40
www.helsinkishopping.fi номер 4/2014 номер 4/2014 Issue 4/ 2014 Issue 4/ 2014 Shopping Shopping Содержит карту! Содержит карту! Includes a map! Includes a map!

Hel shop joulu 14 e pap

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

1

www.helsinkishopping.fi

номер 4/2014 номер 4/2014 Issue 4/ 2014Issue 4/ 2014ShoppingShopping

Содержит карту! Содержит карту! Includes a map!Includes a map!

2E4

E3

обслуживаем на обслуживаем на русском языкерусском языке

“Самый большой подароч-ный и сувенирный магазин

в Хельсинки на трех этажах.

Посещайте также весь год наш Рождественский

магазин и демонстрацион-ный зал.”

BASILIKAРесторан Basilika -это сли-

яние тайской, китайской и японской кухни,который работает ежедневно с 11 до 23.00. Вы можете наслаждаться блюда-ми из нашего меню или

шведским столом. Ресто-ран расположен в центре

Хельсинки в Kaisaniemenkatu, близко к Привокзальной площади.

Basilika недавно отремонтирован. Это очень стильный ресторан,в котором не забыли о и комфорте. Приветливый персонал гаранти-рует Вам удовольствие и радость в Basilika. Добро пожаловать! Часы работы: пн-пт 11-23, сб-вс 12-23

Restaurant Basilika has a fusion kitchen that serves Thai,

Chinese and Japanese cui-sine every day from 11 to 23.00. You can enjoy dishes from our list or a buff et lunch.

Restaurant is located in the center of Helsinki at Kaisanie-menkatu, close to the Railway Station Square. Basilika is newly reno-vated and the restaurant is very stylish, not for-getting the comfort. Friendly staff are available to ensure your enjoyment in Basilika. Welcome! Opening hours: Mon-Fri 11-23, Sat-Sun 12-23

Kaisaniemenkatu 2, 00100 Хельсинки • Helsinki • www.facebook.com/ravintolabasil ika

3E4

D3

4

Pohjoisesplanadi 23, Helsinki puh. 010 440 4300 www.lauraashley.fi

E4

5 E4

Eteläranta 20, 00130 Helsinkitel. +358 20 734 5651 I [email protected]/finlandiacaviarwww.facebook.com/savukari

We offer 10 different types of roe, 5 different types of sturgeon caviar as well as champagne, roe and caviar tasting.

10 erilaista mätivaihtoehtoa, 5 erilaista sammen kaviaaria, shampanja-tasting, mäti- ja kaviaaritasting.

10 ВИДОВ КРАСНОЙ ИКРЫ (форели, лосося и.т.д.),5 ВИДОВ ОСЕТРОВОЙ ИКРЫ, БАР С ШАМПАНСКИМ И ВИНОМ,

ДЕГУСТАЦИЯ ИКРЫ И ШАМПАНСКОГО

6

D1

Аптека Восточного Центра (Итякескус), площадь Таллиннанаукио 4 00930 Хельсинки

Мы работаем:По будням 8.00-21.00По субботам 10.00-18.00По воскресеньям 10.00-18.00

Тел • Tel: 010 320 1130

ЗДОРОВЬЕ – ЭТО КРАСИВО!

VICHY

Itäkeskus PharmacyТаllinnanaukio 4 00930 Helsinki

Open:mon-fri 8-21sat 10-18, sun 10-18

Интернет-магазин аптеки: www.aptekashop.fi Осуществляем доставки

TAX FREE

SEA LIFE Helsinki Tivolitie 10, 00510 HELSINKI

Tel. +358 (0)9 5658 200 www.sealifehelsinki.ru

10 € /

*330*330

E4

7

8

KLUUVI.FI/TOURISTS /KLUUVI

E4

1. LocalsPeople make the city. Feel the warmth of over 600 000 (local) smiles that welcome you on the streets of Helsinki.

2. Maritime AppealAdmire Helsinki’s maritime silhouette, which is a part of the national landscape of Finland. In Hel-sinki, the sea is an essential part of everyday life. The sea surrounds the city on three sides. Helsinki has almost 100 kilometres of shoreline and around 300 islands.

3. SuperfoodIndulge your taste buds with the most interest-ing food culture in the Nordic countries: it’s wild, pure, local and slow! The thriving food culture in Helsinki has infl uences both from East and West.

4. Modern DesignDelight your visual senses with functional design ranging from home furniture and items that repre-sent Finnish design traditions to modern urban so-lutions in the city and contemporary interior design.Discover Finnish design in Helsinki »

5. Lively eventsThe streets, parks and boutiques of Helsinki are fi lled with lively events throughout the year. You’ll be sure to fi nd something to your liking.

6. ArchitectureModernism, functionalism and the largest con-centration of Art Nouveau buildings in North-ern Europe make Helsinki a major city of ar-chitecture.

7. Fresh air and natureOne third of Helsinki consists of parks and oth-er green areas, which ensures the city’s fresh air. Helsinki’s nature off ers a wide range of ac-tivities. Remember to see Helsinki also on foot!

Reasons to visit Helsinki

9

The magic of Lapland in the heart of Helsinki

At the Lappish Restaurant Saaga you will fi nd a slice of the rugged nature and mag-

ic atmosphere of Lapland. Saaga brings the enchantment of Lapland to its guests both in friendly service, unique interior decor and table settings, as well is in tasty food. The in-terior decor has the touch of Lappish artists and artisans. Dishes served on wooden plat-ters, in wooden Kuksa cups, cast iron pots and ice provide a feast for the eye, as well as for the tongue.

Saaga uses only pure Lappish and Finnish natural products. The à la carte menu is avail-able in several languages (also in Russian and Japanese) and off ers northern delicacies like reindeer and bear, lake fi sh, Lappish cheese, mushrooms as well as cloudberries and cran-berries.

Волшебство Лапландии в сердце Хельсинки

В ресторане Lappish Saaga Вы найде-те часть суровой природы и волшеб-

ную атмосферу Лапландии. Saaga приносит очарование Лапландии своим гостям как в дружественном обслуживании,уникальном декоре,в сервировке стола, так и во вкус-ной еде.В декоре интерьера участвовали лапландские художники и ремесленни-ки. Блюда подаются на деревянных тарел-ках, в деревянных чашках Кукса,в чугунных горшках и во льду,что обеспечивает пир для глаз, а также для языка. Саага (Saaga) использует только чистые лапландские и финские натуральные продукты.A la carte (меню на заказ) меню доступно на несколь-ких языках (также на русском и японском) и предлагает северные деликатесы такие как оленина,медвежатина,озерная рыба, саам-ский сыр, грибы, а также морошка и клюква.

RESTAURANT SAAGA Bulevardi 34, 00120 Helsinki Тел./Tel. +358 9 7425 5544Пн–Сб/Mon-Sat 18–23 • 8.-22.12.: Пн-Пт/Mon-Fri 11.30-23, Сб/Sat 18–23

(23.-30.12. Закрыто/closed) • www.ravintolasaaga.fi

10

-

I

Dessert and coffee are free with buffet.

Десерт и кофе в буфете бесплатно.

11D4

For adults: 10.00 €For kids: 6,50 € (1-7 yrs.)Including 4 main dishes(meat, fi sh, chicken, pizza and soup).Large salad table

12

SOUVENIRSAnne’s ShopAnne’s Shop

Since 1980

Finnish souvenirs, Puukko-knives, handicrafts,

reindeer skins, etc. ...

Finskie suweniry,Finskie novi, rukodelie,

olenxi [kury i dr...Fredrikinkatu 68 00100 Helsinki

� (09) 445 823Opposite the

Temppeliaukio ChurchOpen Mon-Sun 9-1 D27

D4

www.hotelanna.fi

Отель «Анна» расположен в самом центре

Хельсинки, по адресу Annankatu 1, 00100 HelsinkiДополнительную информацию Вы

сможете получить по тел. (09) 616 621 [email protected]

D4

Кофейный салон на Булеварди.

обслуживаем на русском языке

Булеварди 1.Рай для гурмана

Открыто пн-пт 8.00-21.00сб, вс 10.00-21.00

13C3

Et. Hesperiankatu 22, 00100 HelsinkiTel: +358 9 6128 5200 • www.royalravintolat.com

14

The location of Stefan’s Steakhouse in Helsinki on Korkeavuorenkatu Street in

Kaartinkaupunki, the culinary center of the city, is worthy of the restaurant. It is an unde-niable fact that the best steaks in town are cooked here, at the restaurant named after the master chef Stefan Richter, known from the TV show Top Chef.

Stefan’s Steakhouse was created for epi-cures and lovers of good food, who do not want to make a good thing overly complicat-ed. You can come to us without a suit jacket after a rough day at work, or spend the night in style and enjoy a full course dinner.

As you might guess from the restaurant’s name, steaks are in the main role on the menu at Stefan’s Steakhouse. The specialty of the house is a Kobe style tenderloin steak of Wagyu beef. The specially bred and fed

The best steaks in town – Stefan’s Steakhouse

cattle provides the fi nest high-quality beef.We also serve free range, grain fed Clare Val-

ley Gold Premium beef from Australian cattle. We have invested in quality in all of the oth-er ingredients, too. You can really see and – most importantly – taste it. Nothing has been left to chance; in fact, the wine experts of the Restamax group have carefully selected suit-able wines for each of our dishes.

You can also fi nd a Stefan’s Steakhouse in Tampere, Turku, and soon also in Jyväskylä.

Everything is possible at Stefan’s – wel-come!

Stefan’s Steakhouse Korkeavuorenkatu 34, Helsinki,

tel. +358 (0) 10 423 3251, [email protected]

The master chef Stefan Richter is known from the TV show Top Chef.

15

D4

D4

Fanny Parhiala founded in 1914 the colonial goods store

in Hakaniemi Market Hall. The shop is still in the same place and operated by the same family. Eve-ry customer is important to us and for they we have been operating for nearly a century.

We offer you a best selections of coffee, teas, candies, nuts, dried fruits and spices. Welcome!

PARHIALAHakaniemi Market

tel. +358 9 7533900 [email protected]

www.parhiala.fi

Welcome to Th ai Restaurant s Orchid 1, 2 and 3 in Helsinki!We are specialized both in the classic and the modern kitchen of

Th ai food. Our kitchen avails fresh ingredients and vegetables spiced up with genuine Th ai herbs and spices. Our chefs grow inspira-tion, new ideas and culinary skills by regularly visiting Th ailand. Th ai Orchid menu is created from the classic dishes and modern variations. Visit Th ailand – in our restaurant you can feel the peaceful atmosphere in the Th ai décor while enjoying the delicious food and drinks. We strive for the delicious and special food experience for our customers’ satisfaction. It’s easy to forget today’s worries enjoying a dinner with friends or a diff erent business lunch.www.thaimaalainenravintola.fi

ORCHID THAI-VIET KITCHEN Kamppi Food Court • Urho Kekkosen katu 1, tel. +358 45 310 9228

THAI ORCHID Restaurant Classic-Modern-Fine Th ai CuisineLönnrotinkatu 27, +358 503878116

Welcome to Th ai Restaurant s Orchid 1,2 and 3 in Helsinki!

We are specialized both in the clas-sic and the modern kitchen of Th ai

food. Our kitchen avails fresh ingredients and vegetables spiced up with genuine Th ai herbs and spices. Our chefs grow in-spiration, new ideas and culinary skills by regularly visiting Th ailand. Th ai Orchid menu is created from the classic dishes and modern var-iations. Visit Th ailand – in our restaurant you can feel the peaceful atmosphere in the Th ai décor while enjoying the delicious food and drinks. We strive for the delicious and special food experience for our customers’ satisfaction. It’s easy to forget today’s worries enjoying a dinner with friends or a diff erent business lunch.www.thaimaalainenravintola.fi

Now we have a new Th ai Restaurant in Itäkeskus too! With thai-food and Sushi! Address: Itäkatu 4, Open Mon-fri: 11-21, Sat:

11-19. Sun: 12-18. In December 12-21. Welcome!

16

Ночной клуб «», расположен около глав-ных универмагов и является местом для

превосходного проведения ночи.Изящные и вневременные декорации,

богатая атмосфера со специальным осве-щением, с замечательными кожаными ди-ванами и произведениями искусства яв-ляются только некоторыми из вещей, ко-торые делают «Milliklubi» самым популяр-ным ночным клубом и успешным местом встречи горожан.

В «Milliklubi « можно встретить людей раз-ных возрастов.Клуб известен большим коли-чеством знаменитостей и известных лиц в

политике,на радио и телеведущих, влиятель-ных и в Финляндии и за границей. « Milliklubi» может обслужить даже наиболее требова-тельных клиентов, так как в ассортименте имеется высококачественное шампанское, редкий выбор виски, которые трудно найти где-либо еще в Европе. Очень дружествен-ный и даже легендарный штат гарантирует, что клиенты будут обслужены быстро и ка-чественно.

Танцы – очень важная часть вечера в «Milliklubi». Всемирно известная музыка, играется лучшими ди-джееми. В дополне-ние на танцплощадке мы так же устарева-ем световое шоу. Не зря о «Milliklubi» гово-рят в Финляндии как о единственном ноч-ном клубе с многочисленными вечеринка-ми каждую ночь.

Ночной клуб международного уровня «Milliklubi» открывается каждый день в 21:00, таким образом, хорошо пойти после посе-щения магазинов , чтобы провести незабы-ваемый вечер высокого качества вплоть до утро в 04.00. www.milliklubi.fi

Milliklubi

17

Ресторан *Лапландия*,находящийся в Хельсинки на улице Annankatu

(Аннанкату),снаружи почти не заметен. Во-шедшего вовнутрь здесь ждет атмосфе-ра сплавщика леса.Интерьер тщательно спланирован, в нем господствует дух жи-лища отшельника.Запах смолы,каменные полы,сосновые стены и глиняный потолок избы -все это создает незабываемое впе-чатление и очарование.

Посетителям ресторана мы советуем на-чать хотя бы с нашего бара *Kelonkolo*,где можно выпить, например,аперитив  *Cloudpiroska* (*Небесная пирога*).Главный зал ресторана рассчитан на 120 посетителей.На закуску можно выбрать что-нибудь из наше-го обширного меню деликатесов,например, тартар из гольца и вяленую оленину,а так же традиционный суп из лосося.У нас Вы найдете большой выбор эксклюзивных блюд из оленины.Не забыты так же и рыб-

Оригинальные блюда по старинным Лапландским и Финским рецептам.

ные блюда,например,с копченным гольцом и сигом у нас подается соус из строчков.

Ресторан *Лапландия* посещают люди разной национальности,поэтому наше ме-ню отпечатано на 15 языках. Ресторан име-ет разрешение на торговлю спиртными на-питками.Здесь Вы сможете отведать вели-колепные напитки в уютной обстановке.В баре,в залах ресторана и в кабинете с ка-мином можно почувствовать атмосферу

жилища отшельника,пропитанную запа-хом смолы и дымом костра.В качестве музы-кального фона звучит традиционная фин-ская музыка,которая по-прежнему очень популярна в Лапландии.

Lappi RestaurantAnnankatu 22, 00100 Helsinki

Tel: +358-9-645 550www.lappires.com

18

A

A

B

B

C

C

D

D

1

2

3

4

5

Памятник Памятник СибелиусаСибелиуса

19

D

D

E

E

F

F

G

G

1

2

3

4

5

На метро до Itäkeskus

Zoo

20

Da Vinci Ristorante is a casual and com-fortable restaurant, which is located in

the heart of the Glass Palace (Lasipalatsi). We serve every day until late and we off er a culi-nary experience enjoyable at any time. Func-tionalist -style décor, the music, the friendly service and good food makes for a pleasant tranquil atmosphere in the heart of the city’s pulse . It´s easy to get your friend or family to Da Vinci.

Restaurant da Vinci’s authentic Italian kitch-en always guarantee enjoyable culinary expe-riences. behind our tasty food is our chef and his troops, plus high-quality Italian ingredients.

On weekdays, á la carte list of complements changing lunch menu which also includes Finnish and international cuisine. There is a tasty and quick lunch options: pasta, salad, pizza and other dishes. Try the Italian dinner drinks, specialty coff ees or our own recipe for tiramisu . See also our wines!

Relax after work with a cool glass of wine or a pint at the desk. In the evening as the light fades out our restaurant transforms in-to a chic bar in overlooking view of the hus-tle and bustle of the city directly.

Mannerheimintie 22-24 (Glass Palace, Lasipalatsi)00100 Helsinki, Finland +358 9 640 065

www.davinciristorante.fi

Genius for cooking!

Da Vinci Ristorante (Да Винчи Ристоранте) - повседневный и удобный ресторан,

который расположен в сердце Glass Palace (Стеклянного дворца ,Lasipalatsi). Мы работа-ем каждый день допоздна и мы предлагаем кулинарный опыт, приятный в любое время. Декор в стиле функционализма, музыка, до-брожелательное обслуживание и хорошая еда создают приятную и спокойную атмос-феру в сердце города. В Da Vinci (Да Вин-чи) легко попасть Вашему другу или семье.

Ресторан подлинной итальянской кух-ни Da Vinci (Да Винчи) всегда гарантиру-ет приятные ощущения. За нашей вкусной едой стоят наш шеф-повар и его *войска*, плюс высококачественные итальянские ин-гредиенты.

В будние дни á la carte list (блюда по ме-ню) дополнены, изменяющимся меню обе-да, который также включает финскую и меж-дународную кухню. Есть вкусные и быстрые варианты обеда: паста, салат, пицца и дру-гие блюда. Попробуйте итальянские обе-денные напитки,фирменный кофе или ти-рамису по нашему собственному рецепту. Смотрите также наши вина!

Отдохните после работы с прохладным бокалом вина или пинтой за столом. Вече-ром когда гаснет свет, наш ресторан пре-образовывает в шикарный бар, из которого открывается вид непосредственно на суе-ту и суматоху города. Наш выбор напитков включает и традиционные напитки и фир-менные коктейли.

Mannerheimintie 22-24 (Glass Palace-Стеклянный дворец, Lasipalatsi)

00100 Хельсинки, Финляндия +358 9 640 065

www.davinciristorante.fi

Гений приготовления!

21

Having FUN in HELSINKI

JAZZ CLUB STORYVILLE

LEBONK STORYVILLE RYMY-EETU

Find us in Facebook

FREE

SPOT

JAZZ CLUB STORYVILLE

LEBONKLive & Club

Live music, show & dinner and terrace

See our program & menu on www.hhr.fi

Finnish-Bavarian beer house

RYMY-EETU

22 D4E3

D4

Pikku NepalNepalese Restaurant

Лучшие в Хельсинки блюда из тандура

Аннанкату 29, Камппив нескольких шагах от

торгового центра Камппи

Открыт: Пн 11–22, Вт– Пт 11–23,Сб 13 –23, Вс 13 –22

Тел. 09-693 1778 www.pikkunepal.f i

НАЦИОНАЛЬНАЯ КУХНЯ НЕПАЛА

23E4

24

HOT food for COOL people

In Helsinki City Center

• Mikonkatu 8• Asematunneli 6• Siltasaarenkatu 11

www.chilli.fi

YES, YOU CAN HAVE A GREAT PIZZA In Helsinki City Center

• Mikonkatu 8• Siltasaarenkatu 11

www.americanapizzeria.fi

Mannerheimintie 22–24 (Lasipalatsi)

. !

Enjoy delicious Italian food in a

warm atmosphere with the best view

of the city.

WWW . D A V I N C I R I S T O R A N T E . F I

Italian kitchen in the heart of Helsinki!Across the railway station,Kaivokatu 6, Helsinkitel. (09) 640 025

У нас меню на русском языке.Добро пожаловать!

Open: Mon–Tue 9.00–23.30 Wed–Sat 9.00–01.30 Sun 11.00–23.00 www.leonardobarristorante.fi

25

XXL - самый большой спортивный магазин

в Скандинавии

XXL является раем, где вы найдете все ви-ды товаров для спорта и улицы под од-

ной крышей. Мы открыли в Финляндии че-тыре магазина более чем на 4000 квадрат-ных метрах и продолжаем расти. Мы также предлагаем нашим клиентам обслуживание в нашем интернет-магазине.

Все Ведущие Мировые Бренды, Экстра Низкие ЦеныНаша концепция проста: Мы предлагаем ши-рокий выбор брендов Скандинавских стран по экстра ценам. Мы работаем с 20,000 из-вестных брендов, и наша цель состоит в том, что вы могли получить эту продукцию дешевле у нас, чем у наших конкурентов.

Эксперты к Вашим услугам. Наши менеджеры по продаже в каждом от-деле являются экспертами в своих обла-стях, так что любая помощь и профессио-нальный сервис всегда доступны. Хороший совет сейчас бесплатно!!

XXL-в отделах магазинов и в интернет-ма-газине, вы можете найти следующие пункты: Спорт, Обувь, Спортивная одежда, Предна-значенная для улицы, Охота, Лыжные и ве-лосипедные магазин и уход.

Добро пожаловать в наш магазин!www.xxl.fi

XXL – The biggest sports store in

the Nordics

XXL is a paradise, where you will fi nd all the sports and outdoor products under

one roof. We have opened in Finland four over 4.000

square meters store, and continuing to grow. We also serve our customers in our internet-shop.

All The Top Brands, Extra Low PricesOur concept is simple: We off er the widest selection of brands in the Nordic countrieswith extra price. We work with the 20.000 well known brands, and our goal is that you can get these products cheaper from us than from our competitors.

Experts at your serviceOur sales staff in each department are experts in their fi elds, so any help and professional service is always available. Good advice is now free!

XXL-department stores and from the online store you can found following items:

Sports, Shoes, Sportswear, Outdoor, Hunting, Ski and Bike Shop and maintenance.

Welcome to our shop!www.xxl.fi

26

Helsinki nightlife on a budget!Wallet-friendly bars

As you can probably guess, the cheapest bars are not in the city centre. There

are exceptions, but on the whole the most aff ordable bars near the city centre can be found in the Kallio district. Suitable alternatives can be found along Vaasankatu street, which begins from the Sörnäinen metro station, or along Porthaninkatu and Kolmas Linja in the southern parts of Kallio. The bohemian bar culture has recently begun to spread from there towards the district of Vallila.

Nightclubs without entrance feesGood news: nightclubs in Helsinki do not charge expensive entrance fees like in most other European cities. The only exceptions are when foreign artists are performing. Most nightclubs are in the city centre, and they are usually more expensive than bars.

D4

27

Ryan Th ai Th e Original Th ai CuisineRyan Th ai Th e Original Th ai Cuisine

Ryan Th ai is the oldest Th ai res-taurant in Finland. If you´re a

friend of real Th ai food you will en-joy our cuisine. Welcome!

Open: mon-fri 11:00 - 22:00sat-sun: 12:00 - 22:00

Vuorikatu 18, Helsinki • tel. +358 9 6871 8840 • www.ryanthai.fi

Райан тайской является ста-рейшим тайский ресторан в

Финляндии. Если вы друг реаль-ную тайскую еду, вам понравит-ся наша кухня. Добро пожало-вать!Часы работы: пн-пт 11:00 - 22:00

сб-вс: 12:00 - 22:00

fffjo

E3

Best Sushi in Town!Cosy lounge-type intimate bar with

delicious Sushi menus. Open: mon -tue 11:00 - 22:00

fri: 11:00 - 02:00, sat: 12:00 - 02:00sun: closed

Pohjoinen Makasiinikatu 7 • tel. +358 45 325 0850www.daynite.fi

Лучшие суши в городе!Лучшие суши в городе!Лучшие суши в городе!

Уютная гостиная типа уютный бар с вкусным меню суши.

Часы работы: пн-ср 11:00 - 22:00Пт: 11:00 - 02:00, суббота: 12:00 - 02:00

воскресенье: выходной

28

XXL KLUUVI, HELSINKIKLUUVI SHOPPING CENTER ALEKSANTERINKATU 9

XXL ITÄKESKUS, HELSINKIPRISMA BUILDING VANHANLINNANTIE 1

XXL TAMMISTO, VANTAASÄHKÖTIE 5

WWW.XXL.FI

МАГАЗИН СПОРТТОВАРОВ!

СПОРТТОВАРОВВСЕ ТОП-МАРКИ

ПО EXTRA НИЗКИМ ЦЕНАМ!

В СКАНДИНАВИИКРУПНЕЙШИЙ

S

29

EXTRA

NORDIC’S BIGGESTSPORTS STORE!ALL THE TOP BRANDS

XXL KLUUVI, HELSINKIKLUUVI SHOPPING CENTER ALEKSANTERINKATU 9

XXL ITÄKESKUS, HELSINKIPRISMA BUILDING VANHANLINNANTIE 1

XXL TAMMISTO, VANTAASÄHKÖTIE 5

WWW.XXL.FI

LOW PRICES!

30

LAURA ASHLEY – f

D4

Laura Ashley, the international luxury life-style brand has its Helsinki store on Poh-

joisesplanadi 23, next to the marketplace. The brand off ers fashion and interior design all in the same lifestyle store.

The fashion collection is classy and femi-nine; Laura Ashley prides herself with beau-tiful dresses for casual, occasion and busi-ness wear.

Our interior design team will help you to choose from a wide range of wallpapers and fabrics and if you wish, to design your cur-tains. There are bedspreads, cushions and lamps with shades in matching colours to complete a carefully designed look, be it in an elegant, contemporary city style or a ro-mantic, cosy country style.

The gift range includes beautiful tea sets, mirrors, photo frames, candlesticks… the list goes on.

For foreign customers there is Tax Free service. Browse the web shop on www.lauraashley.fi . Delivery is within 3-5 working days to Finn-ish postcodes. If you do not have a Finnish address or are unable to come to our store, e-mail to [email protected] and the help-ful staff will fi nd a solution for your delivery.

www.lauraashley.fi

31

– fashion and interior design

*Лора Эшли* на Eteläesplanadi 23, нахо-дится в Хельсинки рядом с рынком, пред-лагает моду и дизайн интерьера в том же самом магазине *Образ жизни* ( lifestyle ).

Коллекция моды является шикарной и женственной; Лора Эшли гордится свои-ми красивыми платьями для разных слу-чаев и для бизнеса.

Команда дизайнеров интерьера помо-жет Вам выбрать из широкого ассортимента обоев нужные и подобрать занавески. Так же в наличии имеются покрывала, подуш-ки и лампы с оттенками соответствующе-го цвета, чтобы закончить тщательно раз-работанный вид в изящном, современном городском, романтическом стиле или уют-ном загородном.

Ассортимент подарков включает краси-вые чайные сервизы, зеркала, рамки для фотографий, подсвечники … и этот список можно продолжать.

Для иностранных клиентов есть Tax Free (не облагаемое налогом) обслуживание.

Просмотрите интернет магазин на www.lauraashley.fi .  Поставка в течение 3-5 рабо-

чих дней с финским почтовым индексом. Ес-ли у Вас нет финского адреса или Вы не смо-жете приехать в наш магазин, то есть элек-тронная почта  [email protected]   и внима-тельный персонал найдет решение для Ва-шей поставки

www.lauraashley.fi

32

Знакомы ли вы с икрой? Какая разница между икрой белуги и осетровой? Как

правильно есть икру и какие напитки долж-ны сопровождать ее?

Если вы не знаете ответы на эти вопро-сы, или вы хотите освежить свои знания, Finlandia Caviar (Финская Икра) просто ме-сто для вас! Finlandia Caviar стильный бар икры,который находится в самом центре Хельсинки в одном из исторических мест города на углу Eteläranta и Eteläesplanadi, всего в двух шагах от Market Square (Ры-ночной площади) и Old Market Hall (Старо-го крытого рынка).

Finlandia Caviar предлагает широкий вы-бор икры и молоки, но если вы не знаток, не волнуйтесь - персонал Finlandia Caviar всегда рядом,для того что бы объяснить различия между разной икрой и молока-ми и какие напитки лучше всего подходят к каждому сорту икры. Выбор в Finlandia Caviar включает в себя икру осетровых рыб, а также икру лосося, форели, ряпушки и других рыб. Молоки и икра, вместе с бо-калом шампанского, игристого вина или водкой, отличные аперитивы, перед обе-дом или ужином, и наши сервировки Мо-сквы, Парижа и Хельсинки-это ваш лучший выбор для комбинаций, которые приятны для глаз и поддона. В дополнение к икре

Finlandia Finlandia CaviarCaviar

и молокам,в Finlandia Caviar также подают различные блюда из устриц. Мы использу-ем только свежие устрицы,которые привоз-им на самолетах.

Наш выбор напитков включает в себя шампанское, водку и вина, которые были выбраны потому что они отлично сочетают-ся с областями, которым мы служим. Если вы предпочитаете безалкогольный вариант, мы также подаем газированную и негази-рованную воду из источников Лапландии.

После того, как вы попробовали наши молоки и икру, вы можете купить некото-рые из них, чтобы забрать с собой домой. Мы продаем всю икру и молоки из наше-го меню в жестяных и стеклянных банках разного размера, начиная от 10 г до 250 г, и большинство наших продуктов продаются под собственной этикеткой. Кроме того, мы также продаем Карельскую икру,икру фин-ских производителей и единственные в ре-гионе Северных стран.

Независимо от того, как много или как мало вы знаете об икре и молоках, мы га-рантируем, что после посещения Finlandia Caviar, вы уйдете с совершенно новой точ-кой зрения по этому вопросу и с замеча-тельными кулинарными воспоминаниями!

www.savukari.com

33

Next Helsinki Shopping will be published 22.3.2015

Are you familiar with roe? What’s the diff er-ence between Beluga and Ossetra caviar?

What is the correct way to eat caviar and what beverages should accompany it?

If you do not know the answers to these questions or you want to brush up on your knowledge, Finlandia Caviar is just the place for you! Finlandia Caviar is a stylish caviar bar locat-ed in the heart of Helsinki in one of the city’s historical properties that sits on the corner of Eteläranta and Eteläesplanadi, just a stone’s throw away from the Market Square and the Old Market Hall.

Finlandia Caviar off ers a wide variety of cav-iars and roes, but if you are not a connoisseur, do not worry – Finlandia Caviar’s staff is al-ways on hand to explain the diff erences be-tween diff erent caviar and roe qualities and what beverage best accompanies each cavi-ar quaity. Finlandia Caviar’s product selection includes sturgeon roe, known as caviar, as well as the roe of salmon, trout, vendace and oth-

er fi sh. Roe and caviar, together with a glass of champagne, sparkling wine or vodka, are ex-cellent aperitifs before going for lunch or din-ner and our Moscow, Paris and Helsinki serv-ings are your best bet for a combination that is a pleasure to the eye and the pallet. In ad-dition to caviar and roe, Finlandia Caviar also serves various oyster dishes and we use only fresh oysters fl own in by air.

Our selection of beverages includes cham-pagnes, vodkas and wines that have been se-lected because they go perfectly with the por-tions we serve. If you prefer a non-alcoholic option, we also serve Veen still and sparkling water from the springs of Lapland.

Once you have tasted our roe and cavi-ar, you might want to buy some of it to take home with you. We sell all the caviars and roes on our menu in tins and jars of diff erent sizes ranging from 10 g to 250 g, and most of our products are sold under our own label. In ad-dition, we also sell caviars by Carelian Caviar, a Finnish caviar producer and the only one in the Nordic region.

No matter how much or how little you know about caviar and roe, we guarantee that after visiting Finlandia Caviar, you will come away with a whole new perspective on the subject and some nice culinary memories!

www.savukari.com

Finlandia Caviar

34

GOODWIN Steak House является толь-ко классическим американским стейк-

хаусом в странах Балтии и Скандинавии.Ко-манда профессионалов, использует тради-ции стейк-хауса и свой опыт, из первых рук, чтобы создать первый ресторан подобного рода в Финляндии. Мы изучили концепцию в течении многих лет в США и Австралии,в странах происхождения продукции стейка и культуры приготовления пищи; в странах, где рестораны мясных блюд, являются на-циональным символом - и именно поэтому мы рады предложить подлинный американ-ский Стейк-хаус (ресторан мясных блюд ) со всеми соответствующими атрибутами. Мы открыли наш первый ресторан в Таллинне в марте 2009 года и готовы поделиться на-шей страстью к стейкам.

GOODWIN (Гудвин)- место для тех, кто лю-бит говядину. Это место представляет инте-рес для тех, кто приезжает сюда, чтобы по-есть стейк и для тех, кто приезжает сюда, же-лая наши блюда, и для нас, чтобы рассказать вам об уникальном вкусе мраморной говя-дины. Наши повара и официанты, менедже-

ры и технические специалисты, сотрудники каждого GOODWIN ( Гудвина), прежде всего, специалисты по говядине: говядина не будет терпеть непрофессионалов. Выбранная мра-морная говядина не обычная говядина.Говя-дина, которую мы используем проходит дол-гий путь и строгие испытания, прежде чем мы сможем приготовить лучшие стейки для вас. Быть или нет говядине на пути к нашим угольным печам зависит от многих деталей: в какой части мира будущий стейк был вы-веден и выращен, что ел и пил, как он был упакован и отправлен к нам, в Гудвин. Мы поставляем самую лучшую говядину в мире только из Австралии и США, и мы использу-ем уникальные технологии, чтобы пригото-вить идеальные стейки в наших угольных пе-чах. Мы знаем все о наших стейках: где и как разводят бычков, как говядина хранится и по-ставляется, и лучший способ приготовить и сервировать стейки. И мы в GOODWIN (Гуд-вине) также любим своих гостей, учитывая, что настоящая радость реального мастера, чтобы поделиться своими знаниями, опытом и продуктами с людьми. Мы не заигрываем с

GOODWIN Steak House

35

нашими гостями, не пытаемся привлечь их системой Техаса или витиеватыми названи-ями блюд, мы не рассказываем сказки о на-шей кухне. Мы уважаем наших гостей, и мы разделяем с ними все лучшее, что у нас есть - наши стейки. Наше меню было разработа-но для истинных любителей мясного. Блюда идеально подходят для создания истинного наслаждения пищей. Как наша винная карта.

Успех Гудвина обусловлен рациональным преимуществом - профессионально приго-товленными стейками из отборной говяди-ны - и эмоциональной части концепции, в имени нашего стейк-хауса. Слово “Гудвин”-GOODWIN (название ресторана) происходит от старого английского “Go-dwine”, состоя-щего из “go-d” (“good”)-(“хороший”) и ‘wine” (“friend”) - “вино” (“друг”). Когда, вообще, язы-ковая культура пришла в Старую Британию, имя “Гудвин” было стандартизировано. Под-робнее об имени, его происхождении и глу-боком смысле на нашем сайте www.steak.fi . Гости Гудвина хорошие люди, наши друзья и настоящие победители, которые любят говя-дину и пришли к стейку. Персонал,который работает в стейк-хаусе- хорошие люди, ко-торые готовят и служат стейку.

Согласно философии Гудвина, культура стейк-хауса основана на трех основных прин-ципах: культ мяса, культ вина и культ гостей.Культ говядины грамотный подход к стейку, от выбора говядины до технологии приго-товления.Культ вина включает в себя профес-сиональный отбор вин: мы знаем все о ви-нах и предлагаем те, которые отлично под-ходят для наших стейков. Культ гостей ос-нован на нашем гостеприимстве. Мы знаем и любим наших гостей, и мы создаем макси-мально комфортные условия для них. Гости могут воспользоваться всем, что имеется в GOODWIN - питанием, напитками, музыкой, обслуживанием, и открытой и дружествен-ной обстановкой. И мы уверены, что, как толь-ко вы попробуете то, что мы смогли достичь,

вы станете истинным поклонником реаль-ных стейков и, следовательно, станните на-шим настоящим друзьями!

TThe GOODWIN Steak House is the only clas-sic American steakhouse in the Baltics and

Scandinavia. A team of professionals used steak-house traditions and their own fi rst-hand expe-rience to create the fi rst restaurant of its kind in Finland. We have studied the concept for many years in the US and Australia, the countries of origin of steak production and cooking cul-ture; the countries where steakhouses are na-tional symbols – which is why we are proud to off er an authentic American Steakhouse with all the appropriate attributes. We opened our fi rst restaurant in Tallinn in March 2009, eager to share our passion for steaks.

GOODWIN is a place for those who like beef. It is a place of interest for those who come here to eat a steak and for those who come here ea-ger for our meals and for us to tell you about the unique taste of marbled beef. Selected marbled beef is no ordinary beef. Whether or not the beef fi nds its way to our coal ovens depends on many details: in what part of the world the future steak was bred and raised, what did it eat and drink, how it was packed and sent to us, to GOODWIN. We deliver the best beef in the world from Australia and the US only, and we use unique technologies to cook ideal steaks in our coal ovens. We know everything about our steaks: where and how the bulls are bred, how the beef is stored and delivered, and the best way to cook and serve steaks. And we at GOODWIN also love our guests, given that the real joy of a real craftsman is to share his knowl-edge, experience and products with people. We do not make advances to our guests, do not try to attract them with a Texas setup or fl or-id names of meals, we do not tell tales about our cuisine. For true beef lovers!

www.steak.fi

36

Day & Nite is a high quality and aff ordable Sushi-bar in the heart of Helsinki. A vari-

ety of sushi sets and soft drinks, the restau-rant is A-licensed (All kind of alcoholic drinks are available). The restaurant is open late at night so you can enjoy the evening get-to-gether with your friends. Cheap lunches on weekdays at 11 to 15. Day & Nite have cheap and fair-sized doses to suit all tastes. Á la Carte menu for takeaway is -10% discount, call and order +358 45 325 0850.

Day & Nite (День & Ночь) является высо-кокачественным и доступным Суши-

баром в самом центре Хельсинки. Разно-образные наборы суши и безалкогольных напитков, ресторан А-лицензии (Все виды алкогольных напитков доступны). Ресторан открыт до позднего вечера, поэтому вы мо-жете наслаждаться вечерними тусовками с друзьями. Дешевые обеды по будням с 11 до 15 дня.В Day & Nite (День & Ночь) есть де-шевые и справедливых размеров порции на любой вкус. Меню Á la Carte на вынос -10% скидка, звоните и заказывайте +358 45 325 0850.

Day & NitePohjoinen Makasiinikatu 7, Helsinki. Tel. +358 45 325 0850

[email protected] • www.daynite.fi

Day & NiteSushi Bar

Day & Nite (День & Ночь)

37

Any exploration into the public saunas in Helsinki should begin with the last remain-

ing wood-heated sauna in the city. The Koti-harju sauna, situated in the Kallio district, has served sauna-goers for over 80 years.

Kotiharju has separate saunas for men and women. For hardened heat enthusiasts, a “pipe rack” has been installed in the men’s sauna, above the other bench levels, allowing the amount of heat to be regulated from the pipe rack level. If the temperature goes too high, you can cool down by taking in the view of the streets of Kallio.

Those who enjoy swimming to round off the sauna experience go to the Rastila camp-ing area. The sauna, located next to the sea, has separate times for men and women. There is a unisex time where sauna-goers are required to wear a swimsuit. The Rastila beach sauna will be renovated in May, but will be open to

Relax in Finnish Saunavisitors in June.

You can also combine sauna and swimming at the Yrjönkatu swimming hall, which is built in the Classical style. You can dip into the wa-ter naked if you like.

There are separate times for men and women, either with or without swimsuit. The entrance fee includes swimming and electric sauna. For an additional fee, you get to visit the steam and wood sauna on the second fl oor. During the summer the swim-ming hall is closed. And don´t forget the fa-mous Swimming Stadion near Olympic sta-dion in centre.

Eerikinkatu 28 • www.barmendocino.com

The Original Cowboy Peyton Place& Juke Joint Since 2005Live Music no entrance fee, the music you hear hereis mostly made decades ago.

Cosy, relaxed & groovy atmosphere!

38

Marttiini: .

28, • Aleksanterinkatu 28, Helsinki

E4

39

E4

Финский РесторанFinnish restaurantAleksanterinkatu 22

На Сенатской площадиBy the Senate SquareТеl. +358 9 7425 5588

Пн–Сб/Mon–Sat 12–23,Вс/Sun 13–22,

Праздники/Holidays 17–22

11.1.–10.2.: Закрыто (реконструкция)/

closed (renovation)

www.ravintolasavotta.fi

Tasty and hearty Finnish food in authentic milieu

Лапландский РесторанLappish restaurant

Bulevardi 34Теl. +358 9 7425 5544

Пн–Сб/Mon-Sat 18–23

8.–22.12.:Пн–Пт/Mon–Fri 11.30–23,

Сб/Sat 18–23

23.–30.12.: Закрыто/closed

www.ravintolasaaga.fi

Лапландия в самом сердце Хельсинки

Magic of Lapland in the heart of Helsinki

D4

40

TAG HEUER CARRERA CALIBRE 1887By pushing you to the l imi t and break ing al l boundar ies, Formula 1 is more than jus t a physical chal lenge; i t is a tes t of mental s t rength. L ike TAG Heuer,you have to s t r i ve to be the best and never c rack under pressure.