24
INTRODUCCIÓN LIBRO UNO .......... 1 GENERAL ...................................... 1 DESCRIPCIÓN ................................. 1 COMPONENTES HIDRÁULICOS BÁSICOS..3 TANQUE .................................... 3 BOMBA HIDRÁULICA............................ 3 CONTROLES HIDRÁULICOS ...................... 3 Válvulas control de presión ......................... 3 VÁLVULAS CONTROL DE PRESIÓN................ 4 ACTUADORES.................................. 5 Motores hidráulicos............................... 5 Cilindros hidráulicos .............................. 5 LINEAS - MANGUERAS .......................... 5 FLUÍDOS HIDRÁULICOS.......................... 6 FILTROS....................................... 7 DETERMINACIÓN DE MICRON..................... 7 RESUMEN ..................................... 8 ESPECIFICACIONES DE MÁQUINAS.... 9 DESCRIPCIÓN.................................. 9 ACEITES LUBRICANTES.............. 11 ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES............. 11 General ......................................... 11 Aceites de motor (CH). ............................ 11 Grasa lubricante (MPGM) ) ........................ 11 Aceites de compresor (COMP)....................... 11 Aceites hidráulicos (HYDO) ......................... 11 Lubricantes para engranajes Multipropósito (MPL)........ 11 Aceite de refrigeración (REF)........................ 11 ESTANDARES MÍNIMOS DE CUMPLIMIENTO PARA ACEITES HIDRÁULCOS........................... 15 SIMBOLOS HIDRÁULICOS ISO......... 17 DISEÑE UN SISTEMA................. 19 TERMINOLOGÍA SISTEMA HIDRÁULICO... 21 FÓRMULAS Y CONVERSIONES ....... 25 FÓRMULAS PARA POTENCIAS DE FLUÍDOS........ 25 FACTORES DE CONVERSIÓN..................... 26 Tabla de Contenidos - Libro 1

Hidraúlica 1.pdf

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Hidraulica 1

Citation preview

Page 1: Hidraúlica 1.pdf

Tabla de Contenidos - Libro 1

INTRODUCCIÓN LIBRO UNO . . . . . . . . . . 1

GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

COMPONENTES HIDRÁULICOS BÁSICOS..3

TANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

BOMBA HIDRÁULICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Válvulas control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

VÁLVULAS CONTROL DE PRESIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . 4

ACTUADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Motores hidráulicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Cilindros hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

LINEAS - MANGUERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

FLUÍDOS HIDRÁULICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

FILTROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

DETERMINACIÓN DE MICRON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

RESUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ESPECIFICACIONES DE MÁQUINAS. . . . 9

DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ACEITES LUBRICANTES. . . . . . . . . . . . . . 11

ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES. . . . . . . . . . . . . 11General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Aceites de motor (CH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Grasa lubricante (MPGM) ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Aceites de compresor (COMP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Aceites hidráulicos (HYDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Lubricantes para engranajes Multipropósito (MPL). . . . . . . . 11Aceite de refrigeración (REF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ESTANDARES MÍNIMOS DE CUMPLIMIENTO PARAACEITES HIDRÁULCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SIMBOLOS HIDRÁULICOS ISO. . . . . . . . . 17

DISEÑE UN SISTEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

TERMINOLOGÍA SISTEMA HIDRÁULICO... 21

FÓRMULAS Y CONVERSIONES . . . . . . . 25

FÓRMULAS PARA POTENCIAS DE FLUÍDOS. . . . . . . . 25

FACTORES DE CONVERSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Page 2: Hidraúlica 1.pdf

LIBRO UNOINTRODUCCIÓN

GENERAL

El sistema Driltech Mission de entrenamien-to hidráulico ,está compuesto de 7 libros.

Estos manuales son para ser usados en cur-sos aprobados por fábrica y en programas para especialización hidráulica.

. Libro unoIntroducciónComponentes hidráulicos básicosEspecificación de máquinasAceites lubricantesSímbolos hidráulicos ISODiseñar un sistemaTerminología en siStemas hidráulicosFórmulas y conversiones

. Libro dosIntroducciónDescripciones de contaminaciónMedición de contaminantesPrevención de la contaminaciónConjuntos de filtroLimpieza de fluídosLimpieza de mangueras y tuberíasProcedimientos limpieza sistema hidráulico

. Libro tresIntroducciónConceptos hidráulicosCircuito cerradoBombas de pistones y motoresCircuito abiertoBombas de paletas y motores

. Libro cuatroIntroducciónControles de bombasVálvulasCilindrosEspecificaciones según disponibilidad

. Libro cincoIntroducciónProcedimientos de puesta en marchaComponentes suplementariosSistemas típícosAjustes sistemas de propulsiónAjustes sistemas de rotaciónAjustes de suministro de alta presiónAjustes sistema de avance( pull down)Ajuste sistema conjunto válvulas inferiorAjuste sistema de accesoriosAjustes sistemas de enfriamiento.

. Libro seisGuía solución de problemas hidráulicos

. Libro sieteLiteratura existente de manuales de tallerpara componentes hidráulicos.

DESCRIPCIÓN

En sus equipos de perforación, Driltech Missionutiliza sistema hidráulicos de dedicación exclu-siva para transmitir potencia como un proceso,en el concepto de perforación de rocas. El prin-cipio de ingeniería es el de mantener sistemas simples y circuitos de dedicación exclusiva.

Los conceptos son de transmisión hidrostáticareferidos a circuitos cerrados(rotación y propul-sión y como circuitos abiertos para( accesorios,ventilador y sistema de avance [pull down] .)

Con los nuevos modelos los conceptos estánsiempre cambiando. Por ejemplo;

. Mástil largo, para perforaciones de un solo paso ( Single Pass ).

• Para condiciones de alta y baja temperatura

• Para aplicaciones de frío Artico

• Generadores auxiliares para iluminación

La configuración mástil largo, requiere sistemasde avance (pull down) con motor. La perforaciónde un solo paso utilizará transmisión hidrostática

Page 3: Hidraúlica 1.pdf

o circuito cerrado de avance, versus el siste-ma estandar de circuito abierto.

Para variadas condiciones ambientales, nuestrosistema de ventilación de velocidad variable permite ser ajustado( alta o baja velocidad) pa-ra una gran gama de condiciones climáticas.

Nueva tecnología y controles electrónicos permi-ten una respuesta más rápida a nuestro circuito electro-hidráulico comparado con modelos ante-riores.Nueva electrónica permite montajes re-motos de controles auxiliares para manejar com-ponentes dentro del sistema.

Este manual se entrega a nuestros usuariospara dar un soporte técnico de los productosDriltech Mission de voladura o pozos.

MATERIAL DE REFERENCIA

Schroeder Industries- productos de filtrado

Denison Hydraulics- listado de fluídos

Sun Hydraulics- gráficos

Sperry Vickers- Términología hidráulica

BP - Sistemas y fluídos hidráulicos

Paul-Monroe Hidraulics Inc.- Libro Referencias iluminación.

Driltech Mission - Publicaciones técnicas ydepartamento de servicio para entrenamiento.

Ubicación Componentes Hidráulicos D75KS

Page 4: Hidraúlica 1.pdf

C

OMPONENTES HIDRÁULICOSBÁSICOS

Tanque ( Estanque )

¿ Cual es la finalidad del tanque ?

• Almacenamiento de aceite

• Control de temperatura

• Control de contaminación

• Control de espuma

• Ayuda al cebado de las bombas

BOMBAS HIDRÁULICAS

¿ Cuales tipos de bombas son comunes ?

. Engranajes

. Paletas

. Pistón

CONTROLES HIDRÁULICOS

VÁLVULAS DE CONTROL DE PRESÓN

¿Cuales son los tipos más comunes y rela-cionadas con una función ?

. Válvulas de alivio

• Válvulas Direccionales

• Manuales,Eléctricas o Controladas por Pilotaje

• 2 Posiciones, 3 Vías

• 3 Posiciones, 4 Vías

• Válvulas Reductoras de Presión

• Válvulas de Eqilibrio( Counterbalance)

• Válvulas Unidireccionales ( Check)

• Válvulas Reguladoras de Flujo

MARCADOR DE NIVELTAPAS DE INSPECCIÓNEMPAQUETADURAS

ALOJAMIENTOFILTROS RETORNO

MANPAROS

DRENAJE

COMPONENTES TANQUE HIDRÁULICO

CARTUCHO BOMBA DE PALETA( DESPLAZAMIENTO FIJO )

P6P pump

BOMBA DE PISTÓN (AJUSTABLE O DE VÓLUMEN VARIABLE )

Page 5: Hidraúlica 1.pdf

• Válvulas Secuenciales

• Válvulas de Lanzadera (Doble Check)

VÁLVULAS CONTROL DE PRESIÓN

Las válvulas de cartucho en esta presentación,se muestran en corte por cortespia de DenisonHydraulic y Sun Hydraulic Corporation.

VÁLVULA DE ALIVIO

I

OD

VÁLVULA DIRECCIONAL

PT B A

REDUCTORA DE PRESIÓN

O

ID

VÁLVULA DE EQUILIBRIO ( FRENO )

LOAD

VALVEP

VÁLVULA UNIDIRECCIONAL ( CHECK)

O

I

REGULADORA DE FLUJO

I

PFBF

VÁLVULA SECUENCIAL

D SEQ

I

VÁLVULA DE LANZADERA ( ACEITE CALIENTE)

T BA

Page 6: Hidraúlica 1.pdf

ACTUADORES

MOTORES hIDRÁULICOS

¿ Cuál es el más común ?

• Orbitrol ( Lóbulos )

• Paleta

• Pistón

• Angular

• Unidireccional

• Bi- direccional

CILINDROS HIDRÁULICOS

¿ Cual es el más común ?

• Cilindro de vástago y telescópicos

• Acción Simple

• Doble Acción

LINEAS - MANGUERAS

Mangueras de admisión

• Se refieren como líneas de succióno vacío

• Deben ser construidas para controlar vacío( no presión )

• Ubicadas entre el tanque y la succión de lasbombas

Mangueras de presión tipo Gate son : C1-1 malla C2-2 mallas, C12-4 mallas, C13-4 mallas .

• Fabricadas para soportar alta presión, más lasalzas bruscas en el sistema.

Mangueras de retorno tipo C1

• Construidas para trabajar a baja presión en aplicaciones tales como: retorno de carcaza

Los tamaños y presiones que se muestran enla siguiente cartilla son solamente un ejemplo. Tamaños adicionales y presiones se encuen-tran disponibles.

MOTOR DE PISTÓN

CILINDRO DE DOBLE ACCIÓN

MANGUERA C2AT ( 2 MALLAS TRENZADAS)

Page 7: Hidraúlica 1.pdf

i-

m-n-ue

te

Las mangueras Gates mostradas en ésta tabla,son para un rango de temperatura de trabajo :- 40 a + 212 °F ( - 40 a + 100 °C )

Una buena práctica para instalar mangueras, es deinstalarlas lo más rectas con un minímo de pan-deo y sin curvas exageradas.

Las mangueras no deberán estar en tensióncuando se conecten a un componente. Ya queun pequeño exceso en el largo ayudarán a absor-ver los excesos de presión.

Use adaptadores apropiados para eliminarlas curvas y dobleces exagerados al conec- tar las mangueras a los componentes.

FLUÍDOS HIDRÁULICOS

Los fluídos hidráulicos está disponibles en muchostipos y fórmulas. Siga la especificaciones del fabrcante de la bomba al momento de elegir el fluído.

¿ Cual es el propósito del fluído hidráulico ?

• Transportar energía

• Disipar calor

• Lubricar los componentes

• Sellar entre los componentes

Se encuentran disponibles las especificaciones dela mayoría de los fabricantes de aceite.

Mantenga un buen almacenamiento de los tambo-res de aceite para evitar que este se contaminen.

Condensación y sedimentos sobre los tanque o tabores( incluido los equipos móviles de servicio) cotaminarán los aceites nuevos almacenados o los qnunca se usan.

Algunos ejemplos para un almacenamientoadecuado :

• Almacenamiento apropiado de tambores

• Mantenga las vasijas o contenedores de acei

• Mantenga los vehículos móviles de servicio, sus contenedores, mangueras y boquillas.

Tamaño Manguera Presión de

TrabajoPresión Ruptura

4C2AT 1/4 " 5000 PSI 20000

6C2AT 3/8 " 4000 PSI 16000

8C2AT 1/2 " 3500 PSI 14000

12C2AT 3/4 " 2250 PSI 9000

12C1AT 3/4 " 1250 PSI 5000

16C2AT 1 " 2000 PSI 8000

20C2AT 11/4" 1625PSI 6500

20C13AT 11/4" 5000PSI 20000

24C2AT 11/2" 1250PSI 5000

NO

SI

NO SI

Page 8: Hidraúlica 1.pdf

Un medio para prevenir la contaminanción del valioso aceite, es almacene los tambores en for-ma horizontal, tal como lo muestra la figura.

Otro medio es tumbar el tambor colocando unpedazo de madera bajo un lado del tambor.

Con el tambor en forma hrizontal, gírelo en 90°y así bloquear con el mismo aceite las dos tapas.Si lo almacena en interperie, cubralos.

FILTROS

¿ Cual es el propósito principal de filtrar el aceite ?

• Limpiar el aceite hidráulico

• Mantener la contaminación fuera del sistema

¿ Cual es la ubicación primaria para los filtros ?

• Lo más común es en una línea de retornoen donde haya baja presión.

ALMACENAMIENTO CORRECTO DEL ACEITE

RECOLECCIÓNAGUAS LLUVIA

SOL, CALOR AIRE FRÍO

AGUA

ACEITE Y AIRESE EXPANDEN

DEBIDO AL CALOR

AL CONTRAERSEAIRE Y AGUAENTRAN EN ELTAMBOR

AGUA

ALMACENAMIENTO DE ACEITE INAPROPIADO

'INDUSTRIAS SCHROEDER'FILTROS HIDRÁULICOS

Page 9: Hidraúlica 1.pdf

n-

• En una línea de servo presión en donde tenemos de media a baja presión.

* Otra aplicación es en una línea de drenaje

• En una línea de presión se requiere de filtrosde una calidad especial y de alto costo.

Los alojamientos de filtros pueden ser equipadoscon un detector de suciedad eléctrico o manual.

VALORES DE MICRONES

¿ Que es un micron ?

• 10 micrones es lo más común

• Números menores representan la habilidadpara atrapar partículas más pequeñas.

• 40 micrones es la medida más pequeña que se puede observar si un aumento.

• 1 micron es igual a .000039 " ( 40 avamilloné-sima de una pulgada.

• Sal 100 micrones

• Papel libreta de notas 75 micrones

• Talco 10 micrones

• Bacteria 2 micrones

El filtrado más típico es de 3,7,10 y 25 micro-nes respecto de componentes hidráulicos.

RESUMEN

El libro uno, da una visión de los componentestípicos requeridos en un sistema hidráulico. Elfabricante o marcas usadas son a la discreción del ingeniero de diseño.

Los componentes aqui mostrados son comunes elos equipos de perforación Driltech Mission y en relación con nuestros sistemas hidráulicos.

Si embargo y debido a la gran cantidad de compo-nentes relacionados, este manual no mostrará to-dos los componentes usados comunmente.

La limpieza de filtros y fluídos son el mayor factorde protección y larga vida útil para los componen-tes de un sistema hidráulico.

El libro dos, nos da los principios de control dela contaminación,matención de fluídos hidráuli-cos y una guía para la limpieza del sistema.

.005.002 .003 .004.001

SAL

100 MICRONES

PULGADAS

200 MALLAS

DIÁMETRO CABELLO HUMANO

POLEN

NIEBLA

LÍMITE DE VISIBILIDAD

POLVO DE TALCO

BACTERIA

10 40 50 60 70

CARTILLA DE PÁRTICULAS

Page 10: Hidraúlica 1.pdf

ES

PECIFICACIÓN DE EQUIPOS

DESCRIPCIÓN

Los equipos para voladuras Driltecc Missionestán identificados por un nombre alfanumé-rico. Cada elemento provee un información sobre las especificaciones del equipo.

Las máquinas Driltech están definidas por la presión de evance(pulldown) de la que es ca-pás. La parte numérica está referida a esto. La D40KS tiene un empuje de 40.000 lbs(18.144 KG).Las letras en el nombre tienenlos siguientes significados.

DESCRIPCIÓN DE MARKETING : ejemplo D40KS

D 40KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Driltech

D 40K S.......................1000 x nombre numérico

D40K S................. serie S (después de 1988)

DATOS ESPECIFÍCOS DEL EQUIPO :

C................................Montada sobre orugas

T................................Montada sobre camión

S..................................Montada sobre trineo

L.........................Compresor de baja presión

H..........................Compresor de alta presión

E . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motor Eléctr ico

SP. . . . . . Un so lo paso(Sing le-pass)(con motor o cilindro)

F . . . . . . . . . Apl icac ión en fundaciones

D.............Aplicación en pozos profundos

W..........................................Pozos de agua

X............................................Exploraciones

La relación entre empuje(pulldown) y diá-metro del agujero, se muestra en la tabla más abajo.

10,000

25,000

40,000

45,000

50,000

55,000

60,000

75,000

90,000

110,000

30,000

40,000

60,000

3-3/4” 4-3/4” 5-1/2” 6” 6-3/4” 7-7/8” 9” 9-7/8” 10-5/8” 12-1/4”(95) (121) (140) (152) (171) (200) (230) (251) (270) (311)

DIÁMETRO DE AGUJERO (mm)Empuje- Libras -

MontadasSobreCamión

MontadasSobreOrugas

GATOR

D40KS

D45KS

D60KS

D75KS

D90KS

T40KS

T60KS

D25KS

D50KS

(381)15”

1190D&E

D55SP

T35KS

D245Shasta 7 7/8"

PERFORADORAS PARA VOLADURA

Page 11: Hidraúlica 1.pdf

ir

Los equipos rotativos con DTH(pozos de agua)están basados en su capacidad de levante.

Debido a la profundidad del pozo y al peso de las barras, el sistema de avance es modificadodesde la versión de voladura.El sistema de avan-ce se configura como un circuito abierto.

El circuito abierto permite el diseño de compo-nentes adicionales, consiguiendo mayores capa-cidades de levante para estas aplicaciones.

En la tabla usada abajo P es avance, y H para la capacidad de levante. EH es una aplicaciónespecial para emergencias en levante.

Para aplicaciones especiales se podrían requercomponentes adicionales.

• Cadenas de levante y piñones más robustos

• Válvulas de avance fino y retención

90,000

80,000

70,000

60,000

50,000

40,000

30,000

20,000

10,000

ESPECIFICACIÓN T25KW T40KW TM40 T25KX T40KX

D40KWPOZOS DE AGUA

P

H

H

H

H

H

PPPP

EH EH

Page 12: Hidraúlica 1.pdf

sr-

e,

ACEITES LUBRICANTES

ESPECIFICACIÓN DE LUBRICANTES

General

Las clasificaciones listadas más abajo corres-ponden a S.A.E. J183. Las MIL correspondena las especificaciones Militares de USA.Lassiguientes definiciones ayudarán en la comprade los aceites. La clasificación especÍfica paraesta máquina la encontrarán en una cartilla.

Aceites para Motores (CH)

Solamente use aceites que se ajusten a la clasificación de motores CH (MIL-L-2104D).

En fábrica esta máquina ha sido llenada conBP 15W-40. Consulte la cartilla CaterpillarSEBU5939 para otras marcas del tipo CH.

NOTA !El aceite y filtro de motor deben ser cambia-dos después de la primeras 50 horas, en mo-tores nuevos o reacondicionados.

Grasa Lubricante (MPGM

Use solo grasa del tipo (MPGM) la cual con-tiene 3 a 5 % de disulfuro de molibdeno. NLGI N° 2 , puede ser usada para una gran gama de temperaturas. Use NLGI N°1 o N° 0 para temperaturas extremadamente bajas.

Aceites para Compresores (COMP)

No mezcle dos tipos de aceites.Una mezclade aceite sintético con trazas de ATF provoca-rá espuma y formaciónde lacas que taparán los orificios calibrados ( restrictores) y filtros.

Cuando se está operando a temperaturas entre80 y 100 °F(27 y 38 °C) y con una humedad re-lativa de 80 %, se recomienda un aceite sintéti-co.Antes de abandonar la fábrica todas las má-quinas son llenadas con aceite sintético Shell Corena ( Madrela ),a menos que la calcomanía en el tanque separador diga lo contrario.

NOTA !Los intervalos de cambio dependerán del tipo deaceite que se está usando.Las recomendacionede los fabricantes de aceite sobrepasan los intevalos recomendados en este manual.

Aceites Hidráulicos (HYDO)

Use la clasificación para motores CC(MIL-L-2104B), CC/SF (MIL-L- 46152B), CD(MIL-L2104D), o aceites hidráulicos industriales, en elque el proveedor certifique que tiene aditivos qutengan propiedades anti-desgaste, anti-espumaanti-oxidante.

Al momento del embraque esta máquina fuéllenada con aceite Citgo 32 AW.

Lubricante de Engranajes ( MPL )

Use la clasificación GL-5 ( MIL-L- 2105BEP 90. Use sintético 75-90 en ambiente frío y en ambiente ártico ( extremadamente frío)use sintético 5-90

Aceite de Refrigeración (REF)

Use un aceite de refrigeración ISO 100.

Page 13: Hidraúlica 1.pdf

101

CARTER DEL MOTORCH-4

COMPRESOR

COMPVer los intervalos de cambio de aceite

TREN DE RODAJE, CAJA DE ENGRANAJES DE MANDOS

FINALES MPL

SISTEMA HIDRAULICOHYDO

BOMBA DE INYECCION DE AGUA - CH

MALACATE,CAJA DE ENGRANAJES DE BOMBASY CABEZAL DE ROTACIÓN

MPL

BOMBA DE LUBRICACION AUTOMATICA

CH

°C -30 -20 −10 0 +10 +20 +30 +40 +50

SAE 5W-20 (SPC)

SAE 5W-20

SAE 10W

SAE 10W-30

SAE 15W-40

SAE 30

SAE 40

SAE 10W

SHC 75W-90

GL-5 EP 90

SAE 30

100AW

32AW

46AW

68AW

CD SAE 10W

CD SAE 30

CD SAE 40W

CD SAE 50W

°F -22 -4 +14 +32 +50 +68 +86 +104 +122

SHC 5W-90

SAE 10W-30

TEMPERATURA EXTERIOR

VISCOSIDAD DE LUBRICANTES RECOMENDADOS

SYNCON & CETUS (32) (1000 HORAS)

DEXRON II ATF (250 HORAS)

MOBIL SHC-626 (1000 HRS)

MOBIL SHC-624 & 924 (1000 HORAS)

-40°F SHELL CORENA PAO (1000 HORAS)

MOBIL SHC-926 (1000 HRS)

**

CETUS (46) (1000 HORAS)

Page 14: Hidraúlica 1.pdf

ACEITES HIDRÁULICOS EQUIVALENTES

NOMBRE COMERCIALLUBRICANTE FABRICANTE ISO

22ISO

32-46-68ISO100

ISO150

ACCITE HIDRAULICO MH PETROLEOS MEXICANOS X X

AMOCO AW OIL AMOCO OIL CO. X

AMOCO RYDON OIL MV AMOCO OIL CO. X X

ANTECH EXXON/ESSO X

ASHLAND VG ASHLAND OIL CO. 32

BARTRAN HV BP OIL CO. 46 & 68

BRESLUBE VG BRESLUBE LTD.-CANADA X X

CANADIAN OIL MOXY T OIL CANADA X X X

CANVIS AW BP OIL CO. X X

CHAMPION SUPER GRADE LOWE OIL X

CHEVRON AW CHEVRON X

CITGO AW CITGO X X X

D-A WEAR GUARD II VG D-A LUBRICANT CO.-USA X

DECOL ANTI-WEAR SHELL CANADA X X X

DTE 24-25-26 MOBIL OIL CORP. X

DURO AW ARCO X X

EAL SYNDRAULIC MOBIL OIL CO. X

ELF OLNA DS ELF/ANTAR X

ENERGOL HLP-HD SERIES BP OIL CO. X X

EPPCO UNIVIVERSAL GP EPPERT OIL CO. X

GULF HARMONY AW GULF R&D X

GULF SYNFLUID SL H__AW GULF USA X

HIDRALUB EP MARAVAN S.A. X X

HARMONY AW GULF CANADA LTD. X X

HYDRAFLOW PETRO CANADA X X X

HYDRALUBE AW LUSCON IND. X X

HYDRELF DS ELF 46 & 68

HYSPIN AWS-AD CASTROL INC. X

HYTAC DISTAC LUBRICANTS X X

KENOIL R&O AW KENDALL REFINING CO. X X

LUSCON HD LUSCON IND. X X

MARATHON MULTI. VG MARATHON PETROLEUM X X

MOBIL HYD. OIL NZ MOBIL OIL CO. X

MOBIL HYD. OIL ZF MOBIL OIL CO. X

MYSTIK AW/AL CATO OIL & GREASE CO. X X

( Hoja 1 de 2 )

Page 15: Hidraúlica 1.pdf

( Hoja 2 de 2 )

NERVOL FLUID SH2 NERVOL X X X

NUTO-H EXXON/ESSO X X X

NUTO-HP EXXON/ESSO 32 & 46

NUTO-H PLUS EXXON/ESSO X

NYCO HYD. OIL NYCO LUBRICANT CORP. X X

ORLY AGENA ORLY INTERNATIONAL X

ORLY GALA ORLY INTERNATIONAL X

ORLY HYDRO ORLY INTERNATIONAL X

PACER POWER V PACER LUBRICANT INC. X X X

PARADENE ANTI-WEAR AW DRYDEN OIL CO. - USA X X X

PEAK HYDRA AW SERIES PEAK OIL CO. 46 & 68 X

PEN PREMIUM EP PENTAGON CORP. 32 & 68 X

PENNZBELL AW PENNZOIL PROD. CO. X X

PENNZOIL AW PENNZOIL PROD. CO. X X X

PENNZOIL AWX PENNZOIL PROD. CO. X X

RANDO OIL HD TEXACO INC. - USA X X

ROL ANTELITTERAM HVI ROL RAFFINERIA X

ROYAL AW EPPERT OIL CO. X

ROYAL PREMIUM VG EPPERT OIL CO. X

RYKON OIL AMOCO OIL CO. X

SELCO SF 330 SELCO X X X

SHARLU HYDROFLUIDS AW SHARJAH NATIONAL LUBE OILCO. LTD.

X

SHOSEKI W-R SHOWA OIL LTD.-JAPAN X 32, 46 & 56

STAR PREMIUM VG EPPERT OIL CO. X

SUNVIS 8__ WR SUNCOR or SUNTECK X X X

SUPER BLUE HYD. OIL AUTOLINE OIL CO. X X X

SUPER HYD. OIL VG CONOCO X X

TELLUS SHELL CANADA LTD. X X X

TELLUS SHELL CO. - USA X X

TERRAPIN IND. OIL AUTOLINE OIL CO. X X X

TOTAL AZOLI A ZS J.W.LANE 46 & 68 X

TRC HYD. OILS VG TEXACO REFINERY X

UNION UNAX AW VG UNION OIL - USA 32 & 46 X X

UNIVIS N EXXON/ESSO X X

UNIVIS N PLUS EXXON/ESSO X X

UNIVIS SHP EXXON/ESSO 32 & 46

YUKONG SUPERVIS YUKONG LTD. X

MARCA COMERCIALLUBRICANTE FABRICANTE ISO

22ISO

32-46-68ISO100

ISO150

Page 16: Hidraúlica 1.pdf

ESTANDARES MINÍMOS DE CUMPLIMIENTO PARA ACEITES HIDRÁULICOS

Las siguientes son propiedades típicas para aceites hidráulicos usados en condiciones severasen aplicaciones para bombas de pistones axiales y de paleta. Cualquier aceite que cumpla éstaspropiedades o similares o que se encuentre en el siguiente listado, pueden se usados.

GRADO DE VISCOCIDAD ISO 32

(32AW)46

(46AW)68

(68AW)100

(100AW)

Grado de viscocidad ASTM N°(Saybolt) 150 215 315 465

Gravedad API 31.1 30.3 29.5 28.9

Viscocidad Cinemática : cSt104°F (40.0°C)212°F (100.0°C)

30.045.26

42.706.57

62.98.43

9611.03

Viscocidad, SSU100°F (37.8°C)210°F (98.9°C)

15543.9

22048.2

32554.6

50064

Indice de viscocidadASTM D 2270 106 105 104 99

Tensión interfacialD 971

77°F:dyn/cm 31 31 31 32

Punto Inflamación, P-M: °F (°C ) 400 (205) 405 (208) 450 (233) 465 (241)

Punto Inflamación, OC: °F (°C ) 425 (219) 430 (222) 470 (244) 490 (255)

Fuego, OC: °F (°C) 455 (235) 470 (244) 500 (260) 545 (285)

Escurrimiento: °F (°C ) -25 (-32) -25 (-32) -20 (-29) +5 (+15)

Color, ASTM D 1500 L0.5 L0.5 L1.0 L1.5

Residuos de carbónRamsbottom: % 0.30 0.30 0.36 0.37

Test prevención de óxidoASTM D 665

Prodecimiento A, 24 hrPrcedimiento B, 24 hr

PasaPasa

PasaPasa

PasaPasa

PasaPasa

N° De NeutralizaciónASTM D 974

N ° Á c i d o t o t a l . 0 . 6 8 0 . 6 8 0 0 . 6 8 0 . 6 8

Test de oxidación, ASTM D 943Tiempo de oxidaciónHoras para N° Acido 2.0 2000+ 2000+ 2000+ 1500+

Emulsión, FTMS 791 3201,180°F

Destilación de agua: Minutos 40-40-0 (3) 40-40-0 (3) 40-40-0 (4) 40-40-0 (6)

Punto de Anilina , ASTMD 611: °F (°C) 217 (103) 220 (105) 228 (109) 234 (113)

Page 17: Hidraúlica 1.pdf

C

SÍMBOLOS HIDRÁULICOS ISO

ENFRIADOR ACUMULADOR

LÍNEAS NOCONECTADAS

CILINDRO DEDOBLE ACCIÓN

MOTOR HIDRÁULICO

RESTRICTOR VÁLVULA SOLENOIDE

2 - POSICIONES BOMBA HIDRÁULICA

FILTROMOTOR HIDRÁULICO

UNIDIRECCIONAL

CILINDRO DOBLE ACCIÓN CONVÁLVULA CHECK PILOTEADA

VÁLVULA CHECK

BOMBA DOBLE ( TANDEM )VÁLVULA CONTROL DE FLUJO

PRIORITARIA

MANÓMETRO

LÍNEA DRENAJE

BI - DIRECCIONAL

SECCIÓN DE VÁLVULA 4-VÍAS3 - POSICIONES

CON SENSOR DE CARGA

VÁLVULA ACEITE CALIENTECON ALIVIO

BOMBA DE DESPLAZAMIENTOVARIABLE CON BOMBA DE CARGA

(P6P)

VÁLVULA DEALIVIO AJUSTABLE

(P14P)

BOMBA DE DESPLZAMIENTOVARIABLE

ON BOMBAS DE CARGA DOBLES

( SÍMBOLOS TÍPICOS USADOS EN LOS ESQUEMAS DE DRILTECH MISSION )

Page 18: Hidraúlica 1.pdf

OR)

S

CONJUNTO DIRECCIÓN DE ROTACIÓN FIJACIÓN

RESORTE MOTOR ELÉCTRICO SOLENOIDE

CONTROL MANUALVÁLVULA DE CARRETE VÁLVULA DE CARRETE

LÍNEAS CONECTADAS CONECCIÓN PUERTA CON TAPÓN

VÁLVULA REDUCTORADE PRESIÓN

SENSOR TÉRMICO

VÁLVULA DE LANZADERA BOMBA NEUMÁTICA ( COMPRES

VÁLVULA SOLENOIDEPROPORCIONAL

2 - VÍAS VÁLVULA CARRETE 3 - POSICIONE

VÁLVULA DE EQUILIBRIO

UNA POSICIÓN2- POSICIONES

CONTROL DEFLUJO AJUSTABLE

TERMOSTATOVALVE

Page 19: Hidraúlica 1.pdf

TERMINOLOGÍA EN SISTEMAS HIDRÁULICOS

AcumuladorLos acumuladores son generalmente instala-dos en circuitos hidráulicos para alamacenar energía o disminuir pulsaciones. Acumulado-res amortiguarán al martillo hidráulico, redu-ciendo los golpes causados por una opera-ción rápida, o repentinas partidas y paradas de los cilindros en un circuito hidráulico.

Válvula ajustableComponente típico con posibilidad de ajustemanual. Obteniendo un ajuste por medio de resorte o un cojunto de lainas.

Relación BetaLa relación Beta es la medida de eficiencia de un filtro en la captura de párticulas. Cono-cido también como el grado de cumplimiento.

Bi-direccionalSignifica que el componente puede rotar enambas direcciones. Ejem:Los ejes de los mo-tores pueden rotar en un sentido o en otro, dependiendo del lado en que el fluido entre.

CavitaciónUna condición gaseosa(aire) dentro del flu-ído, la que ocurre cuando la presión es redu- cida a la presión de vapor.

Presión de cargaEs la presión a la cual el aceite de reabaste-cimiento es forzado dentro del circuito hidrá-ulico( por sobre la presión atmosférica). Enlas máquinas Driltech la llamamos HPR.

Válvula checkLas válvulas check son normalmente asocia-das un control de dirección, pero podrían es-tar envueltas con otras funciones, como man-tener líneas llenas con aceite o proporcionan-do una resistencia fija a un flujo.

Pueden ser catalogadas como de flujo libreo que se abren con presión de pilotaje.

Circuito cerradoSe refiere a una bomba y motor actuando en un circuito,también conocido como sistema de trasmisión hidrostático.Existen diseños más complejos para bombas y cilindros.

EnfriadorSe usan comunmente en equipos móviles co-mo intercambiadores de calor, para enfriar losaceites hidráulicos. Aletas diseñadas especia- mente provocan un turbulencia en el flujo deaire, mejorando así la transferencia de calor.

ConectorUn solo punto ubicado en una línea dentro de un esquema hidráulico se refiere a una conección o unión entre dos líneas.

Válvula de equilibrio ( Counterbalance )Es una válvula que mantiene una resistencia al flujo en una dirección, pero permite un flujolibre en la otra. Usualmente conectado a la salida de un cilindro vertical de doble acción,para soportar peso o prevenir una caida incon-trolada.

Presión de aperturaEs la presión en la cual la válvual actuadora comienza a dejar pasar el fluido.

CilindroEs un componente que convierte la potenciadel fluido en una fuerza mecánica con movi-miento El que usualmente consiste en un ele-mento móvil tal como un vástago o émbolo que opera dentro de una camisa o tubo.

Fijador ( Fijación)Un fijador permite que el componente sea tra-bado manualmente en una posición específicapor un período de uso. Generalmente se insta-la en una válvula del tipo carrete ( spool).

Page 20: Hidraúlica 1.pdf

-.

Cilindro de doble acciónEste tipo de cilindro recibe aceite a presión a un lado del pistón, mientras que el fluídodel lado opuesto retorna al tanque. El cilin-dro de doble acción es lejos, el tipo de cilin-dro más comunmente usado.

Línea de drenajeEstas son líneas típicas en conección de componentes con un bajo flujo hácia losbloque de retorno, o directo a tanque.

ConjuntoUn guión largo y otro corto formando unacaja rectangular alrededor de un símbolohidráulico, indica que todas las piezas queallí aparecen son parte del componente.

FiltroEs un aparato que su función primaria esde retener en sus poros las partículas con-ta minantes y no solubles presentes en el fluido. Los tipos má comunes de filtros son:Succión,Presión, Retorno y de Línea. Estándisponibles en diferente micronajes.

Válvula control de flujoEs una válvula que controla una proporción delflujo de aceite : Hay muchos tipos disponiblespara realizar diversas funciones. De una vía,prioridad, control de temperatutra, etc. etc..

FlujómetroEs un aparato que indica el flujo parcial o totalo la combinación de ambos.

FluídoUn líquido o gas. En términos líquidos es losuficientemente viscoso,para ser usado comotransmisión de fuerza en un circuito hidráulico.

Potencia de fluidoEs energia transmitida y controlada a travésdel uso de un fluido bajo presión.

ManómetroInstrumento para medir la presión estáticade un fluido, en un sistema específico.

Bomba HidráulicaUn bomba hidráulica es un aparato mecá-nico que convierte la energía mecánicaen energía hidráulica. Una bomba producemovimiento de un líquido o flujo, (no generanpresión ). Las bombas se clasifican comodesplazamiento fijo o variable. Bombas co-munes usadas en aplicaciones móviles son:Lóbulos(Gerotor),Engranajes,Paleta, Pisto-nes axiales.

Válvula de aceite caliente ( lanzadera)Este tipo de bloques con un pistón y una vál-vula de alivio, permiten que solo la cantidadpresente de aceite pueda ser evacuada delsistema. El aceite sacado del sitema va a filtrado,y permite que el aceite frío de reem- plazo sea agregado al sistema.Generalmenteesta válvula se agrega en circuitos cerrados.

ISOSigla que corresponde a la Organisaciónde Estandares Internacionales

LíneaUn tubo,cañería o manguera que actúacomo conductor de un fluído hidráulico.

Bloque ( Manifold)Es un conductor de fluídos que permite múl-tiples conecciones.Puede ser hecho de un tu-bo con tapones. O Podrá requerirse de un compo-nente de mayor precisión cuando haya que instalar válvulas para operar sistemas específicos

Control manualEs un control accionado por el operador. Lo que puede ser realizado por una palanca,cable o varillaje.

MicrónEs una millonésima de metro o alrededor de.00004 ".

Tasa de micronajeEs el tamaño de particulas que el filtro retiene.

Page 21: Hidraúlica 1.pdf

r

m-de

MotorEs un artefacto rotatorio que transforma la energía hidráulica en mecánica.Esto se rela-ciona con cabeza rotativa o motor de oruga.

La ley de PascalUna presión aplicada a un fluido en confi-nación es transmitida en todas direccio-nes con igual intensidad.

Punto de escurrimientoEs una indicación de la abilidad relativa deun aceite para fluir a baja temperatura.

Válvula reductora de presiónEs una válvula que limita la máxima presiónen la salida, desestimando la de entrada.

ProporcionalTiene un ajuste variable permitido por elfabricante. Puede ser actuada por una bajacorriente eléctrica.

Válvula de alivioUn válvula operada bajo presión la cualefectúa un bypass del suministro de la bomba hácia el tanque, para limitar la pre-presión máxima del sistema.

ReabastecimientoEs agregar fluído en orden de matener elsistema hidráulico al lleno. Se refiere a un reabastecimiento de un circuito cerradode una transmisión hidrostática.

Tanque ( Estanque)Contenedor para almacenar un líquido delsistema para un fluído de potencia.

RestricciónEs un área de sección reducida en línea opasaje, la cual produce una caída de presión.Un restrictor puede ser fijado dentro de un adaptador, o en una válvula.Algunos restric-tores son fijos y otros pueden ser ajustablesde acuerdo a los requerimientos de flujo.

Línea de retornoUna cañería o manguera para llevar el aceiteya ocupado devuelta al tanque. Se podríareferir a ellas como líneas de drenaje.

Válvula secuencialEs una válvula operada por presión, la que difiere el flujo a un actuador secundario,mientras sostiene la presión en el actuadorprimario a un valor mínimo predeterminado,después que el primario termina su carrera.

ServoEs una presión piloto que permite un buencontrol de respuesta a baja presión.

Válvula lanzadera ( Doble Check)Es una válvula de tres puertas que permitedos entradas y una sola de salida.

SolenoideUna bobina eléctrica con una válvula hidráu-lica de carrete connectada al sistema.

Gravedad específicaLa relación entre el peso de cualquier vólu- men de una substancia, comparada con el peso de igual vólumen de agua.

CarreteEs un término aplicado a la mayoría de laspartes móviles cilíndricas y pulidas de un componente hidráulico, el cual se mueve para dirigir un flujo a través de los componentes.

Filtro de malla ( lavable)Es un filtro grueso y que su capacidad de atrapapárticulas se mide en : Mallas.

CarreraEs un término usado para describir el largo delmovimiento de un pistón en un cilindro, o el cabio del desplazamiento en una bomba o motor desplazamiento variable.

Sub-placaEs un montaje auxiliar para un componentehidráulico que le provee una manera de conec-tar cañerías al componente.

Page 22: Hidraúlica 1.pdf

Línea de succiónEsla línea conectada entre la entrada de labomba y el tanque hidráulico

OleadaUn incremento momentaneo de presióndentro de un circuito.

SUS o SSUEs una abreviación para Segundos SayboltUniversal. Este es el tiempo en segundos para que un aceite fluya por el tubo de un viscocímetro a una temperatura registrada.

Placa oscilantePlato estacionario inclinado en una bomba axial de pistones, que causa la reciprocidadde los pistones y que el barril de cilindros rote.

Sensor térmicoArtefacto de monitoreo que permite un control y la operación segura del sistema.

TermostatoComponente regulador de temperatura ubi-cado en el sistema para monitorear y diri-gir el flujo hácia un intercambiador de caloro enfriador.

Par de fuerza ( Torque )Es el esfuerzo de giro de un motor hidráu-lico expresado en Lbs. pulg.

Válvula de descargaEs la que descarga el flujo a tanque cuando unpresión regulada se mantiene en la puerta piloto.

VacíoAusencia de presión. Un vacío perfecto es latotal ausencia de presión. Un vacío parcial esuna condición menor que la presión atmosférica.Se mide en pulgadas de Mercurio ( pulg.Hg )

Válvula Es un artefacto que controla la dirección de un fluído,presión o una cantidad de flujo. Puede se repre-sentada en un símbolo como una, dos, tres,o cuatro configuraciones de cajas.

ViscocidadEs la medición de la fricción interna o dede la resitencia del líquido a fluir. determi-nada por pruebas de laboratorio y documen-tada como cSt centistoke o SUS Segundos Sabolt Universal

Mejorador de viscocidadAditivos químicos para mezclar con aceitesbases. La dependencia viscocidad- tempera-tura, habilidad de espesamiento, estabilidada la oxidación pueden ser causales para lamezcla de ciertos aditivos.

Indice de viscocidad (IV)La medición de las características de visco-cidad-temperatura de un fluído, es la compa-ración con dos fluídos arbitrarios.

VólumenTamaño o espacio de una cámara en pulga-das cúbicas, que puede ser aplicado a la sa-lida de una bomba y medidad en GPM.

3

Page 23: Hidraúlica 1.pdf

FÓRMULAS Y CONVERSIONES

FÓRMULAS DE POTENCIA DE FLUÍDOS

Driltech Mission diseña y fabrica sus productos con una calidad competitiva, basada en antece-dentes de ingeniería. Se requieren muchos factores para el diseño hidráulico de una perforadora.

Las siguientes fórmulas y antecedentes de ingeniería están disponible desde muchas fuentespara el próposito de diseño de sistemas.

Bomba de 7.25 Pulg.. Cu. y veloc. de eje 7.25 a 1980 rpm nos da un caudal de__ gpm (lpm) ?__________________________________________________________________________________________

Un diámetro de 8"(203mm) con una presión disponible de 2500 psi(170 bar) en el diáme- tro del eje, es capáz de ______de fuerza ?__________________________________________________________________________________________

Un cilindro de 5" ( 127 mm ) podrá contener______galones (litros ?____________________________________________________________________________________________

FÓRMULA PARA FÓRMULA EN LETRAS

PRESIÓN DEL FLUÍDOEN LBS / PULG. CUADRADAS

P = F o PSI = FA A

FUERZA DEL CILINDRO F = PSI x A o F = PA

CAUDAL DE LA BOMBA Q= ND (velocidad del eje) x unidad de despazamiento)231

FÓRMULA PARA FÓRMULA EN PALABRAS

PRESIÓN DEL FLUÍDOEN LBS / PULG. CUAD.

PRESIÓN =FUERZA (LIBRAS)UNIDAD DE ÁREA(Pulg. Cuad.)

FUERZA DEL CILINDRO FUERZA =PRES. (PSI) x AREA ( Pulg. Cuad.)

vELOCIDAD DEL CILINDRO VELOCIDAD = 231 x (GPM)ÁREA EFECTIVA DEL CILINDRO

VÓLUMEN DEL CILINDROCAPACIDAD EN GALONES

VÓLUMEN = ÁREA (Pulg. Cuad.) x CARRERA( Pulg)231

FLUJO DE BOMBA (Pulg. Cu.)GALONES POR MINUTO

FLUJO = RPM x DESPLAZAMIENTO DE BOMBA231

d

r

Page 24: Hidraúlica 1.pdf

FACTORES DE CONVERSIÓN

La siguiente cartilla de factores de conversión es solo una referencia. Está basada en estan-dares US para conversiones métricas y debe ser administrada en los cálculos Driltech Mission.

MULTIPLIQUE FACTOR PARA OBTENER

ATMOSFERAS 1.011325 BAR

ATMOSFERAS 29.9213 Pulg. de HG @ 32 F

ATMOSFERAS 101.325 KILOPASCAL

ATMOSFERAS 14690 PSI

BAR 1097 ATMOSFERA (TEC)

BAR 14.504 PSI

CENTIMETROS 0.3937 PULG.

CENTIMETROS 10 MILIMETROS

PIES CÚBICOS 0.02832 METROS CÚBICOS

PIES CÚBICOS 7.48052 GALONES

PIES CÚBICOS 28.32 LITROS

PULGADAS CÚBICAS 16.39 C.C.

YARDAS CÚBICAS 0.7446 METROS CÚBICOS

PIE 0.3048 METROS

LIBRAS- PIE 1.356 NEWTON METROS

GALONES 0.1337 PIES CÚBICOS

GALONES 231 PULGADAS CÚBICAS

GALONES 3.785 LITROS

GALONES 4 CUARTOS

KILOS 2.20462 LIBRAS

KILOMETROS 0.6214 MILLAS

KILOWATS 1.341 CABALLOS DE FUERZA

LITROS 61.02 PULGADAS CÚBICAS

LITROS 0.2642 GALONES

METROS 100 CENTIMETROS

METROS 39.37 PULGADAS

MILIMETROS 0.03937 PULGADAS

MILIMETROS 0.1 CENTIMETROS

LIBRAS 16 ONZAS

LIBRAS POR PULGADA CUADRADA 0.06895 BAR

LIBRAS POR PULGADA CUADRADA 6.89476 KILOPASCAL

TONELADAS ( CORTAS) 2000 LIBRAS (LBS)

TONELADAS (CORTAS) 0.90718 TONELADAS ( METRICAS )

YARDAS 914.4 MILIMETROS

AÑOS ( CALENDARIO ) 8760 HORAS