Upload
vankiet
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
8° colocado no Campeonato de Maratona em revesamento entre cidades de Shizuoka
しずおか市町しちょう
対抗たいこう
駅伝えきでん
市し
の部ぶ
で8位い
入 賞にゅうしょう
!
No dia 2 de dezembro(sab), foi realizado o 18° campeonato de maratona em revesamento entre cidades e vilas da província de
Shizuoka. E o time de Kosai, foi classificado em 8° lugar, apresentando a melhor colocação e o melhor tempo desses últimos anos,
competindo com outra cidades(2 horas, 15 minutos e 11 segundos), subindo no pódio 2 anos consecutivos.Agradecemos pela calorosa torcida
de todos.
25ºAi Love Walk in Shirasuka
第だい
25回かい
愛あい
LOVEウォークう ぉ ー く
in 白し ら
須賀す か
▼quando : 4 de março (dom)
※será realizado mesmo com chuva fraca.
Grupo da manhã:percurso dentro de Shirasuka(total 6.2km)
Partida às 10:00 (recepção 8:45 ~)
※No almoço será distribuído o Oshiruko(doce), sopa de ostra e
Kachiwamochi(bolinho doce).
※Haverá ônibus da estação de Washizu(8:30) e de Arai (8:40)
até o local de agrupamento. Na volta terá ônibus do ponto de
chagada até a estação de Washizu e Arai.
Grupo da tarde :de Shirasuka à Arai Sekisho (total 6.3km)
Partida às 12:30(recepção: 11:45 ~)
Haverá ônibus do ponto final da caminhada até o Nanbu Chiku
Koozoo Kaizen Center
Informativo da Prefeitura de
▼local de agrupamento: Nanbu Chiku Koozoo Kaizen Center
(favor estacionar no Campo Esportivo da Escola Primária de
Shirasuka)
▼taxa de participação : ¥ 500 por pessoa
▼levar : bebida, copo, bento(marmita),cartão do seguro de
saúde, etc
▼prazo de inscrição: até 23 de fevereiro (6ª)
※Pode se inscrever no dia e participar.
▼modo de inscrição : anotar o seu endereço, código postal,
nome, sexo, idade, telefone, e-mail, em qual grupo irá
participar(manhã, tarde ou nos dois), meio de transporte até o
local e mandar por via postal, por FAX ou mail.
▼Informações : Ai Love Walk in Shirasuka Jikkoo Iin-kai
(Setor de Esporte e Cultura) (Supootsu Bunka-ka nai)
〒431-0431 Kosai-shi Washizu 1293-4
☎ 053-576-1140
FAX 053-576-1237
▶ Publicação:Prefeitura de Kosai
▶ Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão
(Shimin Kyoodoo-ka)
☎ 053-576-4560 Fax 053-576-2315
▶ Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/
▶ telefone direto c/intéprete:
053-576-2211 (horário : 9:00 ~ 16:30)
Recepção: 9:00 às 16:30
2
Declaração de renda e consultas na Prefeitura
▼quando : 6(3ª) à 12(2ª) de março ※para os moradores das
proximidades de Washizu.(É definido o dia para cada bairro,
favor confirmar no informativo japonês de Kosai ou entrar em
contato conosco.
13(3ª) à 15 de março(5ª), para as pessoas que não puderem
vir nos dias e locais definidos referente ao seu bairro.
※Exceto aos sábados, domingos e feriados
▼atendimento : 9:00 às 11:30 e 13:00 às 16:00
▼local : sala 101 na prefeitura de Kosai
▼população alvo : interessados
▼outros: não tem intérprete ※ 16 de fevereiro(6ª) à 5 de
março(5ª), podem fazer consultas sobre o assunto nas
instituições públicas de cada bairro, onde estaremos
circulando.Maiores informações entrar em contato com o setor
de impostos.
※Não atendemos aos assuntos de declaração de renda no
setor de impostos da prefeitura, durante os dias 16 de
fevereiro(6ª) à 15 de março(5ª).
▼Informações : Setor de Impostos
(Zeimu-ka) ☎ 053-576-1218
FAX 053-576-1896
As seguintes declarações devem ser feitas no
Acty City
A declaração de dependentes, primeira declaração de
deduções de financiamentos de imóveis, de imposto de
consumo de empresas privadas(Kojin Jigyoo), sobre
doações,etc.
▼quando : 16 de fevereiro (6ª) à 15 de março (5ª)
9:00~17:00 ※exceto aos sábados e domingos.
Porém, funcionará nos dias 18(dom) e 25 de fevereiro (dom).
▼local :
ACT CITY Hamamatsu Tenji Event Hall (Não tem intérprete)
▼Informações :
Escritório da Receita de Hamamatsu Nishi
(Hamamatsu Nishi Zeimusho) ☎ 053-555-7111
A declaração pode ser feita em casa também
As pessoas que conseguem preencher os formulários, podem
enviar diretamente à Receita ou deixar na caixa postal instalada
no setor de Impostos da prefeitura
ou na Sucursal de Arai.
▼Local de envio:
Hamamatsu Nishi Zeimusho
〒430-8585
Hamamatsu-shi Naka-ku
Chuuoo 1-12-4
Não esqueça de fazer a Declaração de
Imposto de Renda e de Residência
Municipal e da Província! 所得税し ょ と く ぜい
・市し
県民けんみん
税ぜい
の確定かくてい
申告し ん こ く
をお忘わす
れなく!
O Imposto de Renda e Residencial Municipal e da Província
são os impostos cobrados sobre a renda pessoal tributável.
Este imposto é calculado sobre todas as rendas tributáveis do
ano anterior (de 1º de janeiro ~ 31 de dezembro de 2017).
Pessoas que devem fazer
a declaração do imposto
de renda(Exemplo)
・Perderam ou saíram do emprego
durante o ano anterior
・Receberam salários de 2 ou mais empresas
・ Tiveram outras rendas, a mais de ¥ 200.000, além do
salário.(salário+aposentadoria,etc)
・Desejam declarar a dedução de despesas médicas
・Pretendem obter a devolução do imposto por dedução de
financiamentos de imóveis, etc.
Pessoas que devem fazer a declaração do
imposto residencial municipal e da província
・Tiveram rendas tributáveis abaixo de ¥ 200.000, além do
salário ou aposentadoria.
・Não tiveram renda durante o ano de 2017, mas precisam
adquirir o comprovante da renda (tributável) (Shotoku
Shoomeisho) do ano 2018 (H30 nendo).
・Pretendem receber redução ou abatimento da taxa do seguro
nacional de saúde (Kokumin Kenkoo Hoken) ou do Seguro
de Assistência de Enfermagem (Kaigo Hoken).
Documentos necessários
・Gensen original do salário ou
aposentadoria.
・Comprovantes de rendas adquiridas
durante o ano de 2017.
※Ex:comprovante de pagamento do plano de pensão pessoal
※Na hora da declaração deverá preencher o número do My
number. Favor levar o cartão do My number ou o aviso do my
number(verde) de todos que constam na declaração e um
documento pessoal (zairyuucard, carteira de motorista, etc)
・inkan (carimbo)
・caderneta do banco (do declarante, marcando o número da
conta e a agência)
comprovante da dedução, ou outros necessários para o
cálculo da dedução, etc.
※Dependendo do tipo de declaração, os documentos variam.
3
11 de Março (dom)
Treinamento Noturno Contra Desastres
3月がつ
11日にち
(日にち
)夜間や か ん
防災ぼうさい
訓練くんれん
A partir das 19:00 do dia 11 de março (dom), será realizado
na cidade, o Treinamento Noturno contra desastres.
Não podemos prever onde e quando o terremoto vai nos
atingir. Para a nossa própria segurança e também da família,
vamos participar do treinamento de refúgio.
◆Sinal de início do treinamento
Será tocada a sirene e anunciado o aviso de emergência de
terremoto na cidade. Ao ouvir o sinal da sirene, comecem a se
refugiar. Para os que tem o celular cadastrado no Boosai Hotto
Meru, serão passadas mensagens.
◆【Está preparado para fugir ?】
A perda de tempo na fuga e a indecisão, podem por em risco a
sua vida. Vamos nos preparar participando do treinamento. Não
pense duas vezes e fuja logo!
●Medidas de prevenção:
・reforço da casa para o terremoto
・fixar as mobílias
・colar filme de plástico nos vidros
das janela, para que os cacos
não espalhem
・fazer a revisão do caminho de refúgio de dentro de casa
・confirmar entre a família os modo de comunicação
・verificar os locais e caminhos de refúgio perto da sua casa
・preparar a mochila com objetos de emergência e
lanterna e deixar onde possa pegar e levar a qualquer hora.
■Vamor fazer o cadastro no Boosai Hotto Meru.
Poderão receber informações sobre terremotos, Tsunami,
prevenção de crimes e outros.
★Como cadastrar: fazer a leitura do código de barras QR ou
acessar o URL.※É preciso fazer o contrato com alguma
empresa de telefone celular ou internet.
●「Japonês」 URL http://www.anshin-bousai.net/kosai/
●「Português」URL http://www.anshin-bousai.net/kosai-p/
▼Informações:
Setor de Gestão de Crises
(Kikikanri-ka)
☎ 053-576-4538 FAX.053-576-2315
Feriados da Prefeitura de
Fevereiro
2月がつ
の市し
役所や く し ょ
のお休やす
み
Fechados aos Sábados e
Domingos
・11(dom) Dia da Constituição do País
・12(2ª)feriado substituindo o
dia da Constituição do País
Pagamento dos Impostos de Fevereiro 2月
がつ
の納税のうぜい
Prazo de pagamento: 28 de fevereiro de 2018
❏Taxa do Seguro Nacional de Saúde (8ª parcela)
▼Informações : Setor de Seguro de Saúde e Aposentadoria
(Hoken Nenkin-ka) ☎ 053-576-4585 FAX. 053-576-4880
❏Imposto sobre bens imóveis, e planejamento urbano
(4ª parcela)
▼Informações : Setor de Impostos
(Zeimu-ka)
☎ 053-576-4536 FAX 053-576-1896
População de Kosai
(dados atuais de 31 de dezembro de 2017)
(湖西市こ さ い し
の人口じん こ う
(2017年ねん
12月がつ
31日ひ
現在げんざい
)
【Total geral de habitantes】
Homens Mulheres Total
30,687 29,402 60,089
【Habitantes estrangeiros】
Homens Mulheres Total
1,499 1,317 2,816
【Total geral de estrangeiros por nacionalidade】
Nacionalidade Habitantes Porcentagem de estrangeiros dentro do total de habitantes
brasileiros 1,394 49,50%
peruanos 435 15.45%
chineses 228 8.10%
filipinos 180 6.39%
vietnamitas 167 5,93%
outros 412 -
4
I n f o r m a t i v o d a A s s o c i a ç ã o d e I n t e r c â m b i o I n t e r n a c i o n a l d e K o s a i 湖 西こ さ い
国 際こ く さ い
交 流こ う り ゅ う
協 会き ょ う か い
か ら の お 知 ら せお し ら せ
≪Atendimento≫Japonês:segunda~sexta 10:00~15:00 ★ Português: segunda-feira 12:30~14:30【・FAX 053-575-2008】
Chikyukko Hiroba
Ajudamos nas tarefas escolares. Os pais também podem
aprender o japonês e sobre os detalhes da escola japonesa.
▼trazer: tarefas , livro de Kokugo, lápis, borracha e caderno.
▼local: Kosai Shimin Katsudoo
Center Emina, 2º andar
▼população alvo: aqueles que
entrarão ou já estudam na
escola japonesa.
Diário do viagem para Taiwan
台たい
湾わん
紀き
行こう
記き
Não gostaria de visitar Taiwan? É perto, e um país bem
amigável. As pessoas que visitaram esse país vão contar suas
experiências e mostrar as fotos que foram tiradas durante a
visita.
▼quando: 11 de março(dom)
13:30~15:30
▼local: Kosai Shimin Katsudoo
Center Emina, 2º andar
▼custo: gratuito
Dia da
semana mês dia horário
quarta 2 7, 14, 21, 28 15:30~17:30
sexta 2 2, 9, 16, 23 18:00~19:30
quarta 3 7, 14 15:30~17:30
sexta 3 2, 9, 16, 18:00~19:30
Consulta Jurídica Gratuita para
estrangeiros (c/ hora marcada) ※Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.
▼local: atrás da estação de Washizu 1º andar
(Kosai Shimin Katsudoo Center Emina)
▼trazer : zairyuu card, passaporte
▼custo : gratuito
▼tipos de consultas com despachante:
problemas do dia-a-dia, assuntos sobre o visto,
divórcio, dívidas, etc.
▼outros:45 minutos p/consulta. Reservas até 3 dias antes do dia
▼Informações e reservas: KOKO /FAX: 053-575-2008
Nihongo Café にほんごカフェ
A palavra chave é “Diálogo em linguagem fácil em japonês”.
▼quando: domingo ▼custo: gratuito
▼local: Shimin Katsudoo Center Emina
(atrás da estação de Washizu)
※comparecer no dia, direto no local.
mês dia horário
2 4, 18, 25 10:00~12:00
3 4, 11, 18
Plantão do mês de Fevereiro 9:00~17:00 2月がつ
の休日きゅうじつ
当直医とうちょくい
Dia Hospitais e Clínicas Telefones
4 (dom) Nagao Kurinikku (Clínico geral/ angiologia/ pediatria/ fisioterapia) ☎ 053-574-3222
Hayashi Jibi Inkooka Iin (Otorrinolaringologia) ☎ 053-574-2315
11 (dom) Shinjohara Iin (Clínico geral/ pediatria/ otorrinolaringologia/ dermatologia/ traquéia/ esofagologia) ☎ 053-577-0112
Seien Hifuka-Clínica de Alergia (Dermatologia/ alergologia) ☎ 053-574-3741
12 (2ª) Nakamura Kurinikku (Gastroenterologia/ clínico geral/ cirurgião/ proctologia/ dermatologia/ fisioterapia) ☎ 053-577-5554
Ariki Ganka (oftalmologia) ☎ 053-576-0053
18 (dom) Ushida Kurinikku (Cirurgia/ clínico geral/ gastroenterologia/ pediatria/ dermatologia) ☎ 053-574-2252
Arai Ganka (oftalmologia) ☎ 053-594-7104
25 (dom) Haruna Iin (Clínico geral/ angiologia) ☎ 053-578-1092
Gotoo Naika Iin (Clínico geral/pediatria) ☎ 053-572-3292
☆Atendimento de Emergência
Kosai Byooin ☎ 053-576-1231 (intérprete em português de segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00.)
Hamana Byooin ☎ 053-577-2333 (intérprete em português de segunda à sábado das 9:00 às 13:00.)
Dia de semana mês dia horário
quarta 2 7 13:30~16:30
domingo 2 18 10:00~13:00
quarta 3 7 13:30~16:30
domingo 3 18 10:00~13:00
5
Consultas Jurídicas para estrangeiros (外国人がいこくじん
のための相談会そうだんかい
)
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
※Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá não ser aceito.
■ Associação de Intercâmbio
Internacional de Toyohashi
(Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1 Kaihatsu
Biru 3⁰ andar ☎ 0532-55-3671 )
<Consultas do dia-a-dia >
▼data e horário :
Terça e quinta-feira
1º, 3º e 5º sábados
e domingos
10:15~17:00
“Hello Work ”Consultoria
Trabalhista para Estrangeiros
Consulta sobre empregos,seguro desemprego, etc
※ Com atendimento em português.
▼quando: terça à sábado (9:30~12:00, 13:00~17:00)
10:00~12:00 e 13:00~17:00
▼local: Arai Chiiki Center ▼custo : Gratuito
▼informações: Shookoo Kankoo-ka
☎ 053-594-0855
※Atendimento por ordem de chegada. S/reservas.
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou
não poderá ser atendido no dia.
Consultas para mulheres
女性じょせい
相談そうだん
A consultora ouve suas preocupações e inseguranças. Por
mais que seja pequena a preocupação, ouvimos com toda
atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.
▼quando:1ª, 2ª,3ª, 4ª quinta-feira do mês
(exceto nos feriados)
Por telefone: 10:00~12:00 (japonês)
Pessoalmente: 13:00~16:00 (português)
▼local : falamos na hora da reserva
▼informações: Kosai-shi Josei Soodan
☎ 053-576-4878
☆Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.
Exame de AIDS e consultas
エイズ検査け ん さ
・相談そうだん
(marcar hora)
▼data e horário: 8 de fevereiro (5ª) 9:30~11:00
22 de fevereiro (5ª) 13:00~15:15
▼local: Prédio do Governo de Shizuoka
Chuuen (oeste) no consultório do 1º andar
(Chuuen Soogoo Choosha Nishi - kan
1 kai Kenshin Shitsu )〔Iwata-shi Mitsuke 3599-4〕
▼assunto : exame de sangue para pessoas preocupadas com
a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. ※não
tem intérprete em português ▼informações : Centro de Saúde e Assist. Social Seibu
(Seibu Kenko Fukushi Center)
☎ 0538-37-2253 Fax.0538-37-2224
※Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo do
exame e consulta é gratuito.
Consultas Sobre Naishoku,
trabalhos em casa
内職ないしょく
相談そうだん
▼requisitos necessários: conversação em
japonês, saber ler e escrever em japonês
▼data e horário : terça e sexta- feira
9:30~16:30
▼local : Arai Chiiki Center
▼assunto: Consultas sobre trabalhos em casa(Naishoku)
▼informações: Agência de Emprego Público de Hamamatsu
Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu)
☎ 053-594-0855 (a partir de 7 de março)
■ Associação de Intercâmbio
Internacional de Hamamatsu HICE
▼local: Hamamatu-shi Naka-ku Hayauma-cho 2-1, CREATE
Hamamatsu 4F ☎ 053-458-2170 Fax: 053-458-2197
E-mail: info@hi-hice.jp
< >
Consultas do dia-a-dia com consultor estrangeiro
▼dia e horário : 3ª à 6ª feiras 9:00~17:00
Sábados e domingos 10:00~16:00
<Consulta gratuita Jurídica>(por ordem de recepção)
Com Advogados, Despachantes Administrativos
▼data : 22 de fevereiro(5ª)
(recepção:9:00~12:00 (reservar diretamente no local))
6
Programação participantes quando local levar
Entrega do Boshi
Techoo (caderneta
materno-infantil) e aula
p / gestantes
Gestantes
06/02 (3ª)
23/02 (6ª)
09/03 (6ª)
27/03 (3ª)
9:15~11:30
※Recepção:
9:00~9:15
Centro de Saúde
(Oboto) 3º andar
Shoo Kaigi Shitsu
・Atestado de Gravidez
・Caderneta materno
infantil(p/quem tem)
・zairyuucard e cartão
de aviso do My number
Aulas para mães Gestantes
09/02 (6ª) 9:15~12:30
※Recepção:
9:00~9:15
Centro de Saúde
(Oboto) 3º andar
Shoo Kaigi Shitsu
・Caderneta
materno-infantil
・avental
・lenço para cabeça
3 panos de prato
Março não tem
Aula sobre
comidinhas para
bebês ★
nascidos em outubro de
2017 22/02 (5ª) 9:15~11:00
※Recepção:
9:00~9:15
Centro de Saúde
(Oboto) 2º andar
Eiyoo Shidoo Shitsu
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho nascidos em novembro
de 2017 22/03 (5ª)
Aula para mães de
bebês de 7 a 8 meses
Pais de 1º filho, nascidos
em junho de 2017 e
interessados
13/02 (3ª) 9:15~11:30
※Recepção:
9:00~9:15
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho
・questionário
・suporte(canguru)
Pais de 1º filho, nascidos
em julho de 2017 e
interessados
15/03 (5ª)
Exame de 1 ano e 6
meses
★
nascidos em julho de
2016 07/02 (4ª)
13:20~
※Recepção:
13:00~13:20
Centro de Saúde
(Oboto) 2º andar
Kenkoo Hooru
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho
・questionário
・escova de dentes
※vir com os dentes
escovados
nascidos em agosto de
2016 07/03 (4ª)
Aula para crianças de 2
anos e seus pais
nascidos em 1~15 de
janeiro de 2016 14/02 (2ª)
13:20~
※Recepção:
13:00~13:20
・Caderneta
materno-infantil
・toalha
・escova de dentes
※vir com os dentes
escovados
nascidos em 16~31 de
janeiro de 2016 26/02 (2ª)
nascidos em 1~15 de
fevereiro de 2016 12/03 (2ª)
nascidos em 1~16 de fevereiro de 2016
26/03 (2ª)
Exame de 3 anos
★
nascidos em novembro
de 2014 21/02 (4ª)
13:20~
※Recepção:
13:00~13:20
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho
・questionário
・escova de dentes
※vir com os dentes
escovados
nascidos em dezembro
de 2014 14/03 (4ª)
Consulta de
desenvolvimento
infantil
(com hora marcada)
Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone até
um dia antes da consulta.Os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no Centro de Saúde.
Interessados 20/02 (3ª)
13/03 (3ª)
Centro de Saúde 2ºandar
Kenkoo Hooru
Caderneta
materno-infantil /
toalha de banho
Espaço para
Brincadeiras
(Asobi no hiroba)
Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.Participem sem compromisso.
※Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka)
Interessados Segundas ~ quintas-feiras
9:00~15:00 ☆
Centro de Saúde(Oboto)
Salão Asobi no Hiroba 2ºandar
[Atenção]
● Não será mandado nenhum aviso. ● Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança.
● A folha de exame da caderneta materno-infantil (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável
● O número de vagas no estacionamento do Centro de Saúde (Oboto) é limitado, poderá estacionar no estacionamento
atrás da Prefeitura.
★ Nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, tem intérprete em português e espanhol.
Se precisar de intérpretes em outras ocasiões, entre em contato com a prefeitura.
☆Funciona nos dias : 1, 6, 8, 13, 15, 20, 22, 27 e 28.
▼Informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) ☎ 053-576-4794 Fax.053-576-1150