés du liquide à véhiculeret des fonctions des différentes piècesconstitutives de la pompe.

5

Einfluß der Strömungsgeschwindigkeitund der Temperatur auf die Korrosions-rate von 18/8 (%)-Chrom/Nickel-Stählen.

The effect of velocity and temperatureon the corrosion rate of 18/8 (%) Chromium/Nickel steels.

Influence de la vitesse d’écoulement de l’acide et de la température sur lacorrosion des aciers inoxydable 18/8(%) au Chrome/Nickel.

�� �� ��

Page 6: H2SO4 - Pumps

6

Übliche Normwerkstoffe widerstehen nurin begrenztem Umfang den enormenBelastungen durch Korrosion und Erosi-onskorrosion. Letztgenannte, in der Krei-selpumpe besonders häufig auftretendeAngriffsart entsteht durch Zusammen-wirken von Strömung und energier-eichen Wirbeln sowie durch chemischeEffekte.

Die Auswirkungen dieser intensiven Kor-rosionsart können sehr schnell zur völli-gen Zerstörung der Pumpe führen, wennein nicht ausreichend widerstandsfähi-ger Werkstoff verwendet wird, oder –was häufig noch viel schlimmer ist –wenn die Pumpe fern vom Bestpunktbetrieben wird. Somit hängt die Stand-zeit einer Kreiselpumpe nicht nur vomverwendeten Werkstoff, sondern auchvon der Betriebsweise der Pumpe ab.

Zum Steuern der Anlage und zur Vertei-lung der Säuren sind eine Vielzahl vonArmaturen erforderlich, die ebenso wiedie Pumpen aus korrosionsbeständigenWerkstoffen hergestellt sein müssen.Auch ihre Standzeit wird in hohem Maßevon der Betriebsweise beeinflußt. Soentstehen bei stark gedrosselten Schie-bern oder Ventilen höhere Strömungsge-schwindigkeiten der Säure, was einensprunghaften Anstieg der Korrosion zurFolge hat. Man kann durch die Wahl ei-nes geeigneten Werkstoffes diesem An-griff (Erosionskorrosion) entgegenwirken.

In bezug auf die praktische Anwendungkorrosions- und verschleißbeständigerWerkstoffe für Schwefelsäurepumpenund Armaturen verfügt die FRIATEC-Rheinhütte über langjährige und solideErfahrungen. Sie reichen von den erstenin Europa erstellten Kammer- und Turm-prozessen bis hin zu den modernenDoppelkatalyseverfahren.

Gute Kontakte zu bekannten Anlagen-bauern sowie Ergebnisse eigener Unter-suchungen ermöglichen es der FRIATEC-Rheinhütte, das vorhandene Werkstoff-programm den sich ständig änderndenAnforderungen optimal und schnell an-zupassen.

Standard materials can only withstandthe enormous corrosion and erosioncorrosion to a limited extent. Erosioncorrosion, which occurs frequently,particularly in centrifugal pumps iscaused by the interaction of liquid flowand powerful turbulence, as well aschemical effects.

lf a material of sufficient resistance is notused, or worse – if the pump is operatedtoo far from its point of best efficiency,the effect of this intensive type of erosi-on corrosion can very quickly lead to thedestruction of the pump. The lifetime ofa contrifugal pump is therefore not onlydependent on the material used, butalso on the way the pump is operated.

To control the plant including the distri-bution of the acids, a large number ofvalves are required which, like thepumps, have to made of corrosionresistant materials. Their lifetime is alsoinfluenced to a large extent by the waythey are operated. For instance throttledvalves increase the velocity of the acid,which usually results in a sharp increasein corrosion. By choosing a suitablematerial the attack of erosion corrosioncan be reduced.

FRIATEC-Rheinhutte possesses manyyears of experience in the practicalapplication of corrosion and wearresistant materials in sulphuric acidpumps and valves. This experiencereaches back from the first chamber andtower processes in Europe right to themodern double catalysis process.

Continuous contact with well known en-gineering companies as well as carryingout their own material research, enablesFRIATEC-Rheinhutte to adjust rapidlyand optimally the range of available ma-terials to the varying requirements.

Les matériaux normalisés courants nerésistent que d‘une façon limitée au trèsvaste problème de la corrosion et deI'érosion-corrosion. L'érosion-corrosionest fréquemment rencontrée dans lespompes centrifuges sous l'actionsimultannée de I'écoulement et destourbillons riches en énergie tout commepar effets chimiques.

Les conséquences de cette corrosionintense peuvent conduire trés rapide-ment à une destruction catastrophiquede la pompe si le matériau est malchoisi, ou – ce qui est souvent pire – si la pompe fonctionne loin de sa plageoptimale. Ainsi, la longévité d'unepompe centrifuge ne dépend par que du matériau utilisé, mais aussi de sesconditions de service.

Pour la régulation de l'installation et la distribution des acides, un grandnombre de vannes et de robinets estnécessaire. Ceux-ci, au même titre queles pompes, exigent des matériauxrésistant à la corrosion. Leur durée devie est également liée en grande partieaux conditions de fonctionnement. Ainsi,des étranglements importants augmen-tent la vitesse de passage de l'acide, cequi entraîne un accroissement aigu de lacorrosion. Par la sélection d'un matériauapproprié il est possible de ralentir cetteattaque (érosion-corrosion).

Dans l'utilisation de matériaux depompes et de robinetterie résistant à lacorrosion et à l'abraison dans l'acidesulfurique. FRIATEC-Rheinhutte disposed'une longue et solide expérience.Celleci a commencé avec les premièresinstallations en Europe avec lesprocédés à chambre et à tour, et s'étendaux procédés les plus modernes àdouble catalyse.

Des contacts permanents avec desSociétés d'Ingéniérie renommées ainsique des recherches au soin de sonpropre laboratoire, permettent àFRIATEC-Rheinhutte de présenter unegamme complète de matériaux pouvants'adapter rapidement et de façonoptimale à chaque cas particulier.

Page 7: H2SO4 - Pumps

7

Für weitere Anwendungen im Bereichder Förderung schwefelsäurehaltigerMedien verfügen wir über zusätzliche,verfahrensspezifische Werkstoffe undumfangreiches Verfahrens-Know-how.

For other applications in the pumping ofmedia containing sulphuric acid we haveadditional materials available for specificprocesses and comprehensive process-Know-how.

Pour d’autres utilisations dans le domai-ne du pompage de produits contenantde l’acide sulfurique, nous disposons denombreux autres matériaux spécifiqueset d’un vaste savoir faire.

WerkstoffMaterialMatériau

1.4136S

RHSX

RHRS

Siguß

DIN BezeichnungDesignation DINDésignation DIN

G-X 50 CrMo 29 2

G-X 90 SiCr 15 5

Eigenschaften und VerwendungProperties and applicationPropriétés et applications

Korrosions- und erosionsbeständiger, hochlegierter ferritischer Stahlguß. Typische Einsatzfälle sind hochkon-zentrierte Schwefelsäure bis 180 °C, Oleum, Düngemittelproduktion, rohe und feststoffhaltige Phosphorsäure.

Corrosion and erosion resistant high alloy ferritic cast steel. Typical applications are highly concentratedsulphuric acid up to 180 °C, oleum, fertiliser production, crude phosphoric acid containing solids.

Acier moulé ferritique fortement allié résistant à la corrosion et à l‘abrasion. Utilisé principalement pourl‘acide sulfurique très concentré jusqu‘à 180° C, l‘oleum, la production d‘engrais, l‘acide phosphorique brutet chargé de particules solides.

Vollaustenitischer hochsiliziumlegierter Werkstoff. Hohe Erosions-Korrosionsbeständigkeit im Trockner-,Zwischenabsorber- und Endabsorberbereich der Schwefelsäureproduktion.Durch RHSX erfahren die vertikalen Pumpen der Baureihe GVSN und Magnetkupplungspumpen Typ RMKNeine deutliche Erweiterung ihres Anwendungsbereichs.

Austenitic stainless steel with high silicon contents. Excellent resistance to erosion-corrosion in the dryer-,intermediate- and end-absorber stage of sulphuric acid plants.Due to RHSX the vertical pumps in the GVSN range and Type RMKN magnetic coupling pumps experience a considerable expansion of their range of application.

Matériau austénitique à haute teneur en silicium. Haute résistance à l‘érosion-corrosion dans les domainesde séchage, d‘absorption intermédiaire et finale de la production d‘acide sulfurique.Grâce au RHSX les pompes verticales de la série GVSN et les pompes à entrainement magnétique de typeRMKN acquièrent un élargissement important de leur domaine d‘utilisation.

Spezielle hochlegierte Werkstoffe für Pumpen zum Einsatz in der Absorbersäure (99 % H2SO4) der Schwefel-säureproduktion mit Wärmerückgewinnung im Temperaturbereich von 180 °C bis 240 °C.

Special high-alloyed materials for pumps operating in absorber acid (99 % H2SO4) in sulphuric acid plantswith heat recovery in the temperature range of 180 °C to 240 °C

Matériau spécial fortement allié pour des pompes utilisées pour les acides d‘absorption (99 % H2SO4) dans laproduction d‘acide sulfurique avec récupération de chaleur dans un domaine de températures de 180° à 240° C.

Hochkorrosionsbeständige, chromlegierte Eisensiliziumlegierung mit gutem Verschleißwiderstand und hoher chemischer Beständigkeit. Der Werkstoff ist in H2SO4 aller Konzentrationen bis zur Siedetemperaturchemisch beständig. Dadurch ist der Einsatz von Siguß in vielen schwefelsauren Medien inklusive derEindampfung verbrauchter Schwefelsäure nicht wegzudenken.

Highly corrosion resistant chrome alloy silicon cast iron with a good resistance to wear and increasedchemical resistance. This material is chemically resistant to H2SO4 at all concentrations up to boiling point,therefore for all sulphuric acid applications including the evaporation of waste sulphuric acid, Siguss isvirtually indispensable.

Alliage ferrosiliceux allié au chrome, d‘une grande résistance à l‘abrasion et d‘une résistance chimiqueélevée. Le matériau résiste à l‘acide sulfurique toutes concentrations jusqu‘à sa température d‘ébullition. Il en résulte qu‘on ne peut ignorer l‘emploi du Siguss dans de nombreux produits à base d‘acide sulfurique y compris l‘acide sulfurique concentré usagé.

Page 8: H2SO4 - Pumps

8

Flüssiger Schwefel(neutral oder sauer, mit oder ohne Feststoffe)

Liquid Sulphur (neutral or acidic, with or without solids)

Soufre liquide(neutre ou acide, avec ou sans particules solides)

Waschsäure

Washing Acid

Acide de lavage

15 – 75%ige H2SO4 + SO2 ges.(Cl- + F-) feststoffhaltig / containing / conten-ant des particules solides

Gas-Trockner SäureGas-Dryer AcidAcide pour séchage des gaz95 – 97% H2SO4 + SO2

Luft-Trockner SäureAir-Dryer AcidAcide pour séchage de l‘air95 – 97% H2SO4

Oleum 30% freies SO3Oleum 30% free SO3Oléum 30% SO3 libre

Zwischenabsorber SäurePrimary AbsorptionAcide d’absorption intermédiaire96 – 98% H2SO4

Endabsorber SäureSecondary AbsorptionAcide d’absorption finale98,5 – 99,5% H2SO4

TiO2-Produktion / SäureeindampfungBeize mit FeSO4-Kristallen

TiO2-Production / Acid evaporationPickling with FeSO4-crystals

Production de TiO2 / Concentrationd‘acideProduits décapants avec cristaux deFeSO4

Säureeindampfung

Acid Evaporation

Concentration d’acide

RCE DWHRN CNHRMKN H

RCNKu CS

RN BRN CRCE BRCE C

RMKN

RNSiRCESi

RSU

140 °C

60 °C

80 °C

60 °C

80 °C

80 °C

240 °C

30 °C

250 °C

30 °C

200 °C

GVSO AHRCEV H

heizbarheatedréchauffé

RVKu YRKuV Y

GVSN A

GVRN

RCEV

Einsatzbereiche der PumpenApplications for PumpsDomaine d’application des pompes

Pumpenbauart / Type of pump / Pompe

horizontal / horizontale vertikal / vertical / verticale

FörderflüssigkeitMedium / Fluide

Temp.° C

H2S

O4-

Anw

end

ung

H2S

O4-

Ap

plic

atio

ns

Uti

lisat

ion

po

ur H

2SO

4

heizbar / heated / réchauffé

clohmeima
Textfeld
GVSO
Page 9: H2SO4 - Pumps

9

GVSO AH GVRN

GVSO AH● Heizbare Ausführung zur Förderungvon flüssigem Schwefel. Einbau in ge-schlossene Behälter - daher keine Leck-ageprobleme. Trockenanbau möglich.1 Doppelspiralgehäuse mit geringerStrömungsgeschwindigkeit2 Kompakte Einheit von Wellenfüh-rungsrohr und Druckrohr garantierenoptimale Stabilität bei großen Tauch-tiefen, bereits gebaut bis 17 m 3 Hochgezogene, fettgeschmierteLagerung durch Wälzlager und medium-berührte Gleitlager.4 Bei größeren Tauchtiefen ein odermehrere Zwischenlager.

● Heated design for pumping liquidsulphur. Installation in closed vessel,therefore no leakage problems.

2 Unité compacte constituée par lacolonne de suspension et le tube derefoulement, garantissant une rigiditéoptimum jusqu’à des hauteurs sous plande pose de 17 m. 3 Guidage de l’arbre par des roulementssitués au-dessus de la plaque-supportet par des paliers lisses immergés.4 Au-delà d’une hauteur importantesous plan de pose, ajout d’un ouplusieurs paliers intermédiaires.

GVRN

● Die Pumpenbaureihe GVRN wurdespeziell für den Einsatz in Schwefelsäu-re konzipiert. Sie wird in 5 Baugrößenangeboten, und deckt damit einen Groß-teil der schweren und besonders an-spruchsvollen Anwendungen derSchwefelsäureproduktion ab.1 Neu konzipierte Hydraulik mit Wir-kungsgraden von über 80 %.2 Druckrohr kann in Schrägstellungausgeführt werden, dadurch problemlo-se Anpassung an bestehende Anlagen-maße. 3 Lagerung durch fettgeschmierteSchrägkugellager und mediumge-schmierte Gleitlager

● The GVRN pump range has beenspecially designed for use in sulphuricacid. The new range is available in fivesizes and this covers the bulk of thedifficult and particularly demandingapplications in sulphuric acid produc-tion.1 Redesigned hydraulics with efficien-cies of over 80%.2 Delivery pipe can be of an inclineddesign, giving trouble-free adjustment toexisting plant dimensions. 3 Support for the shaft from greaselubricated angular contact ball bearingsand medium lubricated sleeve bearings.

● La série des pompes GVRN a étéspécialement conçue pour véhiculer del’acide sulfurique. Elle est composée de5 tailles de pompes et couvre ainsi lamajorité des besoins et des contraintessévères rencontrés dans les unités deproduction d’acide sulfurique.1 Nouvelle conception des pièceshydrauliques avec des rendementssupérieurs à 80 %.2 Le tube de refoulement peut êtreincliné afin de s’adapter aux cotes del’installation. 3 Guidage supérieur de l’arbre assurépar des roulements à contact oblique etpalier lisse lubrifié par le fluide.

1 Double volute casing with low flowvelocity2 Compact shaft column and deliverypipe unit guarantees optimal stability atgreat immersion depths, already built forup to 17 m 3 Shaft is supported by high mounted,grease lubricated anti-friction bearingsand sleeve bearings which come intocontact with the medium 4 At greater submersion depths thereare one or more intermediate bearings.

● Exécution avec enveloppe deréchauffage pour le transfer de soufreliquide. Implantation dans des réservoirsfermés évitant ainsi les risques de fuites.1 Volute à double spirale avec faiblevitesse de circulation du liquide

KonstruktionsmerkmaleDesign FeaturesParticularités de construction

Page 10: H2SO4 - Pumps

10

RCEV

● Schwere Chemieausführung für Einbau in geschlossenen oder offenen Behälter. Lagerungmit großem Wälzlagerabstand, kein Gleitlager im Fördergut. Niedrige Strömungsgeschwindig-keiten reduzieren Korrosion / Abrasion. Abdichtung mit langer Stopfbuchse und Sperrring oderWellendichtring. Beheizte Ausführung möglich.

● Heavy duty chemical type for installation in closed or open containers. Widely spacedrolling contact bearings, no plain bearings in the product being pumped. Low velocities of flowreduce corrosion / abrasion. Sealing by means of a long stuffing box and lantern ring or shaftseal. Heated version possible.

● Exécution chimie lourde pour l'installation dans des réservoirs ouverts ou fermés. Paliersavec des entraxes de roulements importants, pas de palier lisse dans le liquide pompé. Lesfaibles vitesses de circulation réduisent la corrosion et l'abrasion. L'étanchéité avec presse-étoupe long et lanterne d'arrosage ou bague à lèvre. Possibilit d'éxécution avec réchauffage.

RCE DWH

● Heizbare Ausführung zur Förderung von flüssigem Schwefel. Abdichtung des Wellen-durchtritts während des Betriebs durch hydrodynamische Entlastung, im Stillstand durchautomatisch arbeitendes fliehkraftbetätigtes Ringventil.

● Jacketed design for handling liquid sulphur. Sealing of shaft passage during operation bymeans of hydrodynamic relief. During standstill, sealing is achieved by an automatically clo-sing, flyweight controlled ring valve seal.

● Exécution avec enveloppe de rechaufage pour véhi-culer du soufre liquide. Etanchéité du passage d'arbrependant le fonctionnement par déchargehydrodynamique, à l‘arrêt par une soupape annulaireactionnée automatiquement par un dispositif centrifuge.

RMKN

● Magnetkupplungspumpe nach DIN 24256, ISO 2858sowie DIN ISO 5199 für den Einsatz in Oleum undSchwefelsäure.Heizbare Ausführung zur Förderung von flüssigemSchwefel.

● Magnetic drive pump to DIN 24256, ISO 2858 aswell as DIN ISO 5199. for handling oleum and sulphuricacid.Jacketed design for handling molten sulphur.

● Pompe à entraînement magnétique suivant DIN24256, ISO 2858 ainsi que DIN ISO 5199 pour lepompage de oléum et acide sulfurique. Exécution avec enveloppe de réchauffage pour lepompage de soufre liquide.

Page 11: H2SO4 - Pumps

RCNKu CSA

● Chemie-Normpumpe aus massivemKunststoff (PP, PE, PVDF) mit robusterVollpanzerung aus GGG 40. Einsetzbarfür Waschsäuren unterschiedlicher Kon-zentrationen. Abdichtung des Wellen-durchtritts durch einfachwirkende Gleit-ringdichtung mit stationärem Gleitring.

● Standardized chemical pump in solidplastic material, polypropylene, polyethy-lene or PVDF. Suitable for wash acids ofvarious concentrations. Shaft sealing bymeans of single mechanical seal withstationary seal assembly.

● Pompe chimie normalisée en matièreplastique massive: polypropylène (PP),polyéthylène (PE) ou polyfluorure devinylidène (PVDF). Utilisations pouracides de lavage de différentes concen-trations. Etanchéité du passage d'arbrepar garniture mécanique simple avecgrain stationnaire.

RNSi B

● Chemie-Normpumpe aus korrosions-und verschleißfestem Siguß für extremeEinsatzfälle, z. B. Säuren wechselnderKonzentrationen und Temperaturen. Abdichtung des Wellendurchtrittswährend des Betriebs durch hydro-dynamische Entlastung, im Stillstanddurch einen druckbeaufschlagten PTFE-Balg möglich (Bauform BP).

● Standard chemical pump made ofcorrosion - and wear resistant siliconcast iron for arduous duties e.g. acidswith varying concentrations andtemperatures. Sealing of shaft duringoperation by hydrodynamic relief, withstationary sealing by means of apressurised PTFE bellows is possible(design BP).

● Pompe chimie normalisée en Siguss,fonte à 15% de silicium résistant à la cor-rosion et à l'abrasion dans des condi-tions très sévères, par exemple les aci-des dont la concentration et les tempéra-tures varient. Etanchéité du passaged'arbre pendant le fonction-nement pardécharge hydrodynamique et à l‘arrêt parsoufflet en PTFE mis sous pression (exé-cution BP)tions très sévères, par exempleles acides dont la concentration et lestempératures varient. Etanchéité du pas-sage d'arbre pendant le fonction-nementpar décharge hydrodynamique et à l‘arrêtpar soufflet en PTFE mis sous pression(exécution BP).

11

Page 12: H2SO4 - Pumps

Chemie-Normpumpen Typ RNSi zur Förderung von DünnsäureStandardized chemical pumps type RNSi for handling weakacid.Pompes chimie normalisée type RNSi pour véhiculer desacides dilués.

Chemie-Pumpen Typ RCE zur Förderung aufkonzentrierterSäure.Heavy duty chemical pumps type RCE designed to handle re-concentrated acid.Pompes chimie type RCE pour véhiculer les acides reconcentrés.

Umwälzpumpen Typ RSU in einer Anlage zur Aufkonzentrie-rung der Dünnsäure.Circulating pumps type RSU in a weak acid reconcentrationplant.Pompes de circulation type RSU dans une installation de reconcentration d’acides dilués.

Heizbare Chemie-Pumpen Typ RCE 250/430 zur Förderungvon flüssigem Schwefel.Heatable chemical pumps type RCE 250/430 for pumping molten sulphur.Pompes chimie type RCE 250/430 pour le pompage de soufreliquide.

3.00

.001

0 –

1008

d-e

-f

3 · X

/08

WS

T

FRIATEC AG • Division Rheinhütte PumpenPostfach / P.O.B. 12 05 45 • D-65083 WiesbadenRheingaustraße 96 – 98 • D-65203 WiesbadenTel. +49 (0)611 / 604-0 • Fax +49 (0)611 / 604-328Email: [email protected][email protected]: www.friatec.de • www.rheinhuette.de