32
KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ GÁZVÍZMELEGÍTŐK GAZOWY AKUMULACYJNY PODGRZEWACZ WODY HU PL 120P CA RP 150P CA RP 200P CA RP Kezelési, szerelési és karbantartási utasítás Instrukcja instalowania i obsługi 120P KN 150P KN

HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

1

HU

KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰGÁZVÍZMELEGÍTŐK

GAZOWY AKUMULACYJNY PODGRZEWACZ WODY

HU

PL

120P CA RP150P CA RP200P CA RP

Kezelési, szerelési és karbantartási utasításInstrukcja instalowania i obsługi

120P KN150P KN

Page 2: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

2

HU

1. A készülék felépítése- hosszú élettartamot biztosító zománcozott tartály, elektrolitikus korrózióvédelem aktív

anóddal,- zománcozott külső lemezburkolat,- CFC mentes nagy sűrűségű poliuretán hab szigetelés, ami csökkenti a hőveszteséget,- gázszelep: többállású szabályozható termosztát, biztonsági termoelem, felsőhőmérséklet

határoló, ami rendellenes működés esetén megszakítja a gázellátást,- rozsdamentes acél főégő,- piezo elektromos gyújtás.

1. Zárja el a gázcsapot!2. Nyisson ablakot!3. Ne használjon nyílt lángot, elektromos készüléket, kapcsolókat, ne folytasson szikrát okozó

tevékenységet!4. Zárja el az őrlángot!5. Hívja azonnal a helyi gázszolgáltató szerelőjét.

Ha gázszagot érez:

FIGYELEM!Ne tároljon és használjon

gyúlékony anyagot ésfolyadékot a készülék

közelében!

- A készülék helyes működése érdekében a kézikönyvben található utasításokat be kell tartani.- Jelen kezelési könyv tartalmazza a használati, a beszerelési és karbantartási utasítást.

A KÉSZÜLÉK BEÜZEMELÉS KÖTELES!

Az üzembe helyezéshez ki kell hívni a jótállási jegyben, illetve szervizjegyzékben feltüntetettszervizek egyikét. A szerelő ellenőrzi a beépítés szakszerűségét, beszabályozza a készüléket,tájékoztatást ad a készülék kezeléséről, és kitölti a jótállási jegy megfelelő rovatait. Abeüzemeléssel és a garancia érvényesítésével kapcsolatos egyéb teendők miatt kérjük, olvassael a jótállási jegy idevonatkozó részét!

FIGYELMEZTETÉS!

Page 3: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

3

HU

MŰSZAKI ADATOK

MODELL

Űrtartalom

Max. víznyomás

Névleges hőterhelés

Hasznos teljesítmény

Felfűtési idő ∆t 45° C

Hőveszteség 60° C-on

Melegvízadó képesség 45°

Melegvízadó képesség 60°

CSATLAKOZÁSI NYOMÁS

Földgáz (H) G20

„ S „ gáz G25.1

PB gáz G31-G30

GÁZFOGYASZTÁS

Földgáz G20

„ S „ gáz G25.1

PB gáz G31-G30

FÜSTGÁZ ÉRTÉKEK

Huzat

Füstgáz tömeg

Füstgáz hőmérséklet

l

bar

kW

kW

kW

min.

W

l/h

l/h

mbar

mbar

mbar

m3/h

m3/h

g/h

mbar

Kg/h

°C

H. Pb gázS gáz

H. Pb gázS gáz

H. Pb gázS gáz

H. Pb gázS gáz

H. Pb gázS gáz

120P CA RP

115

8

6,9

6,1

69

215

174

116

25

25

29

0,73

0,85

536

0,015

18

178

150P CA RP

155

8

7,9

7,0

81

250

200

134

25

25

29

0,84

0,97

614

0,015

20

170

200P CA RP

195

8

8,5

7,6

89

270

217

145

25

25

29

0,90

1,05

660

0,015

21

170

120 P KN

115

8

2,0

1,74

217

260

49

33

25

25

29

0,21

0,24

157

-

-

-

150 P KN

155

8

2,0

1,74

295

300

49

33

25

25

29

0,21

0,24

157

-

-

-

Page 4: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

4

HU

2. BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

1

120P CA RP150P CA RP200P CA RP

1 CA RP MODELLEK

1

1 KN MODELLEK

120P KN150P KN

Page 5: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

5

HU

2.1. ELHELYEZÉS

A készülék beszerelését csak megfelelő képesítéssel rendelkező személy végezheti. Abeépítést a helyi gázszolgáltatónak előzőleg jóvá kell hagynia. A beépítést végzőszerelőnek a munka elvégeztével értesíteni kell a gázszolgáltatót, amelynek alkalmazottjanyomáspróbának veti alá a gázvezetéket, majd ráköti azt a már meglévő gázrendszerre.A beépítéskor be kell tartani vonatkozó szabványokat és előírásokat.A vízmelegítőt fagytól védett helységben, lehetőleg a kéményhez közel szilárd padozatrakell építeni.A gáztüzelésű vízmelegítőt nem szabad olyan helyre szerelni, ahol gyúlékonyfolyadékokat és gázokat tárolnak. Figyelni kell továbbá arra, hogy zárt helységben atermészetes légmozgás hatására gyúlékony gázok kerülhetnek máshová is, mint aholtárolják azokat.A készüléket úgy helyezze el a kiválasztott fal mellett, hogy a két vízcső (kimenő ésbejövő) azzal párhuzamosan álljon.Amennyiben a készüléket sarokban kívánja felszerelni, a fal és a készülék között hagyjonelegendő helyet a beszereléshez és az alkatrészek kivételéhez.Nem szabad a vízmelegítőt állandó tartózkodás céljára szolgáló helységben (pl.:lakószobában) elhelyezni. Nem szerelhető a vízmelegítő védtelen, külső területre sem.A vízmelegítő beépítésekor gyúlékony szilárd anyagoktól az alábbi védőtávolságokatkell betartani: burkolattól min. 5 cm, a készülék aljától és tetejétől min. 30 cm. A könnyűszerelhetőség miatt a vízmelegítő előtt min. 80 cm távolságot kell meghagyni.Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a készülék tartályából vagy menetescsatlakozóinál esetlegesen szivárgó víz a vízmelegítő környezetében vagy a padlóbankárt okozhat. A vízmelegítő helyes működése megfelelő légellátást is kíván. Annak ahelységnek a légellátását, ahol a vízmelegítőt elhelyezik, a vonatkozó szabványoknakés előírásoknak megfelelően kell kialakítani.A vízmelegítőt nem lehet olyan helységben, vagy légáramlásba elhelyezni, amelyben akövetkező anyagok találhatók:Freonok, klór, kalcium-klorid, szén-tetraklorid, halogénes hűtőfolyadékok, perklór-etilén,sósav, gyúlékony anyagok, etilén-diklorid, fotó vegyszerek, Ezek az anyagok gyakranmegtalálhatók a háztartásokban és az iparban is – pl.: szépségszalonokban,

Befoglaló méretek

120P CA RP

150P CA RP

200P CA RP

120P KN

150P KN

Modell

115

155

195

115

155

1040

1290

1540

1040

1290

1200

1450

1700

1170

1420

Űrtartalom (l) B G

81

81

81

-

-

L

Page 6: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

6

HU

A vízmelegítő leeresztése:- Kapcsolja ki a készüléket és zárja el a gázcsapot!- Zárja el a készülék hidegvíz csapját!- Nyissa ki a melegvíz-rendszer valamely csaptelepét!- Nyissa ki az R csatlakozóhoz beépített leeresztő

szelepet!

Figyelem!A készüléket lefolyónkeresztül eressze le.Csatlakoztasson egyflexibilis csövet aleeresztő csaphoz,ahogyan a 2. ábra mutatja.

2.2 VÍZBEKÖTÉSA készülék vízoldali csatlakozó csonk mérete: 3/4”G. Ha szemben állunk a készülékkel, a hidegvíz bemenet a jobb oldalon, a melegvíz kimenet baloldalon található. A hidegvízcső bekötéséhezcsak menetes kötést szabad használni. Tilos a forrasztással történő csatlakoztatás, mivel a hőmegrongálhatja a merülő csövet.A készüléket a hidegvíz bevezető oldalon el kell látni elzáró csappal és biztonsági szeleppel.Az elzáró csapnak a készülék üzeme közben állandóan nyitva kell lennie. A biztonsági szelepminden vízmelegítő tartozéka. A szelepet ne próbálja átállítani! Tilos a biztonsági szelepbedugózása!A biztonsági szelep beépítése előtt öblítse át a vízvezetékrendszert, hogy meggyőződhessenarról, nincs-e bennük fémforgács, homok, kender vagy egyéb szennyeződés. Ha ilyen anyagokkerülnének a biztonsági szelepbe, zavarhatják annak működését, esetenként tönkretehetik.A felfűtési idő alatt a szelep csöpögése szükségszerű, amit a hő hatására a víztöltettérfogatváltozása által megnövekedett nyomás okoz, ezért a szelep csonkját kösse a lefolyóhoz.Vigyázat a kiömlő vízforró lehet. Csöpögés tapasztalható akkor is, ha a vízvezetékrendszerbevisszacsapó szelepet szerelnek.

Amennyiben a vízvezetékrendszer nyomása meghaladja a 6bar (600kPa) nyomást, úg építsen be nyomáscsökkentőt,lehetőleg a készüléktől távol.Kerülje, hogy a víz a vízmelegítőre csöpögjön!Használjon lefolyóba csatlakoztatható gyűjtőtölcsért (ld.3. ábra)! A nyomásnövekedés miatt a csöpögés elkerülhető, haa hidegvíz ágba - a visszacsapó szelep és a készülékcsatlakozási pontja közé – megfelelő méretű zárt tágulásitartályt szerelnek.

LeeresztésA fagyáskárok elkerülése érdekében, ha készüléket fűtetlenhelységben hagyja, eressze le a vizet!Beszereléskor számoljon ezzel az eshetőséggel, és szereljenfel leeresztő csapot az R csatlakozóhoz! (ld. 4. ábra).

2

tisztítószalonokban, fotólaborokban valamint folyékony és por mosószerekben,tisztítószerekben, hagyományos spray dobozokban, és antisztatizáló szerekben. Az ilyenlevegő légzésre alkalmas lehet, de a gázlángba kerülve, olyan maró hatású savakkeletkeznek, amelyek minden fémet megtámadnak.Amennyiben készülék hibáját e maró anyagok okozzák a vállalt garancia nem érvényes.

Page 7: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

7

HU

3

FIGYELEM!Vigyázzon, a leeresztés során a készülékbőlkifolyó víz forró lehet!

2.3 CSATLAKOZTATÁS A CIRKULÁCIÓS KÖRRE

Cirkulációs kör

Amennyiben avízvezetékrendszeréhezhasználati melegvíz cirkulációskör is tartozik, annakvisszatérő ágát az R, leeresztőcsonkhoz lehet csatlakoztatni.A 4. ábra az ilyen esetbenalkalmazandó bekötéstszemlélteti.

4

2.4 /A KÉMÉNYBEKÖTÉS2.5 (Csak a CA RP modelleknél)A füstcső bekötését a szabványoknakmegfelelően kell kialakítani. A kéménynekamelyre a készüléket rákötik, gázüzemrealkalmasnak kell lennie, és a helyikéményseprő vállalat engedélyével kellrendelkeznie. Ezen ismeretek hiányábóleredő károk a felhasználót terhelik.A füstgázokat kizárólag a készülékheztartozó huzatmegszakító L belső (Ld.Befoglaló mérettáblázat 1. ábra)átmérőjének megfelelő méretű csövön lehetelvezetni.Fontos a kémény jó szellőzése.

5

Page 8: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

8

HU

6

6.1

6 A FÜSTVÉDŐ MUKÖDÉSE ÉS CSATLAKOZTATÁSA

A vízmelegítők egy olyan egységgelrendelkeznek, melynek a feladata a gázégőfejhez érkezésének leállítása, tehát akészülék működésének megszakítása, amikora füstcső részlegesen vagy teljesen el vanzáródva.Ez az egység egy termosztátból A (6. ábra)áll, mely 85° C ÷ 3-ra van beállítva és a füstkürtő C szélére van rögzítve, valamint ahőelemhez és a gázszelep hőmérséklettúllépés biztonsági temosztáthoz vancsatlakoztatva.Az egység a készülékhez adott füst kürtőkészlet részét képezi, melyet az alábbiutasítások betartásával kell felszerelni.Az A füst termosztát manuálisan indítható újra(6.1 ábra). Ha a készülék leáll, az alábbiakbanfeltüntetettek szerint kell újra működésbehelyezni:

• a leállás után várjon 10 percet;• nyomja le teljesen a termosztáton lévő Pújraindító gombot;• a vízmelegítőt a normál indítás utasításaitkövetően indítsa újra.

A füstelvezető csöveknél kerülje a hosszú vízszintes szakaszokat, lejtést és szűkületet nealkalmazzon, mert a készülékben tökéletlen égést okozhatnak.Ha a füstcsövet fűtetlen helységen vezetjük keresztül, gondoskodjunk a hőszigetelésről akondenzáció elkerülése érdekében.A huzatmegszakítót semmilyen esetben sem szabad kiiktatni, átalakítani vagy kicserélni,mivel szerves részét képezi a gázvízmelegítő égéstermék elvezetésének.A füstcső helyes beszerelése a kivitelező kizárólagos felelőssége.Vízmelegítőt és egy gázkazánt közös kéménybe csak akkor lehet bekötni, ha annak méreteelég nagy az együttes füstgázmennyiség elvezetésére, vagy ha a két készüléket egymáshozképest reteszelik.FIGYELEM!A gázkészülék helyes működésének feltétele a huzatmegszakító tökéletes elhelyezése.Kerülni kell az 5. ábrán feltüntetett helytelen szerelési módokat.

A FÜSTGÁZ-VISSZAÁRAMLÁS RETESZ FELSZERELÉSE ÉSMŰKÖDTETÉSE (120P CA RP - 150P CA RP - 200P CA RP)

P

C

A

Ha a hiba megismétlődne, ne ragaszkodjon akészülék többszóri újraindításához, hanem kérjeszakember segítségét a hiba okánakelhárításához.

Page 9: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

9

HU

A kiegészítőt semmilyen oknál fogva nem szabad eltávolítani az üzembe helyezettkészülékről. Ha ez mégis megtörténik, ez a kémény hibás működése eseténéletveszélyes helyzetet teremthet.A füstgáz-visszaáramlás retesz kiegészítő felszerelését csak és kizárólagosan agaranciális szerviz végezheti el, és ez vonatkozik az esetleges cserére és a készülékkarbantartására is.

Jól jegyezze meg: A füstelszívó és annaktartozékai helyes felszereléséhez akészülékhez adott használati utasítástvegye hivatkozásul.

Page 10: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

10

HU

3. A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA

BEKAPCSOLÁS

Begyújtás előtt győződjön meg arról, hogy a kombinált gázszelep tökéletesen illeszkedik aburkolathoz, szállítás közben nem sérültek az egyes alkatrészek, valamint hogy a készüléketfeltöltötték-e vízzel. Ennek érdekében nyissa ki a legközelebbi melegvíz csapot, hogy a levegőa tartályból eltávozhasson. A készülék hidegvíz csonkja elé szerelt elzáró csapot szinténnyissa ki. Ha buborékmentes víz folyik a melegvíz-ágból, vagyis a tartály megtelt, a melegvízcsapot elzárhatja.

2.4/B ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÉS (Csak a KN modelleknél)A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Azégésterméket nem kell sehová elvezetni. A biztonsági üzemelést a helyiség megfelelőszellőztetésével és a vonatkozó szabványok valamint előírások betartásával kell biztosítani.A helyiség szükséges minimális légtere: 12 m3. Ne próbálja az égésterméket a készülékenlévő nyílástól csövekkel elvezetni! Füstcsövezés felszerelése veszélyes üzemelést, szénmonoxidmérgezést, tüzet, vagy robbanást okozhat.Ne rakjon semmit a vízmelegítő tetejére, mert az zavarhatja a helyes működést!

A kémény nélküli vízmelegítőket bármilyen más típusú gázkészülékkel közös légtérbe csakakkor lehet bekötni, ha annak mérete elég nagy az együttes légszükséglet biztosítására.

2.6 GÁZCSATLAKOZÁSA gázcsatlakozó mérete: 1/2”GA gázvezetéknek a gázszelepre történő rákötésénél flexibilis gáztömlő alkalmazása javasolt.A flexibilis gáztömlő elé gázelzáró főcsapot, a gázszelep elé pedig gázszűrőt kell beépíteni.A csatlakozásához csak klingerit anyagú tömítés használható!Megjegyzés: a beszerelésnél vegyék figyelembe a hatályos előírásokat!

Page 11: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

11

HUA készülék elé szerelt gázcsapot nyissa ki!

- Csavarja a (1) hőfokszabályzó gombot • (=kikapcsolt)állásból ✸ (=őrláng) állásba (6. ábra).

- Nyomja be (1) hőfokszabályzó gombot és gyújtsa megaz őrlángot a piezo-elektromos gyújtó (K)benyomásával (7. ábra) úgy, hogy közben ahőfokszabályzó gombot (1) nyomva tartja mintegy 20másodpercig.

- Ha a nyomógomb elengedése után az őrláng kialszik,egy perc elteltével ismételje meg a műveletet, de tartsahosszabban lenyomva a hőfokszabályzó gombot.

- Előfordulhat, hogy hosszabban kell lenyomva tartania gombot, mert meg kell várni, amíg a gázcsövekbőla levegő eltávozik.

Ha a készülék több próbálkozás ellenére sem gyulladbe, zárja el a gázcsapot és kérje a szakszervizeksegítségét.Csavarja a hőfokszabályzó gombot (1-es) őrlángállásból a kívánt hőfokot ábrázoló 1-től (kb. 40°C) 7(kb. 70° C) jelig.- Esetleges kondenzáció elkerülése miatt ne használjavízmelegítőt a szabályozó gomb 2-es állása alatt!

7.1

7.2

8

9

KIKAPCSOLÁSCsavarja a (1-es) hőfokszabályzó gombot •(=kikapcsolt) állásba (9. ábra).

4. ÁTÁLLÍTÁS PB GÁZ ÜZEMREA II2H3+ kategóriához tartozó készülékek G20földgázos működésre vannak beszabályozva, dealkalmasak G30-G31 PB gázos működésre is. A Pbgáz alkalmazása esetén a gázkészülékeket nagyobbóvatossággal kell használni. A Pb gáz nehezebb, minta levegő, ezért a mélyen fekvő területeken és nemfejmagasságban gyűlik össze. Emiatt nehezenészlelhető. A Pb gáz üzemű készülékeket nem szabadtalajszintnél mélyebb helyekre beépíteni, így példáulalagsorba, pincébe. Ezek a modellek különböznek aföldgáz üzeműektől. Soha ne próbálja meg a különbözőtípusú készülékeket más gázfajtáról üzemeltetni, mertezzel életveszélyt okozhat! A készülékbeszabályozását más gázfajtára csak szakszervizekvégezhetik!

Page 12: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

12

HU

5. KOMBINÁLT GÁZSZELEP KISZERELÉSE ÉSFÚVÓKACSERE

A beállítástól eltérő gázfajtára való átállításhoz ki kell cserélni a fő- és gyújtóégő fúvókáit, valaminta szükséges gáznyomást beállítani.

Megjegyzés:Az átállításhoz szükséges fúvókák a Merloni TermoSanitari Kft. márkaszervizétőlszerezhetők be.

A kombinált gázszelep kiszerelése után az alábbiak szerint tanácsos eljárni:

10

Page 13: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

13

HU

11

12

KOMBINÁLT GÁZSZELEP KISZERELÉSE

- Távolítsa el a gázszelep védőburkolatát, úgy hogyegy csavarhúzó segítségével az oldalsó nyílásokonnyomást gyakorolva kiakasztja azt (11.ábra).

- Csavarja ki a gázszelep paneljét 11 rögzítő 9 négycsavart (10.ábra).

- Iktassa ki 3 felsőhőmérséklet retesz és a 4 termoelemvezetékeit, iktassa ki a piezo gyújtó vezetékét éshúzza ki a hüvelyből a gázszelep termosztát szondát.

- Vegye ki a kombinált gázszelepet enyhe csavarómozdulattal kifelé húzva (12.ábra), amíg teljesen kitudja húzni az égőt.

FÚVÓKA CSERE (CA RP modellek)

a) Csavarja ki a 10 főfúvókát (9.ábra) és cseréljeki.

b) Cserélje ki a 3 őrláng fúvókát az alábbiakszerint (13. Ábra):

• csavarja ki teljesen a 2 rögzítő csavart• lazítsa ki a 4 csatlakozást gyújtóégő rögzítő hollander• cserélje ki a 3 fúvókát• a fordított sorrendet követve szereljen vissza mindent

FÚVÓKA CSERE (KN modellek)

a) Csavarja ki a 10 főfúvókát (9.ábra) és cserélje ki.b) Cserélje ki a (3) őrláng fúvókát (13. ábra) a

következő módon:• Csavarja ki teljesen a rögzítő csavart 2.• Lazítsa ki teljesen a hollandert 4.• Csavarja ki és cserélje ki a 3a fúvókát a 3b fúvókára.• Fordított sorrendet követve szereljen vissza mindent.

A KOMBINÁLT GÁZSZELEP ÖSSZESZERELÉSE

A kombinált gázszelep visszaszerelésénél kövessea „KOMBINÁLT GÁZSZELEP KISZERELÉSE”útmutatását fordított sorrendben.

Az égő helyes beállítása kifejezetten a szerelőfelelőssége.

12 CA RP modellek

KN modellek

Page 14: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

14

HU

Modell

Földgáz G20

S gáz G25.1

PB gáz G31-G30

Főégő fúvóka 10 (10. ábra)

5. FÚVÓKAMÉRETEK, ÉGŐNYOMÁS BEÁLLÍTÁSAŐrláng fúvóka 3 (13. ábra)

120P CA RP

2,30

2,60

1,30

150P CA RP

2,45

2,80

1,35

200P CA RP

2,60

3,00

1,45

Földgáz G20

S gáz G25.1

PB gáz G31-G30

Égőnyomás

120P CA RP

11,0 mbar

9,4 mbar

150P CA RP

11,0 mbar

9,6 mbar

200P CA RP

10,2 mbar

8,6 mbar

Csatlakozási nyomás(mbar)

25 mbar

25 mbar

29 mbar 28,5 mbar

6. ÜZEMELTETÉSI TANÁCSOK, KARBANTARTÁS, VÍZMINŐSÉGTakarékossági szempontok miatt és a készülék jobb teljesítménye érdekében tanácsos akészülék termosztátját az 1-es gomb 5 állásában hagyni (6.ábra), ez kb. 60oC-nak felelmeg. Magasabb hőmérsékleten és különösen kemény víz mellett (magas mésztartalmú vízesetén), a vízmelegítőben nő a vízkőlerakódás lehetősége, élettartama csökken.

0,37

0,37

0,24

Modell

Földgáz G20

S gáz G25.1

PB gáz G31-G30

Főégő fúvóka 10 (10. ábra) Őrláng fúvóka 3 (13. ábra)

120P KN

1,30

1,45

0,67

150P KN

1,30

1,45

0,67

0,30 (3a - 13. ábra)

0,30 (3a - 13. ábra)

0,20 (3b - 13. ábra)

A fenti fúvókákra megadott értékek milliméterben értendők.

120P KN150P KN

8,4 mbar

7,6 mbar

- Ügyeljen, hogy a melegvízcsaptömítése tökéletes legyen, mertminden csepp elszivárgó víz pluszenergiafelhasználást és a vízhőmérsékletének emelkedését jelenti.

- A készülékből feltétlenül eressze le avizet, ha az fagypont alatti fűtetlenhelységben áll.

A művelet végrehajtása előtt vegye ki akombinált gázszelepet és a deflektort, utánapedig ellenőrizze a gázkör tömörségét és azegész kombinált gázszelep beállítását.

Megjegyzés: A vízmelegítő belső részeit aművelet alatt nem szabad megütni, nehogymegsérüljön a belső védőburkolat.

Page 15: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

15

HU- A vízmelegítőt magnézium anóddal

látták el, melynek élettartamaarányban áll a vízátlaghőmérsékletével, a víz kémiaiösszetételével és vízvételekszámával. A gyárilag beszereltanódrúd átlagos működési feltételekmellett kb. öt évig képes feladatátellátni. Mindemellett érdemes 18-24havonta ellenőriztetni az anódrudat.Amikor az átmérő 10-12 mm alácsökken, tanácsos újjal kicserélni.

Megjegyzés: Az anódrúd a készülékalján található a fehér színűdíszborítás alatt.

A helyes karbantartás (évente egyalkalommal tanácsos elvégeztetni)érdekében javasoljuk:- Vizsgálja meg a gázalkatrészek

tömörségét a tömítések esetlegescseréjével.

- Szemrevételezéssel állapítsa meg akészülék és a tűztér általánosállapotát.

- Ellenőrizze a tűzteret, és szükségesetén tisztítsa meg az égőt, afúvókákat és a termoelemet.

- Ellenőrizze a megfelelőgázteljesítményt.

Figyeljen a víz minőségére!

A lehető leghosszabb élettartam eléréseérdekében tartsa be az alábbi szabályokat:

MESZES VÍZ: szereljen fel hatékonypolifoszfát kristály alapú vízkőtelenítőrendszert.

- Ellenőrizze a víz biztonsági rendszerekműködését (hőmérséklet ésnyomáskorlátozók, biztonsági szelep).

- Ellenőrizze a gáz biztonsági rendszerekműködést (gázszelep, gáz éslángkimaradás, stb.).

- Ellenőrizze a deflektor / kéménysapkaállapotát.

- Ellenőrizze a helység szellőzési feltételeités a füstgázelvezetést.

- Tisztítsa ki a füstcsövet (csak kéményesmodelleknél).

Page 16: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

16

HU

BIZTONSÁG

A készülékbe beépítettek egy olyanbiztonsági berendezést, melyneksegítségével elkerülhető, hogy a vízhőmérséklete a gyárilag meghatározottértéket meghaladja.A berendezés működési elve, hogymegszakítja a gázellátást, illetve teljesenkikapcsolja a készüléket.Az újraindítást a „BEKAPCSOLÁS”fejezetben leírtak szerint kell végrehajtani,miután megszüntették a hiba okátA napi használat során a készüléksemmilyen karbantartást, ápolást nemigényel. A magyarországi vízminőségazonban rendkívül változó, így akészülékek vízkövesedése területenkéntmás és más lehet. A vízkövesedés akészülék élettartamát erősen befolyásolja,ezértennek időszakonkénti ellenőrzése fontosfeladat. Mivel a vízmelegítő élettartama agaranciális időszak többszöröse, így közösérdekünk a rendszeres karbantartás. Ez akészülék garancia meghosszabbításátjelenti. Kérjük, olvassa el a jótállás jegyidevonatkozó részét!A készülékbe jutó vizet 14 Nk° felettivízkeménység esetén lágyítani kell. Ennekhiányában, a készülékben fokozottvízkövesedés jelentkezhet. A kemény vízokozta károk javítása nem garanciálistevékenység! A lerakódásmegakadályozására a rendszereskarbantartás ill. a kereskedelembenkapható vízlágyítók alkalmasak. Kérjük,hogy olvassa el a jótállási jegyidevonatkozó részét!

A készülék javítását, a garanciális idejénbelül csak a beüzemelő vagy az arrafeljogosított szakszerviz végezheti. Aszervizek névsora jótállási jegyben, ill. aszervizjegyzékben található!Az Ön biztonsága érdekében a földgázt és aPb gázt szagosító anyaggal keverik össze.Ha gázszagot érez egy helységben,semmilyen körülmények között nehasználjon nyílt lángot, elektromoskészüléket, ne folytasson szikrát okozótevékenységet! Szellőztesse ki a helységet,zárja el a gázcsapot, majd haladéktalanulértesítse a helyi gázszolgáltatót!Ne erőltesse a termosztatikus gázszelepgázcsapját! A megrongált csap robbanást,súlyos sérülést okozhat. Ha problémát okoza csap forgatása, hívjon szakszervizt!A felfűtéskor, ill. túlterheléskor kondenzációjelentkezhet. Az égéstermékben lévő vízgőzlecsapódik a hővösebb felületeken ésösszegyűlve, vízcseppek formájábanvisszacsepeghet a forró felületekre,amelyek sistergő vagy sercegő hangotkeltenek. Úgy tűnhet, hogy a vízmelegítőszivárog, miközben a víz valójában akondenzációból származik. Ha a tartálybanlévő víz hőmérséklete eléri a kb. 45 °C-t, úgya jelenségnek meg kel szűnnie.Fokozott vízpára lecsapódást lehet észlelnia téli, ill. kora tavaszi hónapokban, amikor abejövő víz hőmérséklete a legalacsonyabb,ill., ha a készülék nedves, nyirkoshelyiségben üzemel.

Page 17: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

17

PLDLA WASZEGO BEZPIECZEŃTWA

W przypadku stwierdzenia zapachu gazu:

• Instalacja urządzenia powinna być wykonana przez odpowiednio wykwalifikowanego instalatora.• W celu zagwarantowania poprawnego działanie urządzenia, należy skrupulatnie przestrzegać wskazówek

zawartych w tej instrukcji obsługi.• Książczka, która znajduje się aktualnie w waszych rękach, zawiera instrukcje instalowania, użytkowania,

okresowej obsługi i konserwacji urzĪdzenia.• Czynności zwiĪzane z okresową obsługĪ i konserwacją leżą włącznie w kompetencji odpowiednio

wykwalifikowanego serwisu technicznego.

Urządzenie jest zbudowane z następujących elementów:• Zbiornika o ściankach zabezpieczonych od wewnątrz warstwą emalii typu szkliwa i zaopatrzonego w anodę magnezową,

chroniącą przed korozją;• Zewnętrznej obudowy z blachy pokrytej lakierem;• Izolacji termicznej z pianki poliuretanowej o wysokim ciężarze właściwym (bez zawartości związków fluoru), która zmniejsza

straty ciepła;• Okapu zbierającego spaliny i zapobiegajĪcego ich wydostawaniu się;• Zaworu gazu zaopatrzonego w regulowany termostat, ustawiany na kilku poziomach temperatury, systemu

zabezpieczającego opartego na termoparze, ogranicznika temperatury, który przerywa dopływ gazu w przypadkunieprawidłowej pracy urządzenia;

• Okrągłego palnika z nierdzewnej stali, charakteryzującego się cichą pracą i nadającego się do wszystkich rodzajów gazu;• Zapłonu piezoelektrycznego;• Układu zabezpieczającego przed brakiem odpływu spalin

CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE

DANE TECHNICZNE

1. Natychmiast zamknąć zawór gazu.

2. Otworzyć okna.

3. Nie uruchamiać żadnych wyłączników elektrycznych, ani jakichkolwiek innychurządzeń elektrycznych.

4. Zgasić płomyk zapalnika.

5. Niezwłocznie zgłosić potrzebę interwencji specjalisty z gazowni na miejscu instalacji.

UWAGA

Nie gromadzić ani nie

wykonywać żadnych prac z

materiaúami łatwopalnymi lub

rozpuszczalnikami w pobliżu

urządzenia.

PojemnośćMaksymalne ciśnienie wodyNominalna wydajność cieplnaMoc użytecznaCzas ogrzewania wody o Dt = 45oCRozpraszanie ciepłą przy 60oCWydajność ciepłej wody o temp. 45oCWydajność ciepłej wody o temp. 45oC

CIŚNIENIE PODŁĄCZONEGO GAZUMetan G 20Metan GZ 350Gaz płynny (propan) G 31

ZUŻYCIE GAZUMetan G 20Metan GZ 350Gaz płynny (propan) G 31

PARAMETRY SPALINCiśnienie ciĪguIlość wydzielanych spalinTemperatura spalin

MODEL 120P CA RP 150P CA RP 200P CA RP

1156

6,96,169215174116

201336

0,731,02536

0,01518178

1556

7,97,081250200134

201336

0,841,16614

0,01520170

IbarkWkWmin.Wl/hl/h

mbarmbarmbar

m3/hm3/hg/h

mbarkg/h°C

1956

8,57,689270217145

201336

0,901,25660

0,01521170

Page 18: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

18

PL

1 – Wybór miejsca instalacji

1.1 Umieścić urządzenie przy wybranej ścianie w taki sposůb, żeby dwie rury: doprowadzająca i odprowadzającawodę były do tej ściany równoległe.

1.2 Jeśli zajdzie potrzeba zainstalowania podgrzewacza wody w rogu między dwiema ścianami, należy zachowaćtaką odległość między urządzeniem, a ścianami, aby wystarczyła do wygodnego wykonania prac instalacyjnych,a także umożliwiła demontaż poszczególnych części.

WYMIARY ZEWNĘTRZNE

INSTRUKCJA INSTALACJI

1

LE04

037-

020

MODELPojemność

(litry)Wydajność cieplna

kW

120P CA RP

150P CA RP

200P CA RP

115

155

195

6,9

7,9

8,5

1040

1290

1540

1200

1450

1700

81

81

81

B G L

Page 19: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

19

PL

2.1. Podłączenie do sieci wodociągowej powinno byč wykonane przyużyciu rury o przekroju 3/4” G. Doprowadzenie zimnej wody znajdujesię po prawej stronie, a odprowadzenie ciepłej po lewej (patrząc zprzodu urządzenia).

2.2. Urządzenie powinno mieć koniecznie zamontowany hydrauliczny zawórbezpieczeństwa (który znajduje się na wyposażeniu każdegopodgrzewacza). Należy go umieścić na przewodach dostarczającychzimną wodę. W żadnym wypadku nie należy manipulować przy tymzaworze.

2.3. Należy przez pewien czas umożliwić swobodny wypływ wody zprzewodów doprowadzających tak, aby upewniś się, że nie znajdująsię w nich zanieczyszczenia, takie jak: opiłki metalu, piasek, resztkikonopi itp. Gdyby tego typu materiały dostały się do aworu,wpłynęłyby na jego działanie, a w niektórych przypadkachdoprowadzić by mogły do jego zniszczenia.

2.4. Upewnić się, czy ciśnienie w sieci zapewniającej dopływ zimnej wodynie przekracza wartości 80% dopuszczalnego ciśnienia roboczego (6bar). Jeśli byłoby wyższe, konieczne stałoby się zainstalowaniereduktora ciśnienia o bardzo dobrej jakości, który powinien byćzainstalowany na przewodzie w dalszej odległości przedurządzeniem.W takim przypadku w fazie ogrzewania wody nieuniknione będzieskapywanie wody z zaworu.Kapanie to będzie miało miejsce również i w przypadku, kiedy narurze doprowadzającej, przed zaworem, zostanie zamontowanyzawór bezpieczeństwa.

2.5. Unikać takiego rozmieszczenia elementów, które powodowałobywycieki z zaworu bezpośrednio na podgrzewacz. Należy zatemumieściś zawór w takiej pozycji, jak to przedstawiono na rys. 3,przewidując wykorzystanie niewielkiego lejka zbierającego krople(łapacza kropel), podłączonego do odpływu.

2.6 OPRÓŻNIANIEUsunięcie wody z urządzenia konieczne jest wtedy, gdy miałoby onopozostać nieużywane w nieogrzewanych pomieszczeniach, kiedytemperatura otoczenia spadałaby poniżej zera.Należy więc przewidzieć taką sytuację w trakcie wykonywaniainstalacjii do króćca R (rys. 4) podłączyś kurek służący do opróżniania.ABY OPRÓŻNIĀ PODGRZEWACZ Z WODY NALEŻY:• Wyłączyć palnik i zamknąć dopływ gazu• Zamknąć zawór odcinający dopływ wody umieszczony przedurządzeniem• Otworzyć kurki w punktach poboru ciepłej wody z podgrzewacza• Otworzyć kurek służący do opróżniania podłączony do króćca R.

UWAGA!W czasie operacji opróżniania może wypływaś wrząca woda!

2

LE04

037-

030

3

3.1 RECYRKULACJAO ile instalacja użytkowa posiada obwódsłużący do recyrkulacji ciepłej wodyużytkowej, można użyć tego samego króćcaR, jaki był używany do opróżniania.

Obwód przedstawiony schematycznie obokpokazuje sposób połączeń koniecznych dowykonania w tym wypadku.

2 – PodłĪczenia hydrauliczne

3 – PodłĪczenie do ukúadu recyrkulacji

4

UWAGACałkowite opróżnienie może byćdokonane poprzez syfonowanie.

PodłĪczyć do kurka opróż niającegokawałek węża elastycznego, jak to

wskazuje rys. 2

LE04

037-

050

Page 20: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

20

PL

5.1 Połączenie rury doprowadzającej gaz z zaworempowinno byč zrealizowane przy pomocy rury oúrednicy 1/2 G.

5.2 Zalecane jest zamontowanie zaworu odcinającegodopływ gazu na rurze przed zespołem elementówgazowych podgrzewacza.

Uwaga: podczas instalowania należy przestrzegaćobowiązujących przepisów.

4.1 Konieczne jest umożliwienie odpływu gazówspalinowych na zewnątrz pomieszczenia rurą ośrednicy dobranej do wartości określonej jako Lwewn. (z tabeli wymiarów zewnętrznych, patrz rys. 1)i nasadzoną na okap spalin na górze podgrzewacza.

4.2 Jest niezwykle ważne, aby komin charakteryzowałsię dobrym ciągiem.

4.3 Przy projektowaniu przewodów odprowadzającychspaliny należy unikać długich odcinków poziomychlub opadających ku dołowi, a także zwężeń, comoże byś przyczyną złego funkcjonowaniaurządzenia.

4.4 Jeśli rura odprowadzająca spaliny przechodziprzez zimne, nie ogrzewane pomieszczenia,należy przewidzieć jej termiczną izolację, którazapobiegałaby tworzeniu się skroplin.

4.5 W żadnym wypadku nie można usuwać,przerabiać czy zastępować okapu spalin innymelementem, gdyż stanowi on nieodłączny elementcałego systemu spalania gazu w podgrzewaczu.

4.6 Za właściwe i poprawne zainstalowanie rurodprowadzających spaliny odpowiedzialny jestwyłącznie instalator urządzenia.

UWAGA!W celu zapewnienia właściwego działania urządzeńgazowych konieczne jest staranne umocowanie wewłaściwy sposób okapu odprowadzającego spaliny.Należy absolutnie unikać jakiegokolwiek innego

4 – PODŁĄCZENIE KOMINOWE

5

6 - Sposób działania i podłączenie układuzabezpieczającego przed cofaniem spalin

5 – PRZYŁĄCZENIE GAZU

sposobu instalowania tego elementu tak, jak to zostałoprzedstawione na rysunku obok:

Page 21: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

21

PL

7

Ogrzewacze wody są wyposażone w speśjalne urządzenie,które ma za zadanie zablokować doplyw gazu do palnika, atym samym przerwać pracę calej instalacji, jeśli przewódkominowy do odprowadzania spalin byłby częściowo lubcałkowicie zatkany.Urządzenie to składa się z termostatu A (rys.7)ustawionego na wartość 85°C÷3, umocowanego do brzeguokapu odpływu spalin C. Termostat ten połączony jest wszeregu z termoparą i innym termostatem,zabezpieczającym przed zbyt wysoką termperaturąsterując wspólnie pracą zaworu gazu.Omawiany termostat stanowi element kompletu okapuodpływu spalin, dołączonego do podgrzewacza wody. Jegozainstalowanie powinno być przeprowadzone według niżejprzedstawionych instrukcji. Termostat zabezpieczającyprzed spalinami A typ z regulacją ręczną (rys. 7.1). Jeżelinastąpy zablokowanie pracy urządzenia, w obydwu tychprzypadkach należy postąpiś inaczej:

• odczekaś 10 minut po nastąpieniu zablokowania;• wcisnąś do oporu przycisk odblokowania P umieszczonyna obudowie termostatu;• uruchomić ogrzewacz wody zgodnie z instrukcjąnormalnego zapalania.

Jeżeli zadziałanie termostatu ponownie przerwie pracęurządzenia, nie ponawiaś prób uruchomienia, ale wezwaćwykwalifikowanego specjalistę w celu usunięcia przyczynypowodującej taki stan rzeczy.

Zapamiętaj: W celu zapoznania się z zasadamiprawidłowej instalacji okapu pochłaniacza dymu orazjego akcesoriów należy zapoznać się z instrukcjązałączoną do urządzenia.

Urządzenie zabezpieczające nie może być w żadnymwypadku zdejmowane lub odczepiane. W przypadku złegodziałania przewodu kominowego, produkty spalania gazu, awięc także i tlenek węgla, mogą cofnąć się dopomieszczenia, stwarzając bardzo poważne zagrożenie dlaosób tam się znajdujących.

Z tego samego powodu, w przypadku uszkodzenia,naprawa powinna być wykonana wyłącznie przy użyciuoryginalnych części zamiennych i tylko przez personel oodpowiednich kwalifikacjach, zwracając uwagę nawłaściwe umocowanie poszczególnych elementów.

3.3.1 - Sposób działania i opis montażu zabezpieczenia przed spalinami

Přerušovač tahu

7.3

C

A

P7.1

Page 22: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

22

PL7 – Schemat podłĪczeń urzĪdzenia

8

Page 23: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

23

PL

Pomieszczenia, w których są zainstalowane urządzenia typu B, mogą korzystać zarówno z wentylacji bezpośredniej(to znaczy z wlotami powietrza prowadzącymi bezpośrednio na zewnątrz) jak i z wentylacji pośredniej (gdzie wlotypowietrza prowadzą do pomieszczeń obok), o ile będą spełnione wszystkie warunki omówione w dalszej częściinstrukcji.

Prace instalacyjne i pierwsze zapalenie podgrzewacza powinny być wykonane przez odpowiednio wykwalifikowanypersonel w zgodzie z obowiązującymi przepisami.W trakcie instalacji należy przestrzegać norm przeciwpożarowych, sanitarnych i przepisów ustalanych przezmiejscowy zakład gazowniczy.

• Dobry jest również sposób doprowadzeniapowietrza przez kilka otworów, o ile sumaprzekrojów tych różnych otworów będzieodpowiadała wartości, jaką należy zapewniś.

• W przypadku, gdyby nie było możliwe wykonanieotworu w pobliżu podłogi, konieczne jestzwiększenie jego przekroju przynajmniej o 50%.

• Jeśli w pomieszczeniu są też inne urządzeniapotrzebujące do swojego funkcjonowania dopływupowietrza, system napowietrzania powinien być tak

dobrany, aby to uwzględnić (na przykład jeśli są towentylatory elektryczne, patrz tabelka z boku).

• Kołpak zasysający powietrze powinien uwzględnićwszystkie efekty działania wentylatoraelektrycznego.

• Jeśli w pomieszczeniu znajdzie się otwartykominek, powinien posiadać własny systemdostarczania powietrza, w przeciwnym razieurządzenie na gaz typu B nie może byćinstalowane w tym pomieszczeniu.

WAŻNE!

Otwór nie może być przysłoniÍty Przekrój otworu powinien mieć odpowiednie wymiary.

Otwór jest dostatecznie duży tak, że zapewnia odpowiedniedostarczanie powietrza do urządzenia

1- Kratka wlotowa nie jest przesłonięta, gdyż znajduje sięza grzejnikiem c.o.

2- Kratka wlotowa nie jest przesłonięta, gdyż jestchroniona specjalną osłoną kierującą strugę powietrza.

3- Kratka wlotowa jest przesłonięta, gdyż nie posiadażadnej osłony.

1-ODNOŚNE PRZEPISY

INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI

2-WENTYLACJA POMIESZCZEŃ

3-BEZPOŚREDNIE DOPROWADZENIE POWIETRZA

Aby można było zainstalować urządzenia typu B, konieczne jest przestrzeganie następujących warunków:• pomieszczenie powinno posiadać wloty powietrza o przekroju równym 6 cm2 na każdy zainstalowany kW, a w

każdym bąd… razie o powierzchni nie mniejszej niż 150 cm2, przy czym otwory te powinny być wykonanebezpośrednio w ścianie zewnętrznej budynku;

• otwory powinny być wykonane na wysokości jak najbliżej poziomu podłogi, nie mogą byść zasłonięte, powinnynatomiast być chronione kratką, która nie zmniejszałaby użytecznego przekroju dla przepływającego powietrza.

9

Page 24: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

24

PL

Przekrój otworu nie jest wystarczający do zapewnieniadopływu powietrza zarówno do podgrzewacza, jak i dokominka, który powinien posiadać własny otwórdostarczający mu powietrze (należy zwrócić się w takiejsytuacji do konstruktora komina).

Przekrój otworu nie jest wystarczający do zapewnieniadopływu powietrza do podgrzewacza, gdyż jego częśćwykorzysta wentylator (aby dostosować przekrój do takichwarunków, sprawd… tabelę poniżej).

Tabela do obliczeń zwiększających powierzchniÍ otworu (do elektrycznych wentylatorów)

Maksymalna ilośćwprowadzanego powietrza w m3 /h

PrÍdkośś wprowadzanegopowietrza w m/s

Przekrój użytkowy o jaki należy zwiększyć istniejącyotwór dostarczający powietrze w cm2

od 50od 50 aż do 100ponad 100 aż do 150

111

140280420

W przypadku, gdyby nie było możliwe doprowadzeniepowietrza do pomieszczenia bezpośrednio z zewnątrz, możnauciec się do sposobu wentylacji pośredniej, pobierającpowietrze z pomieszczenia przyległego poprzez odpowiedniotwór wykonany w dolnej części drzwi.Tego typu rozwiązanie jest jednak możliwe tylko wtedy, gdy:• przyległe pomieszczenie ma zapewniony bezpośredni

system dostarczania powietrza zgodnie z omówionymiwcześniej zasadami;

• przyległe pomieszczenie nie jest przeznaczone dospania;

• przyległe pomieszczenie nie stanowi wspólnieużytkowanej części nieruchomości i nie jest obszaremzagrożonym pożarem (na przykład składemmateriałów łatwopalnych, garażem itp.).

Jeśli przyległe pomieszczenie ma sprawny i poprawniewykonany bezpośredni system dostarczania powietrza, jakrównież jeśli zagwarantowany jest jego przepływ z jednegopomieszczenia do drugiego.

Omawiany typ urządzeń (B11 BS) wyposażony jest wukład, który w przypadku wydostawania się do otoczeniaszkodliwych produktów spalania, przerywa automatyczniedopływ gazu do głównego palnika.Urządzenie to aktywuje się automatycznie za każdymrazem, kiedy realizowany jest cykl grzania.Doprowadzenie powietrza do przyległego pomieszczenianie oznacza automatycznie faktu zapewnieniaodpowiednich warunków w pomieszczeniu, w którymzainstalowano urządzenie, na przykład jeżeli w tympierwszym pomieszczeniu znajduje się kominek (patrzpunkt omawiający to samo zagadnienie przy bezpośrednimsystemie dostarczania powietrza).WAŻNE! Jeśli ten układ blokujący zadziała kilkakrotnie razza razem, zaleca się wyłączyć podgrzewacz i zwrócić siędo autoryzowanego Centrum Obsługi Technicznej w celuskontrolowania skuteczności systemu odprowadzaniaspalin i warunków, w jakich się odbywa wentylacjapomieszczenia.

4-POŚREDNI SYSTEMDOSTARCZANIA POWIETRZA

5-UKŁAD KONTROLUJĄCYODPROWADZANIE SPALIN

Przekrój otworu nie jest wystarczający

Page 25: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

25

PL

WYŁĄCZNIE DLA INSTALATORA

1-INSTRUKCJA PRZYSTOSOWANIA DOPRACY Z INNYM RODZAJEM GAZU NIŻ TEN,DO KTÓREGO URZĄDZENIE ZOSTAŁOPRZYGOTOWANE

WYŁĄCZNIE DLA INSTALATORA

ZALECENIAUrządzenia ustawiane są na pracę z gazem metanem G 20,mogą też być przystosowane do gazu metanu GZ 350, atakże do gazu płynnego G31.

18

6-INSTRUKCJA ZAPALANIA I GASZENIA PRZY POMOCY ZAWORU EUROSIT

ZAPALANIEPrzed przystąpieniem do zapalenia palnikasprawdzić, czy zespół elementów związanych zgazem jest dobrze osadzony w swoim siedzisku iczy podczas transportu nie wystąpiły uszkodzeniaposzczególnych elementów, a także czy urządzeniejest napełnione wodą.Ewentualne prace interwencyjne powinny byćwykonane przez odpowiednio wykwalifikowanypersonel techniczny.• Przesunąć gałkę 1 z pozycji • (=wyłączone) na

pozycję (=płomyk zapalnika) (rys. 15)• Wcisnąć do oporu gałkę 1 i zapalić płomyk

zapalnika, działając na przycisk systemupiezoelektrycznego K (rys. 17) i przytrzymującwciśniętą gałkę przez około 20 sekund.

• Jeśli po zwolnieniu gałki płomyk zapalnikazgaśnie, trzeba powtórzyć operację po około 1minucie przytrzymując nieco dłużej wciśniętągałkę.

• Często konieczne bywa dłuższe przytrzymaniewciśniętej gałki, aby umożliwić usunięciepowietrza zalegającego w rurach gazowych.

Przekręcić gałkę 1 z pozycji zapalenia płomyka nawska…nik odpowiadający żądanej temperaturze, od1 (około 42o C) do 7 (około 70o C) (rys. 15).

GASZENIE URZADZENIAPrzekręcić gałkę 1 na pozycję • (=wyłączone) (rys.16).

15

16

17

Page 26: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

26

PL

WYŁĄCZNIE DLA INSTALATORA

2-DEMONTAŻ ZESPOŁU ELEMENTÓW GAZOWYCH I WYMIANA DYSZ

Aby przystosowaś podgrzewacz do gazu innego niż ten, na który został ustawiony, należy wymienić dyszę palnikagłównego jak również i pilota.UWAGA: Dysze służące do przystosowania podgrzewacza do gazu innego niż ten, na który zostałustawiony, powinno się uzyskać u sprzedawcy na wyrazne życzenie, jeśli oczywiście nie byłoby ich nawyposażeniu urządzenia.Zaleca się przystąpienie do dalszych prac po uprzednim zdemontowaniu zespołu elementów gazowych.

LE04

037-

090

20

DEMONTAŻ ZESPOŁU ELEMENTÓW GAZOWYCH• Usunąć obudowę ochronną zaworu gazu naciskając

śrubokrętem w miejscu bocznych szpar w celu wyprowadzeniazaczepów z wgłębień (rys. 20)

• Odkręcić cztery śruby 9 (rys. 19), które mocują wspornikpodtrzymujący zawór gazu (rys. 19).

• Odłączyć przewody układu zabezpieczającego przedwydostaniem się spalin 4 (rys.7) od układu przegrzewu itermopary 5 (rys. 19), odłączyć również przewód zapłonowy odpiezozapalacza 4 (rys.19). Następnie odłączyć zawór gazowyod instalacji gazowej, wyciągnąć ze specjalnego gniazdaochronnego sondę termostatu zamontowanego na zaworzegazowym.

• Wyciągnąć cały zespół elementów gazowych ciągnąc go lekkona zewnątrz i nieco przekręcając (patrz rys. 21) aż docałkowitego wyjęcia palnika.

1 zawór gazu2 gałka regulacji temperatury3 króciec przyúűączenia gazu 1/2’’ G4 zapalacz piezoelektryczny5 termopara6 elektroda zapłonowa

7 palnik pilota8 palnik główny9 śruby mocujące (4 szt.)10 dysza głównego palnika11 wspornik podtrzymujący zawór gazu

19

EU

R14

11-2

30

Page 27: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

27

PLWYMIANA DYSZa) odkręcić dyszę główną 10 (rys. 18) i wymienić ją.b) Wymienić dyszę 3 (rys. 22) pilota w następujący sposób:• odkręcić całkowicie śrubę przytrzymującą 2 ,• rozmontować całkowicie połączenie 4,• wymienić dyszę 3,• zamontować wszystko ponownie wykonując omówione

operacje w odwrotnej kolejności.

PONOWNY MONTAŻ ZESPOŁU ELEMENTÓWGAZOWYCH• Zamontować ponownie cały zespół wykonując w

odwrotnej kolejności operacje omówione w paragrafie„DEMONTAŻ ZESPOŁU ELEMENTÓW GAZOWYCH”.Przed każdą z takich operacji należy wykonaćnastępujące czynności kontrolne:

LE04

037-

240

WYŁĄCZNIE DLA INSTALATORA

3 TABELE REGULOWANIA GAZUTabela ciśnienia przy dyszach

36 mbar

Ciśnienie gazuzasilającego

Propan G 31Gaspłynny

23

Uwaga.Omawiane urządzenia przygotowanesą do pracy z gazem metanem G 20 isą wyregulowane fabrycznie. Dla tegotypu gazu nie ma więc potrzeby żadnejinnej regulacji.W celu przystosowania ich do pracy zgazem metanem GZ 350 należywymienić dyszę palnika głównego iwyregulować ciśnienie przy palniku.Wartości tego ciśnienia zestawione sąw tabeli 3, a pomiarów dokonuje sięwykorzystując specjalne gniazdopomiarowe 12.Natomiast w celu przystosowaniapodgrzewaczy do pracy z gazempłynnym G 31 wymienia się dyszępalnika głównego i dyszę płomyka

4- SPRAWDZENIE WŁAŚCIWEGO WYREGULOWANIA ZAWORU GAZU

20 mbarGas metan G 20

zapalnika. Ponadto trzeba wyłączyć reduktorciśnienia zamontowany na zaworze gazu,przekręcając go w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara o 15 – 20 obrotów.CIŚNIENIE ZASILANIA (dla gazu naturalnego igazu płynnego).Ciśnienie dopływającego gazu, mierzonemanometrem w specjalnym gnie…dziepomiarowym 11, powinno mieś wartości ujętew tabelce:

Typ 120P CA RP 150P CA RP 200P CA RP

Nominalna wydajność cieplna 6,1 kW 7,0 kW 7,6 kW

Nominalne obciążenie cieplne 6,9 kW 7,9 kW 8,5 kW

Typ Kod Kod Ciśn. Kod Ciśn. Kod Ciśn.gazu dyszy dyszy przy dyszy przy dyszy przy

zapa- palni- dyszach palni- dyszach palni- dyszachlania ka ka ka

(mbar) (mbar) (mbar)

Gaz ziemniG20 37 230 11,0 245 11,0 260 10,0

Gaz ziemni37 305 7,8 335 7,8 360 6,3

GZ-350

Gaz płynny G31 24 130 35,5 135 35,5 145 35,5

*Wskażnik nominalny Wobbe’a dla metanu.

• Sonda termostatu, który jest przy zaworze gazu powinna być włożonacałkowicie do swego gniazda ochronnego, a sprężyna blokująca sondę powinnabyć zaczepiona odpowiednio do tej osłony.

Za poprawne zamontowanie palnika ponosi szczególną odpowiedzialność osobainstalująca.• Należy sprawdzić, czy w trakcie demontażu i ponownego montażu całego

zespołu gazu nie doszło do niewłaściwego umieszczenia poszczególnychelementów.

13 mbarGas metan GZ 350

21

22

Page 28: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

Zalecenia zwiĪzane z użytkowaniem, okresową obsługą i konserwacją

Aby oszczędnie gospodarować gazem i aby uzyskać lepszą wydajność urządzenia, zaleca się pozostawienietermostatu ustawionego na pozycję odpowiadającą cyfrze 5 gałki regulacyjnej 1 (rys. 15) (około 60oC). Ponadto przytakiej temperaturze i przy korzystaniu z wody wodociągowej, szczególnie twardej (wody o dużej procentowejzawartości wapnia) zmniejsza się ilość osadzanego we wnętrzu podgrzewacza kamienia kotłowego.

• Konieczne jest przystąpienie do opróżnianiaurządzenia, jeśli miałoby ono pozostawać nieużywane w pomieszczeniu, gdzie występowałobyniebezpieczeństwo zamarznięcia wody.

• Podgrzewacz wyposażony jest w anodę magnezowązamontowaną wewnątrz kotła. Czas dobregofunkcjonowania tej anody jest zależny od średniejtemperatury i składu chemicznego wody, a także odwielkości poboru ciepłej wody. Zamontowanafabrycznie anoda ma skuteczność przewidzianą naokoło 5 lat pracy w przeciętnych warunkach. Zalecasię jednakże przystąpić co 18-24 miesiące dosprawdzenia stanu anody, mając na uwadze nietylko rozmiary, alei powierzchnię, która powinna być jednorodna. Kiedyśrednica anody zmniejszy się poniżej 10-12 mmzaleca się wymianę jej na nową oryginalną część.

UWAGA: Anoda zamontowana jest pod białymozdobnym kołpakiem umieszczonym w górnej częściurządzenia.W celu przeprowadzania okresowej obsługi i konserwacji(co jest zalecane regularnie przynajmniej raz w roku)należy wykonać następujące operacje:• Sprawdzić szczelność obwodu gazowego

podgrzewacza i ewentualnie wymieniś uszczelki• Ocenić wzrokowo ogólny stan urządzenia i

prawidłowy przebieg spalania• Sprawdzić stan komory spalania, ewentualnie

przystąpić do oczyszczenia palnika, dysz i termopary• Skontrolować ilość zużywanego gazu• Sprawdzić działanie systemów zabezpieczających

obwód hydrauliczny podgrzewacza (ogranicznikitemperatury i ciśnienia wody, zawór)

• Sprawdzić działanie systemów zabezpieczającychobwód gazu podgrzewacza (zawór gazu, sytuacjabraku gazu lub braku płomyka pilota itp.)

• Sprawdzić stan kierownic strugi spalin (deflektoraspalin)

• Skontrolować system wentylacji pomieszczenia iodprowadzania produktów spalania

• Wyczyścić przewody odprowadzania spalin

Przed przystąpieniem do tych czynności konieczne jestwymontowanie zespołu elementów gazowychpodgrzewacza i wyciągnięcie elementu formującego

BEZPIECZEŃSTWOUrządzenie wyposażone jest w układ zabezpieczającyprzed wzrostem temperatury powyżej wartościmaksymalnej ustawionej fabrycznie.Układ ten przerywa dopływ gazu, co powoduje

oczywiście całkowite wyłączenie urządzenia. Ponowneuruchomienie będzie mogło być dokonane zgodnie zzasadami opisanymi w paragrafie „ŠZAPŁON”, pousunięciu przyczyn, które doprowadziły do wyłączenia.

strugę spalin. Po tej operacji sprawdziś szczelnośćobwodu gazowego podgrzewaczai właściwe wyregulowanie wszystkich jego elementów.UWAGA: Należy uważać, aby nie uderzyć podczas tychczynności wewnętrznej powierzchni podgrzewacza,która pokryta jest specjalną warstwą ochronną.Usuwanie kamienia kotłowego: operacja ta jestzalecana na obszarach, gdzie występuje woda opodwyższonym stopniu twardości, ale i w każdym innymprzypadku, jeśli wystąpi taka potrzeba (to znaczy, kiedyobniży się wydajność ciepłej wody wytwarzanej przezpodgrzewacz). Zaleca się do tego celu 10-20% roztwórkwasu solnego i fosforowego, a także wykorzystaniegotowych produktów specjalnie przeznaczonych dousuwania kamienia kotłowego z kotłów wykonanych zestali powlekanej galwanicznie. W każdej z tych sytuacjizaleca się jednakże absolutne przestrzeganie instrukcjiużytkowania załączonych do tych produktów .Należy postępować wg następującej procedury:• Odłączyć urządzenie od sieci wodociągowej i

opróżnić je używając kurka do opróżniania (rys. 2)• Napełnić zasobnik roztworem wodnym kwasów w

sposób zgodny z zaleceniami instrukcji stosowaniatych środków

• Pozostawić na jakiś czas roztwór tak, aby mógłdziałaś; jeśli to możliwe wywołać krążenie wodypompą cyrkulacyjną umieszczoną między rurąodprowadzającą ciepłą wodę z podgrzewacza, akurkiem opróżniania

• Opróżnić zasobnik i przez dłuższy czas przemywaćw celu dezaktywacji resztek kwasów, pozwalającprzepływać wodzie wodociągowej

Uwaga na jakość wody!Aby zapewnić maksymalną trwałość waszemuurządzeniu należy przestrzegać następujących reguł:WODA Z SOLAMI WAPNIA: zadbać o zamontowanieurządzenia do zmiękczania wody, opartego nakryształach polifosfatów.WODA MIŚKKA: powinna mieć wartość współczynnikaTH zawartą między 12o a 15o, a także wartość pHwiększą od 7.

W przypadku awarii, nieregularnej pracy lub innej ogólniepojętej konieczności dokonania kontroli urządzenianależy zwrócić się do autoryzowanego CENTRUMOBSŁUGI TECHNICZNEJ znajdującego się w Państwaokolicy i posiadającego odpowiednio wykwalifikowany

OBSŁUGA TECHNICZNApersonel zapewniający wykonanie czynnościtechnicznych związanych z Państwa urządzeniem.Ewentualne wymiany elementów powinny być równieżdokonywane przez osoby właściwie wykwalifikowane,przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.

(dla instalatora i użytkownika)

Page 29: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

Protokóú przekazania dla właściciela bojlera

Typ urządzenia: ____________________________ Model urządzenia:. _______________________

Kontrola instalacji wody ciepłej- Czy została skontrolowana cała instalacja wody ciepłej? (TAK/NIE)- Ciśnienie wody w instalacji wody ciepłej wynosi __________ MPa

Próba działania- Czy bojler gazowy został wypróbowany zgodnie z instrukcjami

montażu i obsługi? (TAK/NIE)- Regulacja na typ gazu:

Gaz ziemny ❍❍❍❍❍ G20 ❍❍❍❍❍ GZ350 ❍❍❍❍❍Propan ❍❍❍❍❍

- Nominalna zainstalowanawydajność cieplna _________________ kW

- Zmierzona godzinne

zużycie gazu _________________ l/min

Informacje dla klienta

- Czy klient został poinformowany o działaniu i obsłudzebojlera? (TAK/NIE)

- Czy Klient został poinformowanyo konieczności dokonywania corocznej kontroli instalacjiprzez upoważnionego technika? (TAK/NIE)

- Czy klientowi zasugerowano podpisanie kontraktu dotyczącegokonserwacji z upoważnioną firmą konserwacyjną lub z serwisemobsługi klientów? (TAK/NIE)

- Czy została mu przekazana książeczka instrukcji montażu iobsługi? (TAK/NIE)

Adres technika instalujàcego

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

Podpis:_______________________________technikaProtokóúprzekazaniaurz–dzeniadla technika ___________________________

Adres klienta Miejsce

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

Data: ________________________________Podpis klienta

Page 30: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

30

PL

Page 31: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

31

PL

Page 32: HU KÉMÉNYES ÉS KÉMÉNY NÉLKÜLI TÁROLÓRENDSZERŰ … · A kémény nélküli készülékeket nem szükséges, és nem is szabad kéménybe kötni. Az égésterméket nem kell

42.0

.01.

0035

0.00

0

706

Li

tog r

af s

.r.l.

Jesi

MerloniTermoSanitaris.p.a.

Viale Aristide Merloni 4560044 Fabriano (An) - ITALIA