Upload
dinhnga
View
221
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Soradase, Daseyoo! ソラダセ、ダセヨォ! O Arai Enshuu Tedsutsu Hanabi(fogos de artifício em canhão à mão) é um festival tradicional nessa região, que vem desde meados
da Era Edo. Os homens mostram sua coragem dentro da chama vermelha, caminhando segurando o canhão de canhamo com faíscas,
dizendo em voz alta 「Soradase, Daseyoo!」. Foi realizado「O Desafio」em 27 de julho (6ª) no campo da escola Arai Shoogakkoo.
Usem o serviço telefônico e de mensagens de emergências
“Boosai Hotmail”
同報どうほう
無線むせん
テレホンサービス、防災ぼうさい
ほっとメールの活用かつよう
をしましょう。
Quando não conseguir ouvir direito os avisos da radio
autofalante da prefeitura, pode-se confirmar o conteúdo através
de 2 formas.
① Pelo serviço de confirmação por telefone
0120-331-282
②Por mensagens do “Boosai Hotmail”
É um sistema de mensagens para informar
o conteúdo dos avisos de desatres e outros,
anunciados no autofalante da cidade.
Como se cadastrar no “Boosai Hotmail”
Acessar o URL abaixo na internet ou fazer a leitura do
código QR pelo celular e fazer o cadastro no site do『Boosai
Hotmail』. ★URL: http://www.anshin-bousai.net/kosai/
Já decidiram de que forma irão entrar em contato com a família caso
aconteça um desastre?
災害さいがい
時じ
の家族か ぞ く
との連絡れんらく
方法ほうほう
を決き
めていますか?
Caso aconteça um desastre, as vias de comunicação como
telefones fixos e celulares se tornarão congestionadas tornando
difícil o acesso. Para aumentar um pouco que seja as chances
de contato, é necessário deixar combinado o esquema de
contato entre a família.
《Exemplo》
●Deixe definido o local para se reunirem (local seguro).
●Utilize o quadro de mensagem pela 「web 171」e serviço de
mensagens por dial「171」de sua operadora para casos de
desastres.
●Deixe combinado para deixar recados (fora da região afetada)
com parentes e familiares.
▼Informações :
Setor de Gestão de Crises
(Kiki Kanri-ka)
☎ 053-576- 4538
FAX 053-576-2315
Informativo da Prefeitura de
Japonês Português
▶ Publicação:Prefeitura de Kosai
▶ Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão
(Shimin Kyoodoo-ka)
☎ 053-576-4560 Fax 053-576-1115
▶ Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/
▶ telefone direto c/intéprete:
053-576-2211 (horário : 9:00 ~ 16:30)
Recepção: 9:00 às 16:30
2
Diversos Eventos no dia 30 de setembro (dom)
9月がつ
30日にち
(日にち
)はイベントがいっぱい
【Kosai Fureai Hiroba】
Haverão barracas e bazar beneficiente de produtos de uso
cotidiano, espaço para conhecer os serviços de assistência
social, apresentação de atividades dos grupos sociais, chuva
de mochi (Mochi Nage),show,etc.
▼quando : 10:00 às 14:00
▼local: no estacionamento
atrás da prefeitura
▼Informações: Conselho de
Assistência Social
(Shakai Fukushi Kyoogi-kai)
☎ 053-575-0294
【Vamos conhecer “Koochan Bus” na barraca do Fureai
Hiroba】
▼quando : 10:00 às 14:00
▼local: dentro do evento
Fureai Hiroba
▼Informações : Setor de
Colaboração aos Cidadãos
(Shimin Kyoodoo-ka) ☎ 053-576-4560 FAX:053-576-1115
【Outono em Kosai Feira do Verde e Flores】
Distribuição de sementes, adubo, aula de jardinagem, venda
de plantas, barracas de campanha de proteção do meio
ambiente, etc.
▼quando : 10:00 às 14:00
▼local: ginásio de esportes Kinroosha Taiiku Center e
estacionamento
▼Informações :
Setor do Meio Ambiente
(Kankyoo-ka)
☎ 053-576-4533 FAX:053-576-4880
【Festival da Saúde】
Medição da densidade óssea, medição de resistência
física,Yoga de dedos, espaço para provar pratos bons para a
saúde, , massagem com as mãos, etc.
▼quando : 10:00 às 14:00
▼local: Centro de Saúde e Assitência Social - Oboto
▼Informações: Setor de Saúde
(Kenkoo Zooshin-ka) ☎ 053-576-4794 FAX: 053-576-1150
Aos inscritos no Kokumin Kenkoo
Hoken Renovação do Cartão ~国民
こくみん
健康けんこう
保険ほ け ん
の加入者かにゅうしゃ
のみなさんへ~
国民健康保険被こ くみんけんこうほけんひ
保険者証ほけんしゃあかし
の更新こうしん
O vencimento do certificado do Seguro Nacional de Saúde
usado atualmente é até 30 de setembro. Por isso, será
enviado o novo cartão (cor lavanda) durante o mês de
setembro. Poderá usar o novo cartão apartir de outubro.
O cartão será enviado como correspondência normal, mas, se
preferir receber por correspondência registrada, favor entrar em
contato com o Setor de Seguro e Aposentadoria
(Hoken Nenkin-ka) até 7 de setembro (6ª).
※Correspondência Registrada (Kan’i Kakitome): o carteiro
entregará o cartão do seguro diretamente nas mãos da pessoa
inscrita no seguro. Caso esteja ausente, deverá ligar no
telefone indicado no aviso de entrega por ausência (Fuzai
Renrakuhyoo) e comunicar o dia e horário disponível para o
recebimento, ou pegar diretamente no correio.
※Se o cartão do seguro não chegar até outubro, entre em
contato conosco.
▼Informações: Setor de Seguro e Aposentadoria
(Hoken Nenkin-ka) 053-576-4585 Fax: 053-576-4880
Atenção para as regras de jogar o “Lixo”
ごみ出しルールに注意ちゅうい
Se jogar o lixo fora dos dias definidos, estará desobedecendo às
regras do lixo! Se jogar nos dias que não forem os dias da coleta,
ele fica exposto no local até o dia seguinte, e assim poderá criar
mau cheiro, atrair os bichos e os pássaros selvagens podem
rasgar o saco e espalhar o lixo, causando problemas com os
vizinhos. O lixo deve ser colocado no local de coleta na manhã(até
às 8:00) do dia da coleta.
Se não souber o dia da coleta,
veja no calendário de coleta do lixo.
Se não tem o calendário em mãos,
poderá fazer o download no site
da cidade ou pegar na prefeitura.
【Website】Clique
Kosai Gomi Karenda (Calendário do lixo de Kosai) Buscar
【Local de distribuição】
Centro de controle do meio ambiente, prefeitura de Kosai,
sucursal de Arai, Seibu Kouminkan, Hokubu Tamokuteki Center,
Nanbu Chiku Koozoo Kaizen Center, Hatsuratsu Center, Fureai
Kouryuukan
▼Informações: Setor de Medidas de Controle do Lixo(Haikibutsu
Taisaku-ka) ☎:053-577-1280 FAX:053-577-3253
3
20 à 26 de setembro é a semana de
Proteção dos animais 9月
がつ
20日か
~26日にち
は動物どうぶつ
愛護あ い ご
週間しゅうかん
です
Ultimamente, vemos o aumento de problemas provocados por
alguns donos de animais de estimação que não respeitam as boas
maneiras. Pense bem
●Boas maneiras no passeio
O dono do cão tem a obrigação de limpar, recolher e levar as
fezes do seu cão. Passear com o cão sem o guia é muito
perigoso. Vamos passear com ele, respeitando as boas
maneiras.
●Cães perdidos
Se o seu cão fugir e ficar perdido,
avise imediatamente o setor
do meio ambiente da prefeitura.
●Registro e Vacina do cão
Quando começar a criar um cão, deve cadastrá-lo na
prefeitura. E deve aplicar a vacina 1 vez a cada ano. Também,
não esqueça de por o crachá do cadastro e da vacina tomada,
na coleira do cão.
●Abandono do animal
É Proibido abandonar cães e gatos. Caso abandone será
penalizado por Lei. (multa de até 1 milhão de ienes)
●Colaborem e criar o gato dentro de casa
Se você cria o seu gato fora de casa,
ele pode pegar doenças de outros
animais selvagens. Pode também,
sofrer acidentes ou outros
problemas. E também, podem
causar transtornos, como entrar nos
terrenos dos outros e deixar suas
fezes e outros, sem o dono saber.
Vamos criá-los dentro de casa.
●Para pessoas que dão comida para os gatos sem donos
Dando comida para esses gatos, não somente pode gerar
problemas com os seus vizinhos, como também, poderá
aumentar gatos infelizes. Para as pessoas que dão comidas para
esses gatos, pedimos que parem de deixar a comida e tenham a
responsabilidade de limpar as fezes e urinas deixadas por eles.
Para os gatos sem donos, a prefeitura apoia parcialmente na
despesa da cirurgia de castração. O valor do auxílio é limitado,
entre em contato, para mais informações.
▼Informações :
Setor do Meio Ambiente(Kankyoo-ka)
☎ 053-576-4533
FAX:053-576-4880
Feriados da Prefeitura no mês de Setembro
9月がつ
の市し
役所やくしょ
のお休やす
み
Fechados aos Sábados e Domingos e feriados.
■Feriados de setembro:
17 (2ª) Dia do Idoso
23 (dom) Dia de Equinócio de Outono
24 (2ª)Feriado trasnferido
Pagamento dos Impostos no mês de Setembro
9月がつ
の納税のうぜい
Prazo de pagamento: 1° de outubro
❏Taxa do Seguro Nacional de Saúde
(3ª parcela)
▼Informações :
Setor de Seguro e Aposentadoria
(Hoken Nenkin-ka)
053-576-4585 FAX. 053-576-4480
População de Kosai (dados atuais de 31 de julho 2018)
(湖西市こ さ い し
の人口じ ん こ う
(2018年ねん
7月がつ
31日に ち
現在げんざ い
)
【Total geral de habitantes】
Homens Mulheres Total
30,672 29,211 59,883
【Habitantes estrangeiros】
Homens Mulheres Total
1,521 1,321 2,842
【Total geral de estrangeiros por nacionalidade】
Nacionalidade Habitantes
Porcentagem de
estrangeiros dentro do
total de habitantes
brasileiros 1,513 53.24%
peruanos 434 15.27%
chineses 207 7.28%
filipinos 193 6.79%
vietnamitas 183 6.44%
outros 312 -
4
I n f o r m a t i v o d a A s s o c i a ç ã o d e I n t e r c â m b i o I n t e r n a c i o n a l d e K o s a i 湖 西
こ さ い
国 際こ く さ い
交 流こ う り ゅ う
協 会き ょ う か い
か ら の お 知 ら せお し ら せ
≪Atendimento≫Japonês:segunda~sexta 10:00~15:00 ★ Português: segunda-feira 12:30~14:30【・FAX 053-575-2008】
Consulta Jurídica Gratuita para estrangeiros
(c/ hora marcada) 外国人がいこくじん
無料むりょう
相談会そうだんかい
(予約制よやくせい
)
※Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.
▼local: atrás da estação de Washizu 1º andar
(Kosai Shimin Katsudoo Center Emina)
▼trazer : zairyuu card, passaporte ▼custo : gratuito
▼tipos de consultas com despachante:
problemas do dia-a-dia, assuntos sobre
renovação e outros de visto, divórcio, dívidas, etc.
▼outros:45 minutos p/consulta. Reservas até 3 dias antes do dia
▼Informações e reservas: Associação de Intercâmbio
Internacional de Kosai (KOKO) /FAX: 053-575-2008
Nihongo Café (にほんごカフェ)
A palavra chave é “Diálogo em linguagem fácil em japonês”.
▼quando: domingo ▼custo: gratuito
▼local: Shimin Katsudoo Center Emina (atrás da estação de
Washizu) ※comparecer no dia, direto no local.
Chikyukko Hiroba
(ちきゅうっこひろば)
Ajudamos nas tarefas escolares.
Os pais também podem aprender o japonês e sobre os
detalhes da escola japonesa.
▼trazer: tarefas , livro de Kokugo, lápis, borracha e caderno.
▼local: Kosai Shimin Katsudoo Center Emina, 2º andar
▼população alvo: aqueles que entrarão ou já estudam na
escola japonesa.
Venham no Fureai Hiroba ふれあい広場
ひ ろ ば
に来き
てね!
▼quando:30 de setembro (dom)
10:00 às 14:00
▼local:estacionamento da prefeitura
▼conteúdo:vamos vender pão de
queijo e pizza na barraca do KOKO
Dia da
semana mês dia horário
quarta 9 5, 12, 19, 26 15:30~17:30
sexta 9 7, 14, 21, 28 18:00~19:30
quarta 10 3,10, 17, 24, 31 15:30~17:30
sexta 10 5,12,19,26 18:00~19:30
mês dia horário
9 2, 9,16, 23 10:00~12:00
Plantão do mês de Setembro 9:00~17:00 9月の休日きゅうじつ
当直医とうちょくい
Dia Hospitais e Clínicas Telefones
2 (dom) Nakamura Kurinikku (Gastroenterologia/ clínico geral/ cirurgião/ proctologia/ dermatologia/ fisioterapia) ☎ 053-577-5554
Itoo Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-578-0658
9 (dom) Ushida Kurinikku (Cirurgia/ clínico geral/ gastroenterologia/ pediatria/ dermatologia) ☎ 053-574-2252
Arai Ganka (oftalmologia) ☎ 053-594-7104
16 (dom) Haruna Iin (Clínico geral/ angiologia) ☎ 053-578-1092
Gotoo Naika Iin (Clínico geral/pediatria) ☎ 053-572-3292
17 (seg) Minato Kurinikku (Clínico geral/ angiologia) ☎ 053-595-0780
Nishi Kosai Seikei Geka(Ortopedia, reumatologia,fisioterapia) ☎ 053-522-7001
23 (dom) Hikida Kurinikku(Clínico geral/ angiologia/pediatria) ☎ 053-594-8222
Kawaguchi Seikei Geka (Ortopedia/ fisioterapia/ reumatologia/ cirurgia) ☎ 053-573-3737
24 (seg) Kimoto Shoonika (Pediatria) ☎ 053-576-1938
Koide Seikei Geka・Hifuka (Dermatologia/alergologia/ortopedia/reumatologia/fisioterapia) ☎ 053-575-1080
30 (dom) Shinmura Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-594-0080
Ariki Ganka (oftalmologia) ☎ 053-576-0053
※Atenção! Podem haver alterações súbitas das clínicas de plantão. Confirmem as informações atualizadas no site “Hamana Ishikai”.
☆Atendimento de Emergência: Kosai Byooin ☎ 053-576-1231 (intérprete em português de segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00.)
Hamana Byooin ☎ 053-577-2333 (intérprete em português de segunda à sábado das 9:00 às 13:00.)
Dia de semana mês dia horário
quarta 9 5 13:30~16:30
domingo 9 16 10:00~13:00
quarta 10 3 13:30~16:30
domingo 10 21 10:00~13:00
5
Consultas Jurídicas para estrangeiros (外国人がいこくじん
のための相談会そうだんかい
)
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
※Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá não ser aceito.
■ Associação de Intercâmbio
Internacional de Toyohashi
(Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1 Kaihatsu
Biru 3⁰ andar ☎ 0532-55-3671 )
<Consultas do dia-a-dia >
▼data e horário :
Terça e quinta-feira
1º, 3º e 5º sábados
e domingos
10:15~17:00
“Hello Work ”Consultoria
Trabalhista para Estrangeiros
Consulta sobre empregos,seguro desemprego, etc
▼quando: terça à sábado (9:30~17:00)
※ Com atendimento em português e espanhol
10:00~12:00 e 13:00~17:00
▼local: Arai Chiiki Center ▼custo : Gratuito
▼informações: Shookoo Kankoo-ka
☎ 053-594-0855
※Atendimento por ordem de chegada. S/reservas.
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou
não poderá ser atendido no dia.
Consultas para mulheres
女性じょせい
相談そうだん
A consultora ouve suas preocupações e inseguranças. Por
mais que seja pequena a preocupação, ouvimos com toda
atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.
▼quando:1ª, 2ª,3ª, 4ª quinta-feira do mês
(exceto nos feriados)
Por telefone: 10:00~12:00 (japonês)
Pessoalmente: 13:00~16:00 (português)
▼local : falamos na hora da reserva
▼informações: Kosai-shi Josei Soodan
☎ 053-576-4878
☆Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.
Exame de AIDS e consultas
エイズ検査け ん さ
・相談そうだん
(marcar hora)
▼data e horário: 6 de setembro(5ª) 9:30 às 11:00
20 de setembro(5ª) 17:00 às 19:45
▼local: Prédio do Governo de Shizuoka
Chuuen (oeste) no consultório do 1º andar
(Chuuen Soogoo Choosha Nishi - kan
1 kai Kenshin Shitsu )〔Iwata-shi Mitsuke 3599-4〕
▼assunto : exame de sangue para pessoas preocupadas com
a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. ※não
tem intérprete em português ▼informações : Centro de Saúde e Assist. Social Seibu
(Seibu Kenko Fukushi Center)
☎ 0538-37-2253 Fax.0538-37-2224
※Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo do
exame e consulta é gratuito.
Consultas Sobre Naishoku,
trabalhos em casa
内職ないしょく
相談そうだん
▼requisitos necessários: conversação em
japonês, saber ler e escrever em japonês
▼data e horário : terça-feira
9:30~16:30
▼local : Arai Chiiki Center
▼assunto: Consultas sobre trabalhos em casa(Naishoku)
▼informações: Agência de Emprego Público de Hamamatsu
Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu)
☎ 053-594-0855
■ Associação de Intercâmbio
Internacional de Hamamatsu HICE
▼local: Hamamatu-shi Naka-ku Hayauma-cho 2-1, CREATE
Hamamatsu 4F ☎ 053-458-2170 Fax: 053-458-2197
E-mail: info@hi-hice.jp
<Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região.>
Consultas do dia-a-dia com consultor estrangeiro
▼dia e horário : 3ª à 6ª feiras 9:00~17:00
Sábados e domingos 10:00~16:00
<Consulta gratuita Jurídica>(por ordem de recepção)
Com Advogados, Despachantes Administrativos
▼data : 27 de setembro (5ª)
(recepção:9:00~12:00 (reservar diretamente no local))
6
Programação participantes quando local levar
Entrega do Boshi
Techoo (caderneta
materno-infantil) e aula
p / gestantes
Gestantes Recepção nos
dias úteis
8:30~17:00
※quarta-feira
8:30~12:00
Centro de Saúde
(Oboto) 1º andar Setor de
Saúde
・Atestado de Gravidez
・Caderneta materno
infantil(p/quem tem)
・zairyuucard e cartão
de aviso do My number
Aulas para mães Gestantes
Setembro
não tem 9:15~12:30
※Recepção:
9:00~9:15
Centro de Saúde
(Oboto) 2º andar
Eiyoo Shidoo Shitsu
・Caderneta materno-infantil
・avental ・lenço para cabeça
3 panos de prato 19/10(6ª)
Aula sobre
comidinhas para
bebês ★
nascidos em maio de
2018 20/09(5ª) 9:15~11:00
※Recepção:
9:00~9:15
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho nascidos em junho de
2018 25/10(5ª)
Aula para mães de
bebês de 7 a 8 meses
Pais de 1º filho, nascidos
em janeiro de 2018 e
interessados
12/09 (4ª) 9:15~11:30
※Recepção:
9:00~9:15
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho
・questionário
・suporte(canguru)
Pais de 1º filho, nascidos
em fevereiro de 2018 e
interessados
17/10 (4ª)
Exame de 1 ano e 6
meses
★
nascidos em fevereiro
de 2017 05/09 (4ª)
13:20~
※Recepção:
13:00~13:20
Centro de Saúde
(Oboto) 2º andar
Kenkoo Hooru
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho
・questionário
・escova de dentes
※vir com os dentes
escovados
nascidos em março de
2017 10/10 (4ª)
Aula para crianças de 2
anos e seus pais
nascidos em 1~14 de
agosto de 2016 03/09 (2ª)
13:20~
※Recepção:
13:00~13:20
・Caderneta
materno-infantil
・toalha
・escova de dentes
※vir com os dentes
escovados
nascidos em 15~31 de
agosto de 2016 10/09 (2ª)
nascidos em 1~13 de
setenbro de 2016 15/10 (2ª)
nascidos em 14~30 de setembro de 2016
29/10 (2ª)
Exame de 3 anos
★
nascidos em junho de
2015 19/09 (4ª)
13:20~
※Recepção:
13:00~13:20
・Caderneta
materno-infantil
・toalha de banho
・questionário
・escova de dentes
※vir com os dentes
escovados
nascidos em julho de
2015 24/10(4ª)
Consulta de
desenvolvimento
infantil
(com hora marcada)
Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone até
um dia antes da consulta.Os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no Centro de Saúde.
Interessados 27/09 (5ª)
18/10 (5ª)
Centro de Saúde 2ºandar
Kenkoo Hooru
Caderneta
materno-infantil /
toalha de banho
Espaço para
Brincadeiras
(Asobi no hiroba)
Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.Participem sem compromisso.
※Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka)
Interessados Segundas ~ quintas-feiras
9:00~15:00 ☆
Centro de Saúde(Oboto)
Salão Asobi no Hiroba 2ºandar
[Atenção]
● Não será mandado nenhum aviso. ● Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança.
● A folha de exame da caderneta materno-infantil (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável
● O número de vagas no estacionamento do Centro de Saúde (Oboto) é limitado, poderá estacionar no estacionamento
atrás da Prefeitura.
★ Nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, tem intérprete em português e espanhol.
Se precisar de intérpretes em outras ocasiões, entre em contato com a prefeitura.
☆Funciona nos dias : 4, 6, 11 à 13, 18, 20, 25 à 27.
▼Informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) ☎ 053-576-4794 Fax.053-576-1150