16
GUAYEMALA (AP) – El turismo emprendió una recuperación en América Central luego del impacto de la crisis económica in- ternacional y el número de visitantes creció 11 por- ciento en 2010, generando ingresos por 7.341 millo- nes de dólares lo que per- mitió crear 21.000 em- pleos, según datos oficia- les. El total de turistas y ex- cursionistas (visitantes por un día) fue de 11.838.400 el año pasado, según un in- forme de la Secretaría Tu- rística del Sistema de la In- tegración Centroamerica- na (SICA), entregado a la Prensa Asociada. Del total, 7.930.600 fueron turistas y 3.907.800 excursionistas. “En Centroamérica, el turismo creció en 3,8 por ciento (el año pasado) con la llegada de 290.900 tu- ristas más que en el 2009”, destaca el informe. En tan- to, el número de excursio- nistas, incluidos los pasa- jeros de cruceros, creció 29,6 por ciento, agrega. Esta mayor afluencia de visitantes permitió au- mentar los empleos en el sector, que crecieron 6,1 por ciento, al pasar de 346.000 a 367.000. “Lo anterior muestra la clara recuperación del sec- tor en el 2010 ante la crisis económica mundial duran- te el 2008 y 2009; además resalta la creciente impor- tancia del rubro de excur- sionistas, que incluye a cruceristas (pasajeros de cruceros)”, destaca el in- forme. Los principales desti- nos de los turistas fueron Costa Rica (2 millones), Panamá (1,3 millones) y Guatemala (1,2); mientras que el de los excursio- nistas fueron Honduras (1,1 millones), Belice (764.600) y Guatemala (657.100). Los mayores ingresos por turismo los obtuvieron Panamá, Costa Rica y Guatemala. También aumentó leve- mente la cantidad de hote- les y hostales en el istmo, al pasar de 7.187 a 7.298. La ocupación fue de 56 por ciento, un aumento de 6,9 puntos en comparación a 2009. “Estos indicadores muestran una evidente re- cuperación de la inversión turística, acompañada de un aumento en demanda hotelera efectiva y su con- secuente impacto en ma- yores fuentes de empleo a nivel general dentro del sector”, consigna el bo- letín del SICA. Sin embargo, no todas las cifras fueron positivas, puesto que disminuyeron el gasto de los turistas y su tiempo de permanencia. El mayor flujo de visi- tantes llegó en el primer y en el cuarto trimestre del año, coincidiendo con las vacaciones de fin de año y la época navideña. Este periodo coincide con la es- tación seca, en una región de abundantes lluvias de mayo a noviembre. Con 521.033 km2 y ca- si 43 millones de habitan- tes, Centroamérica presen- ta una oferta multicultural y multidestino, que inclu- ye ciudades coloniales, volcanes, sitios arqueoló- gicos y reservas forestales. Cuenta además con cen- tenares de playas en sus 5.570 km de costas en el Pacífico y el Caribe. El principal obstáculo para el turismo es la inse- guridad, pues hay altas cifras de violencia en el Triángulo Norte (Guate- mala, El Salvador y Hon- duras). Las proyecciones del SICA señalan que el turis- mo tendrá un crecimiento en 2011 que fluctuará entre 4 y 10 por ciento, según los países. Turistas en los templos mayas en el sitio arqueoló- gico de Tikal, en el muni- cipio de Flores, Petén, casi 500 km al norte de la Ciu- dad de Guatemala, en fe- brero de 2011. El turismo emprendió una recupera- ción en América Central tras el impacto de la crisis económica internacional y el número de visitantes creció 11 por ciento en 2010, generando ingresos por 7.341 millones de dólares y 21.000 empleos. TULSA, Oklahoma – La misión del departamen- to de policía de Tulsa es la seguridad pública y com- batir el crimen, dice Chuck Jordan, jefe de policía de Tulsa. “No somos agentes de inmigración”. “Mis oficiales están trabajando para que todos nosotros disfrutemos de una ciudad más segura”, di- jo Jordan desde su despacho en el centro citadino el 5 de julio. “No están persiguiendo a inmigrantes. Ese no es nuestro trabajo”. Jordan reconoce que el sistema inmigratorio ne- cesita de cambios, pero enfatizó que es un “tema fe- deral, no local”. Jordan también indicó que su departamento no tiene implementado el programa 287(g) – un sis- tema de entrenamiento acelerado, en el cual oficia- les del orden público son certificados en 4.5 sema- nas como agentes inmigratorios. Más de 100 personas reciben ayuda del Proyecto Ciudadanía More than 100 people seek help through Project Citizenship semanal/weekly gratis/Free Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011 Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes Miércoles Thursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday INDICE /INDEX A 2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A 6 Inmigración/Immigration A 7 Especial B1 Entretenimiento/Entertainment B2 Gente/People B3 Deportes/Sports B4 Vida/Life B5 Mi Comida B6-7 Clasificados/Classifieds 95 o /72 o 99 o /77 o 101 o /78 o 100 o / 78 o 101 o /79 o 92 o /76 o Bilingual newspaper 100 o /78 o Procurador General de Oklahoma desecha petición para destituir al alcalde Oklahoma Attorney General rejects request seeking to oust Mayor Un asunto hispano: Tomar una siesta A Hispanic matter: Taking a nap HISPANO DE TULSA A-3 CLIMA DE TULSA 7 DAy forECAST A-6 A-7 BOGOTA (AP) – Dos políticos de un remoto poblado colombiano fue- ron secuestrados por pre- suntos miembros de las FARC, informaron las autoridades al atribuir también a esa guerrilla un nuevo ataque a otro po- blado y que no dejó vícti- mas. Ferney Santizábal y Dagoberto Ojeda fueron retenidos junto a otras 18 personas, entre ellas seis menores de edad, el 12 de julio por la tarde cuando se desplazaban en una lancha entre las localida- des portuarias de Tumaco hacia Salahonda, ambas en la costa del Pacífico y a unos 580 kilómetros al suroeste de Bogotá. Cerca de las 1.30 ho- ras del 13 de julio (0630 GMT) las 18 personas fueron encontradas por la Armada en una playa cer- ca de Salahonda. Los li- berados dieron parte de la retención de Santizábal, candidato por el Partido Liberal a la Alcaldía de Salahonda y Ojeda, con- cejal de ese municipio. Los liberados “dijeron que fueron las FARC” las responsables del secues- tro, dijo en diálogo tele- fónico Fabio Trujillo, se- cretario de gobierno de Nariño. Indicó que según los testimonios de los libera- dos se trataría de un se- cuestro extorsivo o por cobro de dinero porque dijeron haber escuchado discusiones sobre dinero, pero que de momento ca- recían de detalles. La retención se produ- jo el 5 de julio pasado el mediodía cuando entre cinco a ocho hombres ar- mados, en traje civil y en una lancha, interceptaron la embarcación en la que iba el grupo de 20 perso- nas, entre ellas Santizábal y Ojeda, explicó el con- tralmirante Hernando Wills, comandante de la Fuerza Naval del Pacífi- co. La Armada supo del caso porque otra lancha que pasaba por la zona dio parte del incidente a las autoridades al llegar a Salahonda, agregó Wills en entrevista telefónica. Tras iniciar el operati- vo de búsqueda por mar y tierra fue que pudieron dar con los 18 liberados esta madrugada, dijo. Ahora, indicó, buscan a los dos políticos por la zona, llena de riachuelos y selva. A la vez, las autorida- des del municipio de To- ribío, en el departamento de Cauca, vecino a Nari- ño, confirmaron que la noche del 12 de julio pre- suntos rebeldes de las Fuerzas Armadas Revo- lucionarias de Colombia (FARC) lanzaron al me- nos cinco “pipas” o mor- teros artesanales contra la estación de policía de la localidad. “Le estaban tirando al comando...ahora está en calma”, dijo telefónica- mente Alberto Ospina, secretario de gobierno de Toribío, a unos 320 kiló- metros al suroste de Bo- gotá. Presuntos miembros de las FARC secuestran a dos políticos ENGLISH A-6 Juan Miret/HISPANO DE TULSA Vicente Ruiz: “Necesitamos más policías”. Vicente Ruiz: “We need more police officers.” AP Turistas en los templos mayas en el sitio arqueológico de Tikal, en el municipio de Flores, Petén, casi 500 km al norte de la Ciudad de Guatemala, en febrero de 2011. Jefe de policía de Tulsa asegura: “No somos agentes de inmigración” Tulsa police chief asserts: “We are not immigration agents” Turismo se recupera en Centroamérica y genera 21.000 nuevos empleos PERU (AP) – El equi- po económico del izquier- dista presidente electo Ollanta Humala acusó al gobierno saliente del de- rechista Alan García de enfriar la economía perua- na con malas decisiones que constituyen un boicot y que buscan complicar a la nueva administración. La acusación se pro- duce a 15 días de que Hu- mala, un ex militar de 49 años, reciba el mando pre- sidencial el 28 de julio de manos de García, quien en la segunda vuelta electo- ral del 5 de junio apoyó a la derrotada candidata de- rechista Keiko Fujimori, hija del condenado ex pre- sidente Alberto Fujimori. Este freno económico se habría realizado a tra- vés de una caída de la in- versión, baja en el im- puesto a las ventas e in- cremento en la plantilla laboral estatal. “La gestión del presi- dente electo recibirá una economía que se ha en- friado en los últimos me- ses; existe una constante caída en las tasas de cre- cimiento del PIB”, dijo el economista Félix Jimé- nez, jefe económico del equipo de transición, en una conferencia de prensa para dar a conocer esta preocupación. El presidente Alan García replicó las críticas, negando que su gobierno deje una “bomba de tiem- po” que afecte el creci- miento. “Me parece absoluta- mente injusto, por no de- cir equivocado y hasta ig- norante, decir que este- mos dejando una bomba de tiempo por haber redu- cido un punto porcentual el impuesto general de las ventas (IVA)”. “Al contrario estamos dejando una bolsa bien surtida” acotó García en alusión a los fondos que deja en la caja fiscal. Kurt Burneo, quien probablemente será nom- brado ministro de Eco- nomía por Humala, anotó que el gobierno de García “busca crear la falsa im- presión de que la gestión entrante recibirá mucho dinero para utilizarlo de manera libre, cuando eso es falso”. De su lado el canciller José García Belaunde dijo que “hay que tener mucha caradura para ser un go- bierno que recibe, como ningún otro en la historia del Perú, la economía im- pecable, con superávit fis- cal, crecimiento de las ex- portaciones, crecimiento del PIB, y venir a que- jarse”. Sin embargo el analis- ta independiente Jorge Gonzáles, de la Universi- dad del Pacífico, dijo a la AFP que sí ha habido una desaceleración de la eco- nomía. “En enero la economía creció poco más de 10 por ciento y en escasos cinco meses ha caído casi 50 por ciento el crecimiento; es una realidad que no se puede negar”, resaltó. Gonzáles explicó que ha habido una “fuerte de- saceleración” del gasto in- terno; y la inversión pri- vada se ha reducido “de- bido a la incertidumbre que genera el gobierno de Humala, lo que tampoco se puede desconocer”. La inversión pública, añadió, ha sufrido una de- saceleración “porque el gobierno de García sacó un decreto de urgencia que congelaba la inver- sión pública y que estuvo vigente en abril y mayo”. A-2 Gobierno peruano entrante acusa al saliente de “enfriar” la economía

Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Local and International news

Citation preview

Page 1: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

GUAYEMALA (AP) –El turismo emprendió unarecuperación en AméricaCentral luego del impactode la crisis económica in-ternacional y el número devisitantes creció 11 por-ciento en 2010, generandoingresos por 7.341 millo-nes de dólares lo que per-mitió crear 21.000 em-pleos, según datos oficia-les.

El total de turistas y ex-cursionistas (visitantes porun día) fue de 11.838.400el año pasado, según un in-forme de la Secretaría Tu-rística del Sistema de la In-tegración Centroamerica-na (SICA), entregado a laPrensa Asociada.

Del total, 7.930.600fueron turistas y 3.907.800excursionistas.

“En Centroamérica, elturismo creció en 3,8 porciento (el año pasado) conla llegada de 290.900 tu-ristas más que en el 2009”,destaca el informe. En tan-to, el número de excursio-nistas, incluidos los pasa-jeros de cruceros, creció29,6 por ciento, agrega.

Esta mayor afluenciade visitantes permitió au-mentar los empleos en elsector, que crecieron 6,1por ciento, al pasar de346.000 a 367.000.

“Lo anterior muestra laclara recuperación del sec-tor en el 2010 ante la crisiseconómica mundial duran-te el 2008 y 2009; ademásresalta la creciente impor-tancia del rubro de excur-sionistas, que incluye acruceristas (pasajeros decruceros)”, destaca el in-forme.

Los principales desti-nos de los turistas fueronCosta Rica (2 millones),Panamá (1,3 millones) yGuatemala (1,2); mientrasque el de los excursio-nistas fueron Honduras(1,1 millones), Belice

(764.600) y Guatemala(657.100). Los mayoresingresos por turismo losobtuvieron Panamá, CostaRica y Guatemala.

También aumentó leve-mente la cantidad de hote-les y hostales en el istmo,al pasar de 7.187 a 7.298.La ocupación fue de 56por ciento, un aumento de6,9 puntos en comparacióna 2009.

“Estos indicadoresmuestran una evidente re-cuperación de la inversiónturística, acompañada deun aumento en demandahotelera efectiva y su con-secuente impacto en ma-yores fuentes de empleo anivel general dentro delsector”, consigna el bo-letín del SICA.

Sin embargo, no todaslas cifras fueron positivas,puesto que disminuyeronel gasto de los turistas y sutiempo de permanencia.

El mayor flujo de visi-tantes llegó en el primer yen el cuarto trimestre delaño, coincidiendo con lasvacaciones de fin de año yla época navideña. Esteperiodo coincide con la es-tación seca, en una regiónde abundantes lluvias demayo a noviembre.

Con 521.033 km2 y ca-

si 43 millones de habitan-tes, Centroamérica presen-ta una oferta multiculturaly multidestino, que inclu-ye ciudades coloniales,volcanes, sitios arqueoló-gicos y reservas forestales.Cuenta además con cen-tenares de playas en sus5.570 km de costas en elPacífico y el Caribe.

El principal obstáculopara el turismo es la inse-guridad, pues hay altascifras de violencia en elTriángulo Norte (Guate-mala, El Salvador y Hon-duras).

Las proyecciones delSICA señalan que el turis-mo tendrá un crecimientoen 2011 que fluctuará entre4 y 10 por ciento, segúnlos países.

Turistas en los templosmayas en el sitio arqueoló-gico de Tikal, en el muni-cipio de Flores, Petén, casi500 km al norte de la Ciu-dad de Guatemala, en fe-brero de 2011. El turismoemprendió una recupera-ción en América Centraltras el impacto de la crisiseconómica internacional yel número de visitantescreció 11 por ciento en2010, generando ingresospor 7.341 millones dedólares y 21.000 empleos.

TULSA, Oklahoma – La misión del departamen-to de policía de Tulsa es la seguridad pública y com-batir el crimen, dice Chuck Jordan, jefe de policíade Tulsa. “No somos agentes de inmigración”.

“Mis oficiales están trabajando para que todosnosotros disfrutemos de una ciudad más segura”, di-jo Jordan desde su despacho en el centro citadino el5 de julio. “No están persiguiendo a inmigrantes.Ese no es nuestro trabajo”.

Jordan reconoce que el sistema inmigratorio ne-cesita de cambios, pero enfatizó que es un “tema fe-deral, no local”.

Jordan también indicó que su departamento notiene implementado el programa 287(g) – un sis-tema de entrenamiento acelerado, en el cual oficia-les del orden público son certificados en 4.5 sema-nas como agentes inmigratorios.

Más de 100 personas reciben ayudadel Proyecto CiudadaníaMore than 100 people seek helpthrough Project Citizenship

semanal/weekly gratis/Free Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes MiércolesThursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday

INDICE /INDEX

A 2 Noticias/NewsA 3-5 TulsaA 6 Inmigración/ImmigrationA 7 Especial

B1 Entretenimiento/EntertainmentB2 Gente/PeopleB3 Deportes/SportsB4 Vida/LifeB5 Mi ComidaB6-7 Clasificados/Classifieds

95o /72o 99o /77o 101o /78o 100o / 78o101o /79o92o /76o

Bilingual newspaper

100o /78o

Procurador General de Oklahoma desechapetición para destituir al alcaldeOklahoma Attorney General rejects requestseeking to oust Mayor

Un asunto hispano: Tomar una siestaA Hispanic matter: Taking a nap

HISPANO DE TULSA

A-3

CLIM

A D

E T

ULSA

7 D

Ay

fo

rEC

AST

A-6A-7

BOGOTA (AP) – Dospolíticos de un remotopoblado colombiano fue-ron secuestrados por pre-suntos miembros de lasFARC, informaron lasautoridades al atribuirtambién a esa guerrilla unnuevo ataque a otro po-blado y que no dejó vícti-mas.

Ferney Santizábal yDagoberto Ojeda fueronretenidos junto a otras 18personas, entre ellas seismenores de edad, el 12 dejulio por la tarde cuandose desplazaban en unalancha entre las localida-des portuarias de Tumacohacia Salahonda, ambasen la costa del Pacífico ya unos 580 kilómetros alsuroeste de Bogotá.

Cerca de las 1.30 ho-ras del 13 de julio (0630GMT) las 18 personasfueron encontradas por laArmada en una playa cer-ca de Salahonda. Los li-berados dieron parte de laretención de Santizábal,candidato por el PartidoLiberal a la Alcaldía deSalahonda y Ojeda, con-cejal de ese municipio.

Los liberados “dijeronque fueron las FARC” lasresponsables del secues-tro, dijo en diálogo tele-fónico Fabio Trujillo, se-cretario de gobierno deNariño.

Indicó que según lostestimonios de los libera-dos se trataría de un se-cuestro extorsivo o porcobro de dinero porquedijeron haber escuchadodiscusiones sobre dinero,pero que de momento ca-recían de detalles.

La retención se produ-jo el 5 de julio pasado elmediodía cuando entrecinco a ocho hombres ar-mados, en traje civil y enuna lancha, interceptaronla embarcación en la queiba el grupo de 20 perso-nas, entre ellas Santizábaly Ojeda, explicó el con-tralmirante HernandoWills, comandante de laFuerza Naval del Pacífi-co.

La Armada supo delcaso porque otra lanchaque pasaba por la zonadio parte del incidente alas autoridades al llegar aSalahonda, agregó Willsen entrevista telefónica.

Tras iniciar el operati-vo de búsqueda por mar ytierra fue que pudierondar con los 18 liberadosesta madrugada, dijo.Ahora, indicó, buscan alos dos políticos por lazona, llena de riachuelosy selva.

A la vez, las autorida-des del municipio de To-ribío, en el departamentode Cauca, vecino a Nari-ño, confirmaron que lanoche del 12 de julio pre-suntos rebeldes de lasFuerzas Armadas Revo-lucionarias de Colombia(FARC) lanzaron al me-nos cinco “pipas” o mor-teros artesanales contra laestación de policía de lalocalidad.

“Le estaban tirando alcomando...ahora está encalma”, dijo telefónica-mente Alberto Ospina,secretario de gobierno deToribío, a unos 320 kiló-metros al suroste de Bo-gotá.

Presuntosmiembros de lasFARC secuestran

a dos políticos

ENGLISH A-6

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Vicente Ruiz: “Necesitamos más policías”.Vicente Ruiz: “We need more police officers.”

AP

Turistas en los templos mayas en el sitio arqueológico de Tikal, enel municipio de Flores, Petén, casi 500 km al norte de la Ciudad deGuatemala, en febrero de 2011.

Jefe de policíade Tulsa asegura: “No somos agentesde inmigración”

Tulsa police chief asserts:“We are notimmigration agents”

Turismo se recupera en Centroamérica y genera21.000 nuevos empleos

PERU (AP) – El equi-po económico del izquier-dista presidente electoOllanta Humala acusó algobierno saliente del de-rechista Alan García deenfriar la economía perua-na con malas decisionesque constituyen un boicoty que buscan complicar ala nueva administración.

La acusación se pro-duce a 15 días de que Hu-mala, un ex militar de 49años, reciba el mando pre-sidencial el 28 de julio demanos de García, quien enla segunda vuelta electo-ral del 5 de junio apoyó ala derrotada candidata de-rechista Keiko Fujimori,hija del condenado ex pre-sidente Alberto Fujimori.

Este freno económicose habría realizado a tra-vés de una caída de la in-versión, baja en el im-puesto a las ventas e in-cremento en la plantillalaboral estatal.

“La gestión del presi-dente electo recibirá unaeconomía que se ha en-friado en los últimos me-ses; existe una constantecaída en las tasas de cre-cimiento del PIB”, dijo eleconomista Félix Jimé-nez, jefe económico delequipo de transición, enuna conferencia de prensapara dar a conocer estapreocupación.

El presidente AlanGarcía replicó las críticas,negando que su gobiernodeje una “bomba de tiem-po” que afecte el creci-miento.

“Me parece absoluta-mente injusto, por no de-cir equivocado y hasta ig-norante, decir que este-mos dejando una bombade tiempo por haber redu-cido un punto porcentualel impuesto general de lasventas (IVA)”.

“Al contrario estamosdejando una bolsa bien

surtida” acotó García enalusión a los fondos quedeja en la caja fiscal.

Kurt Burneo, quienprobablemente será nom-brado ministro de Eco-nomía por Humala, anotóque el gobierno de García“busca crear la falsa im-presión de que la gestiónentrante recibirá muchodinero para utilizarlo demanera libre, cuando esoes falso”.

De su lado el cancillerJosé García Belaunde dijoque “hay que tener muchacaradura para ser un go-bierno que recibe, comoningún otro en la historiadel Perú, la economía im-pecable, con superávit fis-cal, crecimiento de las ex-portaciones, crecimientodel PIB, y venir a que-jarse”.

Sin embargo el analis-ta independiente JorgeGonzáles, de la Universi-dad del Pacífico, dijo a laAFP que sí ha habido unadesaceleración de la eco-nomía.

“En enero la economíacreció poco más de 10 porciento y en escasos cincomeses ha caído casi 50 porciento el crecimiento; esuna realidad que no sepuede negar”, resaltó.

Gonzáles explicó queha habido una “fuerte de-saceleración” del gasto in-terno; y la inversión pri-vada se ha reducido “de-bido a la incertidumbreque genera el gobierno deHumala, lo que tampocose puede desconocer”.

La inversión pública,añadió, ha sufrido una de-saceleración “porque elgobierno de García sacóun decreto de urgenciaque congelaba la inver-sión pública y que estuvovigente en abril y mayo”.

A-2

Gobierno peruano entrante acusa alsaliente de “enfriar” la economía

Page 2: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

LIMA – La imponente estatuade Jesús ubicada sobre un cerro apocos metros del Océano Pacíficotiene un inquietante parecido conel majestuoso Cristo Redentor deRío de Janeiro. La similitud no esaccidental.

Para muchos peruanos, la es-tatua de 21 metros (118 pies) dealtura es un símbolo de la cre-ciente influencia comercial y polí-tica de Brasil, y ha sacado a relu-cir los temores de que Perú es de-masiado complaciente con el paísmás poderoso de América del Sur.

La estatua, diseñada por el es-cultor brasileño Tatti Moreno ensu taller ubicado en el estado bra-sileño de Bahía, pesa 70 toneladasy costó un millón de dólares, pa-gado casi en su totalidad por lamultinacional brasileña Odebre-cht.

El presidente saliente de Perú,Alan García, la denominó “Cristodel Pacífico” y mandó colocarlasin consultar a la población.

La aparición del monumento aCristo coincide con la rápidamen-te creciente inversión brasileña enPerú, aunque España, Gran Bre-taña, Estados Unidos, Holanda yChile -en ese orden- han traídomucho más dinero a este país.

“Tengo pesadillas donde veoque el presidente del Perú es Ode-brecht y lo único que elegimos ca-da cinco años es a su representan-te”, escribió en su cuenta de Twi-tter César de María, un reconocidodramaturgo peruano.

La estatua, elaborada con fibrade vidrio, fue inaugurada el 29 dejunio, un mes antes de que co-mience el periodo de gobierno deOllanta Humala, quien ha elogia-

do el liderazgo del partido izquier-dista que gobierna el gigante veci-no de Perú desde el 2003.

Humala tuvo dos asesores polí-ticos ligados al Partido de los Tra-bajadores, que gobierna Brasil, yel primer viaje que realizó tras ga-nar las elecciones el 5 de junio fuepara reunirse con la presidentabrasileña Dilma Rousseff y su pre-decesor Luiz Inácio Lula da Silva.

Durante su campaña por lapresidencia, Humala visitó Brasilcuatro veces y mostró pública-mente una fuerte admiración porLula, cuyo estilo -de lucha contrala pobreza mezclada con libremercado- describió como el único

modelo de gobierno “que va vien-to en popa”.

Aunque muchos peruanos declase media, como la alcaldesa deLima, Susana Villarán, juzgaron laestatua de Cristo como carente degusto y no grata, Humala comentócon extremo tacto que la escultura“mejorará el panorama” de la ca-pital.

Odebrecht dijo en respuesta auna pregunta de la Prensa Asocia-da que financió el Cristo de Perúcomo parte de su política de “di-fundir la expresión artística” enpaíses donde realiza negocios.Añadió que también ha financiadoobras artísticas en Angola y en el

aeropuerto internacional de Mia-mi, además de haber apoyado pu-blicaciones en Argentina, Vene-zuela y Panamá.

En reciente cita con goberna-dores, Humala calificó a Brasil de“socio estratégico que quiere saliral Pacífico”, y recordó que, parallegar al océano más grande delplaneta, sus vecinos de habla por-tuguesa “usan el canal de Panamáy el estrecho de Magallanes”. Porello les pidió prepararse paracuando “vengan las inversionesbrasileñas hacia el Pacífico”.

Esto ha aumentado preocupa-ciones locales de que los interesesbrasileños podrían imponerse endetrimento de las prioridades pe-ruanas, especialmente por la enor-me demanda de electricidad enBrasil.

“En los negocios nada es gra-tis. Espero que Humala no se dejeinfluir por los brasileños, que sonlos verdaderos monstruos de losnegocios en Latinoamérica”, dijoSantiago Brito, estudiante de laUniversidad Sedes Sapientiae, deLima.

Muchas de las más grandesempresas de Perú han sido com-pradas por dinero de países veci-nos. Capitales chilenos han inver-tido desde la década pasada enaerolíneas, supermercados, cade-nas de farmacias y tiendas por de-partamentos.

El embajador saliente de Brasilen Lima, Jorge Taunay, ha tratadode diluir los temores de que Brasiltenga ambiciones neocoloniales ydijo a la revista Caretas que “noexiste el menor riesgo de satelizaral Perú. No está en la naturalezade Brasil”.

AFGANISTAN (AP) –Miles de dolientes acom-pañaronal presidente afga-no en el entierro de su her-manastro, asesinado lavíspera en su casa por unallegado.

Rodeado de guardaes-paldas, el presidente Ha-mid Karzai se acercó a latumba recién cavada de sumedio hermano y sollozójunto al féretro. Abrumadopor el dolor, el presidentehizo un llamamiento a suscompatriotas para que fre-nen la violencia.

Horas más tarde, unataque con bomba mató acinco soldados franceses yun civil afgano en el estedel país.

Ahmed Wali Karzaifue baleado el 12 de julioa quemarropa por uno desus más estrechos colabo-radores: un homicida desu propia tribu y aldea,con quien viajaba y traba-jó estrechamente durantesiete años.

Aunque el Talibán seatribuyó el asesinato deWali Karzai, las autorida-des afganas dijeron que noestá claro si fue muertopor insurgentes o debido auna rencilla interna.

“Mi mensaje a ellos (elTalibán) es que mis com-patriotas, mis hermanos,deberían cesar de matar asu propia gente”, dijo Kar-zai. “Es fácil matar y cual-

quiera puedo hacerlo, peroel verdadero hombre es elque puede salvar vidas hu-manas”.

El asesinato dejó unpeligroso vacío de poderen el sur justo del país pre-cisamente al entablar elgobierno negociacionesde paz con los insurgentesantes de la retirada de lasfuerzas de Estados Uni-dos.

Sin su hermanastro, alpresidente le resultarámuy difícil encontrar unaliado ingenioso e inmi-sericorde para equilibrarlas alianzas con los líderestribales y políticos, narco-traficantes y las miliciasen una provincia en la queel Talibán sigue teniendouna gran peso.

El presidente, los líde-res tribales, funcionariosgubernamentales y otrosacudieron primero a unservicio de plegarias en lacapital provincial, Kanda-har y luego se trasladarona la aldea natal de la fa-milia, Karz, para asistir alfuneral.

Al abandonar la cere-monia Hamid Karzai, losasistentes arrojaron puña-dos de tierra sobre el ataúdde su hermanastro.

Poco después del fune-ral en Karz, el presidenteofreció una conferencia deprensa en la capital pro-vincial.

A-2HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

Noticias/News

La opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes,y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de serinterpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte,creatividad nueva, etc., son bienvenidas.

The views expressed by writers, photographers and othercontributors, and the claims made by advertisers publishedin HISPANO DE TULSA® are their own and are not to beconstrued as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts,photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

is published weekly by

Vega-treviño

office Addressthe thompson Building

20 E. fifth Street, Suite 610tulsa, oK

Mailing AddressP.o. BoX 52054

tulsa, oK. 74152

Phone: (918) 622.8258fax: (918) 622.4431

www. hispanodetulsa.com

HISPANO DE TULSA

Editorial / Editorial

All

rights

rese

rved. Copyr

ight ©

2010Editor in chiEf

Margarita Vega-treviñ[email protected]

AssisTAnT ediTorJuan [email protected]

TrAnsLATionsrolf [email protected]

oFFiCe mAnAgerAbby [email protected]

WriTersJuan carlos [email protected]

Juan [email protected]

AdverTising ConsuLTAnTAbby [email protected]

designAngela Lié [email protected]

phoTogrAphyfrancisco J. treviñoJuan Miret

WebsiTefrancisco treviño

disTribuTioncarlos MorenoAgustin flores

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –Una vez más el conce-jo municipal de Tulsase lleva los más altoshonores en avergonzara la ciudad y en perderel tiempo y los recur-sos de los contribu-yentes.

El pasado 8 de julioel procurador generalde Oklahoma, ScottPruitt, desechó todoslos alegatos del conce-jal John Eagleton, apropósito de un inten-to de destituir al al-calde citadino, DeweyBartlett, Jr.

Tal y como lo expli-ca Pruitt en las 17páginas de su deci-sión, Eagleton no sola-mente se equivocó enel tema de la jurisdic-ción, sino también enla falta de evidenciaque sustentaran susdemandas.

Sin ahondar en lostecnicismos legales, lorelevante en éste otroacto circense del cuar-to piso de la alcaldíaes la evidente muestrade torpeza e incapaci-dad gerencial de sus 9miembros. El desastreiniciado por Eagletones transferible a losotros 8 que se queda-ron paralizados comoestatuas romanas du-rante todo éste pleito,el cual resultó ser otropastelazo en la cara.

¿Cómo es posibleque una ciudad conseveros problemas pre-supuestarios esté sien-do arrastrada por 9carrozas apocalípticas?

Las 17 páginas es-critas por Pruitt sobreésta comedia tan bo-chornosa deben de serutilizadas como 17 ra-zones para ir a votaren las elecciones del 8de noviembre. ¿Quere-mos 9 payasos o 9gerentes?

Concejales: ¡pón-gase a trabajar! Tulsase los reclama.

TULSA, Oklahoma –Once again the TulsaCity Council takes tophonors in embarrass-ing the city and inwasting time and tax-payer resources.

On July 8, state At-torney General ScottPruitt rejected the alle-gations by CouncilmanJohn Eagleton seekingthe ouster of MayorDewey Bartlett Jr.

As Pruitt said in his17-page statement, Ea-gleton not only waswrong on the issue ofjurisdiction, but he al-so lacked the evidenceto support his claims.

While not delvinginto the legal technical-ities, what is relevantin this additional circusact from the fourthfloor of City Hall is theobvious indication ofclumsiness and lack ofmanagerial ability ofits nine members. Thedisaster that was start-ed by Eagleton istransferable to the oth-er eight that remainedparalyzed like Romanstatues during thisquarrel, which endedup being another piein the face.

How is it possiblethat a city with severebudget problems is be-ing dragged down bynine apocalyptic fuddy-duddies?

The 17 pages writ-ten by Pruitt about thisembarrassing comedyshould be used as 17reasons to vote in theNov. 8 election.

Do we want nineclowns or nine man-agers?

Councilors: Get towork! Tulsa demandsit.

17 razones17 reasons

Presidente afgano solloza en funeralde hermanastro asesinado

Influencia comercial de Brasil preocupa a los peruanos

AP

En esta fotografía tomada el 23 de junio, obreros ensamblan una estatua de Jesúsen Lima, Perú. La imponente efigie se parece, a primera vista, a la del Cristo Re-dentor de Río de Janeiro, Brasil. El parecido no es accidental. Para muchos perua-nos, la nueva imagen se ha convertido en símbolo de la creciente influencia co-mercial y política de Brasil en la nación andina y toda Sudamérica.

CARACAS (AP) —El presidente Hugo Chá-vez afirmó que muy pro-bablemente será sometidoa quimioterapia y radio-terapia en una tercera fasede su tratamiento contrael cáncer, para “blindar”su cuerpo de las célulasmalignas.

“Tengo un cáncer, pe-ro no como algunos qui-sieran” dijo el mandatariovenezolano de 56 años, alhablar de su enfermedad.En una llamada telefónicaa la televisora estatal, ase-guró que su recuperaciónestá avanzando positiva-mente.

“Estamos empezandouna segunda etapa de tra-tamiento y a lo mejor unatercera que podría ser unpoco dura, que es paratratar de blindar el cuerpode estas células malig-nas”, afirmó el gobernan-te al explicar algunos de-talles del tratamiento.

El presidente no pre-cisó cuando comenzaráuna tercera etapa, peroagregó que “muy proba-blemente requerirá laaplicación, bueno, de losmétodos que se conocen”.

“Dependen de la evo-lución y de estos diagnós-ticos secuenciales, peropudiera ser radioterapia oquimioterapia para atacarduro pues, con caballería,cualquier posibilidad,

cualquier latente que estéallí”, agregó.

Sin precisar dónde lefue detectado el cáncer, elmandatario negó que ten-ga “picado” el colon. Sólocomentó que el tratamien-to que le aplicaron en LaHabana, en la primera fa-se de la enfermedad, re-sultó “gracias a Dios y ala ciencia médica, y a estecuerpo que parece que esmás duro de lo que lo queyo mismo creía”.

Al referir algunos de-talles de su padecimiento,Chávez recordó que el 20de junio fue sometido enCuba a una “dura” inter-vención, que se extendiópor unas seis horas, paraextirparle un tumor can-ceroso, que descubrió queera tan grande como “unapelota”, que estaba “en-capsulado”.

A consecuencia de supadecimiento, Chávez halimitado los actos públi-cos y los discursos mara-tónicos que solía dar yahora sólo aparece en al-gunas breves transmisio-nes de la televisora esta-tal. El gobernante tambiéntransmite algunos mensa-jes en Twitter.

La televisora estataldifundió una misa queofició un obispo en un pa-tio de la Academia Mili-tar, en la que se pidió porla enfermedad de Chávez.

Al final de la homilíael obispo Mario Moronta,amigo cercano del presi-dente, le dio a Chávez elsacramento de la “unciónde los enfermos”.

“No hay que asustarse.Hace seis años a mí me lohicieron (el sacramento)dos veces. Yo estaba másallá que de acá y mirendónde estoy”, explicóMoronta antes de aplicarlos óleos en la frente delpresidente.

“Muchas veces cuan-do uno va a una casa don-de hay un enfermo o a unhospital, mucha gente seasusta porque antes la lla-maban la extrema unción(y se realizaba) cuando yano había más nada quéhacer. Pero después delConcilio Vaticano II, laIglesia le ha dado el ver-dadero sentido a la unciónde los enfermos, que espara que tenga fortaleza”,detalló el obispo del esta-do occidental Táchira.

El ex vicepresidenteJosé Vicente Rangel de-claró a una revista colom-biana que por el momentoChávez “no va a necesitarquimio (quimioterapia)” ydesmintió versiones deprensa que asegurabanque el gobernante padececáncer en el colon, perono precisó donde lo tiene.

Chávez dice que podría someterse a quimioo radioterapia

Gobierno peruano entrante acusa al saliente de “enfriar” la economíaDE A-1

En el bando del presi-dente electo, Oscar Dan-court, ex director del Ban-co Central, advirtió queexiste un “frenazo a laeconomía” porque el “mi-nistro de Economía (Is-mael Benavides) redujo lainversión más de lo quedebía”.

“Antes el crecimientoera de 10 por ciento anualy ahora está en 4 por cien-to a 5 por ciento. Han caí-do los sectores construc-ción, manufactura no pri-

maria y el consumo inter-no de cemento”, dijo Dan-court.

La congresista MarisolEspinoza, vicepresidentaelecta, denunció que en el

gobierno “se están entre-gando las plazas de trabajosin control y eso represen-ta un boicot al gobiernoentrante”.

“Se está dejando a mi-litantes gobiernistas sincapacidad ni experienciaen puestos donde se tomanimportantes decisiones degobierno”, subrayó, deta-llando que durante los cin-co años de García “la pla-nilla del Estado ha crecidoen unas 40.000 personas”.

Burneo resaltó que sedieron “malas decisionesdel ministerio de Econo-

mía” como la reducción deun punto porcentual delimpuesto general a lasventas, medida que “crea-rá complicaciones a lanueva administración”.

En respuesta, el minis-tro de Economía estimóque el nuevo gobierno he-redará “una economía só-lida” con “un PIB que hacrecido 7,5 por ciento en elprimer semestre, sin em-bargo con una tendenciadecreciente por las obviasinquietudes de un cambiode gobierno”.

AP

Presidente electo de Pe-rú, Ollanta Humala, enWashington, el 6 de julio.El equipo económico delizquierdista acusó al go-bierno saliente del dere-chista Alan García de en-friar la economía peruanacon malas decisiones queconstituyen un boicot yque buscan complicar a lanueva administración.

Page 3: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –La petición para una in-vestigación y acción civilpara destituir al alcalde deTulsa, Dewey Bartlett, Jr.,solicitada en abril pasadopor el concejal John Ea-gleton, fueron desechadaspor Scott Pruitt, procura-dor general de Oklahoma,hecho dado a conocer me-diante una decisión publi-cada el pasado 8 de julio.

Todos los alegatos so-bre conductas inapropia-das y acciones criminalesdescritas por Eagleton encontra de Bartlett fueronconsideras por Pruitt como“inválidas” e “insuficien-tes”. Además, Pruitt indicóen las 17 páginas del do-cumento que su oficina notiene jurisdicción paraproceder con este tipo deacción.

“Estoy muy compla-cido”, dijo Bartlett sobrela decisión del procuradorestatal al iniciar una con-ferencia de prensa el pasa-do 8 de julio en la munici-palidad. “Tulsa se mereceuna disculpa por estos ale-gatos infundados. Mi es-posa, mi abogado y yo nos

merecemos una disculpa”.El alcalde lamentó que

la ciudad haya perdidotiempo y recursos por lasacusaciones presentadas yexhortó a la comunidad aque participe activamenteen el desarrollo de la ciu-dad y especialmente en laselecciones del 8 de no-viembre. “Debemos parti-cipar”, dijo. “El sistemademocrático nos da esederecho tan importante: elderecho a votar”.

Bartlett tomó posiciónel 7 de diciembre del2009. El mandato de cua-tro años culmina en el2013.

Hablan los hispanosMiguel Sánchez, 31:

“Hay que pensar con mu-cho cuidado por quien vo-tar, así evitamos ésto”, in-dicó vía Twitter.

Sandra Gallegos-Villa-pando, 26: “Los políticosson todos iguales, aquí oen México. Es lo mismo”,señaló vía Facebook.

René Sáenz, 42: “Almenos aquí funcionan lasleyes”, comentó en Twi-tter.

Jessica Urquiza, 29:“Por estas cosas los jóve-nes hispanos se desani-

mam y no votan”, indicóen Facebook.

TULSA, Oklahoma –A request for an investiga-tion and civil action tooust Tulsa Mayor DeweyBartlett Jr., which wasfiled in April by CityCouncilman John Eagle-ton, was dismissed in a Ju-ly 8 decision by OklahomaAttorney General ScottPruitt.

All allegations of mis-conduct and criminal actsdescribed by Eagletonagainst Bartlett weredeemed “invalid” and “in-sufficient.” Pruitt also saidin the 17-page documentthat his office has no juris-diction to proceed with anouster.

“I am very pleased,”Bartlett said about the de-cision during a July 8press conference at cityhall. “Tulsa deserves anapology for theses base-less allegations. My wife,my attorney and I deservean apology.”

The mayor expressedregret that the city haswasted time and resourcesas a result of the accusa-

tions, and he urged thecommunity to participateactively in the develop-ment of the city and espe-cially in the Nov. 8 elec-tions. “We must partici-pate,” he said. “Thedemocratic system givesus such an important right:the right to vote.”

Bartlett was sworn inDec. 7, 2009. His four-

year term ends in 2013.

Hispanics speakMiguel Sánchez, 31:

“One has to think careful-ly about whom to vote for;so we can avoid this,” hesaid via Twitter.

Sandra Gallegos-Villa-pando, 26: “Politicians areall the same, here or inMexico. It’s the same,”

she said on Facebook.René Sáenz, 42: “At

least here the law works,”he said through Twitter.

Jessica Urquiza, 29:“Because of these thingsyoung Hispanics get dis-couraged and they don’tvote,” he said via Face-book.

A-3

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

www.hispanodetulsa.com

Procurador General de Oklahoma desecha petición para destituir al alcaldeOklahoma Attorney General rejects request seeking to oust Mayor

Siempre teatendemosen español

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

•Licencia de conducir decualquier estado•Pasaporte de cualquier país•Credencial para votar IFE•Matrícula consular•Identificación con fotografía decualquier estado•Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236445 South Lewis AveTulsa, OK Margarita Wagner

Te ayuda en tu idioma.

ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G R AT I SMEMBER

FDIC

¿Necesita ayuda legal?

10202 E. 41st Street (41 y Hwy 169)

con más de 30 años de experiencia

A b o g A d o e n L e y e s

LO PODEMOS AYUDARTERREL B. DOREMUS

EN CASOS DE COMPENSACIÓN POR ACCIDENTES,SI NO GANAMOS, ¡NO PAGAS!

accidentes, casos criminales, DUI

918-477-7709

• 2929 South Garnett RoadTeléfono: 665-1520Se habla español

• 1623 South UticaTel.: 392-5100

• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Enfermedades,Lesiones laborales,Terapia deportiva

y física,Medicina General

Aceptamosseguro médico.

Descuentospara personas sin

seguro médico

Lunes a Viernes 8 a.m. - 8 p.m.

sábado Y Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

Excelencia en urgencias desde 1978

CERTIFICADOSMEDICOS $25

www.medcenterOK.comNo se necesita hacer cita.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

El alcalde de Tulsa, Dewey Bartlett, Jr., muestra el documento en el cual el procurador general del es-tado, Scott Pruitt, desecha la petición para destituirlo.Tulsa Mayor Dewey Bartlett Jr. shows the document in which Attorney General Scott Pruitt dismisses apetition to oust him.

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –Incrementar las oportu-nidades de expansión paralos negocios hispanos enTulsa es una de las metasde Tammy Fate, coordi-nadora de mercadeo co-mercial de la alcaldía cita-dina, una nueva posicióncreada hace menos de unmes.

Trabajando en conjun-to con la Cámara de Co-mercio Hispana de Tulsa,planificadores y agentesinmobiliarios, la ciudadbusca impulsar el comer-cio, según explicó Fate,desde su oficina de la mu-nicipalidad, en la 175 E.Second St.

“Reclutar y retenercomercios, llenar espacioscomerciales disponibles,

ayudar a los compañías yaexistentes en expandirsecomercialmente e impul-sar el crecimiento y el de-sarrollo de Tulsa”, dijo al

describir sus planes in-mediatos, los cuales seacoplan al grupo étnico demayor crecimiento en laciudad. “Los festivales y

los eventos que la comu-nidad hispana organizason instrumentales paraofrecer diversas opcionesen la ciudad”.

Fate, quien antes de sunueva posición se desem-peñó en actividades simi-lares en la Cámara deComercio de Tulsa y en laCámara de Comercio deBroken Arrow, espera vermayor inversión de em-presarios hispanos, espe-cialmente en el centro dela ciudad, y los exhortó aque utilicen los recursosque la alcaldía ha proveí-do. “Si alguien de la co-munidad hispana quiereexpandir su negocio,nosotros estamos paraayudar”, dijo. “Esa esnuestra meta”.

TULSA, Oklahoma –Increasing the opportuni-ties for growth for Hispan-ic businesses in Tulsa isone of the goals of TammyFate, retail marketing co-ordinator for the city,which is a position createdless than a month ago.

The city seeks to boostbusiness by working withthe Greater Tulsa HispanicChamber of Commerce,planners and real estateagents, according to Fate,who was interviewed in

her office at City Hall, 175E. Second St.

She said her immediateplans are to “recruit andretain retail, fill vacant re-tail space, assist existingcompanies on retail ex-pansions and encouragegrowth and developmentin Tulsa.” She said suchplans mesh with the ethnicgroup with the highestgrowth rate in the city.

“The festivals andevents that the Hispaniccommunity organizes areinstrumental in offeringdiverse venues throughoutthe city,” she said.

Fate, who did similarwork at the Tulsa MetroChamber and the BrokenArrow Chamber of Com-merce, hopes to seegreater investment by His-panic businesspeople, par-ticularly downtown, andshe encouraged them touse the resources that themayor’s office has provid-ed.

“If someone of the His-panic community wants toexpand the business, weare here to help,” she said.“That’s our goal.”

Alcaldía busca impulsar expansión de negocios hispanosCity seeks to boost growth of Hispanic businesses

InformacIón - InformatIon

Tammy Fatecoordinadora de mercadeo comercial

retail marketing coordinator

(918) [email protected]

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Tammy Fate, Coordinadora de Mercadeo Comercial.Tammy Fate, Retail Marketing Coordinator.

Los festivales ylos eventos que

la comunidad hispanaorganiza son instrumen-tales para ofrecer diver-sas opciones en la ciu-dad”.

“The festivals andevents that the Hispaniccommunity organizesare instrumental in of-fering diverse venuesthroughout the city.”

Tammy Fate

Page 4: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

JUAN CARLOS YANEZHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –Mas de 100 personas secongregaron el pasado 9de julio en la sede del cen-tro multicultural de laYWCA, ubicado en la8147 E. 17th St., con elpropósito de recibir asis-tencia del programa pararesidentes permanentesconocido como ‘ProyectoCiudadanía’.

“Le enseñamos a laspersonas los beneficios dela naturalización”, dijoMaría Reyes, directora delcentro. “Estamos tratandode alcanzar a aquellas per-sonas interesadas en con-vertirse en ciudadanos es-tadounidenses”.

El programa es viablemediante una subvenciónfederal de $100 mil, sien-do la YWCA de Tulsa unade las 13 localidades que anivel nacional han recibi-do dichos fondos.

“Presentamos un pro-grama muy elaborado paraobtener la subvención fe-deral”, dijo Reyes.

El servicio nacional deinmigración ha creado di-cho proyecto para asistir alos residentes permanentesa que mejoren sus habili-dades con el idioma, co-nozcan la historia y el go-bierno de los Estados Uni-dos, y se preparen parasolicitar la ciudadanía, asícomo para el proceso de laentrevista.

“Actualmente estamosenseñando y animando alas personas que asisten alas clases a que se convier-

tan en maestros”, dijo Re-yes. “La gente que ha pa-sado por el programa pu-den ser los maestros ycompartir sus experien-cias”.

Reyes indicó que laYWCA le pagaría a aque-llos que enseñen las cla-ses. “Prepararemos a lagente para que enseñe. Elúnico requisito sería quetenga la experiencia de ha-ber ido a las clases y haberpasado el examen (de ciu-dadanía)”, acotó.

La YWCA es una dedos organizaciones en Tul-sa acreditadas por la agen-cia federal para facilitarprogramas y servicios deinmigración.

TULSA, Oklahoma –More than 100 peoplegathered on July 9 at theYWCA’s MulticulturalCenter at 8147 E. 17th St.to get help through thecenter’s program for per-manent residents knownas Project Citizenship.

“We teach peopleabout the benefits of natu-ralization,” said MaríaReyes, director of the cen-ter. “We are trying to reachout to the people who areinterested in becoming aU.S. citizen.”

The program is offeredthanks to a federal grant of$100,000, with the YWCAin Tulsa being one of 13national recipients of sucha grant.

“We presented a veryelaborate program to getthe grant,” said Reyes.

The U.S. Citizenshipand Immigration Servicescreated the program tohelp legal residents im-prove their languageskills, gain knowledge ofU.S. history and govern-ment, and prepare them-selves for the naturaliza-tion application and inter-view process.

“We are now teaching

and encouraging the peo-ple who go through theclasses to become teach-ers,” said Reyes. “Peoplewho have gone throughthe program can now beteachers and share theirexperience.”

Reyes said that theYWCA would pay thosewho teach the classes. “Wewill prepare the people to

teach. The only require-ment would be to have theexperience of goingthrough the classes andpassing the (citizenship)test,” she said.

The YWCA is one oftwo organizations in Tulsaaccredited by the federalagency to provide immi-gration programs andservices.

A-4

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

Más de 100 personas reciben ayuda del Proyecto CiudadaníaMore than 100 people seek help through Project Citizenship

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

100 personas recibieron ayuda por parte del Proyecto Ciudadanía el pasado 9 de julio en el centro multicultural de la YWCA en Tulsa.100 people received assistance from Proyect Citizenship on July 9 at the YWCA’s Multicultural Center in Tulsa.

CLASES DE INFORMÁTICACorreo Electrónico I

MIÉRCOLES, 6 DE JULIO6:15-8:30 P.M.Les enseñaremos cómo crear unacuenta de correo electrónico y cómousarla para enviar y recibir correo.Correo Electrónico II

MIÉRCOLES, 13 DE JULIO6:15-8:30 P.M.Esta clase es continuación de la an-terior. Les enseñaremos cómo usarel correo electrónico más eficiente-mente,creando carpetas, abriendoarchivos, guardando fotos.

Computación para principiantes

MIÉRCOLES, 20 DE JULIO 6:15-8:30 P.M.Esta clase es para las personas conpoca o ninguna experiencia usandocomputadoras y el Internet. Los fa-miliarizará con el uso y la termi-nología de la computación.Internet para principiantes

MIÉRCOLES, 27 DE JULIO6:15-8:30 P.M.Los familiarizará con la terminologíadel Internet y diferentes sitios útiles einteresantes.

ACTIVIDADES

DE LA BIBLIOTECA

BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN

Cuentos BilingüesJueves, 14, 21, 28 de julio • 11-11:30 a.m.Jueves, 14, 28 de julio • 7-7:30p.m.Cuentos en inglés y español.Para niños de 3 a 5 años.

BebétecaViernes, 8, 15, 22, 29 de julio10:30-11:30 a.m.Los invitamos a un espacio paralos padres y sus hijos más pe-queños donde explorarán lo quees la lectura en familia con activi-dades divertidas. Para bebés de0 a 3 años.

Visita la página: http://kids.tulsalibrary.org para aprender más sobre el programa.

horariode clasesregular:Lunes a viernesde 8:30 a.m. a 2:30 p.m.ofrecemos planesde pago.

2510 E. ADMIRAL BLvD.(Al lado del Santuario de

Nuestra Señora deGuadalupe)

Inscripcionesabiertas paraniños de 3, 4y 5 años.

INSTITUTO BILINGÜE GUADALUPANOPROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR Y JARDÍN DE NIÑOS

Usted esbienvenido

para realizar un recorrido.

Para mayor información favor de contactar aMaría Inéz Alcaraz, Directora al

592-9179, 402-2656 o al 357-9094

InformaciónInformation

(918) 663-0377 x [email protected]

Noticia PúblicaLa Organización de Negocios en Desventaja (Disadvantaged Business Enterprise Involvement)auspiciada por la Autoridad Metropolitana de Tránsito de Tulsa (Metropolitan Tulsa Transit Authori-

ty) en correspondencia a programas de fondos federales.

La Autoridad Metropolitana de Tránsito de Tulsa, de acuerdo con el Departamento Federal deTransporte (DOT sus siglas en inglés), Ley 49 CFR Parte 26, Subparte de Impletanción en susección 105 (t) del Acto de la Asistencia de Transporte Terrestre de 1982, ha desarrollado unprograma para la Organización de Negocios en Desventaja, relacionado en la adquisición detransportes. Como parte del programa DBE, los objetivos deben ser establecidos con el valor

monetario para contratos concedidos por DBE.

La Autoridad Metropolitana de Tránsito de Tulsa tiene destinado el siguiente objetivo para comen-tarios públicos en un período de 30 días:

DBE'S 0.07%

Dichos objetivos están basados en obtener fondos a través del Departamento de Transporte,para el período fiscal que culmina el 30 de septiembre del 2010, utilizando las normativas y reg-

ulaciones existentes.

Se llevará a cabo una audiencia pública con respecto a dichas metas, el jueves 21 de julio a las11:30 a.m., en el salón directivo de la agencia de tránsito de Tulsa, en la 510 South Rockford,Tulsa, Oklahoma. Considerando los comentarios que se produzcan, la propuesta será remitidapara su aprobación por la Administración Federal de Transporte y por la oficina del Departamen-

to de Derechos Civiles del Transporte.

La información pertinente al establecimiento de las metas, están disposibles en la oficina deDBE, con su agente comunitario, Liann Alfaro, Autoridad Metropolitana de Tránsito de Tulsa, P.O.Box 52488, Tulsa, Ok 74152, teléfono (918) 582-2100. Los comentarios sobre la propuesta serán

aceptados hasta el 25 de agosto del 2011.

Ciudad de Tulsa - Noticia PúblicaPlan de Acción Anual 2011-2012

El borrador del año fiscal de la Ciudad de Tulsa del Plan de Acción Anual 2011-2012, haestado disponible desde el 24 de junio del 2011 para una revisión pública y período decomentarios por 30 días. El año fiscal 2011-2012 del Plan Anual es empleada como apli-cación para el Departamento de Vivienda de Estados Unidos ( U.S. Department of Hous-ing) y el Departamento de Desarrollo Urbano (Urban Development-HUD) como fondosbajo el Community Development Block Grant (CDBG), HOME Investment PartnershipsProgram (HOME), Emergency Shelter Grant (ESG), y Oportunidades de Vivienda para

personas con SIDA (HOPWA sus siglas en inglés).

Notificación de Audiencia Pública

¿Con Quién?: Alcalde de la Ciudad y Ciudadanos de Tulsa

¿Qué?: Audiencia Pública concerniente al borrador año fiscal Plan de Acción Anual2011-2012

¿Cuándo?: Jueves 21 de Julio del 2011 a las 6:00 p.m.

¿Dónde?: City Hall, 175 East 2nd Street, Council Chambers

¿Por qué?: Para solicitar comentario acerca del borrador del Plan de Acción Anual yproponer el uso de entrega de fondos para la comunidad federal.

Todos los comentarios escritos serán dirigidos a la atención del Departamento Adminis-trativo de Subsidios, Ciudad de Tulsa en 175 E. 2nd St., Suite 480, Tulsa, Ok 74103 ópor correo electrónico [email protected]. Todos los comentarios recibidosserán incorporados al reporte final del Plan de Acción Anual y se presentará en el Depar-

tamento de Desarrollo Urbano o antes del 12 de agosto del 2011.

Habrán facilidades para personas incapacitadas de acuerdo al Acta de Americanos Inca-pacitados de 1990 y también se les proverá ayuda a quienes requieran de un intérprete

de otro idioma a parte del inglés.

Contacte a la Administración de Subsidios al (918) 596-9084 para el 15 de julio del2011 para solicitar tales requisitos.Un Mundo, Muchas Historias

PROGRAMAS INFANTILES

Page 5: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

www.hispanodetulsa.com

A-5

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

Page 6: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

FROM A-1

Una de las preocupa-ciones de Jordan es quecrímenes de violencia do-méstica o de abuso infantilse queden sin ser reporta-dos por miedo de la vícti-mas a ser eventualmentedeportadas por su condi-ción migratoria de indocu-mentados.

“Los inmigrantes indo-cumentados no deben te-ner miedo de la policía”,dijo. “Si son víctimas deun crimen, deben reportar-lo. Tenemos oficiales his-panos y bilingües. Esta-mos aquí para ayudar, nodeportamos a nadie”.

Para mejorar la rela-ción entre la comunidadhispana y la policía de Tul-sa, Jordan comentó queexiste en vigencia un pro-grama de alcance comuni-tario, el cual se inició en ladivisión de Mingo Valley,al lado este de Tulsa, en la10122 E. 11th St. “Hemosmejorado muchas cosas,incluso nuestro boletín in-

formativo ahora tambiénlo publicamos en espa-ñol”, dijo. “Necesitamosque la comunidad hispananos conozca más, queellos le pongan una cara aldepartamento de policía”.

Una de las metas deJordan es aumentar el nú-mero de oficiales hispanosy bilingües, cuya cifra ac-tual oscila en el 2 por cien-to del total del cuerpo poli-cial. “No es fácil”, comen-tó. “Estamos reclutando envarios estados”.

Jordan es el trigésimonoveno jefe de policía deTulsa, designado para di-cho cargo por el alcaldecitadino, Dewey Bartlett,Jr., el 12 de noviembre del2010.

TULSA, Oklahoma –Police Chief Chuck Jordansays his department’s mis-sion is public safety andfighting crime. “We arenot immigration agents.”

“My officers are work-ing so all of us can enjoy asafer city,” said Jordan,who was interviewed July5 in his office downtown.“They are not chasing im-migrants. That is not ourjob.”

Jordan said the immi-gration system needschanges, but he said that is“a federal matter, not lo-cal.”

Jordan also said his de-partment has not imple-mented the 287 (g) pro-gram, which is a systeminvolving acceleratedtraining through which lo-cal law enforcement offi-

cers are certified in fourand a half weeks as immi-gration agents.

One of his concerns isthat crimes of domestic vi-olence or child abuse gounreported because thevictims fear that they mayeventually be deported forbeing undocumented im-migrants.

“Undocumented immi-grants should not fear thepolice,” he said. “If theyare victim of a crime, theymust report it. We haveHispanic and bilingual of-ficers. We are here to help;we do not deport anyone.”

To improve relationsbetween the Hispaniccommunity and the Tulsapolice, Jordan said there isa community outreachprogram that began in thedepartment’s Mingo Val-ley division, 10122 E. 11thSt.

“We have improvedmany things; even ournewsletter is being pub-lished in Spanish,” he said.“We need that the Hispan-ic community learn moreabout us, so they can put aface to the police depart-ment.”

One of his goals of is toincrease the number ofHispanic and bilingual of-ficers, which now is about2 percent of the total po-lice force.

“It is not easy,” he said.“We are recruiting in sev-eral states.”

Jordan is Tulsa’s 39thpolice chief; he was ap-pointed by Mayor DeweyBartlett Jr. on Nov. 12.

A-6

Inmigración/ImmigrationHISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

Para más información

Visite:www.hispanodetulsa.com

Jefe de policía de Tulsa asegura: “No somos agentes de inmigración”Tulsa police chief asserts: “We are not immigration agents”

¡MANTENGASE INFORMADO!

Oficina 494-0740 Cell: 630-1863Fax 494-3963 Licencia # 303991

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137

A G E N T E

CArLoS GALAN

Sirviendo a lacomunidad pormás de 20 años

Llame a Carlos Galán“El Galán”, quien leayudará a obtener elseguro de su auto, de sucasa, negocios y de vida.

Aceptamos licencias de cualquier país.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Chuck Jordan: “Necesitamos que la comunidad hispana nos conozca más, que ellos le pongan una caraal departamento de policía”.Chuck Jordan: “We need that the Hispanic community learn more about us, so they can put a face tothe police department.”

Seguridadpública y

combatir el crimen,esa es nuestramisión”.“Public safety andfighting crime that isour mission.

Chuck JordanJefe de policía de la ciudad de Tulsa

City of Tulsa Police chief

““

Oficiales Hispanos y Bilingües

De acuerdo con cifras de diciembre del 2010, eldepartamento de policía de Tulsa cuenta con 15oficiales de origen Hispano, lo cual representa un2 por ciento del total.Actualmente el departamento cuenta con 22 ofi-ciales bilingües.La próxima clase de la academia policial, la cualse gradúa en noviembre, tiene a dos estudianteshispanos.

Hispanic and Bilingual Officers

According to figures from December, the depart-ment has 15 officers that are Hispanic, represent-ing 2 percent of the total.Currently, the department has 22 bilingual officers.There are two Hispanics among the recruits of thenext police academy who will graduate in Novem-ber.

Fuente: Departamento de Policía de Tulsa Source: Tulsa Police Department

Academia de Policía para Ciudadanos

El departamento de policía tiene un programa de14 semanas en el cual ciudadanos del mundo ci-vil aprenden sobre la misión del departamento. Deacuerdo con registros oficiales, la clase que ha re-portado mayor cantidad de hispanos inscritos fuela del 2009, cuyo grupo de 48 miembros contócon 7 hispanos.Para mayor información, usted puede co-muníquese con el oficial Larry Edwards, supervi-sor de entrenamiento al (918) 591-4517 o víaelectrónica a [email protected].

Citizens Police Academy

The police department has a 14-week program inwhich citizens learn about the department and itsmission. According to official records, the acade-my with the largest number of Hispanics was in2009, when seven of the 48 participants were His-panic.For more information, contact Officer Larry Ed-wards, training supervisor, at (918) 591-4517 [email protected].

Conozca al Jefe de Policía de TulsaMeet Tulsa’s Chief of Police

¿Qué? – What?Desayuno hispano ‘Café & Pan Dulce’

Hispanic Breakfast

¿Cuándo? – When?11 de agosto – Aug. 117:30 a.m. – 8:30 a.m.

¿Dónde? – Where?Panadería Pancho Anaya

Pancho Anaya Bakery11685 E. 21st St.

Información / Information(918) 664-5326

[email protected]

Café y Pan Dulce es organizado por laCámara de Comercio Hispana de TulsaCafé & Pan Dulce is organized by the

Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce

POLICIA DE TULSA - TULSA POLICE

TulsaPolice.org - (918) 669-6000

Page 7: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

A-7 HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

www.hispanodetulsa.com

LIBRERíA PARROqUIAL DE

Sto. Tomás Moro

Horario

Viernes después de CatecismoSábados 12 a 2 p.m.

Domingos a partir de 10 a.m.después de cada misa

2722 S. 129th E. Ave. 437-0168

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – ¿Hasentido alguna vez ese letargoentre la 1 y las 3 de la tarde?

Si es así, entonces no se en-cuentra solo. Esa somnolenciaque ni un café colombiano pue-de disipar, tiene un remedio quenos regalaron los conquistado-res españoles: la siesta. Y es sinduda una especie en extinción yalgo prácticamente desconoci-do para los estadounidenses.

La siesta es para algunos unsímbolo de holgazanería – es-pecialmente en un mundo quegira a un millón por hora y don-de casi todo funciona las 24 ho-ras del día. Sin embargo, lasiesta – aquella que dura enpromedio un cuarto de hora, notoda la tarde – ha sido objeto deestudios, como aquellos inicia-dos hace más de tres décadaspor el Dr. Roger J. Broughton,académico de la Universidadde Ottawa, Canadá.

Broughton, ex presidente dela Sociedad Internacional deInvestigaciones del Sueño, de-mostró con varios tipos de pa-cientes, que después de unasiesta de 10 a 12 minutos, se re-gistraba una mejora en el ren-dimiento, productividad y luci-dez. Sus hallazgos han sido va-lidados por la NASA en es-tudios controlados de astronau-tas y pilotos con el objetivo dedeterminar patrones de sueño.Llegaron a la misma conclu-sión: una breve siesta mejora eldesempeño laboral.

Otros estudios más recien-tes, publicados en el 2007, co-mo el dirigido por la escuela desalud pública de la Universidadde Harvard, indicó que aquellas

personas que toman siestas re-gulares de 30 minutos disminu-ían en un 37 por ciento las pro-babilidades de sufrir un ataquecardíaco en un período de 6años, en comparación con otrosque nunca han tomado unasiesta.

A pesar de todas éstas prue-bas, el mundo laboral de hoy endía parece estar acabando conuna tradición de la Madre Pa-tria. Por ahora, y así el jefe nosdescubra, tomemos una siesta… es por el bien de la empresa,¿o no?

Opiniones de la siestaRosalba Cárdenas, afirmó

vía Facebook su gusto por lassiestas. “Cuando puedo y tengotiempo, claro que sí”, comentó.

Pablo Torres: “¿siesta?, esoya no existe”, expresó en Face-book.

Para Angeles González la“siesta me deja aún más cansa-da”, expuso vía Facebook. “Sivoy a dormir, lo hago por variashoras”.

TULSA, Oklahoma – Haveyou ever felt that lethargy be-tween 1 and 3 in the afternoon?If so, you’re not alone. Thatsleepiness, which can’t beovercome even by a cup ofColombian coffee, has a reme-dy that was given to us by theSpanish conquistadors: a nap.No doubt, it is an endangeredspecies, and it is virtually un-known to Americans.

The siesta is for some asymbol of laziness, especiallyin a world that spins at a mil-lion miles per hour and wherealmost everything is operating24 hours a day.

However, the nap – one that

lasts not all afternoon but onaverage some 15 minutes – hasbeen the topic of studies, suchas those that began more thanthree decades ago by Dr. RogerJ. Broughton of the Universityof Ottawa, Canada.

A former president of theInternational Sleep ResearchSociety, Broughton demon-strated with several types of pa-tients that after a nap of 10 to12 minutes, performance, pro-ductivity and alertness wereimproved.

His findings have been vali-dated by NASA in studies ofastronauts and pilots to deter-mine patterns of sleep. Thesame conclusion was reached:a short nap improves job per-formance.

More recent studies pub-lished in 2007 include one bythe Harvard University Schoolof Public Health that found that

people who take regular 30-minute naps, decreased theirodds of suffering a heart attackin a six-year period by 37 per-cent, when compared with oth-ers who had never taken a nap.

Despite all these results, to-day’s workplace seems to beending a tradition from themotherland. For now, even ifthe boss finds us, let’s take anap. . . . It’s for the good of thecompany, right?

Opinions about the napRosalba Cárdenas affirmed

her love of naps via Facebook.“When I can and I have time, ofcourse I do,” she said.

“Siesta? That no longer ex-ists,” Pablo Torres said onFacebook.

A nap “leaves me even moretired,” Angeles González saidon Facebook. “If I go to sleep, Ido it for several hours.”

Francisco GonzálezTacos Fiesta Mexicana

Member from 2009Greater tulsa Hispanic cHamber of commerce

francisco J. treviño, Executive director

[email protected]

This isMY Chamber.

Networking

Business Development

Educational Programs

Advertising andMarketing

Member-to-MemberResources

Inauguration Planning

Social and CulturalEvents

A Hispanic matter:

Tomar una siesta

Taking a nap

Un asunto hispano:

¿Sabía usted qué?La palabra siesta proviene del latín “hora sexta”, cuyo significado es sexta hora;

es decir, seis horas después del amanecer; un lapso cercano almediodía.

Did you know?The word siesta is from the Latin “sexta” for “sixth hour,”meaning six hours after sunrise, or midday.

Page 8: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

A-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

Page 9: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

EntretenimientoEntertainment

Breves de laCOPA AMERICA B-3

Fresas, una frutarica y llena debeneficios B-5

GUATEMALA (AP) – Mú-sico, trovador, intérprete, perosobre todo “contador de histo-rias” y “vagabundo first class”,como se definió alguna vez, Fa-cundo Cabral falleció en la ciu-dad de Guatamela al ser asesina-do por un comando sicario. Losrestos del cantautor pacifista ar-gentino Facundo Cabral, fueronvelados el martes en un teatrodel centro de Buenos Aires, conel féretro envuelto en una ban-dera argentina.

El ataúd fue traído hasta lacapital argentina y recibido porun comité que encabezó el can-ciller, Héctor Timerman, quienacompañó a la viuda, la psicólo-ga venezolana Silvia Pousa. Elgobierno de la presidenta Cristi-na Kirchner dispuso por decretotres días de duelo en la naciónsudamericana.

“Esto es el destino, el desti-no. Era un tipo totalmente cris-talino, pacífico tranquilo. Lo re-cuerdo como alguien no confor-me y buscador de la verdad aultranza”, declaró al salir del ve-latorio el cantante y compositorargentino Piero, amigo del di-funto y autor del hit “Mi viejo”.

El caso provocó conmociónen América latina, donde variosgobiernos y la Organización deEstados Americanos (OEA) ex-presaron su dolor ante el crimendel trovador que tenía 74 años.

La investigación del asesina-to tuvo un giro cuando dos sos-pechosos fueron capturados enun suburbio de la capital gua-

temalteca, dijo la fiscal generalClaudia Paz y Paz. Cabral sedirigía junto con otras personasen una camioneta en direcciónal aeropuerto de la Ciudad deGuatemala.

“La persona que conducía elautomóvil (el empresario nica-ragüense Henry Fariña), supues-tamente tenía alguna vincula-ción con el narcotráfico, la pros-titución y el juego. Facundoestaba lejos de todo eso. Es unavíctima de la violencia”, señalóTimerman. Oriundo de la Pata-gonia argentina, Cabral relatóen una entrevista en el 2008 quea los nueve años caminó 3.000kilómetros hasta que llegó aBuenos Aires buscando un tra-bajo para su madre, con la quequedó junto a seis hermanosdespués de que su padre losabandonó.

La Organización de las Na-ciones Unidas para la Educa-ción, la Ciencia y la Cultura(Unesco) declaró al músico ar-gentino como “mensajero de lapaz” en 1996.

En sus conciertos, además deinterpretar sus canciones, delei-taba al público con anécdotas ylo inspiraba con una filosofía enla que proclamaba amar a la vi-

da a pesar de las peores adversi-dades. Solía citar a escritorescomo Walt Whitman y JorgeLuis Borges.

En 1976 dejó Argentina enmedio de la dictadura militar yse radicó en México.

“Todos los días me siento enel sillón y doy gracias a la no-che”, manifestó Cabral en la en-trevista del 2008. “Siempre lepregunto a Dios, ¿por qué a mítanto me diste? Me diste mise-ria, hambre, felicidad, lucha,luces... vi todo. Sé que hay cán-cer, sífilis y primavera, y buñue-los de manzana”, dijo el cantan-te en esa oportunidad.

Fue analfabeta hasta los 14años, pero después conoció aBorges, Chagal y la madre Tere-sa, contó en la entrevista.

Entre los discos que grabófiguran “Mi vida”, “Ferro-cabral”, “Facundo secreto”,“Cabralgando” de los que se ex-traen temas como “Yo quieroser bombero” y “Pobrecito mipatrón”.

El músico y escritor, cuyamujer e hija murieron en un ac-cidente aéreo, perdió la vista to-talmente durante una época desu vida y sobrevivió a un cáncer.

Secció

n B

LOS ANGELES(AP) – De haber sidopitufa, Sofía Vergarahabría sido “PitufaMamacita”, una pi-carona con el cuerpode Jennifer López.“Yo bromeo diciendoque yo hubiera sidoPitufa Mamacita”, di-jo la actriz colom-biana, al hablar sobresu papel en “Los Pitu-fos” (“The Smurfs”) , un filmeen 3D que incluye personajesanimados.

Lamentablemente, los admi-radores de la estrella no podrándisfrutarla como Pitufa Mama-cita pues este personaje inventa-do por Vergara no aparece en lapelícula dirigida por Raja Gos-nell. En cambio, Vergara inter-preta a Odile, una empresariadispuesta a todo para lograr susobjetivos.

Si crearan a Pitufa Mamacita“tendría que tener mi voz, elcuerpo de Jennifer López, y ten-dría que ser picarona, metiendoa los pitufos en muchos proble-mas”, agregó. “Pero el persona-je (que interpreto) me gusta por-que es diferente al que estoy ha-ciendo en “Modern Family”. Esuna mujer un poquito más fuer-te, con más carácter, un poquitomala, pero no es un personajehorrible”.

En el filme, Papá Pitufo y elresto de las pequeñas criaturasazules pasan de su mundo defantasía a Manhattan, donde sonperseguidos por el brujo Gárga-mel (interpretado por HankAzaria). Al escapar, los pitufospasarán muchas aventuras y me-terán en aprietos al ejecutivoPatrick Wilson, un empleado deOdile interpretado por Neil Pa-trick Harris.

El guión y los personajesfueron tan buenos, dijo Vergara,que no podía rechazar el trabajo.“Leí el guión y pensé que seríabueno para mi. Fue perfecto.Una buena película para mí.Chévere. Buenos personajes,

buen clima en Nueva York, asíque acepté”, explicó la estrellade filmes como “Meet TheBrowns” y “Madea Goes toJail”, además de series televisi-vas como “Dirty Sexy Money”y “Entourage”.

La serie animada de “LosPitufos” le encantó desde que lavio por primera vez en la déca-da de 1980 y volvió a enamo-rarse de ellos en la siguiente dé-cada, cuando la vio de nuevojunto a su hijo Manolo, quienahora tiene 19 años, agregó lasudamericana. “En Colombiafue el programa animado másgrande. Todos sabían qué eranLos Pitufos. Era el programaque veía toda la familia”, ex-plicó. “Eran entretenidos, sontan divertidos. Tenían muchasaventuras y muchas historias.Eran tan diferentes y con tantaspersonalidades especificas. Esolos hacía imperfectos y pen-sabas: ‘Ah, ese es un tonto'. Y sehacen querer”.

De todos los pitufos Pitufinaes la favorita de Vergara, perono le pudo prestar la voz porque“tenía ella que ser rubia”, dijoen broma la estrella cuando se lepreguntó si le habría gustadodarle vida a una de las pocas pi-tufas en la serie.

La voz de Pitufina es inter-pretada en la versión en ingléspor la cantante de pop Katy Per-ry, a quien la actriz calificó de“fantástica”.

La serie de “Los Pitufos” sebasó en los personajes creadospor el belga Pierre “Peyo” Cul-liford en 1958.

l trío mexicano Reik considera que es tiempo deexperimentar, de ver cómo reacciona el público,de arriesgarse. Y por eso incluyó en su nuevo

disco “Peligro” canciones con un ritmo más electróni-co y también en inglés. “Peligro”, el cuarto álbum dela banda, tiene una canción en inglés para los ejem-plares que se adquieran en Estados Unidos y PuertoRico.

Será la primera vez que la banda originaria de Me-xicali incluya un tema en inglés en sus discos, perono la última. La idea, según dijeron sus integrantes,es grabar en un futuro notan lejano un disco com-pleto en inglés.

“Es el principio de ha-cer algo bilingüe y en al-gún momento hacer elcrossover y grabar un dis-co completo en inglés”, ex-presó Gilberto “Bibi” Ma-rín, el encargado de la gui-tarra electrónica de labanda que nació hace cerca de siete años.

Navarro Rosas vocalista, explicó que los tres inte-grantes de Reik nacieron con “una dualidad cultural ymuchísima” influencia de la música anglo. “El sueñoes que siempre nos escuche la mayor cantidad degente posible, y en inglés el alcance es mucho ma-yor. Sí, es una meta que tenemos, definitivamente”.

“Peligro”, cuya preparación llevó unos seis meses,incluye el sencillo con el mismo nombre, el primeroque dio a conocer la banda antes del lanzamiento deldisco. Otras tres canciones ya están disponibles en laInternet: “Déjate llevar”, “A ciegas”, e “Igual a nada”.

El disco tiene en total 14 canciones inéditas el cualincluye también el tema “Play with fire” (Juega confuego), en inglés.

Para innovar, Reik decidió incorporar cancionescon un ritmo más electrónico y bailable, como el tema“Peligro”. Sin embargo, dejó también otras más ro-mánticas y melódicas, para no alejarse tanto del es-tilo que han caracterizado a sus discos anteriores.“Ahora quisimos experimentar tantito más con algoun poco más electrónico”, manifestó Navarro Rosas.

Dijo que era algo que tenían ganas de hacer, quehacía falta. Son canciones que “las oyes y te ponende buen humor, te dan ganas de levantarte y bailar”,explicó refiriéndose a los cuatro temas electrónicos

incluidos en la nueva producción.El trío que ganó un Latin Grammy al

mejor álbum grupal con“Un día más”es conscientede que estoscambios impli-can ciertos ries-gos, pero estáconvencido deque tendrán una

buena aceptaciónde parte del públi-co.

“Este es un ries-go muy grande elque estamos to-mando ... es un peli-gro como banda, dedescubrir nuevos te-rritorios, ganarnosun nuevo público”,expresó Bibi, al res-ponder por qué eldisco lleva el nombre“Peligro”.

“Nos gusta siem-pre tomar riesgos,crecer, hacer cosasdiferentes a lo que he-mos hecho antes, yeste disco es exacta-mente eso”, declaró.

Su compañero agre-gó: “Estamos atrevién-donos y estamos seguros de un resultado positivo”.

Da susprimeros

pasos en inglés

Reik

E

SofíaVergara

desearíaser “PitufaMamacita”

NUEVA YORK (AP) —Una nueva generación de “Da-llas” se dirige a la pantalla chi-ca. TNT informó que está enproceso una versión actualiza-da de la telenovela de la CBSque salió al aire de 1978 a1991. La temporada de 10episodios será transmitida enjulio del año próximo.

Entre los veteranos de

“Dallas” estarán Larry Hag-man como el malvado magna-te petrolero J.R. Ewing, LindaGray como su esposa SueEllen y Patrick Duffy como suhermano menor Bobby.

La serie estará enfocada enlos jóvenes Ewing y su peleapor el futuro de la dinastía.

Esos papeles estarán a car-go de Josh Henderson, Jor-dana Brewster y BrendaStrong, entre otros.

Regresa “Dallas” a la televisión en nueva era

Se fue el contador de historias viajes, sueños y pesadillas

Amo tanto la vidaporque me costó

tanto gozarla ... me costómucho sentir que eraprotagonista y no unabasura.

Facundo Cabral

“ “

Violencia domésticaNo sea una

víctima más

B-4

Page 10: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

B-2

Gente/PeopleHISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

Que tal Prudencia,

Usted sí que se vuela la barda mejor que mi abuela (que enpaz descanse).

En mi trabajo convivo todos los días con un hombresoltero y sin compromiso. Yo estoy casada desde hace 7años, y tengo unos maravillosos hijos.

Bueno, este hombre llamado Pablo me tiene embobada,apenas lo veo y mi piel se pone de gallina. Estoy muy descon-sertada, pues he tratado de seguir la palabra de Dios y puesnunca pensé poner mi mirada en otro hombre que no sea mimarido.

Pablo tiene una relación buenísima con mis hijos, inclusopuedo decir que mejor que su propio padre. Juegan, comen,en fín hacemos muchas actividades como si fuéramos familia.

Amo a mi esposo, pero Pablo me hace dudar porque heescuchado a él diciéndole a otra gente que soy la mujer másimportante de su vida y éso me hace sentir pavorreal. (Sóloquiero imaginarme que tanto me diría mi abuela si me vieracon este problemita).

Mi vida se dividió en dos, una antes de conocerlo y otradespués.

La desoncertada

Cabra descarriada,

Pa’ comenzar, vieja fodonga y sin oficio serás tú – apartede diente pelado, facilita y mosquita muerta.

A mí, no me compares con nadie, y mucho menos con di-funtos. Jamás se ha visto, tanta falta de respeto, ¿acaso somoscuadernitos, pa’ que me trates así? Ocupa tu lugar de regaladay fiesta alegre, porque eso eres lo que tú eres: una regalada, ocrees que te iba a decir: sí, que bella, sigue haciéndoles ojitosal Pablito, mientras el lleva-cuernos de tu maridito se cree quetiene a la santa enmascarada de plata en su hogar, cuando loque tiene es una zorrita de Tepito. Es que eres de lo peor miji-ta.

Ahora sí que se dividió tu necaxa vida, porque ésto losabrá Raimundo y todo el mundo: regalada.

Ya me arruinantes mi semana, y yo tan contenta que estabacon mi nueva permanente. ¡Fuera!

Prudencia

Un hombre llamado pablo me

tiene embobada...

EWING music & electronicsGran variedad de intrumentos musicales,música en libro, música y equipos de karaoke.Clases de música: piano, violin, guitarra,flauta, clarinete, voz y saxofon.

Mall 31 suite IPor la 31 y Sheridan622-4077

Especial paquete de guitarraacústica de 6 cuerdas $79.99

ABIERTO TODOSLOS DIAS

Envíanos tus fotos o invítanosa cubrir el evento.

También lo podrás compartircon tus familiares y amigosen: www.hispanodetulsa.com

¡Vamos a

tu fiesta!

Comparte tus fotos y reseña de tu fiestaen la sección Sociales de Hispano de Tulsa.

Llama al918-622-8258,o envía tu información a:[email protected]

¿Necesitas de algún consejo?Escríbele a Doña Prudencia:

[email protected]: 918-622-4431

Dirección: PO BOX: 52054Tulsa, Oklahoma 74152

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – Los señoresMauro García y Luz Elba Anchondoengalanan esta sección de Sociales; elpasado 2 de julio la pareja celebró engrande su 50vo Aniversario de Bodas.

En esta emotiva ocasión los acom-pañaron sus hijos Oralia Ruiz, Juventi-no García, Omar García y Mary García,así como sus familiares y amigos, al-gunos de los cuales viajaron especial-mente desde distintos puntos para es-tar presente en esta especial fiesta.

Todos los invitados se citaron enuna hermsosa recepción en el conda-do de Coweta, donde se sirvió un ex-quisito banquete con pastel, todoacompañado por mariachi y seguidopor un baile.

La ejemplar pareja agradeció al finallas muestras de cariño recibidas, y sefelicitaron mutuamente por lograr tandigna hazaña.

(“Ocupa tu lugar dedescarriada y fiestaalegre...”

Doña Prudencia

Producciones Knight918-697-3112 • 918-519-0566

Bodas de Oro para

Mauro y Luz Elba

Page 11: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

B-3

www.hispanodetulsa.com

Deportes/Sports

¿Quiéres bajar de peso enpreparación para el verano?

¿Quiéres sentirte mejoren cuerpo y alma?¿Quiéres ayuda de

un profesional?

Llama a Kyle: 918-698-9936www.ask1trainer.com

No hay necesidad de serparte de un gimnasio

Entrenamiento privadoy en grupo

BOOT CAMPBOOT CAMPPARA TODOS

Venezuela, la Cenicientade Copa América, le tapala boca a Hugo Sánchez

ARGENTINA (AP) –Habría quienes se sorpren-dan por ver a Venezuelaarriba de Brasil y Para-guay, pero la otrora “Ceni-cienta” de la CONME-BOL ya es una doncella.El mensaje dado desde2001 por el ex seleccio-nador Richard Páez Mon-zón persiste: se puede verel futuro con optimismo sise trabaja con las catego-rías menores y el deporteamateur.

Justamente la incorpo-ración de jugadores juve-niles y la normativa dedarle cabida obligatoria enlos clubes profesionales hapermitido el nacimiento deelementos con clase y ta-lento, que se han compen-etrado en ligas de dife-rentes clubes del extranje-ro.

Uno de estos nuevosvalores es “El Maestrico”Cesar González, autor dela victoria 1-0 a Ecuadoren la Copa América de Ar-gentina.

La diana de Gonzálezfue un excelso escopetazodesde 25 metros fuera delárea, indetenible por elmeta Marcelo Elizaga.Ello indica la técnica de-

purada que ha conseguidono solamente González,sino varios de sus compa-ñeros.

La selección Vinotintoestá al borde de un logrohistórico en la Copa Amé-rica 2011. Mientras tanto,la selección Sub-22 de supaís se desenvuelve entrela mediocridad y la ver-güenza.

¿Será que la envidiacorroe a Hugo Sánchez?¿Será que no soporta queotros triunfen? Venezuela,la Cenicienta ya no es es-calón de nadie en Suda-mérica, le pese a quien lepese.

Colombia empata 0-0 conArgentina

Colombia desaprove-chó varias oportunidadesde gol y empató el 13 dejulio 0-0 con Argentina pa-ra poner un pie en loscuartos de final de la CopaAmérica.

El equipo dirigido porHernán Darío Gómez tuvoa la mano el triunfo, perode todas formas quedó enla cima del Grupo A concuatro puntos, seguido porArgentina con dos. Bolivia(1) choca el jueves conCosta Rica (0).

Colombia dominó deprincipio a fin a una selec-

ción argentina desdibujadaque tuvo a un Messi casiinvisible, lejos del nivelque exhibe con el Barce-lona y dando frecuentesmuestras de hastío.

El arquero Sergio Ro-mero fue la figura de la Al-biceleste, al atajarle rema-tes con aroma a gol a Day-ro Moreno, Radamel Fal-cao y Teófilo Gutiérrez.Además, Moreno, PabloArmero y Adrián Ramosfallaron goles cantadosfrente a la portería argenti-na.

“Colombia mereciómás”, dijo el zaguero ycapitán de Colombia, Ma-rio Alberto Yepes. “Espe-remos poder clasificar,que es lo que queremos”.

El técnico argentinoSergio Batista repitió lamisma alineación y plan-teamiento táctico que uti-lizó en el empate inaugu-ral 1-1 con Bolivia, salvoel cambio del lateral Mar-cos Rojo por Pablo Zaba-leta.

Sin embargo, ese reem-plazo no alteró el mal fun-cionamiento de la selec-ción anfitriona, que termi-nó abucheada e insultadapor sus propios seguidoresen el estadio EstanislaoLópez.

Ramos también tuvo el

gol en bandeja de plata alos 19, cuando recibió unpase de gol de Falcao a bo-cajarro, pero envió el ba-lón por encima del trave-saño.

Más criticas a Messi aho-ra porque no cantó elhimno de su país

No basta con respon-sabilizar al astro argentinodel fútbol, Lionel Messi,de la mala actuación quela selección de Argentinaha tenido en la Copa Amé-rica por parte de los me-dios internacionales y aúnpeor, por parte de los me-dios nacionales quienes sesuponen deberían apoyar-lo por traerle glorias al de-porte albiceleste.

Hoy las críticas vanmás allá, ahora hasta se lejuzga por no haber entona-do el himno nacional deArgentina en el últimopartido disputado anteColombia. En un vídeodivulgado se observa a unMessi serio sin emitir ges-to alguno o vérsele movi-mientos en la boca, noobstante, considero, secomportó a la altura, conrespeto ante su himno yante la afición.

MEXICO (AP) – Lamejor actuación que hayatenido alguna selecciónmexicana en todos lostiempos tuvo su final per-fecto. Con goles de Anto-nio Briseño y Giovani Ca-sillas, México venció aUruguay 2-0 para ganar suséptimo partido seguidode la competencia y coro-narse campeón mundialSub17 el 10 de julio en unpletórico Estadio Azteca.

La llamada “Genera-ción Dorada” de jóvenesfutbolistas mexicanos, quehace seis años conquistó eltítulo del Mundial Sub17en Perú, ya no está sola enel más alto peldaño alcan-zado por el fútbol azteca.Ahora se ve acompañadapor los nombres de Brise-ño, Casillas, Carlos Fierro,Julio Gómez, Jorge Espe-ricueta, Marco Bueno yotros juveniles dirigidospor Raúl Gutiérrez.

Nunca una selección deMéxico había ganado cua-tro partidos seguidos en unMundial de cualquier cate-goría. Ninguna había ga-nado más de cinco encuen-tros en un campeonato dela FIFA.

El equipo de Gutiérrezllegó a la final tras un épi-

co triunfo sobre Alemania,y el 10 dejulio supo desci-frar a un ordenado y ague-rrido seleccionado de Uru-guay, cuyo fútbol sigue es-perando su primera coronamundial desde que su se-lección absoluta ganó elMundial de Brasil 1950.

México se fue arriba enel primer tiempo por cuen-ta de un anotador inespe-rado, el defensa central

Briseño, en gran jugada deFierro. Pero fue hasta los91 minutos, con Uruguaylanzado al frente y casi en-tregado, cuando los mexi-canos sellaron la victoriaen un contragolpe para quedesató la fiesta.

Como se esperaba, Mé-xico salió desde el primerminuto a buscar la pose-sión de balón y Uruguay aesperar.

No obstante el dominioazteca, fueron los charrúasquienes tuvieron la prime-ra oportunidad de gol,cuando en un contraataquea los 26 minutos Alvareztiró desviado en una juga-da en la que atacaban tresy defendían dos. El mismoAlvarez puso su duro dis-paro cruzado desde fueradel área contra la base delposte, a los 34 minutos.

México, campeón mundial Sub 17

ARGENTINA – (AP)México llegó mal a laCopa América y se fuepeor.

Por primera vez desdeque participa como invi-tado en el torneo sudame-ricano, México no superóla fase de grupos y sedespidió como el únicoequipo que perdió sustres encuentros. Su últi-ma actuación fue la máspobre, una derrota 1-0 elmartes ante Uruguay enla que el “Tri” simple-mente se borró de la can-cha en el primer tiempoen el estadio Unico de LaPlata.

Las cosas no pintabanbien para México desdeantes del campeonato.

Por disposición de laCONCACAF, la federa-ción mexicana llevó a susmejores jugadores a laCopa de Oro que ganó enjunio en Estados Unidos.

En lugar de su selec-ción titular, México trajoa Argentina un gruposub22, reforzado por al-gunos veteranos y Gio-vani Dos Santos, la únicafigura rutilante que veníade brillar en la Copa deOro, pero que no dio unsolo chispazo en el tor-neo.

Ni siquiera el técnicode la mayor, José ManuelDe la Torre, se hizo cargodel plantel, y en su lugardesignó a su asistenteLuis Fernando Tena.

Para colmo de males,ocho jugadores del equi-po sub22, en su mayoríatitulares, fueron expulsa-dos del grupo días antesdel comienzo de la Copapor un acto de indiscipli-na en Ecuador.

Toda una receta para

el fracaso.“Si hubiésemos veni-

do con la selección ma-yor y no calificamos (a lasegunda ronda) sí hubie-se sido algo muy feo, unretroceso”, opinó Tena.Agregó que la elimi-nación de México en lasprimeras de cambio.

México anotó apenasun gol, un cabezazo deNéstor Araujo en la de-rrota 2-1 ante Chile en sudebut, y de no ser por lasintervenciones de su por-tero Luis Michel -otro delos refuerzos veteranos-se habría llevado en labolsa más de los cuatrogoles que le encajaron.

Giovani se vio apaga-do, quizás privado de laalegría de poder jugarcon su hermano Jonathanque fue uno de los ochosancionados. Y en largostramos, la inexperienciadel plantel salió a relucircon faltas a destiempo,pases sin rumbo o defini-ciones imprecisas.

El mediocampo mexi-cano fue inexistente y laofensiva se limitó a lan-zar pelotazos a Giovani yRafael Márquez Lugo,dos llaneros solitarios enel ataque.

“Siempre hablamosque veníamos tratando dedar una sorpresa que la-mentablemente no pudi-mos dar”, reconoció Te-na.

Difícilmente Méxicosacará conclusiones cla-ras de su actuación en Ar-gentina, más allá que pa-ra pelear de tú a tú conlos pesos pesados de Su-damérica necesitará con-tar con sus mejores ar-mas.

América: México se despidesin pena ni gloria... ni triunfos

AP

Colombia pasa a cuartos. Vence a Bolivia por dos goles y pasa a la siguiente ronda.

iNiCiA NuevAmeNte lA ligA hispANA

Para mayor información: 918-438-2452 –918-282-0251 – 918-706-5750 – 918-439-5056Guillermo Torres: 10804 E 33rd Street - Tulsa, OK 74146

Equipos inscritos hasta la fecha:

Veracruz, “La coneja” como managerAguascalientes, “El seco” como manager

Cachorros de Santa Riga, Pancho García como managerLos Potrillos, Sizo Perales y

“La Conga de Aguascalientes” como managers

Queda pendiente el quipo de Potrosal mando de Valente Fraide.

De beisbol

Champion Liga

Para inscripción de equipos y mayorinformación llamar al 918-271-2978

con Guillermo Gaytán

Oklahoma City 1 Vs Broncos 0Manchester 4 Vs San Marcos 2

Milan 4 Vs GuanajuatoPumas 1 Vs Guaches 0

Próximos juegos comienzan a las10 de la mañana en el estadio de

Washington High School

RESULTADOSAP

En el mismísimo estadio Azteca, venció por 2 a 0 a Uruguay y se coronó como el mejor del mundo enla categoría. Para los “charrúas” fue otra gran tristeza.

COPA AMERICA

Page 12: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

CONTEXTO LATINO

A menudo, el procesode preparación y pinturasólo demora un par de ho-ras, menos tiempo del quetoma sembrar sus canterosde flores.

Pero ¿de qué color sepuede pintar la puerta?Debbie Zimmer, voceradel Instituto de Calidad dela Pintura (Paint QualityInstitute), aconseja queuse como guía a sus flores.

“Cuando los visitantesllegan a su casa, ven la en-trada y los canteros a lavez, por lo que sus coloresdeben ser coordinados”,explica Zimmer. “Tengaeso en cuenta cuando vayaa seleccionar el color de la

pintura… y cuando com-pre sus flores”.

Si está interesado encrear un color muy traba-jado en la entrada de su ca-sa, es aconsejable comen-zar con un diagrama de

colores. Hay uno muy útila su disposición en el sitioWeb:www.col-orschemedesigner.com

y también enwww.paintquality.com.

Asumiendo que las flo-

res sembradas sonperennes, o que ya sembrólas anuales de esta época,ya tiene de su lado unaparte de su ecuación decolor. Todo lo que debehacer es decidir cuál colorde puerta complementarála apariencia de la entradade su vivienda.

Una combinación “in-falible” consiste en col-ores complementarios dealto contraste, ubicados di-rectamente opuestos unoal otro en el diagrama decolor: por ejemplo, rojo yverde, azul y anaranjado, oamarillo y violeta. Si lamayoría de las flores desus canteros son rojas, unbuen color para la puertasería el verde oscuro. ¿Lasflores son amarillas? Puesuna puerta pintada deazul-violeta será ideal.

En dependencia delcolor de sus flores, podríacrear un patrón de colormás complejo usando unapaleta triple, con tres col-ores equidistantes entre síen el diagrama de color.Por ejemplo, si sus floresson azules y amarillas, po-dría pintar la puerta con untono oscuro de rojo paralograr una tríada perfecta.

Por otra parte, si susgustos gravitan hacia unaparte del diagrama de col-or, entonces podría incli-narse por un patrón de col-or análogo, en el cual to-dos los colores estánemparentados. Digamosque si sus flores sonrosadas, rojas y magenta,una puerta de rojo bril-lante completará el esque-ma.

Por supuesto, si se pro-

pone darle un giro total-mente nuevo a sus can-teros de flores y a la pintu-ra esta primavera, nohabrá límites para su es-quema de color. Dedíqueletiempo al diagrama de col-or para ver qué combina-ciones son más atractivas,y luego decida el color conel cual pintará la puerta, ycuál usará en sus canterosde flores.

“La primavera y el ve-rano no durarán toda la vi-da, al igual que sus flores.Planifique con vistas al díaen que se caigan los péta-los seleccionando un colorde la puerta principal quetambién sea atractivofuera de temporada. Así laentrada a su casa lograráuna primera impresión ex-celente todo el año”, con-cluye Zimmer.

LUISA FERNANDA MONTEROLA COLUMNA VERTEBRAL

a violencia fami-liar o domésticaes un tipo de abu-

so. Implica lastimar a al-guien, por lo general uncónyuge o una pareja, perotambién puede ser un pa-dre, un hijo u otro familiar.

La violencia domésticaes un problema muy se-rio,y es una causa comúnde lesiones. Las víctimaspueden sufrir lesiones físi-cas, como hematomas ofracturas. Pueden sufriremocionalmente de depre-sión, ansiedad o aisla-miento social.

Es difícil conocer conexactitud la incidencia dela violencia doméstica, yaque frecuentemente laspersonas no la denuncian.No existe una víctima típi-

ca, y ocurre entre personasde todas las edades. Tam-bién afecta todos los nive-les de ingresos y de edu-cación.

La violencia domésti-ca, por desgracia, siguesiendo un fenómeno recu-rrente que no excluye, porsu puesto, a la comunidadhispana. Al fenómeno delmaltrato se suman facto-res, como la indiferenciadel entorno, que hace quemuchas víctimas sigansiéndolo y permanezcanalejadas de las posibili-dades de auxilio que mal obien ofrece el sistema.

Por eso es importanteque además de buscar laayuda necesaria y denun-ciar el abuso, las víctimasde violencia doméstica se-pan que como cónyuges,hijos o padres abusados

pueden presentar una peti-ción de visa de inmigranteal amparo de la Ley de Vi-olencia contra la Mujer,VAWA.

La ley VAWA – Vio-lence Against Women Act– que fue aprobada por elcongreso en 1994, creóprovisiones especiales detipo migratorio que buscanproteger a las personasabusadas que no son ciu-dadanas de Estados Uni-dos.

De acuerdo con el Ser-vicio de Ciudadanía e In-migración de Estados Uni-dos, USCIS,

VAWA le permite aciertos cónyuges, hijos ypadres de ciudadanos esta-dounidenses y residentespermanentes presentar supetición sin el conoci-miento del abusador.

¿Quiénes son elegibles?

Como cónyuge ustedpuede presentar su propiasolicitud si está siendo, ofue, abusado por un ciu-dadano estadounidense oresidente permanente.También puede incluir ensu petición a sus hijossolteros menores de 21años de edad si ellos aúnno han presentado supropia solicitud.

Usted también puedepresentar su propia solici-tud si es padre de un niñoque ha sido abusado por sucónyuge - si este es ciu-dadano estadounidense oresidente permanente -.Puede incluir en su peti-ción a sus hijos, incluyen-do los que no han sidoabusados y, de ser el caso,presentar una solicitud si

ha sido abusado por su hi-jo/a que es ciudadano esta-dounidense.

Los menores de 21años, solteros que han sidoabusados por un padre quees ciudadano estadouni-dense o residente perma-nente pueden solicitar in-dependientemente los be-neficios de VAWA.

Los casos de bigamiatambién son contempladospor la ley cuando ademásdel abuso se invalida elmatrimonio por compro-barse la existencia de unenlace previo.

Para aplicar usted debecompletar el Formulario I-360, E incluir todos losdocumentos correspon-dientes.

De acuerdo con US-CIS, Si cumple todos losrequisitos de presentación,recibirá una notificación -Notificación de Determi-nación Prima Facie - váli-da por 150 días que puedepresentar a las agenciasdel gobierno que brindanbeneficios públicos a cier-tas víctimas de violenciadoméstica.

Si su Formulario I-360es aprobado y usted notiene estatus inmigratoriolegal en los Estados Uni-dos, tal vez será puesto enacción diferi-da, un me-canismoque le per-mitirápermane-cer en elpaís.

Si su Formulario I-360es aprobado y puesto enacción diferida, usted eselegible para solicitar au-torización para trabajar enlos Estados Unidos y suresidencia.

Si su abusador no esciudadano o residente es-tadounidense es posibleque usted pueda aplicarcomo beneficiario de lavisa U para víctimas decrimen, pero es primordialque a la hora de aplicar porlos beneficios de una uotra ley busque la ayudalegal de un abogado de in-migración.

Es muy probable que siusted ha buscado refugio oestá recibiendo ayuda dealguna organización co-munitaria esta puedaguiarlo en el proceso.

Recuerde además queexiste ayuda disponible através de la Línea Tele-fónica de Emergencia Na-cional para Violencia Do-méstica llamando al 1-800-799-7233 donde, alsolicitarlo, recibirá ayudaen español. Infórmese, ac-túe, no sea una víctimamás.

HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

B-4

¡MAntÉnGASe infOrMADO!HISPANO DE TULSA

¡SuSCríBASe yA! 918.622.8258

Vida/Life

Horario:\Lunes a viernes

9 a.m. - 7:00 p.m.

7966 E. 41st Street, Suite 23 (41 y Memorial) 918-632-0909

Leonora Bustos-CarrilloConsultora y especialista de impuestos

¡Deja tu negocio ennuestras manos!

Tramitamos documentos para establecernegocios con el estado y el gobierno federal

Preparamos contabilidade impuestos TODO el año

LB Contabilidad LB Inmigracion LB Taxes LB Traducciones

Spinal TherapeuticServices, Inc.Gerald Snider, M. D

Accidentes de AutoRehabilitación por Accidentes Laborales

Trastornos CrónicosTerapia del Dolor no Invasiva

Prevención de Cirugía de la Columna

www.Pain-Injury.com918-743-1133

Res

taur

ació

n Funcional

Avanzada

No sea una víctima más

La violencia doméstica, o causada por la parejaíntima, es probablemente uno de los problemas

de salud más comunes, pero menos denunciados.Esto es de especial preocupación para

las mujeres dado que la mayoría devíctimas de abuso son mujeres.

La violencia doméstica no reconoce barreraseconómicas, de educación, raciales, religiosas

o de edad. El abuso ocurre en todo tipode parejas que tienen relaciones íntimas.

Es más común en parejasconformadas por hombre y mujer.

Violencia doméstica

Cuando pinte la entrada de su casaUse el Poder Floral Una de las formas

más fáciles de darleun nuevo toque a la

apariencia de su casa es cambiar el color

de la puerta principalo de la entrada.

L

Page 13: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

B-5

www.hispanodetulsa.com

INGREDIENTES:400 gr. queso fresco desnatado 1 Yogur de vainilla desnatado3 Claras de huevoLimón3 Sobres de gelatina300 grs de fresasCranberriesSal

PREPARACION:Rallar un limón y batirlo

junto con el yogur y el quesofresco. Disolver la gelatina en elzumo de un limón y lo calentar

en un cazo hasta que la gelatinase disuelva. Se une a la pastaanterior.

También se añade a la mez-cla las claras, batidas a puntode nieve con un poco de sal. In-corporar a continuación las fre-sas lavadas y en trozos.

En un molde de flan ligera-mente húmedo añadir la mezclay dejarlo enfriar en la neveraunas cinco horas, hasta quehaya adquirido consistencia.

Desmoldar y decorar confrutas.

Atendido por la familia OlazabaLa SonrisaLa SonrisaTenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano.Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente,pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más!Chicharrones y carnitas para llevar diariamente.Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis) (918) 582-4366

Tarjetas telefónicas, envíos dedinero.

Tambiénle cambiamos su cheque. (918) 582-4366

Panaderia & CarniCeria

INGREDIENTES:

Caraotas Negras (frijoles)½ kilo de caraotas10 tazas de agua1 cebolla mediana, cortada en dos½ pimentón rojo, sin semillas300 gr. de papelón, trozos pequeños (piloncillo)3 ¼ cucharaditas de sal3 ¼ cucharaditas de pimienta½ taza de aceite1 cebolla, rayada4 dientes de ajo, machacado

Arroz2 tazas de arroz1 cebolla mediana cortada en dos½ pimentón, mitad rojo y mitad verde2 dientes de ajo1 cucharaditas de sal 2 cucharadas de aceite4 tazas de agua

Carne Mechada2 kilo de carne de falda de res2 tazas de tomates, picado, sin piel ni semilla1 ½ cucharadita de salsa inglesa2 ½ tazas de cebollas picadas1 pimentón rojo, picado4 cucharaditas de sal

1 cucharadita de pimienta2 cucharadas de salsa de tomate3 ajíes dulces, picado6 dientes de ajos, machacados4 tazas de agua

Plátano3 plátanos maduros½ taza de aceite

PREPARACION:

Caraotas negrasCocer las caraotas (antes de freirlas)Se limpian las caraotas de todas las im-

purezas.Se sumergen en agua fría para que ablan-

den. Incluso se pueden dejar en agua desde lanoche anterior a temperatura ambiente. Lue-go, se colocan en una olla con agua, y se hier-ven hasta que ablanden, una hora aproximada-mente.

Se les coloca la cebolla, el pimentón.Al estar blanditas se les retira la cebolla y

el pimentón.Para Freirlas

En una sartén se calienta ½ taza de aceite,y se agrega la cebolla rayada y el ajo. Se de-ja cocinar y luego se agregan unas 4 tazas desopa de caraotas y, revolviendo, se cocina por

2 o 3 minutos más. Se agregan 8 cucharadasde papelón y se cocina a fuego lento por unos30 minutos, hasta que sequen un poco, peroque estén todavía jugosas.

ArrozSe lavan 2 tazas de arroz bajo agua co-

rriente. Se escurre. Y se coloca en una olla con4 tazas de agua, 1 cebolla mediana cortada endos, ½ pimentón, mitad rojo y mitad verde, 2 di-entes de ajo, 1 cucharadita de sal y 2 cucha-radas de aceite. Se revuelve bien. Se enciendeel fuego y se lleva a un hervor a fuego fuerte,sin tapar la olla. Se deja cocinar unos 5 a 7minutos, hasta que casi se evapore el agua. Setapa, se pone a fuego suave y se cocina du-rante 20 a 22 minutos más o hasta que esté,blando, seco y con los granos separados. Alestar listo, se retira del fuego, se le sacan losaliños y se revuelve nuevamente.

Tajadas de plátano fritoSe pelan 3 plátanos maduros, y se cortan

diagonalmente en tajadas de 1 cm. de espesor.En un sartén grande se vierte ½ taza de aceitey se deja calentar unos 2 minutos a fuego alto.Luego se fríen las tajadas unos 5 minutos, dán-dole vueltas dos o tres veces hasta dorar. Sesacan, se escurren del aceite y se secan en unpapel absorbente.

PABELLOn CRIOLLOMagda Carrasquero, Cumaná-Venezuela

flan de limón y fresas

Francisco Anaya Galvez1885-1966

Fundador, México

Francisco Anaya Navarrete1912-1983

Artesano, México

Felipe Anaya Nuñez1936-2001

Innovador, México

Francisco Anaya Torres1962

Tulsa, OK

Francisco AnayaCuatro generaciones de liderazgo empresarial

“En los malos y en los buenos tiempos,participa, involúcrate, y crece con la

Cámara de Comercio Hispana de Tulsa”

Cuidado de la vista para toda la familia

¡AceptamosMEDICAID

con gusto!

Lunes a viernes 9-5:30Sábados 9-2

Llama para hacer una cita: 918-270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)

Personalcompletamente

bilingüe

Exámende la vis

ta

y lentes,

por al menos

$149

Plato tradicional de la cocina venezolana. Se destaca por la combinación desus ingredientes de colores y variados sabores. Lo conforma el arroz blanco,la carne mechada, las caraotas negras y las tajadas de plátano frito.Receta para 6 – 8 porciones

as fresas son unade las frutas másricas y saludablesde la temporada.Las fresas se es-parcieron por di-

ferentes regiones del mundo,eran muy valoradas por los an-tiguos romanos, luego de lacaída del imperio, recuperó supopularidad en la edad mediaen toda Europa.Éstas evolucionaron con las téc-nicas americanas de cultivo,quienes las modificaron siendoel resultado un fruto de sabormás dulce y de tamaño másgrande, haciéndose un frutopopular mundialmente por supresentación, sabor y textura.Las fresas se caracterizan portener un gran aporte de vitami-na C y otras vitaminas como: K,B2,B5, es fuente de mineralescomo: el magnesio y hierro.Podemos comer fresas de milmaneras, todas ellas igual dedeliciosas. Si no queremos en-gordar lo mejor es comerlas so-las, en zumos o granizados, obien bañadas en zumo de na-ranja. Si los kilos no nos preo-cupan, podemos degustarlasen tartas, cremas, confituras,helados, e incluso en forma dejaleas, exquisitas como guarni-ción para la caza y algunosasados.Las fresas son enormementeversátiles y su sabor suele gus-tar prácticamente a todos.

L

INGREDIENTES:

Salsa:1 1/2 tazas de caldo de carne ba-jo en grasa1/2 taza de vinagre de vino blanco1/4 taza de azúcar moreno1/4 taza de salsa de soja2 tazas de fresas lavadas, escurri-das, sin cabo y cortadas en cu-bitos de 1/2”, divididas en partesiguales en dos tazones1 cucharada de romero, picado1 cucharada de maicena2 cucharadas de agua

1/4 cucharadita de pimienta negra molida

Opcional:1/4 taza de albaricoques deshidratados,picados

Lomo de cerdo:2 lomos de cerdo, de alrededor de 1 librascada uno, lavados y secados con toallas depapel1 cucharadita de sal y pimienta para cadauna2 cucharadas de romero fresco, picado (ó 1cucharada de romero deshidratado)

2 cucharadas de aceite de canola

PREPARACION:Mezclar el caldo, el vinagre de vino, el

azúcar moreno, la salsa de soja, 1 taza defresas y el romero en una salsera de 1 1/2cuartos de galón. Revolver hasta que elazúcar moreno se disuelva.

Cocer a fuego medio-alto hasta querompa el hervor, revolviendo de vez encuando, hasta que la mezcla se reduzca a lamitad (alrededor de 15 minutos). Reducirel fuego a “bajo”.

En un tazón pequeño, mezclar la maice-na con las 2 cucharadas de agua. Batir lamezcla en la salsera. Aumentar el fuego amedio-alto, batiendo constantemente, has-ta que la mezcla rompa nuevamente el her-vor y se espese. Colar la mezcla. Sazonarcon pimienta negra y dejar reposar. La sal-sa agridulce se puede hacer con antici-pación y se puede refrigerar de 1 a 2 días.

Para sazonar los lomos de cerdo, mez-clar la sal, la pimienta y el romero en untazón pequeño. Colocar la mezcla por todoslos lados de ambos lomos.

Precalentar el horno a 350 ºF con la re-jilla del horno en el centro. Calentar el acei-te en una sartén grande (12”) apta para

horno a temperatura media-alta hasta queel aceite esté caliente, pero que no despidahumo.

En la sartén, cocinar los lomos hastaque todos los lados estén dorados, volteán-dolos cuidadosamente, alrededor de 10minutos. Colocar con cuidado la sartén enel horno y asar durante unos 20 minutos,hasta que el termómetro para carne, intro-ducido en la parte más gruesa del lomo,marque 155 ºF.

Retirar la sartén del horno y colocar loslomos en una tabla para cortar. Dejarlos re-posar de 5 a 10 minutos. (La temperaturadel cerdo aumentará a 160 ºF mientras re-posa).

Mientras los lomos de cerdo reposan,incorporar la taza restante de fresas en cu-bitos, y los albaricoques deshidratados pic-ados, si desea, en la salsa agridulce. Cortarlos lomos en medallones de 1” de grosor ycolocarlos en una fuente para servir. Vertir1 taza de salsa sobre los medallones. Vertirel resto de la salsa en una salsera o en untazón para servir para agregar más salsa enla mesa, si lo desea. Servir inmediata-mente.

INGREDIENTES:2 tazas de fresas en rebanadas8 corazones de lechuga¾ taza de queso cottage8 cucharadas de alfalfa germina-da1 cucharada de aceite de oliva1 cucharada de vinagre balsámico1 cucharadita de menta en troci-tos1 cucharadita de azúcar glassPimienta negra molida

PREPARACION:Lavar y desinfectar las fresas,

la lechuga y la alfalfa. Una vezdesinfectadas, dejar escurrir.

Si las fresas son muy gran-des, cortalas en cuartos. Hacer lomismo con los corazones de le-chuga.

Mezclar el aceite de oliva conel vinagre balsámico, el azúcarglass y la menta. Una vez mezcla-do, vertir sobre las fresas.

Acomodar en las hojitas delos corazones de lechuga las fre-sas, y decorar con el queso cotta-ge y la alfalfa germinada.

Para terminar la ensalada, es-polvorear un poco de pimienta ysirvir.

Fresasensalada de

fresas y queso

lomo de cerdo con salsa de fresas agridulce

Una fruta rica y llena de beneficios

Page 14: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

B-6HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

Clasificados/Classifieds

Clasificados HISPANO DE TULSA. La mejor opción para su venta.

Tel. 622-8258.

¿BUSCANDO VENDERSU CASA, AUTO

O LOCAL?

¡ ManTÉngaseinforMado!

APARTAMENTOS/ APARTMENTS EMPLEOS/EMPLOyMENT

De lo que pasa ennuestra comunidaden la sección Tulsa

¡SUSCRíBASE yA!

918.622.8258HISPANO DE TULSA

WILLOWBEND APARTAMENTOS

Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

918-663-4474

- Apartamento muestra disponible

- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

CASAS VENTA O RENTAHOMES FOR SALE OR RENT

SERENITY PARKVenta y Renta de

casas móvil2, 3 y 4 recámarasUbicadas en zona

muy agradableCerca de todas

las escuelasBajísimo enganche

No se requiere de créditoni seguro social.

918-951-3795María Macías

DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA$400 EN APT DE 2 RECAMARAS

Tamaño juniora $395

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

¡Obtenga una mirada

encantadora!

Espectaculares extencionesde pestaña con cabello naturalo sintéticas; de una por unao de mechón.

Estupendas para ocasionesespeciales, o para lucirbella diariamente.

Resistentes al agua.

Para citas llame al tel:

955-4113

EXCELENTEEMPLEO

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico

Comienza ganadoa $8 la hora.

Pagamos gasolina,bonos e incentivos.

Se requiere automóvil.Llame a Maid-Pro al

270-2800, con opción 4.

SagerbrushBuildingh Systems

Planta local de tipo metalúrgico y construccionesmodulares solicita personalcon experiencia para trabajar tiempo completo. Salario deacuerdo a la experiencia.

Contactar a Jimmy Vines en [email protected];[email protected] o solicitar en persona en 909North Wheeling, Tulsa

(en caso de no saber Inglés,favor de venir con alguienque le ayude a traducir).

DE LO QUE PASA EN NUESTRACOMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA

¡SuSCríBASe yA! 918.622.8258

¿NO TIENE LICENCIADE OKLAHOMA?

Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498

ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK

DESCUBRE LOS

BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICION

Mejore su salud, aumentesu energía y controle su peso.

¡Disfrute de la vida al máximo!

¡MantÉngaSe inforMado!

LakesThe

• Una y dos recámaras• De uno y dos pisos• Conexiones para lavadora y secadora

• Cocinas equipadas

Llame al 918-493-70378028 South Weeling Tulsa Ok, 74136

81 y Riverside (En frente del casino RiverSpirit)

¡¡Las dos primerassemanas de renta

GRATIS!!

SE HABLA

ESPAÑOL

Country Hollow,Eagle Point,Red River,River Park

Country Hollow,Eagle Point,Red River,River Park

“Disfrute viviral Sur de Tulsa”

Preciosdesde $399mensuales

Recibe $400

de descuento

al traer estecupón.

VARIOS/MISCELLANEOUS

BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS,MESAS y dECORACIONES para to-da ocasión. 918-902-6320.

JULIO30% de

Descuento Incentivos en contrato

de 3 años de rentaExcelente ubicación

Edificio recién remodela-do. Se pueden rediseñar

de acuerdo a susnecesidades. 3 oficinasdisponibles: 700, 1038 y

1378 pies cuadrados.Mensualidades a partir

de $495918-899-2332

REPARACION DE LAVADORAS,SECADORAS y PUERTAS DEGARAGE. TEL. 918-951-8715.

COMPUTADOR INFECTADO devirus o spyware? Servicio desde$60. Lunes-Viernes 918-277-3616

SE LAVAN ALFOMBRAS y SELIMPIAN PISOS (SE qUITA ySE PONE CERA). INFORMESAL 918-902-1971.

Red River, 71 entre Riverside y Lewis 918-496-0547Country Hollow, 81 y Yale, 918-492-4230Eagle Point, 71 entre Sheridan y Yale, 918-496-2730River Park, 81 & Riverside, 918-497-2012

MASAJES MIGUEL, para hombresy mujeres. Informes 918.813.0543

!

“Anago ha cambiado mi vida”“Tener mi franquicia de Anago me ha permitido pautar mispropias horas y ser mi propio jefe”“Anago ha hecho mucho, no sólo por mi, sino tambiénpor mi familia y su bienestar. Me ha hecho más responsable, me motiva, me permite tener mejor organización y delegar responsabilidades a mi equipo de trabajo. Por lo que al comunicarme con mis clientes les demuestro que no hay porquepreocuparse, pues todo está bajo control”

Testimonio de Shelly Hernández:

www.anagotulsa.com918-361-4077

Aceptamos licencias de conducir de otros paises

918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok

FARmERS INSURANcE TE ATIENdE EN TU IdIOmA

¡NO TE ARRIESGUES!

Celular: 859-0674 E-mail: [email protected]

INFORMATIVO, PROFESIONALY CON ATENCION PERSONAL

Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré contodas tus necesidades de pólizas de seguro para auto,

casa, vida, comercial o protección del trabajador.

Por favor, llamar en inglés: (918) 851-7719

1823 N. Marion Ave. 3 recámaras, 1 baño. Cocina nueva y baño nuevo. $47,000. $600 mensuales

738 N. Columbia Pl. 4 recámaras, 1 baño.Aire Acondicionado y Calefacción. $49,000. $625 mensuales

1225 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño. $49,000. $625 mensuales

1241 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño. $49,000 Mensualidades de $625

CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO – SIN VERICACION DE CREDITO

$2,000 PAGO INICIAL

• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses

• Garantía de 5 o 10 años eninstalación de aire acondicionado

G. Bret Anderson D.D.S.

Abrimos después de las 5 p.m.

8165 E. 31st St. (31 y Memorial)

918-493-7445Se aceptan pacientes sin cita previa

Anderson Dental ArtsLimpieza y exámen por $45La mayoría de las extracciones por $90

• Servicio dental para toda la familia• Contamos con laboratorio para

servicio rápido• Trato profesional y agradable

en español

SE VENDEN CASAS•560 E 59th St North. $12,000•2847 E 42nd Pl North. $10,000•333 E 58th St North, $12,000

•525 E 59th St North, $10,500•529 E 59th St North, $11,500•2032 N Atlanta Ave, $13,500

Informes en Inglés al 918-798-9491

$ $ $$

$ $ $$

1988 HONDA Gl1500 bike to agood and responsible person.Youcan contact Mr Paul smith [email protected] for moredetails.

Con necesidad de reparaciones

COMPRO AUTOS chocados odescompuestos. Informes al 918.852.4555

APARTAMENTOS DE 1 y 2 recámaras. 62 & Peoria. Enseguida deWarehouse Market. Pregunte por nuestros descuentos para hispanos.918-829-0014

LOCAL EN RENTA para mecáni-ca, enderasado y pintura. Exce-lente ubicación sobre Pine, entreLewis y Utica. Dos áreas de pin-tado, tres plataformas y seis puer-tas de garage. Tiene que verlo. In-formes en ingles con Oliver al918-933-0098.

Grupo de Compañías de Tulsa en In-geniería, Consultoría y Contrucción.

SOLICITA PERSONAL para trabajopesado en el área de plataforma.

Nosotros entrenaremos. No hay pa-go mínimo. No se necesita experien-

cia, pero debe tener deseos deseguir preparándose. Extraordinariosbeneficios. Excelente Sueldo. Se-

guro médico, 401K, tiempo comple-to. Interesados llamar para una en-

trevista al: 918-665-6575

10010 E. 16th [email protected]

SE VENDE grúa hidráulica (paraautos), fácil de usar. $7,000 a ne-gociar. Partes para camioneta(cientos para escojer). Informesen Inglés con Oliver 918-933-0098.

HABITACIONES EN RENTA (deuna o dos plantas). Todas las utili-dades pagadas. Desde $95.00 porsemana. Informes en Inglés conOliver 918-933-0098.

ZERMAT ¿Quiere ganar dine-ro extra vendiendo cosméticosy perfumes? 100% ganancia.Llame ya al 1.866.851.6590

Rápido y fácil de aprobarNo necesita crédito 918-438-0466Hablamos español

2001 S. Garnett, Ste. BLunes a viernes de 9am a 5:30pm

¡Llame Ya!

¿NecesitadiNero extra?

BULLDOGS INGLESES en ven-ta. Con registro de campeones enraza AKC. Contactar en inglés al918-7989912 or [email protected] site-sj-englishbulldogs.com

“GPS CONTRACTORS” com-pañía de construcción SOLICITAPERSONAL para: metal framer,sheetrock, hanger, finishers, dry-wall y techo acústico. Documen-tos legales. Informes al 678-464-1638 ó 770-277-0111

SE TRAMITAN placas, stickers ytítulos para autos. 918-955-2901

SE VENDE equipo completo parareparación y producción de joy-ería. Excelente inversión pormenos de $3,000. Informes 918-622-3788.

SE VENDEN racks para ropa enBuenas condiciones a $20 cadauno. Llamar al 918-622-3788

SE VENDE terreno para construir5,10,15 ó 20 acres. Cerca delEastland Mall entre la 21 y 145.Llamar al 918-622-3788.

Page 15: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

HISPANO DE TULSA TEL.(918) 622-8258 FAX.(918) 622-4431

B-7

www.hispanodetulsa.com

HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

Page 16: Hispano de Tulsa 7/14/2011 edition

B-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 14 de julio de 2011 - Thursday, July 14, 2011

918-599-0559

LLantas nuevas y usadas

Rines Cambio de aCeite

12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)

MAS RINES Y LLANTASEN NUESTRA NUEVA

DIRECCION

GMC Sierra Z-71 20084x4 Automatico

Chrysler 300 2009pocas millas, como nuevo

Inventario en:12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308

Nissa Sentra 2005 rs con 6 velocidades

Nissan Sentra SL 2008Asientos de piel y quemacocos

Mazda 3 2007Automatico

Toyota Rav 4 2006como nueva

EDADES:Desde el primer

diente a los 18 años

Contamos con:• Personal bilingüe• Invisaligh® para adolescentes(alternativa de ortodoncia)• Sedación en consultorio • Aceptamos SoonerCare

602 S. Utica Ave. Tulsa, OKpediatricdentalgroup.com

HorarioLunes a Juevesde 8am a 5pmViernes de 8am a12pm

Autos

confiAbles

Precios

rAzonAbles

¡y AhorA con

dos locAles PArA

servirte mejor!

Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com

Hispanic Fest 2011Call to ArtistsIf you are a Hispanicartist or if your art is inspired by the Hispanicculture, you may apply for the art Gallery at Hispanic fest to be heldnext September 16 - 18 at the H.a. chapman centennial Green, locatedin downtown tulsa.

Si eres artista hispano o tu arte tiene está inspirado

en la cultura hispana,puedes aplicar para la

Galeria de arte del Hispanic fest, pautado

desde el 16 y hasta el 18de septiembre, en el

parque H.a. chapman centennial Green

en el centro de tulsa.

InformatIonInformacIónJavier [email protected](918) 587-7888

HispanicFest 2011

Llamado a

Artistas