Upload
trinhcong
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Temos que pensar em como sobreviver num Desastre (生い
き残のこ
る道みち
自分じ ぶ ん
たちで考かんが
える)
No dia 1° de setembro(6ª), foi realizado o Treinamento geral contra Desastres em toda a cidade. Na àrea da associação dos
moradores do bairro Omote Washizu, os alunos ginasiais foram orientados, pelos instrutores do grupo de prevenção contra desastres,
sobre o “DIG”(※) . Os participantes separam por cores, verificando a altitude acima do mar e os locais perigosos na hora do desastre da
região onde vivem, e também debateram sobre qual o caminho adequado até o local de refúgio.
DIG(※) :inicial das seguintes palavras「Disaster(Desastre)」「Imagination(Imaginação)」「Game(Jogo)」
Informativo da Prefeitura de
3 de Dezembro (Dom)
“Treinamento para Terremoto e
Tsunami !” 12 月 3日
か
(日ひ
)は「(
防災ぼうさい
訓練くんれん
の日ひ
」)
です!
No dia 3 de dezembro (dom) será realizado o Treinamento
para casos de Desastres em toda a região de Kosai.
Para não ficar perdido na hora hora do desastre, participe
ativamente do treinamento contra calamidades.
Não sabemos quando poderá ocorrer um terremoto. Por isso,
devemos tomar medidas de precaução contra o desastre,
diariamente. É importante construir uma região, onde todos os
moradores estejam preparados para enfrentar a calamidade.
Quando participamos do treinamento, ficamos conhecendo
os preparativos para a prevenção de desastres de cada região.E
também, servirá como um motivo
para cada família pensar melhor sobre
a prevenção.
▼quando: 3 de dezembro (dom)
de manhã ※ A prefeitura informará
através de auto-rádio e alarme.
< Vamos conversar entre a família sobre a forma de
comunicação no caso de desastres>
・onde é o local seguro dentro de casa. Se não há mobílias
impedindo a passagem no refúgio,etc.
・danos esperados na área onde mora.
・onde é o local do refúgio.
・qual o caminho seguro para chegar ao local do refúgio.
・local de agrupamento e como se comunicar com a família e
outros.
Materiais e estoques de emergência
Suprimentos de emergência para levar na hora do refúgio
(Objetos necessários para o refúgio)
Alimentos e água para 3 dias, lanternas e outros necessários.
(o que couber na mochila)
Estoques de emergência (o que deixar preparado)
Estocar em casa, comida e água
(3L para 1 dia) para 7 dias, banheiro
portátil, fogão de mesa e outros
conforme as necessidades.
▼Informações
Setor de Gestão de Crises
(Kiki Kanri-ka) ☎ 053-576-4538
FAX 053-576-2315
▶ Publicação:Prefeitura de Kosai
▶ Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão
(Shimin Kyoodoo-ka)
☎ 053-576-4560 Fax 053-576-2315
▶ Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/
▶ telefone direto c/intéprete:
053-576-2211 (horário : 9:00 ~ 16:30)
Recepção: 9:00 às 16:30
2
Que tal alugar o Salão Hamanako Rengakan?
浜名は ま な
湖こ
れんが館かん
を借か
りてみませんか?
O Salão Hamanako Rengakan tem cerca de 100 ㎡.
Pode ser usado para festas de aniversário, casamento e
outros.
▼local: Washizu 479-31 (O estacionamento tem 30 vagas e fica
atrás (lado norte) da estação de Washizu)
▼materias disponíveis: mesa, cadeira, mesa de discurso, telão
(sucreen), microfone, projetor e piano eletrônico,etc.
▼taxa de uso:
9:00 às 12:00 (3 horas) ¥5,500
13:00 às 17:00 (4 horas) ¥7,500
18:00 às 21:00 (3 horas) ¥5,500
※Se for usa para fins lucrativos
como venda ou propagandas
e cobrar ingressos dos participantes,
será cobrada uma taxa a mais.
▼Atenção com os seguintes itens:
・não pode usar fogo.
・após usar, deve limpar o local e levar o lixo para casa.
・geralmente o salão fica trancado.
Se quiser ver como é o salão, entre em contato conosco
antecipadamente.
▼como se increver: pode-se fazer a reserve a partir de 3
meses antes do mês de uso.
Até 3 dias antes do uso, deve vir na prefeitura para
preencher o formulário de inscrição.
▼Informações:
Setor de Indústria, Comércio e Turismo
(Shookoo Kankoo-ka)
☎ 053-576-1215 FAX.053-576-4880
54ª Maratona de Revezamento
(Recrutamento de equipes)
第だい
54回湖西市駅伝大会参加か い こ さ い え き で ん た い か い
チーム募集ぼしゅう
▼data e horário do torneio:
21 de janeiro de 2018 (dom) início às 10:00
▼categoria do recrutamento
※Aceitamos também, inscrição de equipes de combinação de
homens e mulheres.
▼número de participantes: 100 equipes
▼modo de inscrição: a partir de
1° de novembro (4ª), apresentar o
formulário de inscrição, distribuído
no setor de Promoção Esportiva ou
no site da cidade, ver as regras e
preencher o necessário e entregar.
▼prazo de inscrição: 30 de novembro (5ª)
※ Para equipes de participação especial, até dia 17 de
novembro(6ª)
▼local de inscrição: Setor de Esporte e Cultura
(Supootsu Bunka-ka) ☎ 053-576-1140 FAX.053-576-1237
É proibida a queimada de matos ao ar livre
野焼きの や き
は禁止き ん し
されています
Temos tido muitas reclamações quanto à queimação de matos
ao ar livre no quintal de casas, fogueiras, queimação de lixos e
matos usando blocos e latão. Por regra, como pode provocar
transtornos no ambiente cotidiano da vizinhança, é proibida a
queimação de matas e outros ao ar livre. Há excessões, mas
caso hajam reclamações, teremos de chamar a pessoa para
orientá-la. Tomem cuidado para não incomodar os vizinhos e
pedimos para que jogem os matos e lixos de modo adequado.
▼Informações:
Setor do Meio Ambiente (Kankyoo-ka)
☎ 053-576-1141
FAX.053-576-4880
sexo masculino feminino
trecho 7 trechos 7 trechos
taxa de
participação
・alunos ginasiais
・alunos colegiais
・adultos
・participação especial
(¥2,000)
(¥3,000)
(¥6,000)
(¥8,000)
3
Empréstimo de assistência social
para famílias somente
com pai ou mãe e filhos
婦ふ
福祉ふ く し
資金し き ん
貸付かしつけ
希望者きぼうしゃ
募集ぼしゅう
Para as crianças de famílias de mãe ou pai
sozinhos(solteiros, divorciados, viúvos,etc), existe o empréstimo
em dinheiro para gastos na entrada na escola e cursos técnicos
necessários para um futuro emprego.
●população alvo: pai ou mãe solteiros(sem esposo(a))que
sustentam filhos com até 20 anos de idade.(crianças que não
tem pai e mãe também entram nesse sitema)
●modo de inscrição: solicitar e preencher o formulário de
inscrição no setor responsável e dar entrada junto com os
documentos necessários até o dia 17 de novembro(6ª).
●outros: sem juros e não precisa de fiador
▼O empréstimo para bolsa de estudo, não pode ser usado
com o empréstimo do Nihon Gakusei Shien Kikou
Shoogakukin(órgão do governo)
▼conteúdo do sistema do empréstimo e os limites de valores
※Há diferenças, dependendo da escola colegial, universidade,
curso técnico ou se é pública ou particular.
▼Informações
Setor de Auxílio para a Criação da Criança
(Kosodate Shien-ka) ☎ 053-576-1813 FAX 053-576-1220
Consultas sobre Impostos no Feriado
〔休日きゅうじつ
納税のうぜい
相談そうだん
〕
Atenderemos às consultas e pagamentos em dinheiro, de
Impostos de Residência Municipal, de bens imóveis e
planejamento urbano, de veículos leves e taxa de seguro
nacional de saúde (Kokumin Hoken), etc.
(Haverá atendimento com intérprete em português.)
※Não atenderemos às consultas e pagamentos de Impostos da
província(carro placa branca, etc).
▼quando : 26 de novembro (dom) 9:00 às 12:00
▼local : Setor de Impostos no 1⁰ andar da Prefeitura
▼ Informações : Setor de Imposto (Zeimu-ka)
☎ 053-576-4536 FAX.053-576-1896
Feriados da Prefeitura de
Novembro 11月
がつ
の市し
役所やくしょ
のお休やす
み
Fechados aos Sábados e Domingos.
Feriados: 3 (6ª) Dia da Cultura
23 (5ª) Dia do Trabalhador
Pagamento dos Impostos
no mês de Novembro
11月がつ
の納税のうぜい
Prazo de pagamento: 30 de novembro
❑Imposto sobre imóveis e planejamento urbano
(3ª parcela)
▼Informações : Setor de Impostos (Zeimu-ka)
☎ 053-576-4536 FAX.053-576-1896
❏Taxa do Seguro Nacional de Saúde (5ª parcela)
▼Informações : Setor de Seguro de Saúde e Aposentadoria
(Hoken Nenkin-ka)
☎ 053-576-4585 FAX. 053-576-4880
População de Kosai
(dados atuais de 30 de setembro de 2017)
(湖西市こ さ い し
の人口じん こ う
(2017年ねん
9月がつ
30日ひ
現在げんざい
)
【Total geral de habitantes】
Homens Mulheres Total
30,617 29,451 60,068
【Habitantes estrangeiros】
Homens Mulheres Total
1,392 1,297 2,689
【Total geral de estrangeiros por nacionalidade】
Nacionalidade Habitantes Porcentagem de estrangeiros dentro do total de habitantes
brasileiros 1,346 50.06%
peruanos 433 16.10%
chineses 224 8.33%
filipinos 176 6.55%
vietnamitas 164 6,10%
outros 346 -
Tipo
despesas para
preparativos de
entrada na escola
Valores para
bolsa de
estudo
Valores para
preparativos para
um emprego
Valor
¥90.000 ~
¥590.000
Mensal
¥18.000 ~
¥64.000
Mensal
¥68.000
Período
Na entrada na
escola, curso
universidade,etc
(à vista)
Durante o
tempo que
estiver
cursando a
escola.
Durante o curso,
até finalizar o
curso (dentro dos
5 anos)
4
I n f o r m a t i v o d a A s s o c i a ç ã o d e I n t e r c â m b i o I n t e r n a c i o n a l d e K o s a i 湖 西こ さ い
国 際こ く さ い
交 流こ う り ゅ う
協 会き ょ う か い
か ら の お 知 ら せお し ら せ
≪Atendimento≫Japonês:segunda~sexta 10:00~15:00 ★ Português: segunda-feira 12:30~14:30【・FAX 053-575-2008】
Chikyukko Hiroba
Ajudamos nas tarefas escolares. Os pais também podem
aprender o japonês e sobre os detalhes da escola japonesa.
▼trazer: tarefas , livro de Kokugo, lápis, borracha e caderno.
▼local: Kosai Shimin Katsudoo Center Emina, atrás da
estação de Washizu, 2º andar
▼população alvo: aqueles que entrarão ou já estudam na
escola japonesa.
KOKO Cooking
Vamos fazer receita
japonesa de Ano Novo!
KOKO クッキング 日本に ほ ん
のお正月料理りょうり
を作つく
ろう!
▼quando: 9 de dezembro (sábado) 10:00 às 14:00
▼local: Seibu Koominkan(cozinha)
▼conteúdo: vamos fazer pratos para
festa de ano novo
▼custo: ☆sócios do KOKO ¥1000
☆não sócios ¥1500
▼levar: avental, lenço para cabeça, 3 panos de prato e uma
vasilha para levar a comida para casa.
Nihongo Café にほんごカフェ
A palavra chave é “Diálogo em linguagem fácil em japonês”.
▼quando: domingo ▼custo: gratuito
▼local: Shimin Katsudoo Center Emina
(atrás da estação de Washizu)
※comparecer no dia, direto no local.
Dia da
semana mês dia horário
quarta 11 1, 8, 15, 22 15:30~17:30
sexta 11 10, 17, 24 18:00~19:30
quarta 12 6, 13, 20 15:30~17:30
sexta 12 1, 8, 15 18:00~19:30
mês dia horário
11 5, 12, 19, 26 10:00~12:00
12 10, 17, 24
Plantão do mês de Novembro 9:00~17:00 11月がつ
の休日きゅうじつ
当直医とうちょくい
Dia Hospitais e Clínicas Telefones
3 (6ª) Shinmura Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-594-0080
Itoo Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-578-0658
5 (dom) Arai Aoba Kurinikku ( Pediatria/ Clínico geral) ☎ 053-594-0044
Nakashima Naika (Gastroenterologia/ clínico geral) ☎ 053-574-3317
12 (dom) Ishihama Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-573-0101
Suzuki Seikei Geka (Ortopedia/ reumatologia/ fisioterapia) ☎ 053-594-7277
19 (dom) Ookubo Shoonika Naika Kurinikku ( Pediatria/ clínico geral/ alergologia) ☎ 053-594-7311
Kurinikku Ida (Cirurgia/clínico geral/gastroenterologia/mamas) ☎ 053-595-1188
23 (5ª) Nakamura Kurinikku (Gastroenterologia/ clínico geral/ cirurgião/ proctologia/ dermatologia/ fisioterapia) ☎ 053-577-5554
Hayashi Jibi Inkooka Iin (Otorrinolaringologia) ☎ 053-574-2315
26 (dom)
Nagao Kurinikku (Clínico geral/ angiologia/ pediatria/ fisioterapia) ☎ 053-574-3222
Seien Hifuka-Clínica de Alergia (Dermatologia/ alergologia) ☎ 053-574-3741
☆Atendimento de Emergência
Kosai Byooin ☎ 053-576-1231 (intérprete em português de segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00.)
Hamana Byooin ☎ 053-577-2333 (intérprete em português de segunda à sábado das 9:00 às 13:00.)
Consultas Jurídicas Gratuita para
estrangeiros (c/ hora marcada) ※Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.
▼local: atrás da estação de Washizu 1º andar
(Kosai Shimin Katsudoo Center Emina)
▼trazer : zairyuu card, passaporte ▼custo : gratuito
▼tipos de consultas: problemas do dia-a-dia,
assuntos sobre o visto, divórcio, dívidas, etc.
▼outros:45 minutos p/consulta. Reservas até 3 dias antes do dia
▼Informações e reservas: KOKO /FAX: 053-575-2008
Dia de semana mês dia horário
quarta 11 1 13:30~16:30
domingo 11 19 10:00~13:00
quarta 12 6 13:30~16:30
domingo 12 17 10:00~13:00
5
Consultas para estrangeiros (外国人がいこくじん
のための相談会そうだんかい
)
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
※Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá não ser aceito.
■ Associação de Intercâmbio
Internacional de Toyohashi
(Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1 Kaihatsu
Biru 3⁰ andar ☎ 0532-55-3671 )
<Consultas do dia-a-dia >
▼data e horário :
Terça e quinta-feira
1º, 3º e 5º sábados
e domingos
10:15~17:00
“Hello Work ”Consultoria
Trabalhista para Estrangeiros
Consulta sobre empregos,seguro desemprego, etc
※ Com atendimento em português.
▼quando: terça à sábado (9:30~12:00, 13:00~17:00)
10:00~12:00 e 13:00~17:00
▼local: Arai Chiiki Center ▼custo : Gratuito
▼informações: Shookoo Kankoo-ka
☎ 053-594-0855
※Atendimento por ordem de chegada. S/reservas.
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou
não poderá ser atendido no dia.
Consultas para mulheres
女性じょせい
相談そうだん
A consultora ouve suas preocupações e inseguranças. Por
mais que seja pequena a preocupação, ouvimos com toda
atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.
▼quando:1ª, 2ª,3ª, 4ª quinta-feira do mês
(exceto nos feriados)
Por telefone: 10:00~12:00 (japonês)
Pessoalmente: 13:00~16:00 (português)
▼local : falamos na hora da reserva
▼informações: Kosai-shi Josei Soodan
☎ 053-576-4878
☆Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.
Exame de AIDS e consultas
エイズ検査け ん さ
・相談そうだん
(marcar hora)
▼data e horário: 9 de novembro(5ª) 17:00~19:45
22 de novembro(4ª) 9:30~11:00
▼local: Prédio do Governo de Shizuoka
Chuuen (oeste) no consultório do 1º andar
(Chuuen Soogoo Choosha Nishi - kan
1 kai Kenshin Shitsu )〔Iwata-shi Mitsuke 3599-4〕
▼assunto : exame de sangue para pessoas preocupadas com
a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. ※não
tem intérprete em português ▼informações : Centro de Higiene e Saúde Seibu
(Seibu Hokenjo) ☎ 0538-37-2253 Fax.0538-37-2224
※Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo do
exame e consulta é gratuito.
Consultas Sobre Naishoku,
trabalhos em casa
内職ないしょく
相談そうだん
▼requisitos necessários: conversação em
japonês, saber ler e escrever em japonês
▼data e horário : terça e sexta- feira
9:30~16:30
▼local : Arai Chiiki Center
▼assunto: Consultas sobre trabalhos em casa(Naishoku)
▼informações: Agência de Emprego Público de Hamamatsu
Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu)
☎ 053-594-0855 (a partir de 7 de março)
■ Associação de Intercâmbio
Internacional de Hamamatsu HICE
▼local: Hamamatu-shi Naka-ku Hayauma-cho 2-1, CREATE
Hamamatsu 4F ☎ 053-458-2170 Fax: 053-458-2197
E-mail: info@hi-hice.jp
<Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região.>
Consultas do dia-a-dia com consultor estrangeiro
▼dia e horário : 3ª à 6ª feiras 9:00~17:00
Sábados e domingos 10:00~16:00
<Consulta gratuita Jurídica>(por ordem de recepção)
Com Advogados, Despachantes Administrativos
▼data : 30 de novembro (5ª)
(recepção:9:00~12:00 (reservar diretamente no local))
6
Programação participantes quando local levar
Entrega do Boshi
Techoo (caderneta
materno-infantil) e aula
p / gestantes
Gestantes
10/11 (6ª)
21/11 (3ª)
05/12 (3ª)
22/12 (6ª)
9:15~11:30
※Recepção:
9:00~9:15
Centro de Saúde
(Oboto) 3º andar
Shoo Kaigi Shitsu
・Atestado de Gravidez
・Caderneta materno
infantil(p/quem tem)
・zairyuucard e cartão
de aviso do My number
Aulas para mães Gestantes
Novembro
não tem 9:15~12:30
※Recepção:
9:00~9:15
Centro de Saúde
(Oboto) 3º andar
Shoo Kaigi Shitsu
・Caderneta
materno-infantil
・avental
・lenço para cabeça
3 panos de prato
08/12 (6ª)
Aula sobre
comidinhas para
bebês ★
nascidos em julho de
2017 22/11 (4ª) 9:15~11:00
※Recepção:
9:00~9:15
Centro de Saúde
(Oboto) 2º andar
Eiyoo Shidoo Shitsu
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho nascidos em agosto de
2017 07/12 (5ª)
Aula para mães de
bebês de 7 a 8 meses
Pais de 1º filho, nascidos
em março de 2017 e
interessados
08/11 (4ª) 9:15~11:30
※Recepção:
9:00~9:15
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho
・questionário
・suporte(canguru)
Pais de 1º filho, nascidos
em abril de 2017 e
interessados
13/12 (4ª)
Exame de 1 ano e 6
meses
★
nascidos em abril de
2016 01/11(4ª)
13:20~
※Recepção:
13:00~13:20
Centro de Saúde
(Oboto) 2º andar
Kenkoo Hooru
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho
・questionário
・escova de dentes
※vir com os dentes
escovados
nascidos em maio de
2016 06/12(4ª)
Aula para crianças de 2
anos e seus pais
nascidos em 1~15 de
outubro de 2015 06/11 (2ª)
13:20~
※Recepção:
13:00~13:20
・Caderneta
materno-infantil
・toalha
・escova de dentes
※vir com os dentes
escovados
nascidos em 16~31 de
outubro de 2015 27/11 (2ª)
nascidos em 1~16 de
novembro de 2015 11/12 (2ª)
nascidos em 17~30 de novembro de 2015
25/12 (2ª)
Exame de 3 anos
★
nascidos em agosto de
2014 15/11(4ª)
13:20~
※Recepção:
13:00~13:20
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho
・questionário
・escova de dentes
※vir com os dentes
escovados
nascidos em setembro
de 2014 20/12(4ª)
Consulta de
desenvolvimen-to
infantil
(com hora marcada)
Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone até
um dia antes da consulta.Os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no Centro de Saúde.
Interessados 14/11 (3ª)
19/12 (3ª)
Centro de Saúde 2ºandar
Kenkoo Hooru
Caderneta
materno-infantil /
toalha de banho
Espaço para
Brincadeiras
(Asobi no hiroba)
Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.Participem sem compromisso.
※Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka)
Interessados Segundas ~ quintas-feiras
9:00~15:00 ☆
Centro de Saúde(Oboto)
Salão Asobi no Hiroba 2ºandar
[Atenção]
● Não será mandado nenhum aviso. ● Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança.
● A folha de exame da caderneta materno-infantil (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável
● O número de vagas no estacionamento do Centro de Saúde (Oboto) é limitado, poderá estacionar no estacionamento
atrás da Prefeitura.
★ Nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, tem intérprete em português e espanhol.
Se precisar de intérpretes em outras ocasiões, entre em contato com a prefeitura.
☆Funciona nos dias : 2, 7, 8, 13, 14, 16, 21, 22, 28, 29 e 30.
▼Informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) ☎ 053-576-4794 Fax.053-576-1150