36
CAMPAMENTO DE VERANO Huerto Alegre VIAJA CON NOSOTROS Irlanda Toronto DIVIÉRTETE Dibujos y creaciones de los alumnos Receta: Perrito caliente estilo Chicago Música: Katy Perry INSIDE En Julio, vente al CAMPAMENTO de verano o a IRLANDA ¡¡Te contamos cómo!!

INSIDE IML JUNE 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Sexto número de nuestra publicación en IML La Zubia

Citation preview

Page 1: INSIDE IML JUNE 2012

Marzo 2012. Año II. Número 6. Ejemplar Gratuito

CAMPAMENTO DE VERANOHuerto Alegre

VIAJA CON NOSOTROSIrlandaToronto

DIVIÉRTETEDibujos y creaciones de los alumnosReceta: Perrito caliente estilo ChicagoMúsica: Katy Perry

INSIDE En Julio, vente al

CAMPAMENTO de verano

o a IRLANDA¡¡Te contamos cómo!!

Page 2: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com

Page 3: INSIDE IML JUNE 2012

3www.imllazubia.com

info@im

llazubia.com

Jonathan Baumdirector de iml

CARTA ABiERTA

El siguiente dialogo está basado en hechos reales:Entrevistador: “Pone aquí en su CV que sabe inglés”.Entrevistado: “Si. Eso es”.Entrevistador: “Y que nivel tiene?”Entrevistado: “Pues un nivel intermedio. Lo estudié en el Colegio y durante la carre-ra. Luego estuve en Bristol de Erasmus un año, y trabajé en Liverpool durante tres veranos”.

Entrevistador: “Muy interesante, pero eso no me dice nada de su nivel de conocimientos ni de cómo se maneja en el idioma. ¿Tiene un certificado oficial internacional?”

Y esta entrevista no es ficción. Esta conversación esta teniendo lugar en cientos de despachos no solo en España sino en el mundo entero. Ya lo dijo recientemente el Presidente de la Comisión Europea, Durão Barroso, “es inconcebible hoy día que una persona joven no tenga una certificación oficial de al menos una lengua extranjera en su Curriculum”.

Y yo, en mi capacidad de Director de Exámenes de la Universidad de Cambridge para Granada, Almería y Málaga estoy en una posición privilegiada para ver el crecimiento, casi desmesurado, de la demanda por la certificación oficial de Cambridge. Y esto no es sino el fruto de una realidad palpable que se evidencia cada día con solo oir las no-ticias. Esta crisis económica exige otra forma de concebir el mundo del trabajo. Hay una auténtica fuga de cerebros ahora mismo desde España porque los trabajadores es-pañoles se están dando cuenta que sus cualificaciones, sus especialidades y su espíritu creativo están muy cotizados en el resto del mundo. Los hospitales, las universidades, los departamentos de investigación, las empresas de todo tipo están dando trabajo a personal español. Y precisamente para optar a esos puestos es para lo que se requiere esa certificación de la Universidad de Cambridge que es sin duda la más prestigiosa y la de mayor reconocimiento.

En IML estamos batiendo records este año tanto en número de candidatos que hemos preparado para conseguir los niveles deseados, como en resultados logrados por esos candidatos en los exámenes de Cambridge. A todos los alumnos de IML les digo: Ánimo con la preparación de un examen de Cambridge. ¡El futuro es tuyo y aquí en IML es dónde lo empiezas a fraguar!

Jonathan BAumDirector IMLDirector de Exámenes de la Universidad de Cambridge ESOL (Granada, Málaga y Almería)

La necesidad de la certificación Cambridge en el mundo del siglo XXI

Page 4: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com

Page 5: INSIDE IML JUNE 2012

5www.imllazubia.com

info@im

llazubia.com

3 CARTA AbIERTAEn tiempos de crisis, una certifica-ción puede suponer una oportuni-dad. Así lo argumenta el director de IML

6 ENTREvIsTA: hELENA JIMéNEzTenemos invitada especial esta re-vista. Nos ofrece su valioso testimo-nio sobre las certificaciones ESOL

8 MEET OuR TEAChERsEn este número, dos chicas: Susana y Victoria. ¡Conócelas!

10 CAMPAMENTO DE vERANODel 24 al 31 Julio. ¡Una valiosa ex-periencia!

14 EN EL ExTRANJERO: IRLANDAAlgunas pistas sobre Irlanda. ¡y la canción de Molly Malone! Más infor-mación... ¡visitando el país!

16 vIAJE TOP sChOOL: TORONTOÁngela Sánchez comenta la primera vez que estuvo un mes fuera de casa

18 PósTERPóster central con alumnos de IML La Zubia. ¡Preparados para el verano!

20 ghOsT shIP sTORIEsAlumnos de José Antonio escriben para nosotros Escalofriantes historias de bascors fantasma en alta mar. ...

22 REsTAuRANTs¿Cómo sería el menú de tu restauran-te ideal? Los alumnos de Movers de Bárbara ya lo han pensado

28 MY PERfECT hOLIDAYAlumnos de Movers ya están pen-sando en las vacaciones de verano. ¿Cómo serían sus vacaciones per-fectas?

32 ThE JukE bOxTraducción del hit “Hot and Cold“, de Katy Perry, por alumnos de Su-sana Ros

34 ThE gOuRMET CORNERPara la sección más deliciosa, ¡un au-téntico perrito caliente, al estilo de Chicago!

Teléfono: 958 592 186Móvil: 695 662 575fax: 958 560 526e-mail: [email protected]: www.imllazubia.com

Dirección Miguel Delibes Nº3 18140, La Zubia, Granada

Dirección: Rosalía Casares Mena

Marketing: Abel Barranco Ávila

Maquetación: Luis Manuel Granados Gamarra

contenidosJunio 2012. Año II. Número 6

contactoequipo

Page 6: INSIDE IML JUNE 2012

6 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

SECTION

www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

NEWSentrevistamos a: helena JiménezcamBridge esol madrid

NIVEL DE INGLÉS: MEDIOq ¿Por qué es importante contar con una certificación del idioma in-glés en la actualidad?La certificación del idioma acredita nues-tras habilidades en el mundo real cuando utilizamos una lengua extranjera.

En España tenemos una larga tradición en catalogar nuestro nivel de inglés como “nivel medio”. Esta afirmación, que puede ser de utilidad paran nosotros mismos, no es significativa de cara a otros inter-locutores. Si nuestro nivel de inglés está certificado, empresas e instituciones tie-nen información precisa sobre cuáles son nuestras posibilidades reales de expre-sión y nuestras capacidades en el idioma.

q ¿Qué peso tienen los exámenes de Cambridge ESOL en el mundo, tanto académico como laboral?Los certificados de Cambridge ESOL están reconocidos por más de 12.000 em-presas e instituciones en más de 130 paí-ses y están alineados con el Marco Común Europeo de Referencia. En un mundo glo-bal cobra cada vez más importancia que la certificación del idioma sea reconocida internacionalmente.

Un certificado de Cambridge ESOL es un sello de calidad adicional en nuestro perfil profesional que está reconocido más allá de nuestras fronteras.

Helena nos habla de importancia de las certificaciones de Cambridge ESOL, reconocidas internacionalmente. Nos ofrece además unos consejos para aquellos que se están preparando para uno de los exámenes.

Cambridge University

Page 7: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 7www.imllazubia.com

info@im

llazubia.comSECTION

info@im

llazubia.comNOTIcIAS

CINCO DESTREZAS A EVALUARq ¿Qué peso tienen los exámenes de Cambridge ESOL en el mundo, tanto académico como laboral?Contamos con una amplia red de centros examinadores y varios de estos centros han destacado en los últimos años tanto en la implementación de las nuevas tec-nologías, como en su atención al cliente y la formación al profesorado. Ser un Plati-num Centre de Cambridge ESOL implica un compromiso del centro en seguir man-teniendo los niveles de calidad en su tra-bajo y, por supuesto, es también un reco-nocimiento a su excelencia en el servicio.

q ¿Qué diferencia a los exámenes de Cambridge ESOL de otros?Hay muchas características que diferen-cian los certificados de Cambridge ESOL de otras entidades evaluadoras, pero des-tacaría principalmente que en nuestros exámenes se evalúan las cinco destrezas del idioma (Speaking, Writing, Listening, Use of English y Reading).

Además, cada uno de nuestros certifi-cados es el resultado de un exhaustivo proceso de elaboración que dura unos dos años y que se complementa con análisis posteriores para garantizar que nuestros certificados reflejan con precisión el nivel real del candidato en el manejo de las di-ferentes habilidades del idioma

CONSEJOS PARA EL EXAMENq ¿Qué consejos daría a los can-didatos que se preparan para supe-rar uno de los test de Cambridge ESOL?Como ex-candidata de Cambridge English: Advanced puedo comentar algunas suge-rencias que ¡a mí me funcionaron! Prepa-ración y preparación. Y también practicar técnica de examen, ya que da mucha se-guridad.

Y un poquito de inglés todos los días, pero en una forma que resulte divertida: ver tu serie favorita en inglés, aprenderte tu canción preferida de Los Beatles… y hacer nuevos amigos “guiris” con quienes, además de un interesantísimo intercambio cultural, ¡se puede practicar el speaking!

q Hemos observado que a los pe-ques les encanta examinarse, es casi un juego para ellos. ¿Aconseja comenzar el ciclo de los exámenes de Cambridge ESOL desde edades tempranas, con Cambridge English: Young Learners? ¿Por qué?Sí, sin lugar a dudas. Los exámenes de Young Learners están diseñados para motivar a los pequeños estudiantes. Los niños se acostumbran al formato de exa-men desde muy temprana edad y comien-zan a utilizar el inglés de forma totalmen-te natural.

¡Y la expresión en sus rostros cuando reciben su certificado no deja ninguna duda!.

Helena Jiménez, invitada de IML Inside de este número

Page 8: INSIDE IML JUNE 2012

8 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

MEET OUR TEACHERS

; Name: Susana Ros Diaz ; Occupation: This is my first year teaching at IML and I’m really enjoying it!

; Birthday: 12 November 1970, a while ago!! ; Place of Birth: I was born in Madrid, but we didn’t live there, we lived in Ceuta. That’s where I spent most of my childhood.

; Favourite Place:The Grand Canyon, Arizona. It’s breathtaking! The most amazing place I’ve ever seen in my life. I would love to go back and see it again!

; Sports: I used to go to a keep fit class, but I ‘ve hardly got time now. So I enjoy going for long walks in the mountains when I can.

; Favourite English Dish: Toad in the hole, a favourite at home! Yorkshire pudding and good sausages, fantastic! Having lived in Yorkshire for about 6 years I learnt (just about) how to make a decent yorkshire pudding. And mash potatoes, of course!

; Favoutite thing about teaching: The challenge! Every lesson is different everytime! ; The Beach or Mountains: Both! And I feel privileged living here in Granada, we’ve got the best of both worlds! I love the snowy Sierra Nevada in the winter and the warm (although not very sandy) beaches in the summer.

; Name: Victoria Pevzner ; Occupation: teacher, cheerleader, coach and so much more… ; Birthday: 05/09/1985 ; Place of Birth: Born in Moscow, Russia raised in Portland, Oregon in the United States. Currently residing in Granada, Spain. I am truly a citizen of the world!

; Favourite Place: I just love traveling so it’s hard to choose just one. However, if I had to pick, I would have to say New York City since it has so much to offer! It’s an incredible place!

; Sports: I am not a very athletic person but I enjoy going to the gym, practicing some yoga, dancing, swimming and doing some occasional hiking.

; Favourite English Dish: Well, since I am North American, I would have to choose a homemade cheeseburger. It’s absolutely delicious!

; Favourite thing about teaching: The best thing about teaching are definitely all my IML students!!!! I know that we learn so much from each other. They are just great!

; The Beach or Mountains: Without a doubt the beach!!! I love going to Nerja beach in Malaga to swim and eat some delicious paella!!!

conoce a nuestros profesoressusana y victoria

Victoria Pevzner nació en Moscú, Rusia y con tan solo 10 años se mudó con su familia a Portland, Oregón, en los Estados Unidos. Ella ha crecido en una casa bilingüe/bicultural y precisamente en su casa aprendió el valor y la importancia de aprender lenguas extranjeras.

Susana lleva viviendo en La Zubia casi ocho años; dedicada a su familia y, en los últimos tres años, a impartir clases particulares de ingles en sus ratos libres. Clases enfocadas sobre todo, a la practica del ingles conversacional y al apoyo gramatical.

Victoria Pevzner

Susana Ros

Page 9: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com

Page 10: INSIDE IML JUNE 2012

10 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

SECTION

www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

TRAVEL WiTH US

Page 11: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 11www.imllazubia.com

info@im

llazubia.comSECTION

info@im

llazubia.comViAJA CON NOSOTROS

Page 12: INSIDE IML JUNE 2012

12 www.imllazubia.com

Page 13: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com

Campamentos Verano 2012

www.huertoalegre.com [email protected] 958 22 84 96

Un verano inolvidable, una experiencia enriquecedora,

amistades nuevas, conocer Sierra Nevada, ecología y senderismo, animales, huerta,

talleres, juegos, teatro, arte, convivencia y ¡mucha, mucha ilusión...!

Reserva ya tu plaza en el campamento bilingüe de inglésIML La Zubia Tlfn: 958 592 186 [email protected]

Aula de Naturaleza

Granja Escuela

Page 14: INSIDE IML JUNE 2012

14 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

SECTION

www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

TRAVEL WiTH US

IRELAND

; national motto: Fé Mhóid Bheith Saor (Sworn to be free) ; Official language: Irish and English ; capital: Dublin ; Currency: Euro ; Population: 4,500,000 people ; Driving: on the left ; Climate: Rainy. -5 Cº in winter; 26 Cº in summer ; Typical Irish Symbols: The Harp and the Shamrock ; Typical Irish food and drink: Irish stew and Guinnes!

¿Quieres visitar el país al que llaman “La Isla Esmeralda” por los 40 tonos de verde distintos que se pueden encontrar en su paisaje? IML La Zubia te ofrece la posibilidad de viajar hasta allí este verano en un curso lleno de actividades, visitas a ciudades, y clases de inglés en la que puede ser tu primera visita al extranjero.

irelandthe emerald isle

IML La zubia te ofrece la posibilidad de viajar hasta allí este verano en un curso lleno de actividades, visitas a ciudades, y clases de inglés en la que puede ser tu primera visita al extranjero.

Killarney National Park. Ireland.

Rosalía Casares Mena

Page 15: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 15www.imllazubia.com

info@im

llazubia.com

Una de las características que más define al pueblo irlandés, es su pasión

por la música y por las tradiciones.

Si los españoles presumimos de disfru-tar cantando cuando estamos alegres, tanto o mucho más es así para los irlande-ses, que no pueden evitar entonar alguna canción tradicional siempre que tienen la oportunidad.

Reflejo de esto es la cantidad de pubs con música en directo que ofrecen concier-tos cada noche en ciudades como Dublín, o Cork, o en otras más pequeñas.

Una de estas canciones tradicionales es la que cuenta la historia de Molly Malone, una pescadera que vendía berberechos y mejillones en las calles de Dublín en el siglo XVII.

In Dublin’s fair city,Where the girls are so pretty,

I first set my eyes on sweet Molly Malone,

As she wheeled her wheel-barrow,

info@im

llazubia.comViAJA CON NOSOTROS

Through streets broad and narrow,Crying:

“Cockles and mussels, alive, alive, oh!”“Alive, alive, oh, Alive, alive, oh”,

Crying:“Cockles and mussels, alive, alive, oh”.

¡Descubre más acerca de la cultura irlan-desa, sus paisajes, su historia, y su gente visitando Irlanda con IML La Zubia este verano!.

Molly Malone statue in Grafton Street, Dublin

Page 16: INSIDE IML JUNE 2012

16 www.imllazubia.com www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

ARTiCLEtop school – toronto (canada)cursos de idiomas en el eXtranJero

Ángela Sánchez

Ángela Sánchez Sánchez es alumna de IML La Zubia desde hace al-

gunos años, y el año pasado se animó a participar en uno de los programas de verano de Top School. Destino: Toronto. Nos lo cuenta en inglés.

cause I had never been more than a week away from home, but now I know that I learned a lot outside.

I lived in Toronto with a lovely woman and her daughter and they showed me a lot of their country. Toronto is a city where you can’t get bored because every day you can find a lot of activities, con-certs, festivals, and also you can visit mu-seums, seeing a baseball match or bicycle trips in Toronto island. If you want to live great experiences I recommend you to go. Ultimately Toronto is for me one of the most beautiful cities I’ve ever seen

Toronto is the provincial capital of Ontario and the largest city in Canada. It is considered the safest city in America and it’s famous for the CN tower standing 553 meters tall.

Diversity of race, religion and lifestyle help define and set Toronto apart from other world cities. Toronto is home to all of the world’s culture groups and is the city where more than 100 languages and dialects are spoken. Therefore people think that Toronto is a great city to live and work in, or just to visit.

Last year I spent a month in this city and it was an unforgettable experience. I thought that a month was too long be-

“Last year I spent a month in this city and it was an unforgettable experience...”

Ángela en las Cataratas del Niagara.

Compañeras en la CN Tower de Toronto

Toronto desde el Lago Ontario.

Page 17: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 17www.imllazubia.com

info@im

llazubia.comARTiCULO

¡AHORA, CON SEGURO DE

DIVISAS INCLUIDO!

Page 18: INSIDE IML JUNE 2012
Page 19: INSIDE IML JUNE 2012
Page 20: INSIDE IML JUNE 2012

20 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

SECTION

www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

LiTERATUREghost ship stories

Las composiciones, artículos y relatos de la sección de literatura son originales de nuestros alumnos. Tienen muy pocas o ninguna corrección, para intentar transmitir en todo lo posible la originalidad de cada creación. Los posibles errores no son más que la prueba del esfuerzo que están poniendo en el aprendizaje de su segunda lengua, mientras que los aciertos son la prueba del crecimiento y el desarrollo de su lenguaje.

Nuestro profesor Jose Antonio Rodríguez sigue consiguiendo sacarles la vena literaria a nuestros alumnos. En esta ocasión nos hablan de viajes, pero no de unas vacaciones normales, sino de viajes que acaban de una forma extraña. ¡Nos hablan de barcos fantasma!

- The ghost ship -One day, a long time ago, a sailor with his companion was in a ship. This ship

was different than other ships in the world. It was a ghost ship. The sailor and his companion went to the ship because they wanted to go to

the ghost ship to discover the ghost ship secrets. They found a... I can’t say!!!! This is a secret, but I know that the sailor’s companion disappeared in the ship, in the ghost ship.

I know that in the ghost ship, inside, there was a book too. A very old book. The sailor couldn’t open the book and he discovered that the book wasn’t a book, it was a diary. The title of the diary was “The Ghost Ship, Matt Ridle” The man that died!

When he opened the diary, he found a...

THE END

delia rodríguez lópez

José A. Rodríguez

Page 21: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 21www.imllazubia.com

info@im

llazubia.comSECTION

info@im

llazubia.comLiTERATURA

- The sinking of Mary Celeste -The old fishermen talk about each 29th of February, Mary Celeste appears

in the sea. It obviously happens each four years. Mary Celeste sank on the 29th of February in 1743 by an English war ship in a battle between England and Spain. Mary Celeste went from America loaded with gold and silver, exotic animals and fruits, and the most important, three hundred sailors who died in it. The old fishermen talk about their ghosts cry and lament because they never arrived at home after a lot of months in another country.

Any diver didn’t ever find it, but only the old fishermen know where it is. But the secret will die with them.

- My interesting trip -On the 2nd of November, 2012 I lost my ship. My dad and my mum have

other ship and we went to see. We saw a strange ship. Is a horror ship! My family went into the ship. In the ship, there was a pizza and chicken. Later my mum saw an envelope. She opened it and looked at a letter, the letter said: “Help! Help! Help! Go to the North! Pleaaaaaase!”

My family went to the North. My ship was there, in my ship there was ano-ther letter: “Hello, my name is Colecosa, I look your ship is fantastic. I’ll see you in the South”.

With our ship we went in the South, there was a joke. I kissed my mum and my dad and we celebrated a party.

Jose a. consuegra

m. a. pertíñez

Page 22: INSIDE IML JUNE 2012

22 www.imllazubia.com www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

LiTERATURE

Page 23: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 23www.imllazubia.com

info@im

llazubia.com

“the goBlin” - lucía garcía garcía

info@im

llazubia.comLiTERATURA

Page 24: INSIDE IML JUNE 2012

24 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

LiTERATURE“manny’s” - manuel garcía arquelladas

Page 25: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 25www.imllazubia.com

info@im

llazubia.com

“alBert’s” - alBerto Álvarez de cienfuegos

info@im

llazubia.comLiTERATURA

Page 26: INSIDE IML JUNE 2012

26 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

LiTERATURE“faBulous” – lucía navarrete morales

Page 27: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 27www.imllazubia.com

info@im

llazubia.com

Page 28: INSIDE IML JUNE 2012

28 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

SECTION

www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

LiTERATUREmy perfect holiday

Hemos preguntado a nuestros alumnos y alumnas de MOVERS de nuestra academia cómo se imaginan sus vacaciones perfectas, y esto es lo que nos han contado.

DAMIR FLORES DRAžENOVIć – MOVERS 3A

Page 29: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 29www.imllazubia.com

info@im

llazubia.cominfo@

imllazubia.com

LiTERATURAluis molina sanchez – movers 2c

carlos molina - movers 2c

Page 30: INSIDE IML JUNE 2012

30 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

LiTERATUREgonzalo algarza luque - movers 2c

daniel Blanco perez – movers 2c

Page 31: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 31www.imllazubia.com

Page 32: INSIDE IML JUNE 2012

32 www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

www.imllazubia.com

The JUKE BOXkati perry: “hot and cold”

Los alumnos del grupo ket-1B de Susana Ros Diaz trabajaron juntos para ofrecernos una traducción de esta canción

ORIGINAL ENGLISH LYRICSYou change your mindLike a girl changes clothesYeah you, PMSLike a bitchI would know

And you over thinkAlways speakCryptically

I should knowThat you’re no good for me

CHORUS:Cause you’re hot then you’re coldYou’re yes then you’re noYou’re in then you’re outYou’re up then you’re downYou’re wrong when it’s rightIt’s black and it’s whiteWe fight, we break upWe kiss, we make up(you) You don’t really want to stay, no(but you) But you don’t really want to go-oYou’re hot then you’re coldYou’re yes then you’re noYou’re in then you’re outYou’re up then you’re down

We used to beJust like twinsSo in sync

The same energyNow’s a dead batteryUsed to laugh bout nothingNow you’re plain boringI should know thatYou’re not gonna change

[Chorus]

Someone call the doctorGot a case of a love bi-polarStuck on a roller coasterCan’t get off this ride

You change your mindLike a girl changes clothes

[Chorus]

You’re wrong when it’s rightIt’s black and it’s whiteWe fight, we break upWe kiss, we make up(you) You don’t really want to stay, no(but you) But you don’t really want to go-oYou’re hot then you’re coldYou’re yes then you’re noYou’re in then you’re outYou’re up then you’re down, down...

¡Escúchala aquí! : http://tinyurl.com/dyfyf72

Y si tienes un smartphone ... ¡Escúchala directamente en tu móvil con este código!

Speakers Vector Set

Speakers Vector Set

Page 33: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 33www.imllazubia.com

info@im

llazubia.comLA ROCOLa

TRADUCC. ALUMNOS IML LA ZUBIATú cambias de parecerComo una chica cambia su ropa. Sí tú, Síndrome Pre MenstrualComo una perra,Lo sabría

Y tu sobre piensasSiempre hablasCrípticamente

Debería saberQue no eres bueno para mi.

ESTRIBILLO:Porque eres caliente y luego eres fríoEres un sí y luego eres un noEstás dentro y después estás fueraEstás arriba y después estás abajoEstás mal cuando estás bienEs negro y es blancoNos peleamos, rompemos,Nos besamos, volvemos, (Tú), tú realmente no te quieres quedar, no(Pero tú), tú realmente no te quieres marcharEres caliente y después eres frío Eres sí y después eres noEstás dentro y después estás fueraEstás arriba después estás abajo

Nosotros solíamos serJusto como gemelosTan sincronizados

La misma energíaAhora es una batería muertaAcostumbrábamos a reírnos por nadaAhora eres simplemente aburridoYo debería de saber Que tú no ibas a cambiar.

[Estribillo]

Que alguien llame al doctorTengo un caso de amor bipolarPegada a una montaña rusaNo puedo salir de esta atracción

Tú cambias de parecerComo una chica cambia su ropa

[Estribillo]

Estás mal cuando estás bienEs negro y es blancoNos peleamos, rompemos,Nos besamos, volvemos, (Tú), tú realmente no te quieres quedar, no(Pero tú), tú realmente no te quieres marcharEres caliente y después eres frío Eres sí y después eres noEstás dentro y después estás fueraEstás arriba después estás abajo, abajo...

(Traducción de: Fátima Felipe Chávez, David Dominguez Jimenez, Fco. Javier Guerrero Arroyo, Ana Castillo, Lucía Pérez Polo, María López Bustos, María Álvarez Ferres) KET1-B

Page 34: INSIDE IML JUNE 2012

34 www.imllazubia.com www.imllazubia.com

info

@im

llazu

bia.

com

The Gourmet Cornerchicago-style hot dogLearn English as you cook! by Rosalía Casares Mena

• 1 hot dog bun• beef sausage• 2 big sweet pickles• 1 small tomato

INGREDIENTS• raw onion• mustard• emmental cheese

Cut some very thin slices of Emmental chee-se (so that they melt with the heat) and

place them on the bun.

Boil the sausage on water or beer and put it straight on top of the cheese when it’s ready.

Mince the raw onion and sprinkle it on top of the sausage. Slice the pickles in two of four pieces and add them to the bun. Add some fresh tomato slices as well.

Spread some mustard on top of everything. (Alternatively, you can also add ketchup).

Enjoy your meal!

; Beef: Ternera ; Bun: Bollo ;Mince: Picar finamente ; Pickles: Pepinillos agridulces ; raw: Crudo ;Mustard: Mostaza ; Slices: Rodajas ;Melt: derretir ; Sprinkle: Espolvorear ; Spread: Extender

GLO

SSAR

Y

Language Level:B1 Intermediate

“Chicago hot dog“ by adactio. Available under a Creative Commons Attribution 2.0 Generic license..

Page 35: INSIDE IML JUNE 2012

www.imllazubia.com 35www.imllazubia.com

info@im

llazubia.com

Page 36: INSIDE IML JUNE 2012